| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <!-- |
| Copyright (C) 2011 Google Inc. |
| Licensed to The Android Open Source Project. |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| |
| <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="from" msgid="5159056500059912358">"From"</string> |
| <string name="to" msgid="3971614275716830581">"To"</string> |
| <string name="cc" msgid="8768828862207919684">"Cc"</string> |
| <string name="bcc" msgid="519303553518479171">"Bcc"</string> |
| <string name="subject_hint" msgid="2136470287303571827">"件名"</string> |
| <string name="body_hint" msgid="6478994981747057817">"メールを作成します"</string> |
| <string name="add_file_attachment" msgid="2604880054248593993">"ファイルを添付"</string> |
| <string name="add_photo_attachment" msgid="7163589794940909528">"画像を添付"</string> |
| <string name="save_draft" msgid="2669523480789672118">"下書きを保存"</string> |
| <string name="discard" msgid="4905982179911608430">"破棄"</string> |
| <string name="compose" msgid="2602861958391035523">"作成"</string> |
| <string-array name="compose_modes"> |
| <item msgid="9000553538766397816">"返信"</item> |
| <item msgid="2767793214788399009">"全員に返信"</item> |
| <item msgid="2758162027982270607">"転送"</item> |
| </string-array> |
| <string name="reply_attribution" msgid="1114972798797833259">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g>:"</string> |
| <string name="forward_attribution" msgid="597850048345475752">"---------- 転送メッセージ ----------<br>From: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g><br>日付: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g><br>件名: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g><br>To: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g><br>"</string> |
| <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="1828826576779486239">"----------転送メッセージ----------"</string> |
| <string name="cc_attribution" msgid="2928584226469388899">"Cc: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g><br>"</string> |
| <string name="select_attachment_type" msgid="353236686616663062">"添付ファイルの形式を選択"</string> |
| <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2669897137966512530">"<xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>を超えるファイルは添付できません。"</string> |
| <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="1620163295709036343">"ファイルを1件以上添付できません。上限は<xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>です。"</string> |
| <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="4964155563465970480">"ファイルを添付できません。上限の<xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>に達しています。"</string> |
| <string name="generic_attachment_problem" msgid="4683974765387240723">"ファイルを添付できませんでした。"</string> |
| <string name="recipient_needed" msgid="319816879398937214">"宛先を入力してください。"</string> |
| <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="760741480291963706">"宛先エラー"</string> |
| <string name="confirm_send_title" msgid="4664971589247101530">"メッセージの送信"</string> |
| <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="1442628074022609987">"メールの件名が入力されていません。"</string> |
| <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="3329355318700201516">"メールの本文が入力されていません。"</string> |
| <string name="confirm_send_message" msgid="6211518590166222735">"このメールを送信しますか?"</string> |
| <string name="message_discarded" msgid="6792661321962262024">"メッセージを破棄しました。"</string> |
| <string name="signature" msgid="3172144541947408374">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="custom_from_account_label" msgid="5042317430007736322">"名前:"</string> |
| <string name="send" msgid="4269810089682120826">"送信"</string> |
| <string name="mark_read" msgid="579388143288052493">"既読にする"</string> |
| <string name="mark_unread" msgid="6245060538061533191">"未読にする"</string> |
| <string name="mute" msgid="9164839998562321569">"ミュート"</string> |
| <string name="add_star" msgid="3275117671153616270">"スターを付ける"</string> |
| <string name="remove_star" msgid="9126690774161840733">"スターを外す"</string> |
| <string name="remove_folder" msgid="2379905457788576297">"<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>から削除"</string> |
| <string name="archive" msgid="5978663590021719939">"アーカイブ"</string> |
| <string name="report_spam" msgid="4106897677959987340">"迷惑メールを報告"</string> |
| <string name="mark_not_spam" msgid="8617774236231366651">"迷惑メールでないことを報告"</string> |
| <string name="report_phishing" msgid="8454666464488413739">"フィッシングを報告"</string> |
| <string name="delete" msgid="6784262386780496958">"削除"</string> |
| <string name="discard_drafts" msgid="5881484193628472105">"下書きを破棄"</string> |
| <string name="discard_failed" msgid="7520780769812210279">"失敗したメールを破棄"</string> |
| <string name="refresh" msgid="1533748989749277511">"更新"</string> |
| <string name="reply" msgid="8337757482824207118">"返信"</string> |
| <string name="reply_all" msgid="5366796103758360957">"全員に返信"</string> |
| <string name="resume_draft" msgid="1272723181782570649">"編集"</string> |
| <string name="forward" msgid="4397585145490426320">"転送"</string> |
| <string name="menu_compose" msgid="4575025207594709432">"作成"</string> |
| <string name="menu_change_folders" msgid="2194946192901276625">"フォルダを変更"</string> |
| <string name="menu_move_to" msgid="7948877550284452830">"移動"</string> |
| <string name="menu_move_to_inbox" msgid="258554178236001444">"受信トレイに移動"</string> |
| <string name="menu_manage_folders" msgid="8486398523679534519">"フォルダの設定"</string> |
| <string name="menu_show_original" msgid="2330398228979616661">"自動サイズ変更を元に戻す"</string> |
| <string name="menu_settings" msgid="7993485401501778040">"設定"</string> |
| <string name="menu_search" msgid="1949652467806052768">"検索"</string> |
| <string name="drawer_title" msgid="3766219846644975778">"ナビゲーション"</string> |
| <string name="mark_important" msgid="8781680450177768820">"重要マークを付ける"</string> |
| <string name="mark_not_important" msgid="3342258155408116917">"重要マークを外す"</string> |
| <string name="add_cc_label" msgid="2249679001141195213">"Cc/Bccを追加"</string> |
| <string name="add_bcc_label" msgid="963745641238037813">"Bccを追加"</string> |
| <string name="quoted_text" msgid="977782904293216533">"元のメッセージを挿入"</string> |
| <string name="quoted_text_label" msgid="2296807722849923934">"元のメッセージ"</string> |
| <string name="respond_inline" msgid="6609746292081928078">"引用返信"</string> |
| <string name="bytes" msgid="651011686747499628">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>B"</string> |
| <string name="kilobytes" msgid="1523463964465770347">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>KB"</string> |
| <string name="megabytes" msgid="4309397368708773323">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>MB"</string> |
| <string name="attachment_image" msgid="6375306026208274564">"画像"</string> |
| <string name="attachment_video" msgid="7119476472603939848">"動画"</string> |
| <string name="attachment_audio" msgid="7097658089301809284">"音声"</string> |
| <string name="attachment_text" msgid="3485853714965922173">"テキスト"</string> |
| <string name="attachment_application_msword" msgid="2110108876623152162">"ドキュメント"</string> |
| <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="425353008963359230">"プレゼンテーション"</string> |
| <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5585781311136609103">"スプレッドシート"</string> |
| <string name="attachment_application_pdf" msgid="4207340200944655970">"PDF"</string> |
| <string name="attachment_unknown" msgid="3360536730101083926">"<xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>ファイル"</string> |
| <string name="preview_attachment" msgid="6265457626086113833">"プレビュー"</string> |
| <string name="save_attachment" msgid="375685179032130033">"保存"</string> |
| <string name="cancel_attachment" msgid="6900093625792891122">"キャンセル"</string> |
| <string name="open_attachment" msgid="6100396056314739761">"開く"</string> |
| <string name="install_attachment" msgid="8119470822958087928">"インストール"</string> |
| <string name="download_again" msgid="8195787340878328119">"再ダウンロード"</string> |
| <string name="more_info_attachment" msgid="2899691682394864507">"情報"</string> |
| <string name="no_application_found" msgid="7309485680354949680">"この添付ファイルを開いて表示できるアプリはありません。"</string> |
| <string name="fetching_attachment" msgid="2286628490159574159">"添付ファイルの取得"</string> |
| <string name="please_wait" msgid="3953824147776128899">"お待ちください…"</string> |
| <string name="saved" msgid="161536102236967534">"保存済み: <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="download_failed" msgid="3878373998269062395">"ダウンロード エラー: タップして再試行"</string> |
| <string name="menu_photo_save_all" msgid="2742869476474613396">"すべて保存"</string> |
| <string name="menu_photo_share" msgid="6410980274832639330">"共有"</string> |
| <string name="menu_photo_share_all" msgid="3049053252719665320">"すべて共有"</string> |
| <string name="menu_photo_print" msgid="3084679038179342333">"印刷"</string> |
| <string name="saving" msgid="6274238733828387433">"保存中…"</string> |
| <string name="choosertitle_sharevia" msgid="3539537264873337959">"共有方法"</string> |
| <string name="contextmenu_openlink" msgid="6952228183947135362">"ブラウザで開く"</string> |
| <string name="contextmenu_copy" msgid="2584243784216385180">"コピー"</string> |
| <string name="contextmenu_copylink" msgid="8659897702269320063">"リンクのURLをコピー"</string> |
| <string name="contextmenu_view_image" msgid="1031172763893491000">"画像を表示"</string> |
| <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="8881095692316726628">"発信..."</string> |
| <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="5319737001771622657">"SMS..."</string> |
| <string name="contextmenu_add_contact" msgid="2310064151427072475">"連絡先を追加"</string> |
| <string name="contextmenu_send_mail" msgid="3834654593200105396">"メールを送信"</string> |
| <string name="contextmenu_map" msgid="5118951927399465521">"地図"</string> |
| <string name="contextmenu_sharelink" msgid="8670940060477758709">"リンクを共有"</string> |
| <string name="contextmenu_help" msgid="4209674157707873384">"ヘルプ"</string> |
| <string name="contextmenu_feedback" msgid="8319100902136337085">"ご意見、ご感想"</string> |
| <!-- no translation found for num_selected (7990204488812654380) --> |
| <skip /> |
| <plurals name="move_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="237882018518207244">"1件のスレッドを移動"</item> |
| <item quantity="other" msgid="6639576653114141743">"<xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>件のスレッドを移動"</item> |
| </plurals> |
| <string name="content_description" msgid="854320355052962069">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g>が<xliff:g id="DATE">%5$s</xliff:g>に<xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>について送信。抜粋: <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g>(<xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="content_description_today" msgid="1634422834354116955">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g>が<xliff:g id="TIME">%5$s</xliff:g>に<xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>について送信。抜粋: <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g>(<xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="read_string" msgid="5495929677508576520">"既読のスレッド"</string> |
| <string name="unread_string" msgid="7342558841698083381">"未読のスレッド"</string> |
| <string name="filtered_tag" msgid="721666921386074505">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="badge_and_subject" msgid="3979372269373936750">"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g>(<xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>)"</string> |
| <plurals name="draft"> |
| <item quantity="one" msgid="6717535677167943402">"下書き"</item> |
| <item quantity="other" msgid="1335781147509740039">"下書き"</item> |
| </plurals> |
| <string name="sending" msgid="5600034886763930499">"送信しています…"</string> |
| <string name="message_retrying" msgid="5335188121407261331">"再送信しています…"</string> |
| <string name="message_failed" msgid="7887650587384601790">"失敗しました"</string> |
| <string name="send_failed" msgid="2186285547449865010">"送信に失敗しました。"</string> |
| <string name="me_object_pronoun" msgid="4674452244417913816">"自分"</string> |
| <string name="me_subject_pronoun" msgid="7479328865714008288">"自分"</string> |
| <plurals name="confirm_delete_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="7605755011865575440">"このスレッドを削除しますか?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="1585660381208712562">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドを削除しますか?"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="confirm_archive_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="9105551557653306945">"このスレッドをアーカイブしますか?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="2001972798185641108">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドをアーカイブしますか?"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="2030421499893210789">"このメッセージを破棄しますか?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="782234447471532005">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のメッセージを削除しますか?"</item> |
| </plurals> |
| <string name="confirm_discard_text" msgid="5172680524418848519">"このメールを破棄しますか?"</string> |
| <string name="loading_conversations" msgid="7255732786298655246">"読み込んでいます…"</string> |
| <string name="empty_inbox" msgid="5901734942362315228">"すべて完了しました。楽しい一日をお過ごしください。"</string> |
| <string name="empty_search" msgid="8564899353449880818">"「<xliff:g id="SEARCH_QUERY">%1$s</xliff:g>」に一致する結果は見つかりませんでした。"</string> |
| <string name="empty_spam_folder" msgid="3288985543286122800">"迷惑メールはありません。"</string> |
| <string name="empty_trash_folder" msgid="378119063015945020">"ゴミ箱は空です。"</string> |
| <string name="empty_folder" msgid="3227552635613553855">"ここにメールはありません。"</string> |
| <string name="getting_messages" msgid="8403333791332403244">"メッセージを取得しています"</string> |
| <string name="undo" msgid="8256285267701059609">"元に戻す"</string> |
| <plurals name="conversation_unstarred"> |
| <item quantity="one" msgid="839233699150563831">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドからスターを外しています。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="7677305734833709789">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドからスターを外しています。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_muted"> |
| <item quantity="one" msgid="3339638225564408438">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件をミュートしました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4276111931404654219">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件をミュートしました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_spammed"> |
| <item quantity="one" msgid="6986172030710967687">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を迷惑メールとして報告しました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="5900913789259199137">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を迷惑メールとして報告しました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_not_spam"> |
| <item quantity="one" msgid="2294904093653094150">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を迷惑メールではないメールとして報告しました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4966164423991098144">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を迷惑メールではないメールとして報告しました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_not_important"> |
| <item quantity="one" msgid="3824809189993339030">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件の重要マークを外しました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="1215472798075869124">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件の重要マークを外しました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_phished"> |
| <item quantity="one" msgid="4330095881258771201">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件をフィッシングとして報告しました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="9218674052779504277">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件をフィッシングとして報告しました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_archived"> |
| <item quantity="one" msgid="4127890884907503696">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件をアーカイブしました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="7789480176789922968">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件をアーカイブしました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_deleted"> |
| <item quantity="one" msgid="5591889079235938982">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を削除しました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="7060256058737892078">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を削除しました。"</item> |
| </plurals> |
| <string name="deleted" msgid="7378013910782008375">"削除済み"</string> |
| <string name="archived" msgid="6283673603512713022">"アーカイブ済み"</string> |
| <string name="folder_removed" msgid="5656281444688183676">"<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>から削除しました"</string> |
| <plurals name="conversation_folder_changed"> |
| <item quantity="one" msgid="6463727361987396734">"フォルダを変更しました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="8815390494333090939">"フォルダを変更しました。"</item> |
| </plurals> |
| <string name="conversation_folder_moved" msgid="6475872337373081683">"<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>に移動しました"</string> |
| <string name="search_results_header" msgid="1529438451150580188">"検索結果"</string> |
| <string name="search_unsupported" msgid="2873920566477359177">"このアカウントでは検索をご利用いただけません。"</string> |
| <string name="add_label" msgid="3285338046038610902">"フォルダを追加"</string> |
| <string name="new_incoming_messages_one" msgid="5933087567495998661">"<xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>さんからの新着メールを表示"</string> |
| <plurals name="new_incoming_messages_many"> |
| <item quantity="other" msgid="4394042684501388790">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>通の新着メールを表示"</item> |
| </plurals> |
| <string name="date_and_view_details" msgid="2952994746916149969">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g><a href=\'http://www.example.com\'>詳細を表示</a>"</string> |
| <string name="hide_details" msgid="8018801050702453314">"詳細を表示しない"</string> |
| <string name="to_message_header" msgid="3954385178027011919">"To: <xliff:g id="RECIPIENTS">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="contact_info_string" msgid="6484930184867405276">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>の連絡先情報を表示"</string> |
| <string name="contact_info_string_default" msgid="6204228921864816351">"連絡先情報を表示"</string> |
| <plurals name="show_messages_read"> |
| <item quantity="other" msgid="5285673397387128129">"これ以前のメッセージ<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件"</item> |
| </plurals> |
| <string name="from_heading" msgid="48290556829713090">"From:"</string> |
| <string name="replyto_heading" msgid="8275255318292059079">"返信先:"</string> |
| <string name="to_heading" msgid="3495203282540398336">"To: "</string> |
| <string name="to_heading_no_space" msgid="679167047628308670">"To:"</string> |
| <string name="cc_heading" msgid="5603892257866345823">"Cc:"</string> |
| <string name="bcc_heading" msgid="1482186590756218269">"Bcc:"</string> |
| <string name="date_heading" msgid="4213063948406397168">"日付:"</string> |
| <string name="show_images" msgid="436044894053204084">"画像を表示"</string> |
| <string name="always_show_images" msgid="556087529413707819">"この送信者からの画像を常に表示する"</string> |
| <string name="always_show_images_toast" msgid="3763157294047555051">"この送信者からの画像は自動的に表示されます。"</string> |
| <string name="address_display_format" msgid="2098008376913966177">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="8108294635074750048">"<xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>経由の<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="message_saved" msgid="3291655042310241793">"メッセージを下書きとして保存しました。"</string> |
| <string name="sending_message" msgid="2487846954946637084">"メールを送信中..."</string> |
| <string name="invalid_recipient" msgid="9157434699389936584">"アドレス<xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g>は無効です。"</string> |
| <string name="show_elided" msgid="3456154624105704327">"元のメッセージを表示"</string> |
| <string name="hide_elided" msgid="5768235486834692733">"▼元のメッセージを隠す"</string> |
| <string name="message_invite_title" msgid="5985161025144867256">"カレンダーへの招待"</string> |
| <string name="message_invite_calendar_view" msgid="9181966650840809197">"カレンダーで表示"</string> |
| <string name="message_invite_label_attending" msgid="4194264767870003397">"出席しますか?"</string> |
| <string name="message_invite_accept" msgid="8002758842580134835">"承諾"</string> |
| <string name="message_invite_tentative" msgid="3199418731566655887">"未定"</string> |
| <string name="message_invite_decline" msgid="6331040872447290777">"辞退"</string> |
| <string name="enumeration_comma" msgid="2848850136844740850">"、 "</string> |
| <string name="send_anyway" msgid="2727576121007079643">"このまま送信"</string> |
| <string name="ok" msgid="6178802457914802336">"OK"</string> |
| <string name="done" msgid="344354738335270292">"完了"</string> |
| <string name="cancel" msgid="4831678293149626190">"キャンセル"</string> |
| <string name="clear" msgid="765949970989448022">"消去"</string> |
| <string name="next" msgid="2662478712866255138">"次へ"</string> |
| <string name="previous" msgid="8985379053279804274">"前へ"</string> |
| <string-array name="sync_status"> |
| <item msgid="4600303222943450797">"完了"</item> |
| <item msgid="2972425114100316260">"接続できません。"</item> |
| <item msgid="8594593386776437871">"ログインできませんでした。"</item> |
| <item msgid="1375193906551623606">"セキュリティエラー"</item> |
| <item msgid="195177374927979967">"同期できませんでした。"</item> |
| <item msgid="8026148967150231130">"内部エラー"</item> |
| <item msgid="5442620760791553027">"サーバーエラー"</item> |
| </string-array> |
| <string name="tap_to_configure" msgid="137172348280050643">"タップしてセットアップ"</string> |
| <string name="non_synced_folder_description" msgid="3044618511909304701">"スレッドを表示するには、このフォルダを同期します。"</string> |
| <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3280434399275638071">"フォルダを同期"</string> |
| <string name="widget_large_unread_count" msgid="8699435859096455837">"%d超"</string> |
| <string name="large_unseen_count" msgid="3055042669246912518">"新着<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>件以上"</string> |
| <string name="unseen_count" msgid="5509898665569695288">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>通の新着"</string> |
| <plurals name="actionbar_unread_messages"> |
| <item quantity="other" msgid="3863201473731766006">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件の未読"</item> |
| </plurals> |
| <string name="actionbar_large_unread_count" msgid="753635978542372792">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件以上の未読"</string> |
| <string name="view_more_conversations" msgid="8377920000247101901">"他のスレッドを見る"</string> |
| <string name="loading_conversation" msgid="7931600025861500397">"読み込んでいます..."</string> |
| <string name="activity_mailbox_selection" msgid="7489813868539767701">"アカウントを選択"</string> |
| <string name="activity_folder_selection" msgid="8375243281001234750">"フォルダを選択"</string> |
| <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6466292659577092915">"メールフォルダ"</string> |
| <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="9174464298613273814">"フォルダを変更"</string> |
| <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="4052506464467083621">"移動"</string> |
| <string name="search_hint" msgid="4916671414132334289">"メールを検索"</string> |
| <!-- no translation found for search_results_loaded (1784879343458807514) --> |
| <skip /> |
| <string name="network_error" msgid="5931164247644972255">"接続なし"</string> |
| <string name="retry" msgid="916102442074217293">"再試行"</string> |
| <string name="load_more" msgid="8702691358453560575">"もっと読み込む"</string> |
| <!-- no translation found for load_attachment (3894318473827290350) --> |
| <skip /> |
| <string name="shortcut_name_title" msgid="1562534040126088628">"フォルダのショートカットへの名前の指定"</string> |
| <string name="wait_for_sync_title" msgid="4577632826912823075">"同期を待機中"</string> |
| <string name="not_synced_title" msgid="3600180500934086346">"アカウントが同期していません"</string> |
| <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2823149409451003378">"このアカウントには自動同期が設定されていません。\nメールを一度だけ同期させるには["<b>"今すぐ同期"</b>"]をタップします。このアカウントでメールが自動的に同期されるように設定するには、["<b>"同期設定の変更"</b>"]をタップします。"</string> |
| <string name="manual_sync" msgid="2271479734895537848">"今すぐ同期"</string> |
| <string name="change_sync_settings" msgid="3615852118397055361">"同期設定の変更"</string> |
| <string name="photo_load_failed" msgid="577471721679146999">"画像を読み込めませんでした"</string> |
| <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="4155490583610926755">"移動できません。複数のアカウントを選択しています。"</string> |
| <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="1386588046275174918"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="2170154732664242904">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="ignore_spam_warning" msgid="8760314545535838430">"無視してこのメールを信頼する"</string> |
| <string name="via_domain" msgid="537951148511529082">"<xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>経由"</string> |
| <string name="signin" msgid="4699091478139791244">"ログイン"</string> |
| <string name="info" msgid="1357564480946178121">"情報"</string> |
| <string name="report" msgid="4318141326014579036">"報告"</string> |
| <string name="sync_error" msgid="1795794969006241678">"同期できませんでした。"</string> |
| <string name="sync_error_message" msgid="4182644657243736635">"お使いの端末には十分な空き容量がないため同期できません。"</string> |
| <string name="storage" msgid="4783683938444150638">"容量"</string> |
| <string name="senders_split_token" msgid="6549228851819460081">"、"</string> |
| <string name="draft_count_format" msgid="9122583199850209286">"(<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="all_folders_heading" msgid="9023770187629170967">"すべてのフォルダ"</string> |
| <string name="recent_folders_heading" msgid="8943134955788867702">"最近開いたフォルダ"</string> |
| <string name="message_details_title" msgid="60771875776494764">"メッセージの詳細"</string> |
| <string name="preference_advance_to_title" msgid="6385669491239514630">"自動表示"</string> |
| <string-array name="prefEntries_autoAdvance"> |
| <item msgid="1505450878799459652">"前"</item> |
| <item msgid="8000986144872247139">"次"</item> |
| <item msgid="8015001161633421314">"スレッドリスト"</item> |
| </string-array> |
| <string-array name="prefSummaries_autoAdvance"> |
| <item msgid="8221665977497655719">"削除後に新しいスレッドを表示する"</item> |
| <item msgid="1721869262893378141">"削除後に古いスレッドを表示する"</item> |
| <item msgid="880913657385630195">"削除後にスレッドリストを表示する"</item> |
| </string-array> |
| <string name="prefDialogTitle_autoAdvance" msgid="5459235590885640678">"表示する画面:"</string> |
| <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="2012677202404471778">"画像の許可の取り消し"</string> |
| <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="1942692501166848471">"画像表示の許可を取り消しますか?"</string> |
| <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="3952553078559373729">"以前許可した送信者からのインライン画像の表示を停止します。"</string> |
| <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="2490984995927904030">"画像が自動的に表示されることはありません。"</string> |
| <string name="preferences_signature_title" msgid="2318034745474929902">"署名"</string> |
| <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="4801741764511807064">"署名"</string> |
| <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="3776614319388053784">"未設定"</string> |
| <string name="notification_action_reply" msgid="8378725460102575919">"返信"</string> |
| <string name="notification_action_reply_all" msgid="5693469099941000037">"全員に返信"</string> |
| <string name="notification_action_archive" msgid="2884874164831039047">"アーカイブ"</string> |
| <string name="notification_action_remove_label" msgid="3714785653186750981">"ラベルを削除"</string> |
| <string name="notification_action_delete" msgid="3201627482564624132">"削除"</string> |
| <string name="notification_action_undo_archive" msgid="600186958134073582">"アーカイブ済み"</string> |
| <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="8341924850540100690">"ラベル削除済み"</string> |
| <string name="notification_action_undo_delete" msgid="6915612337413587103">"削除済み"</string> |
| <string name="veiled_address" msgid="2670378260196977266"></string> |
| <string name="veiled_alternate_text" msgid="6343564357099807582"></string> |
| <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="6728323554307952217"></string> |
| <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="2122359944161241551"></string> |
| <string name="label_notification_ticker" msgid="323232821061341014">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string> |
| <plurals name="new_messages"> |
| <item quantity="one" msgid="3446656407520493241">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件の新着メッセージ"</item> |
| <item quantity="other" msgid="3531683811183204615">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件の新着メッセージ"</item> |
| </plurals> |
| <string name="single_new_message_notification_title" msgid="7954710563222504868">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="silent_ringtone" msgid="1570794756474381886">"マナーモード"</string> |
| <string name="preference_removal_action_title" msgid="4703834472477137634">"アーカイブ/削除操作"</string> |
| <string-array name="prefEntries_removal_action"> |
| <item msgid="954772302016538814">"アーカイブのみを表示"</item> |
| <item msgid="7212690302706180254">"削除のみを表示"</item> |
| <item msgid="2539051197590685708">"アーカイブと削除を表示"</item> |
| </string-array> |
| <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary"> |
| <item msgid="6877416142040695022">"アーカイブのみを表示"</item> |
| <item msgid="1510017057984222376">"削除のみを表示"</item> |
| <item msgid="3196207224108008441">"アーカイブと削除を表示"</item> |
| </string-array> |
| <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="266548424110393246">"アーカイブ/削除操作"</string> |
| <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7255858488369635327">"全員に返信"</string> |
| <string name="preferences_default_reply_all_summary_impl" msgid="895581085692979709">"返信時の既定値として使用する"</string> |
| <string name="preference_swipe_title_archive" msgid="9122333537761282714">"スワイプしてアーカイブ"</string> |
| <string name="preference_swipe_title_delete" msgid="4860474024917543711">"スワイプして削除"</string> |
| <string name="preference_swipe_description" msgid="3036560323237015010">"スレッドリスト内"</string> |
| <string name="preference_sender_image_title" msgid="7890813537985591865">"送信者の画像"</string> |
| <string name="preference_sender_image_description" msgid="3586817690132199889">"スレッドリストの名前の横に表示する"</string> |
| <string name="empty_trash" msgid="3385937024924728399">"ゴミ箱を空にする"</string> |
| <string name="empty_spam" msgid="2911988289997281371">"迷惑メールフォルダを空にする"</string> |
| <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="2104898489663621508">"ゴミ箱を空にしますか?"</string> |
| <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="1130319045917820569">"迷惑メールフォルダを空にしますか?"</string> |
| <plurals name="empty_folder_dialog_message"> |
| <item quantity="one" msgid="3315412388217832914">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のメッセージが完全に削除されます。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="263840304486020101">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のメッセージが完全に削除されます。"</item> |
| </plurals> |
| <string name="drawer_open" msgid="2285557278907103851">"ナビゲーションドロワーを開く"</string> |
| <string name="drawer_close" msgid="2065829742127544297">"ナビゲーションドロワーを閉じる"</string> |
| <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="836483155429003787">"スレッドを選択するには送信者画像をタップしてください。"</string> |
| <string name="long_press_to_select_tip" msgid="1660881999120625177">"1つのスレッドを押し続けて選択してから、別のスレッドをタップして選択します。"</string> |
| <string name="folder_icon_desc" msgid="6272938864914794739">"フォルダアイコン"</string> |
| <string name="add_account" msgid="5905863370226612377">"アカウントを追加"</string> |
| <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="5400049020835024519">"ヒントを表示しない"</string> |
| <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="146722891559469589">"<xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>内の未送信件数: <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="543412762396502297">"自動同期をONにしますか?"</string> |
| <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="614939812938149398">"Gmailだけでなく、すべてのアプリとアカウントへの変更は、ウェブ、その他の端末、お使いの<xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g>の間で同期されます。"</string> |
| <string name="phone" msgid="4142617042507912053">"携帯電話"</string> |
| <string name="tablet" msgid="4593581125469224791">"タブレット"</string> |
| <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="7239160845196929866">"ONにする"</string> |
| <string name="show_n_more_folders" msgid="5769610839632786654">"他<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>個のフォルダを表示"</string> |
| <string name="hide_folders" msgid="7618891933409521283">"フォルダを表示しない"</string> |
| <string name="print" msgid="7987949243936577207">"印刷"</string> |
| <string name="print_all" msgid="4011022762279519941">"すべて印刷"</string> |
| <plurals name="num_messages"> |
| <item quantity="one" msgid="8071234386915191851">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のメッセージ"</item> |
| <item quantity="other" msgid="962415099931188360">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のメッセージ"</item> |
| </plurals> |
| <string name="date_message_received_print" msgid="4168417403884350040">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g>、<xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="draft_to_heading" msgid="7370121943946205024">"下書きの宛先:"</string> |
| <string name="draft_heading" msgid="7032951343184552800">"下書き"</string> |
| <string name="quoted_text_hidden_print" msgid="5256754205675159141">"元のメッセージ非表示"</string> |
| <plurals name="num_attachments"> |
| <item quantity="one" msgid="5494465717267988888">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>個の添付ファイル"</item> |
| <item quantity="other" msgid="5422167728480739361">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>個の添付ファイル"</item> |
| </plurals> |
| <string name="no_subject" msgid="5622708348540036959">"(件名なし)"</string> |
| <string name="vacation_responder" msgid="5570132559074523806">"不在通知"</string> |
| <string name="preferences_vacation_responder_title" msgid="2268482117730576123">"不在通知"</string> |
| <string name="vacation_responder_body_hint_text" msgid="9087613123105158494">"メッセージ"</string> |
| <string name="send_to_contacts_text" msgid="124432913980620545">"連絡先にのみ送信"</string> |
| <string name="send_to_domain_text" msgid="5064559546745918393">"<xliff:g id="DOMAIN">%1$s</xliff:g>にのみ送信"</string> |
| <string name="pick_start_date_title" msgid="2274665037355224165">"開始日"</string> |
| <string name="pick_end_date_title" msgid="733396083649496600">"終了日(省略可)"</string> |
| <string name="date_not_set" msgid="3251555782945051904">"未設定"</string> |
| <string name="set_end_date_dialog_title" msgid="7543009262788808443">"終了日(省略可)"</string> |
| <string name="custom_date" msgid="5794846334232367838">"カスタム"</string> |
| <string name="date_none" msgid="1061426502665431412">"未設定"</string> |
| <string name="discard_changes" msgid="5699760550972324746">"変更を破棄しますか?"</string> |
| <string name="vacation_responder_changes_saved" msgid="91448817268121249">"不在通知の変更を保存しました"</string> |
| <string name="vacation_responder_changes_discarded" msgid="21756037735539983">"不在通知の変更を破棄しました"</string> |
| <string name="vacation_responder_off" msgid="4429909341193366667">"OFF"</string> |
| <string name="vacation_responder_on" msgid="4913238379320882449">"ON(<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>から)"</string> |
| <string name="vacation_responder_on_with_end_date" msgid="4360941815371475955">"ON(<xliff:g id="START_DATE">%1$s</xliff:g>から<xliff:g id="END_DATE">%2$s</xliff:g>まで)"</string> |
| <string name="vacation_responder_empty_subject_and_body_warning" msgid="6233629618520852439">"件名やメッセージを追加してください"</string> |
| <string name="view_entire_message" msgid="823281796655014454">"メッセージ全体を表示"</string> |
| <string name="eml_loader_error_toast" msgid="6577383216635400167">"このファイルを開けません"</string> |
| <string name="help_and_info" msgid="3708286489943154681">"ヘルプ"</string> |
| <string name="help_and_feedback" msgid="7211458338163287670">"ヘルプとフィードバック"</string> |
| <string name="feedback" msgid="204247008751740034">"ご意見、ご感想"</string> |
| <string name="copyright" msgid="3121335168340432582">"©<xliff:g id="YEAR">%1$d</xliff:g> Google Inc."</string> |
| <string name="version" msgid="1161745345056656547">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>、バージョン<xliff:g id="VERSION">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="view_app_page" msgid="3241990517052398927"></string> |
| <string name="print_dialog" msgid="8895536548487605661">"印刷…"</string> |
| <string name="copyright_information" msgid="971422874488783312">"著作権情報"</string> |
| <string name="privacy_policy" msgid="212094623396418302">"プライバシーポリシー"</string> |
| <string name="open_source_licenses" msgid="8643615555920977752">"オープンソースライセンス"</string> |
| <string name="reply_choice_yes" msgid="3327633032975373220">"はい"</string> |
| <string name="reply_choice_no" msgid="7068775605915475207">"いいえ"</string> |
| <string name="reply_choice_ok" msgid="7881073621845053152">"OK"</string> |
| <string name="reply_choice_hehe" msgid="6054314968043050748">"笑"</string> |
| <string name="reply_choice_thanks" msgid="4978961954288364694">"ありがとう"</string> |
| <string name="reply_choice_i_agree" msgid="2496652737796884298">"賛成"</string> |
| <string name="reply_choice_nice" msgid="4465894941302838676">"ナイス"</string> |
| <string name="reply_on_my_way" msgid="5645003971107444269">"すぐに連絡します"</string> |
| <string name="reply_choice_later" msgid="4629219072859486413">"折り返し連絡します"</string> |
| <string name="reply_choice_smiling_face" msgid="1772253938506548631">":)"</string> |
| <string name="reply_choice_frowning_face" msgid="6260338807944002651">":("</string> |
| <string name="preference_header_action_confirmations" msgid="3922674681156121948">"操作の確認"</string> |
| <string name="preference_confirm_before_delete_title" msgid="7563587174619033835">"削除前に確認する"</string> |
| <string name="preference_confirm_before_archive_title" msgid="7318645995655875718">"アーカイブする前に確認する"</string> |
| <string name="preference_confirm_before_send_title" msgid="4136585783513077039">"送信前に確認する"</string> |
| <string name="preferences_conversation_mode_title" msgid="389352009651720838">"メッセージの自動サイズ調整"</string> |
| <string name="preferences_conversation_mode_summary" msgid="5730999743867653106">"メッセージを画面に合わせて縮小する"</string> |
| <string name="preferences_disable_snap_headers_title" msgid="7257824136988429629">"メールの操作"</string> |
| <string-array name="prefSummaries_snapHeader"> |
| <item msgid="43373293784193461">"画面の上部にメールの操作を常に表示する"</item> |
| <item msgid="1765271305989996747">"縦向きの画面の上部にのみメールの操作を表示する"</item> |
| <item msgid="6311113076575333488">"メールのヘッダー以外にはメールの操作を表示しない"</item> |
| </string-array> |
| <string-array name="prefEntries_snapHeader"> |
| <item msgid="6906986566816683587">"常に表示"</item> |
| <item msgid="113299655708990672">"縦向きでのみ表示"</item> |
| <item msgid="4403750311175924065">"表示しない"</item> |
| </string-array> |
| <string name="clear_history_title" msgid="5536216295725760357">"検索履歴を消去"</string> |
| <string name="search_history_cleared" msgid="1461946302763342640">"検索履歴を消去しました。"</string> |
| <string name="clear_history_dialog_title" msgid="3503603389704365385">"検索履歴を消去しますか?"</string> |
| <string name="clear_history_dialog_message" msgid="5202922561632407778">"これまでのすべての検索データが削除されます。"</string> |
| <string name="manage_accounts_menu_item" msgid="4734660452395086786">"アカウントの管理"</string> |
| <string name="general_preferences_title" msgid="4212138728220418162">"全般設定"</string> |
| <string name="activity_preferences" msgid="8966077432517613292">"設定"</string> |
| </resources> |