blob: 890e694b050fc93873f02c1267facfc189133291 [file] [log] [blame]
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -07001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3 Copyright (C) 2011 Google Inc.
4 Licensed to The Android Open Source Project.
5
6 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
7 you may not use this file except in compliance with the License.
8 You may obtain a copy of the License at
9
10 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
11
12 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
13 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
14 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
15 See the License for the specific language governing permissions and
16 limitations under the License.
17 -->
18
19<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
20 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
Geoff Mendal9516bce2014-07-30 09:19:33 -070021 <string name="from" msgid="5159056500059912358">"Від"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -070022 <string name="to" msgid="3971614275716830581">"Кому"</string>
23 <string name="cc" msgid="8768828862207919684">"Копія"</string>
24 <string name="bcc" msgid="519303553518479171">"Прих. копія"</string>
25 <string name="subject_hint" msgid="2136470287303571827">"Тема"</string>
26 <string name="body_hint" msgid="6478994981747057817">"Напишіть електронний лист"</string>
27 <string name="add_file_attachment" msgid="2604880054248593993">"Вкласти файл"</string>
28 <string name="add_photo_attachment" msgid="7163589794940909528">"Вкласти фото"</string>
29 <string name="save_draft" msgid="2669523480789672118">"Зберегти як чернетку"</string>
30 <string name="discard" msgid="4905982179911608430">"Закрити"</string>
31 <string name="compose" msgid="2602861958391035523">"Написати"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -070032 <string-array name="compose_modes">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -070033 <item msgid="9000553538766397816">"Відповісти"</item>
34 <item msgid="2767793214788399009">"Відповісти всім"</item>
35 <item msgid="2758162027982270607">"Переслати"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -070036 </string-array>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -070037 <string name="reply_attribution" msgid="1114972798797833259">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, користувач <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> написав:"</string>
38 <string name="forward_attribution" msgid="597850048345475752">"---------- Переслане повідомлення ----------&lt;br&gt;Від: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Дата: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Тема: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Кому: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
39 <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="1828826576779486239">"---------- Переадресоване повідомлення ----------"</string>
40 <string name="cc_attribution" msgid="2928584226469388899">"Копія: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
41 <string name="select_attachment_type" msgid="353236686616663062">"Вибрати тип вкладеного файлу"</string>
42 <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2669897137966512530">"Неможливо вкласти файл розміром понад <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
43 <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="1620163295709036343">"Один або декілька файлів не вкладено. Максимальний розмір: <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
44 <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="4964155563465970480">"Файл не вкладено. Досягнуто максимального розміру: <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
45 <string name="generic_attachment_problem" msgid="4683974765387240723">"Не вдалося вкласти файл."</string>
46 <string name="recipient_needed" msgid="319816879398937214">"Додайте принаймні одного отримувача."</string>
47 <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="760741480291963706">"Помилка отримувача"</string>
48 <string name="confirm_send_title" msgid="4664971589247101530">"Надіслати повідомлення?"</string>
49 <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="1442628074022609987">"У темі повідомлення немає тексту."</string>
50 <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="3329355318700201516">"У тілі повідомлення немає тексту."</string>
51 <string name="confirm_send_message" msgid="6211518590166222735">"Надіслати це повідомлення?"</string>
52 <string name="message_discarded" msgid="6792661321962262024">"Повідомлення відхилено."</string>
53 <string name="signature" msgid="3172144541947408374">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
54 <string name="custom_from_account_label" msgid="5042317430007736322">"Надіслати як:"</string>
55 <string name="send" msgid="4269810089682120826">"Надіслати"</string>
56 <string name="mark_read" msgid="579388143288052493">"Позначити як прочитану"</string>
57 <string name="mark_unread" msgid="6245060538061533191">"Позначити як непрочитану"</string>
58 <string name="mute" msgid="9164839998562321569">"Ігнорувати"</string>
59 <string name="add_star" msgid="3275117671153616270">"Позначити зірочкою"</string>
60 <string name="remove_star" msgid="9126690774161840733">"Видалити зірочку"</string>
61 <string name="remove_folder" msgid="2379905457788576297">"Видалити з папки <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
62 <string name="archive" msgid="5978663590021719939">"Архів"</string>
63 <string name="report_spam" msgid="4106897677959987340">"Повідомити про спам"</string>
64 <string name="mark_not_spam" msgid="8617774236231366651">"Позначити, що це не спам"</string>
65 <string name="report_phishing" msgid="8454666464488413739">"Повідомити про фішинг"</string>
66 <string name="delete" msgid="6784262386780496958">"Видалити"</string>
67 <string name="discard_drafts" msgid="5881484193628472105">"Відхилити чернетки"</string>
Baligh Uddin8da8f7e2014-08-11 11:37:05 -070068 <string name="discard_failed" msgid="7520780769812210279">"Помилка видалення"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -070069 <string name="refresh" msgid="1533748989749277511">"Оновити"</string>
70 <string name="reply" msgid="8337757482824207118">"Відповісти"</string>
71 <string name="reply_all" msgid="5366796103758360957">"Відповісти всім"</string>
72 <string name="resume_draft" msgid="1272723181782570649">"Редагувати"</string>
73 <string name="forward" msgid="4397585145490426320">"Переслати"</string>
74 <string name="menu_compose" msgid="4575025207594709432">"Написати"</string>
75 <string name="menu_change_folders" msgid="2194946192901276625">"Змінити папки"</string>
76 <string name="menu_move_to" msgid="7948877550284452830">"Перемістити в"</string>
77 <string name="menu_move_to_inbox" msgid="258554178236001444">"Перемістити до вхідних"</string>
78 <string name="menu_manage_folders" msgid="8486398523679534519">"Налаштування папки"</string>
79 <string name="menu_show_original" msgid="2330398228979616661">"Не змінювати розмір"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -070080 <string name="menu_settings" msgid="7993485401501778040">"Налаштування"</string>
81 <string name="menu_search" msgid="1949652467806052768">"Пошук"</string>
82 <string name="drawer_title" msgid="3766219846644975778">"Панель навігації"</string>
83 <string name="mark_important" msgid="8781680450177768820">"Позначити як важливу"</string>
84 <string name="mark_not_important" msgid="3342258155408116917">"Позначити як неважливу"</string>
85 <string name="add_cc_label" msgid="2249679001141195213">"Додати копію/приховану копію"</string>
86 <string name="add_bcc_label" msgid="963745641238037813">"Додати прихов. копію"</string>
87 <string name="quoted_text" msgid="977782904293216533">"Додати цитований текст"</string>
88 <string name="quoted_text_label" msgid="2296807722849923934">"Цитований текст"</string>
89 <string name="respond_inline" msgid="6609746292081928078">"Відповісти в тілі листа"</string>
90 <string name="bytes" msgid="651011686747499628">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> б"</string>
91 <string name="kilobytes" msgid="1523463964465770347">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> Кб"</string>
92 <string name="megabytes" msgid="4309397368708773323">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> Мб"</string>
93 <string name="attachment_image" msgid="6375306026208274564">"Зображення"</string>
94 <string name="attachment_video" msgid="7119476472603939848">"Відео"</string>
95 <string name="attachment_audio" msgid="7097658089301809284">"Аудіо"</string>
96 <string name="attachment_text" msgid="3485853714965922173">"Текст"</string>
97 <string name="attachment_application_msword" msgid="2110108876623152162">"Документ"</string>
98 <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="425353008963359230">"Презентація"</string>
99 <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5585781311136609103">"Електронна таблиця"</string>
100 <string name="attachment_application_pdf" msgid="4207340200944655970">"PDF"</string>
101 <string name="attachment_unknown" msgid="3360536730101083926">"Файл <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string>
102 <string name="preview_attachment" msgid="6265457626086113833">"Перегляд"</string>
103 <string name="save_attachment" msgid="375685179032130033">"Зберегти"</string>
104 <string name="cancel_attachment" msgid="6900093625792891122">"Скасувати"</string>
105 <string name="open_attachment" msgid="6100396056314739761">"Відкрити"</string>
106 <string name="install_attachment" msgid="8119470822958087928">"Установити"</string>
107 <string name="download_again" msgid="8195787340878328119">"Завантажити знову"</string>
108 <string name="more_info_attachment" msgid="2899691682394864507">"Інформація"</string>
109 <string name="no_application_found" msgid="7309485680354949680">"Немає програми, щоб відкрити цей вкладений файл для перегляду."</string>
110 <string name="fetching_attachment" msgid="2286628490159574159">"Отримання вкладеного файлу"</string>
111 <string name="please_wait" msgid="3953824147776128899">"Зачекайте…"</string>
112 <string name="saved" msgid="161536102236967534">"Збережено, <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string>
113 <string name="download_failed" msgid="3878373998269062395">"Помилка завантаження. Повторіть."</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700114 <string name="menu_photo_save_all" msgid="2742869476474613396">"Зберег.всі"</string>
115 <string name="menu_photo_share" msgid="6410980274832639330">"Надіслати"</string>
116 <string name="menu_photo_share_all" msgid="3049053252719665320">"Надісл.всі"</string>
117 <string name="menu_photo_print" msgid="3084679038179342333">"Друк"</string>
118 <string name="saving" msgid="6274238733828387433">"Збереження…"</string>
119 <string name="choosertitle_sharevia" msgid="3539537264873337959">"Надіслати через"</string>
120 <string name="contextmenu_openlink" msgid="6952228183947135362">"Відкрити у веб-переглядачі"</string>
121 <string name="contextmenu_copy" msgid="2584243784216385180">"Копіювати"</string>
122 <string name="contextmenu_copylink" msgid="8659897702269320063">"Копіювати URL-адресу посилання"</string>
123 <string name="contextmenu_view_image" msgid="1031172763893491000">"Переглянути зображення"</string>
124 <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="8881095692316726628">"Дзвонити..."</string>
125 <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="5319737001771622657">"SMS…"</string>
126 <string name="contextmenu_add_contact" msgid="2310064151427072475">"Додати контакт"</string>
127 <string name="contextmenu_send_mail" msgid="3834654593200105396">"Надіслати електронний лист"</string>
128 <string name="contextmenu_map" msgid="5118951927399465521">"Карта"</string>
129 <string name="contextmenu_sharelink" msgid="8670940060477758709">"Поділитися посиланням"</string>
130 <string name="contextmenu_help" msgid="4209674157707873384">"Довідка"</string>
131 <string name="contextmenu_feedback" msgid="8319100902136337085">"Надіслати відгук"</string>
132 <!-- no translation found for num_selected (7990204488812654380) -->
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700133 <skip />
134 <plurals name="move_conversation">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700135 <item quantity="one" msgid="237882018518207244">"Перемістити бесіду"</item>
136 <item quantity="other" msgid="6639576653114141743">"Перемістити бесід: <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700137 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700138 <string name="content_description" msgid="854320355052962069">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g>, тема: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> <xliff:g id="DATE">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string>
139 <string name="content_description_today" msgid="1634422834354116955">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g>, тема: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> о <xliff:g id="TIME">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string>
140 <string name="read_string" msgid="5495929677508576520">"бесіду прочитано"</string>
141 <string name="unread_string" msgid="7342558841698083381">"бесіду не прочитано"</string>
142 <string name="filtered_tag" msgid="721666921386074505">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
143 <string name="badge_and_subject" msgid="3979372269373936750">"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700144 <plurals name="draft">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700145 <item quantity="one" msgid="6717535677167943402">"Чернетка"</item>
146 <item quantity="other" msgid="1335781147509740039">"Чернетки"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700147 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700148 <string name="sending" msgid="5600034886763930499">"Надсилання…"</string>
149 <string name="message_retrying" msgid="5335188121407261331">"Повторна спроба…"</string>
150 <string name="message_failed" msgid="7887650587384601790">"Помилка"</string>
151 <string name="send_failed" msgid="2186285547449865010">"Повідомл. не надісл."</string>
152 <string name="me_object_pronoun" msgid="4674452244417913816">"я"</string>
153 <string name="me_subject_pronoun" msgid="7479328865714008288">"я"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700154 <plurals name="confirm_delete_conversation">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700155 <item quantity="one" msgid="7605755011865575440">"Видалити цю бесіду?"</item>
156 <item quantity="other" msgid="1585660381208712562">"Видалити ці бесіди (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700157 </plurals>
158 <plurals name="confirm_archive_conversation">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700159 <item quantity="one" msgid="9105551557653306945">"Архівувати цю бесіду?"</item>
160 <item quantity="other" msgid="2001972798185641108">"Архівувати ці бесіди (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700161 </plurals>
162 <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700163 <item quantity="one" msgid="2030421499893210789">"Відхилити повідомлення?"</item>
164 <item quantity="other" msgid="782234447471532005">"Видалити ці повідомлення (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700165 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700166 <string name="confirm_discard_text" msgid="5172680524418848519">"Відхилити це повідомлення?"</string>
167 <string name="loading_conversations" msgid="7255732786298655246">"Завантаження…"</string>
168 <string name="empty_inbox" msgid="5901734942362315228">"Ви все прочитали."</string>
169 <string name="empty_search" msgid="8564899353449880818">"На жаль, для запиту \"<xliff:g id="SEARCH_QUERY">%1$s</xliff:g>\" нічого не знайдено."</string>
170 <string name="empty_spam_folder" msgid="3288985543286122800">"Ура! Спаму немає!"</string>
171 <string name="empty_trash_folder" msgid="378119063015945020">"Кошик порожній."</string>
172 <string name="empty_folder" msgid="3227552635613553855">"Тут немає пошти."</string>
173 <string name="getting_messages" msgid="8403333791332403244">"Завантаження повідомлень"</string>
174 <string name="undo" msgid="8256285267701059609">"Відмінити"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700175 <plurals name="conversation_unstarred">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700176 <item quantity="one" msgid="839233699150563831">"Видалення зірочки з <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> бесіди."</item>
177 <item quantity="other" msgid="7677305734833709789">"Видалення зірочки з бесід: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700178 </plurals>
179 <plurals name="conversation_muted">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700180 <item quantity="one" msgid="3339638225564408438">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; проігноровано."</item>
181 <item quantity="other" msgid="4276111931404654219">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; проігноровано."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700182 </plurals>
183 <plurals name="conversation_spammed">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700184 <item quantity="one" msgid="6986172030710967687">"Про &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; повідомлено як про спам."</item>
185 <item quantity="other" msgid="5900913789259199137">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; повідомлено як спам."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700186 </plurals>
187 <plurals name="conversation_not_spam">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700188 <item quantity="one" msgid="2294904093653094150">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як не спам."</item>
189 <item quantity="other" msgid="4966164423991098144">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як не спам."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700190 </plurals>
191 <plurals name="conversation_not_important">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700192 <item quantity="one" msgid="3824809189993339030">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як неважливу."</item>
193 <item quantity="other" msgid="1215472798075869124">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як неважливі."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700194 </plurals>
195 <plurals name="conversation_phished">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700196 <item quantity="one" msgid="4330095881258771201">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як фішинг."</item>
197 <item quantity="other" msgid="9218674052779504277">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як фішинг."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700198 </plurals>
199 <plurals name="conversation_archived">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700200 <item quantity="one" msgid="4127890884907503696">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; заархівовано."</item>
201 <item quantity="other" msgid="7789480176789922968">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; заархівовано."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700202 </plurals>
203 <plurals name="conversation_deleted">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700204 <item quantity="one" msgid="5591889079235938982">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; видалено."</item>
205 <item quantity="other" msgid="7060256058737892078">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; видалено."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700206 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700207 <string name="deleted" msgid="7378013910782008375">"Видалено"</string>
208 <string name="archived" msgid="6283673603512713022">"Заархівовано"</string>
209 <string name="folder_removed" msgid="5656281444688183676">"Видалено з папки <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700210 <plurals name="conversation_folder_changed">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700211 <item quantity="one" msgid="6463727361987396734">"Змінено папку."</item>
212 <item quantity="other" msgid="8815390494333090939">"Змінено папки."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700213 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700214 <string name="conversation_folder_moved" msgid="6475872337373081683">"Переміщено в папку <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
215 <string name="search_results_header" msgid="1529438451150580188">"Результати"</string>
216 <string name="search_unsupported" msgid="2873920566477359177">"Функція пошуку в цьому обліковому записі не підтримується."</string>
217 <string name="add_label" msgid="3285338046038610902">"Додати папку"</string>
218 <string name="new_incoming_messages_one" msgid="5933087567495998661">"Показати нове повідомлення (автор <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>)."</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700219 <plurals name="new_incoming_messages_many">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700220 <item quantity="other" msgid="4394042684501388790">"Показати нові повідомлення (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700221 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700222 <string name="date_and_view_details" msgid="2952994746916149969">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> &lt;a href=\'http://www.example.com\'&gt;Див. деталі&lt;/a&gt;"</string>
223 <string name="hide_details" msgid="8018801050702453314">"Сховати деталі"</string>
224 <string name="to_message_header" msgid="3954385178027011919">"кому: <xliff:g id="RECIPIENTS">%1$s</xliff:g>"</string>
225 <string name="contact_info_string" msgid="6484930184867405276">"Показати контактну інформацію відправника <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
226 <string name="contact_info_string_default" msgid="6204228921864816351">"Показати контактну інформацію"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700227 <plurals name="show_messages_read">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700228 <item quantity="other" msgid="5285673397387128129">"Попередні повідомлення: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700229 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700230 <string name="from_heading" msgid="48290556829713090">"Від:"</string>
231 <string name="replyto_heading" msgid="8275255318292059079">"Відпов.:"</string>
232 <string name="to_heading" msgid="3495203282540398336">"Кому: "</string>
233 <string name="to_heading_no_space" msgid="679167047628308670">"Кому:"</string>
234 <string name="cc_heading" msgid="5603892257866345823">"Копія:"</string>
235 <string name="bcc_heading" msgid="1482186590756218269">"Прих.коп.:"</string>
236 <string name="date_heading" msgid="4213063948406397168">"Дата:"</string>
237 <string name="show_images" msgid="436044894053204084">"Показати зображення"</string>
238 <string name="always_show_images" msgid="556087529413707819">"Завжди показ. зображ.від цього відправн."</string>
239 <string name="always_show_images_toast" msgid="3763157294047555051">"Зображення від цього відправника відображатимуться автоматично."</string>
240 <string name="address_display_format" msgid="2098008376913966177">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
241 <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="8108294635074750048">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> через <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string>
242 <string name="message_saved" msgid="3291655042310241793">"Повідомлення збережено як чернетку."</string>
243 <string name="sending_message" msgid="2487846954946637084">"Надсилання повідомлення…"</string>
244 <string name="invalid_recipient" msgid="9157434699389936584">"Адреса <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> не дійсна."</string>
245 <string name="show_elided" msgid="3456154624105704327">"Показати цитований текст"</string>
246 <string name="hide_elided" msgid="5768235486834692733">"▼ Сховати цитований текст"</string>
247 <string name="message_invite_title" msgid="5985161025144867256">"Запрошення календаря"</string>
248 <string name="message_invite_calendar_view" msgid="9181966650840809197">"Переглянути в Календарі"</string>
249 <string name="message_invite_label_attending" msgid="4194264767870003397">"Збираєтеся?"</string>
250 <string name="message_invite_accept" msgid="8002758842580134835">"Так"</string>
251 <string name="message_invite_tentative" msgid="3199418731566655887">"Можливо"</string>
252 <string name="message_invite_decline" msgid="6331040872447290777">"Ні"</string>
253 <string name="enumeration_comma" msgid="2848850136844740850">", "</string>
254 <string name="send_anyway" msgid="2727576121007079643">"Усе одно надіслати"</string>
255 <string name="ok" msgid="6178802457914802336">"ОК"</string>
256 <string name="done" msgid="344354738335270292">"Готово"</string>
257 <string name="cancel" msgid="4831678293149626190">"Скасувати"</string>
258 <string name="clear" msgid="765949970989448022">"Очистити"</string>
259 <string name="next" msgid="2662478712866255138">"Далі"</string>
260 <string name="previous" msgid="8985379053279804274">"Назад"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700261 <string-array name="sync_status">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700262 <item msgid="4600303222943450797">"Виконано"</item>
263 <item msgid="2972425114100316260">"Немає з’єднання."</item>
264 <item msgid="8594593386776437871">"Не вдалося ввійти."</item>
265 <item msgid="1375193906551623606">"Помилка безпеки."</item>
266 <item msgid="195177374927979967">"Не вдалося синхронізувати."</item>
267 <item msgid="8026148967150231130">"Внутрішня помилка"</item>
268 <item msgid="5442620760791553027">"Помилка сервера"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700269 </string-array>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700270 <string name="tap_to_configure" msgid="137172348280050643">"Торкніться, щоб налаштувати"</string>
271 <string name="non_synced_folder_description" msgid="3044618511909304701">"Щоб переглядати бесіди, синхронізуйте цю папку."</string>
272 <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3280434399275638071">"Синхронізувати папку"</string>
273 <string name="widget_large_unread_count" msgid="8699435859096455837">"%d+"</string>
274 <string name="large_unseen_count" msgid="3055042669246912518">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>+ нов."</string>
275 <string name="unseen_count" msgid="5509898665569695288">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> нов."</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700276 <plurals name="actionbar_unread_messages">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700277 <item quantity="other" msgid="3863201473731766006">"Не прочитано: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700278 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700279 <string name="actionbar_large_unread_count" msgid="753635978542372792">"Не прочитано: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>+"</string>
280 <string name="view_more_conversations" msgid="8377920000247101901">"Переглянути інші бесіди"</string>
281 <string name="loading_conversation" msgid="7931600025861500397">"Завантаження…"</string>
282 <string name="activity_mailbox_selection" msgid="7489813868539767701">"Вибрати обліковий запис"</string>
283 <string name="activity_folder_selection" msgid="8375243281001234750">"Вибрати папку"</string>
284 <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6466292659577092915">"Папка \"Електронна пошта\""</string>
285 <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="9174464298613273814">"Змінити папки"</string>
286 <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="4052506464467083621">"Перемістити в"</string>
287 <string name="search_hint" msgid="4916671414132334289">"Пошук у пошті"</string>
288 <!-- no translation found for search_results_loaded (1784879343458807514) -->
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700289 <skip />
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700290 <string name="network_error" msgid="5931164247644972255">"Немає з’єднання"</string>
291 <string name="retry" msgid="916102442074217293">"Повторити спробу"</string>
292 <string name="load_more" msgid="8702691358453560575">"Завантажити ще"</string>
293 <!-- no translation found for load_attachment (3894318473827290350) -->
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700294 <skip />
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700295 <string name="shortcut_name_title" msgid="1562534040126088628">"Назвати ярлик папки"</string>
296 <string name="wait_for_sync_title" msgid="4577632826912823075">"Очікування на синхронізацію"</string>
297 <string name="not_synced_title" msgid="3600180500934086346">"Обліковий запис не синхронізовано"</string>
298 <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2823149409451003378">"Цей обліковий запис не налаштовано для автоматичної синхронізації.\nВиберіть "<b>"Синхронізувати зараз"</b>", щоб синхронізувати пошту один раз, або "<b>"Змінити налаштування синхронізації"</b>", щоб налаштувати цей обліковий запис для автоматичної синхронізації пошти."</string>
299 <string name="manual_sync" msgid="2271479734895537848">"Синхр. зараз"</string>
300 <string name="change_sync_settings" msgid="3615852118397055361">"Змінити налашт. синхронізації"</string>
301 <string name="photo_load_failed" msgid="577471721679146999">"Зображення не завантажено"</string>
302 <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="4155490583610926755">"Неможливо перемістити, оскільки вибрано декілька облікових записів."</string>
303 <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="1386588046275174918"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
304 <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="2170154732664242904">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
305 <string name="ignore_spam_warning" msgid="8760314545535838430">"Я довіряю цьому повідомленню"</string>
306 <string name="via_domain" msgid="537951148511529082">"через <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string>
307 <string name="signin" msgid="4699091478139791244">"Увійти"</string>
308 <string name="info" msgid="1357564480946178121">"Інформація"</string>
309 <string name="report" msgid="4318141326014579036">"Повідомити"</string>
310 <string name="sync_error" msgid="1795794969006241678">"Не вдалося синхронізувати."</string>
311 <string name="sync_error_message" msgid="4182644657243736635">"У вашому пристрої не вистачає пам’яті для синхронізації."</string>
312 <string name="storage" msgid="4783683938444150638">"Пам’ять"</string>
313 <string name="senders_split_token" msgid="6549228851819460081">", "</string>
314 <string name="draft_count_format" msgid="9122583199850209286">" (<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string>
315 <string name="all_folders_heading" msgid="9023770187629170967">"Усі папки"</string>
316 <string name="recent_folders_heading" msgid="8943134955788867702">"Останні папки"</string>
317 <string name="message_details_title" msgid="60771875776494764">"Деталі повідомлення"</string>
318 <string name="preference_advance_to_title" msgid="6385669491239514630">"Автоматичний перехід"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700319 <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700320 <item msgid="1505450878799459652">"Новіші"</item>
321 <item msgid="8000986144872247139">"Старіші"</item>
322 <item msgid="8015001161633421314">"Список бесід"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700323 </string-array>
324 <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700325 <item msgid="8221665977497655719">"Показувати новішу бесіду після видалення"</item>
326 <item msgid="1721869262893378141">"Показувати старішу бесіду після видалення"</item>
327 <item msgid="880913657385630195">"Показувати список бесід після видалення"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700328 </string-array>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700329 <string name="prefDialogTitle_autoAdvance" msgid="5459235590885640678">"Перейти до пункту"</string>
330 <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="2012677202404471778">"Заборонити показ зображень"</string>
331 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="1942692501166848471">"Заборонити показ зображень?"</string>
332 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="3952553078559373729">"Не показувати вставлені зображення від відправників, дозволені раніше."</string>
333 <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="2490984995927904030">"Зображення не показуватимуться автоматично."</string>
334 <string name="preferences_signature_title" msgid="2318034745474929902">"Підпис"</string>
335 <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="4801741764511807064">"Підпис"</string>
336 <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="3776614319388053784">"Не встановлено"</string>
337 <string name="notification_action_reply" msgid="8378725460102575919">"Відповісти"</string>
338 <string name="notification_action_reply_all" msgid="5693469099941000037">"Відповісти всім"</string>
339 <string name="notification_action_archive" msgid="2884874164831039047">"Архівувати"</string>
340 <string name="notification_action_remove_label" msgid="3714785653186750981">"Вилучити мітку"</string>
341 <string name="notification_action_delete" msgid="3201627482564624132">"Видалити"</string>
342 <string name="notification_action_undo_archive" msgid="600186958134073582">"Архів"</string>
343 <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="8341924850540100690">"Мітку вилучено"</string>
344 <string name="notification_action_undo_delete" msgid="6915612337413587103">"Видалено"</string>
345 <string name="veiled_address" msgid="2670378260196977266"></string>
346 <string name="veiled_alternate_text" msgid="6343564357099807582"></string>
347 <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="6728323554307952217"></string>
348 <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="2122359944161241551"></string>
349 <string name="label_notification_ticker" msgid="323232821061341014">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin7be247e2014-06-18 14:17:40 -0700350 <plurals name="new_messages">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700351 <item quantity="one" msgid="3446656407520493241">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> нове повідомлення"</item>
352 <item quantity="other" msgid="3531683811183204615">"Нових повідомлень: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
Baligh Uddin7be247e2014-06-18 14:17:40 -0700353 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700354 <string name="single_new_message_notification_title" msgid="7954710563222504868">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
355 <string name="silent_ringtone" msgid="1570794756474381886">"Без звуку"</string>
356 <string name="preference_removal_action_title" msgid="4703834472477137634">"Архівування та видалення"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700357 <string-array name="prefEntries_removal_action">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700358 <item msgid="954772302016538814">"Показувати лише архівування"</item>
359 <item msgid="7212690302706180254">"Показувати лише видалення"</item>
360 <item msgid="2539051197590685708">"Показувати архівування та видалення"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700361 </string-array>
362 <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700363 <item msgid="6877416142040695022">"Показувати лише архівування"</item>
364 <item msgid="1510017057984222376">"Показувати лише видалення"</item>
365 <item msgid="3196207224108008441">"Показувати архівування та видалення"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700366 </string-array>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700367 <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="266548424110393246">"Архівування та видалення"</string>
368 <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7255858488369635327">"Відповісти всім"</string>
369 <string name="preferences_default_reply_all_summary_impl" msgid="895581085692979709">"Використовувати за умовчанням для відповідей на повідомлення"</string>
370 <string name="preference_swipe_title_archive" msgid="9122333537761282714">"Провести пальцем, щоб архівувати"</string>
371 <string name="preference_swipe_title_delete" msgid="4860474024917543711">"Провести пальцем, щоб видалити"</string>
372 <string name="preference_swipe_description" msgid="3036560323237015010">"У списку бесід"</string>
373 <string name="preference_sender_image_title" msgid="7890813537985591865">"Зображення відправника"</string>
374 <string name="preference_sender_image_description" msgid="3586817690132199889">"Показувати біля імені в списку бесід"</string>
375 <string name="empty_trash" msgid="3385937024924728399">"Очистити кошик"</string>
376 <string name="empty_spam" msgid="2911988289997281371">"Очистити папку для спаму"</string>
377 <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="2104898489663621508">"Очистити кошик?"</string>
378 <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="1130319045917820569">"Очистити папку для спаму?"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700379 <plurals name="empty_folder_dialog_message">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700380 <item quantity="one" msgid="3315412388217832914">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> повідомлення буде видалено назавжди."</item>
381 <item quantity="other" msgid="263840304486020101">"Повідомлення (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>) буде видалено назавжди."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700382 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700383 <string name="drawer_open" msgid="2285557278907103851">"Висунути навігаційну панель"</string>
384 <string name="drawer_close" msgid="2065829742127544297">"Сховати навігаційну панель"</string>
385 <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="836483155429003787">"Торкніться зображення відправника, щоб вибрати бесіду."</string>
386 <string name="long_press_to_select_tip" msgid="1660881999120625177">"Торкніться й утримуйте, щоб вибрати одну бесіду, а потім ще раз, щоб вибрати інші."</string>
387 <string name="folder_icon_desc" msgid="6272938864914794739">"Значок папки"</string>
388 <string name="add_account" msgid="5905863370226612377">"Додати обліковий запис"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700389 <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="5400049020835024519">"Закрити пораду"</string>
390 <string name="auto_sync_off" msgid="3664082916022670831">"Автоматичну синхронізацію вимкнено."</string>
391 <string name="tap_to_enable_sync" msgid="30588010316606899">"Торкніться, щоб увімкнути."</string>
392 <string name="account_sync_off" msgid="1351286883806741348">"Синхронізацію облікового запису вимкнено."</string>
393 <string name="enable_sync_in_account_settings" msgid="2596841920743507047">"Увімкніть у меню \"<xliff:g id="ACCOUNT_SETTINGS">%1$s</xliff:g>\"."</string>
394 <string name="account_settings_param" msgid="3649244241101156660">"Налаштування облікового запису"</string>
395 <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="146722891559469589">"Ненадісланих листів у <xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>: <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
396 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="543412762396502297">"Увімкнути автоматичну синхронізацію?"</string>
397 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="614939812938149398">"Зміни, які ви вносите до всіх програм і облікових записів (не лише Gmail), синхронізуватимуться з веб-службами, іншими пристроями та вашим <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g>."</string>
398 <string name="phone" msgid="4142617042507912053">"телефоном"</string>
399 <string name="tablet" msgid="4593581125469224791">"планшетом"</string>
400 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="7239160845196929866">"Увімкнути"</string>
401 <string name="show_n_more_folders" msgid="5769610839632786654">"Показати інші папки (<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>)"</string>
402 <string name="hide_folders" msgid="7618891933409521283">"Сховати папки"</string>
403 <string name="print" msgid="7987949243936577207">"Друк"</string>
404 <string name="print_all" msgid="4011022762279519941">"Друкувати все"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700405 <plurals name="num_messages">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700406 <item quantity="one" msgid="8071234386915191851">"Повідомлень: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
407 <item quantity="other" msgid="962415099931188360">"Повідомлень: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700408 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700409 <string name="date_message_received_print" msgid="4168417403884350040">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g> о <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
410 <string name="draft_to_heading" msgid="7370121943946205024">"Одержувач чернетки:"</string>
411 <string name="draft_heading" msgid="7032951343184552800">"Чернетка"</string>
412 <string name="quoted_text_hidden_print" msgid="5256754205675159141">"Цитований текст приховано"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700413 <plurals name="num_attachments">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700414 <item quantity="one" msgid="5494465717267988888">"Вкладених файлів: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
415 <item quantity="other" msgid="5422167728480739361">"Вкладених файлів: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700416 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700417 <string name="no_subject" msgid="5622708348540036959">"(без теми)"</string>
418 <string name="vacation_responder" msgid="5570132559074523806">"Автовідповідач"</string>
419 <string name="preferences_vacation_responder_title" msgid="2268482117730576123">"Автовідповідач"</string>
420 <string name="vacation_responder_body_hint_text" msgid="9087613123105158494">"Повідомлення"</string>
421 <string name="send_to_contacts_text" msgid="124432913980620545">"Надсилати лише моїм контактам"</string>
422 <string name="send_to_domain_text" msgid="5064559546745918393">"Надсилати лише в домен <xliff:g id="DOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string>
423 <string name="pick_start_date_title" msgid="2274665037355224165">"Початок"</string>
424 <string name="pick_end_date_title" msgid="733396083649496600">"Кінець (необов’язково)"</string>
425 <string name="date_not_set" msgid="3251555782945051904">"Не встановлено"</string>
426 <string name="set_end_date_dialog_title" msgid="7543009262788808443">"Дата кінця (необов’язково)"</string>
427 <string name="custom_date" msgid="5794846334232367838">"Вибрати"</string>
428 <string name="date_none" msgid="1061426502665431412">"Немає"</string>
429 <string name="discard_changes" msgid="5699760550972324746">"Відхилити зміни?"</string>
430 <string name="vacation_responder_changes_saved" msgid="91448817268121249">"Зміни налаштувань автовідповідача збережено"</string>
431 <string name="vacation_responder_changes_discarded" msgid="21756037735539983">"Зміни налаштувань автовідповідача відхилено"</string>
432 <string name="vacation_responder_off" msgid="4429909341193366667">"Вимкнено"</string>
433 <string name="vacation_responder_on" msgid="4913238379320882449">"Увімкнено від <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
434 <string name="vacation_responder_on_with_end_date" msgid="4360941815371475955">"Увімкнено від <xliff:g id="START_DATE">%1$s</xliff:g> до <xliff:g id="END_DATE">%2$s</xliff:g>"</string>
435 <string name="vacation_responder_empty_subject_and_body_warning" msgid="6233629618520852439">"Додайте тему або текст повідомлення"</string>
436 <string name="view_entire_message" msgid="823281796655014454">"Дивитися повідомлення цілком"</string>
437 <string name="eml_loader_error_toast" msgid="6577383216635400167">"Не вдається відкрити цей файл"</string>
438 <string name="help_and_info" msgid="3708286489943154681">"Довідка"</string>
439 <string name="help_and_feedback" msgid="7211458338163287670">"Довідка й відгуки"</string>
440 <string name="feedback" msgid="204247008751740034">"Надіслати відгук"</string>
441 <string name="copyright" msgid="3121335168340432582"><xliff:g id="YEAR">%1$d</xliff:g> Google Inc."</string>
442 <string name="version" msgid="1161745345056656547">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> версії <xliff:g id="VERSION">%2$s</xliff:g>"</string>
443 <string name="view_app_page" msgid="3241990517052398927"></string>
444 <string name="print_dialog" msgid="8895536548487605661">"Друк…"</string>
445 <string name="copyright_information" msgid="971422874488783312">"Про авторські права"</string>
446 <string name="privacy_policy" msgid="212094623396418302">"Політика конфіденційності"</string>
447 <string name="open_source_licenses" msgid="8643615555920977752">"Ліцензії з відкр. кодом"</string>
448 <string name="reply_choice_yes" msgid="3327633032975373220">"Так"</string>
449 <string name="reply_choice_no" msgid="7068775605915475207">"Ні"</string>
450 <string name="reply_choice_ok" msgid="7881073621845053152">"ОК"</string>
451 <string name="reply_choice_hehe" msgid="6054314968043050748">"Ха-ха-ха"</string>
452 <string name="reply_choice_thanks" msgid="4978961954288364694">"Дякую"</string>
453 <string name="reply_choice_i_agree" msgid="2496652737796884298">"Погоджуюсь"</string>
454 <string name="reply_choice_nice" msgid="4465894941302838676">"Чудово"</string>
455 <string name="reply_on_my_way" msgid="5645003971107444269">"У дорозі"</string>
456 <string name="reply_choice_later" msgid="4629219072859486413">"Добре, я відповім пізніше"</string>
457 <string name="reply_choice_smiling_face" msgid="1772253938506548631">":)"</string>
458 <string name="reply_choice_frowning_face" msgid="6260338807944002651">":("</string>
459 <string name="preference_header_action_confirmations" msgid="3922674681156121948">"Підтвердження дій"</string>
460 <string name="preference_confirm_before_delete_title" msgid="7563587174619033835">"Підтвердити перед видаленням"</string>
461 <string name="preference_confirm_before_archive_title" msgid="7318645995655875718">"Підтвердити перед архівуванням"</string>
462 <string name="preference_confirm_before_send_title" msgid="4136585783513077039">"Підтвердити перед надсиланням"</string>
463 <string name="preferences_conversation_mode_title" msgid="389352009651720838">"Автоматично вибирати розмір"</string>
464 <string name="preferences_conversation_mode_summary" msgid="5730999743867653106">"Зменшувати повідомлення до розмірів екрана"</string>
465 <string name="preferences_disable_snap_headers_title" msgid="7257824136988429629">"Дії з повідомленнями"</string>
Baligh Uddin7be247e2014-06-18 14:17:40 -0700466 <string-array name="prefSummaries_snapHeader">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700467 <item msgid="43373293784193461">"Завжди показувати повідомлення про дії вгорі екрана"</item>
468 <item msgid="1765271305989996747">"Показувати повідомлення про дії вгорі екрана лише в книжковій орієнтації"</item>
469 <item msgid="6311113076575333488">"Не показувати повідомлення про дії за межами заголовка повідомлення"</item>
Baligh Uddin7be247e2014-06-18 14:17:40 -0700470 </string-array>
471 <string-array name="prefEntries_snapHeader">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700472 <item msgid="6906986566816683587">"Завжди показувати"</item>
473 <item msgid="113299655708990672">"Показувати лише в книжковій орієнтації"</item>
474 <item msgid="4403750311175924065">"Не показувати"</item>
Baligh Uddin7be247e2014-06-18 14:17:40 -0700475 </string-array>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700476 <string name="clear_history_title" msgid="5536216295725760357">"Очистити історію пошуку"</string>
477 <string name="search_history_cleared" msgid="1461946302763342640">"Історію пошуку очищено."</string>
478 <string name="clear_history_dialog_title" msgid="3503603389704365385">"Очистити історію пошуку?"</string>
479 <string name="clear_history_dialog_message" msgid="5202922561632407778">"Усі пошукові запити, як ви вводили, буде видалено."</string>
480 <string name="manage_accounts_menu_item" msgid="4734660452395086786">"Керувати обліковими записами"</string>
481 <string name="general_preferences_title" msgid="4212138728220418162">"Загальні налаштування"</string>
482 <string name="activity_preferences" msgid="8966077432517613292">"Налаштування"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700483</resources>