po: update fr.po (from translationproject.org)

Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e43501c..a6083fb 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -69,10 +69,10 @@
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.42.10\n"
+"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.42.11-rc0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-05 23:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-25 23:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-13 15:59+0200\n"
 "Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -110,8 +110,7 @@
 
 #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:234
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
-msgstr ""
-"lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier"
+msgstr "lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:105
 msgid "while updating bad block inode"
@@ -188,14 +187,12 @@
 #: e2fsck/flushb.c:64
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
-msgstr ""
-"L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.\n"
+msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:44
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr ""
-"Utilisation : %s [-F] [-I nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] périphérique\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-F] [-I nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] périphérique\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:972
 #, c-format
@@ -489,14 +486,12 @@
 #: e2fsck/pass1b.c:843
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
-msgstr ""
-"erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %llu"
+msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %llu"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:855
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
-msgstr ""
-"erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u"
+msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u"
 
 #: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
 msgid "reading directory block"
@@ -934,8 +929,7 @@
 #: e2fsck/problem.c:215
 msgid ""
 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "Le @S du @j est de type inconnu %N (non supporté).\n"
@@ -950,9 +944,8 @@
 
 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
 #: e2fsck/problem.c:228
-#, fuzzy
 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
-msgstr "Le drapeau has_@j du @S n'est pas activé, mais un @j %s est présent.\n"
+msgstr "Le drapeau has_@j du @S n'est pas activé, mais un @j est présent.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
 #: e2fsck/problem.c:233
@@ -962,9 +955,7 @@
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
 #: e2fsck/problem.c:238
 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr ""
-"le drapeau needs_recovery n'est pas activé, mais le @j contient des "
-"données.\n"
+msgstr "le drapeau needs_recovery n'est pas activé, mais le @j contient des données.\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
 #: e2fsck/problem.c:243
@@ -974,8 +965,7 @@
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
 #: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:702
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
-msgstr ""
-"le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. "
+msgstr "le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. "
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
 #: e2fsck/problem.c:253
@@ -1007,16 +997,12 @@
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:278
 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Le @S du @j a un drapeau de fonctionnalités inconnu sélectionné en lecture "
-"seule.\n"
+msgstr "Le @S du @j a un drapeau de fonctionnalités inconnu sélectionné en lecture seule.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:283
 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Le @S du @j contient un drapeau non reconnu de fonctionnalités "
-"incompatibles.\n"
+msgstr "Le @S du @j contient un drapeau non reconnu de fonctionnalités incompatibles.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
 #: e2fsck/problem.c:288
@@ -1066,9 +1052,7 @@
 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
 #: e2fsck/problem.c:314
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr ""
-"Le drapeau de récupération n'est pas activé dans le @S de secours, le @j "
-"sera donc quand même exécuté.\n"
+msgstr "Le drapeau de récupération n'est pas activé dans le @S de secours, le @j sera donc quand même exécuté.\n"
 
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
 #. @-expanded: \n
@@ -1093,9 +1077,7 @@
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:330
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr ""
-"Resize_inode n'est pas activé, mais l'@i de changement de taille n'est pas "
-"nul. "
+msgstr "Resize_inode n'est pas activé, mais l'@i de changement de taille n'est pas nul. "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:335
@@ -1154,8 +1136,7 @@
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
 #: e2fsck/problem.c:369
 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
-msgstr ""
-"Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utilisés %b. "
+msgstr "Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utilisés %b. "
 
 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
 #: e2fsck/problem.c:374
@@ -1165,8 +1146,7 @@
 #: e2fsck/problem.c:379
 #, c-format
 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
-msgstr ""
-"La transaction %i du journal était corrompue, le rejeu a été abandonné.\n"
+msgstr "La transaction %i du journal était corrompue, le rejeu a été abandonné.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:383
 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
@@ -1178,12 +1158,10 @@
 #: e2fsck/problem.c:388
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set)  "
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
 msgstr ""
 "La date de dernier montage du @S est dans le futur.\n"
-"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal "
-"configurée)  "
+"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal configurée)  "
 
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
@@ -1191,18 +1169,15 @@
 #: e2fsck/problem.c:394
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set).  "
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
 msgstr ""
 "La date de dernière écriture du @S est dans le futur.\n"
-"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal "
-"configurée)  "
+"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal configurée)  "
 
 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
 #: e2fsck/problem.c:400
 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
-msgstr ""
-"Le checksum d'un ou de plusieurs descripteurs de @g de @b est invalide. "
+msgstr "Le checksum d'un ou de plusieurs descripteurs de @g de @b est invalide. "
 
 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
 #: e2fsck/problem.c:405
@@ -1242,9 +1217,7 @@
 #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  
 #: e2fsck/problem.c:440
 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
-msgstr ""
-"Le superbloc d'un système de fichier 64bit a besoin des extents pour accéder "
-"à l'ensemble du disque. "
+msgstr "Le superbloc d'un système de fichier 64bit a besoin des extents pour accéder à l'ensemble du disque. "
 
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
 #: e2fsck/problem.c:447
@@ -1359,8 +1332,7 @@
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:551
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr ""
-"%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. "
+msgstr "%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
@@ -1409,9 +1381,7 @@
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 #: e2fsck/problem.c:579
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs "
-"défectueux\n"
+msgstr "Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs défectueux\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 #: e2fsck/problem.c:585
@@ -1421,16 +1391,12 @@
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
 #: e2fsck/problem.c:590
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) "
-"défectueux.\n"
+msgstr "Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) défectueux.\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 #: e2fsck/problem.c:596
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans "
-"process_bad_block.\n"
+msgstr "Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:602
@@ -1501,16 +1467,12 @@
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:662
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur="
-"%N) : %m\n"
+msgstr "Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%N) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:667
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num="
-"%N) : %m\n"
+msgstr "Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%N) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:673
@@ -1539,9 +1501,7 @@
 #: e2fsck/problem.c:692
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-msgstr ""
-"l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialisé sur un @f sans support de "
-"@cion. "
+msgstr "l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialisé sur un @f sans support de @cion. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
 #: e2fsck/problem.c:697
@@ -1568,9 +1528,7 @@
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
 #: e2fsck/problem.c:723
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
-msgstr ""
-"des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont "
-"été repérés. "
+msgstr "des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont été repérés. "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:728
@@ -1650,8 +1608,7 @@
 #: e2fsck/problem.c:802
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n"
+msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:807
@@ -1687,9 +1644,7 @@
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
-msgstr ""
-"l'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les "
-"métadonnées du @f. "
+msgstr "l'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les métadonnées du @f. "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
 #: e2fsck/problem.c:838
@@ -1772,15 +1727,13 @@
 #: e2fsck/problem.c:899
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr ""
-"l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activé sur le @f sans support des extents.\n"
+msgstr "l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activé sur le @f sans support des extents.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
 #: e2fsck/problem.c:904
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr ""
-"L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalité EXTENTS\n"
+msgstr "L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalité EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
 #: e2fsck/problem.c:909
@@ -1852,8 +1805,7 @@
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
 msgstr ""
 "Extent intérieur de niveau de noeud %N de l'i-noeud %i:\n"
-"Le début logique %b ne correspond pas au début logique %c du niveau "
-"suivant.  "
+"Le début logique %b ne correspond pas au début logique %c du niveau suivant.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
@@ -1875,8 +1827,7 @@
 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs "
-"réclamés par plus d'un @i...\n"
+"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs réclamés par plus d'un @i...\n"
 "Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
@@ -2200,9 +2151,7 @@
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:1291
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé "
-"dans le @S.\n"
+msgstr "le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé dans le @S.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
 #: e2fsck/problem.c:1296
@@ -2307,8 +2256,7 @@
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
 #: e2fsck/problem.c:1384
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr ""
-"@E référence l'@i %Di trouvé dans la zone d'i-noeuds non utilisés du @g %g.\n"
+msgstr "@E référence l'@i %Di trouvé dans la zone d'i-noeuds non utilisés du @g %g.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:1389
@@ -2384,17 +2332,13 @@
 #: e2fsck/problem.c:1456
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de "
-"@d\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de @d\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
 #: e2fsck/problem.c:1461
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /"
-"@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
 #: e2fsck/problem.c:1466
@@ -2532,14 +2476,12 @@
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
 #: e2fsck/problem.c:1634
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr ""
-"Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
+msgstr "Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
 #: e2fsck/problem.c:1639
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr ""
-"Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
+msgstr "Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
 #: e2fsck/problem.c:1644
@@ -2549,8 +2491,7 @@
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
 #: e2fsck/problem.c:1649
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr ""
-"Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n"
+msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
 #: e2fsck/problem.c:1654
@@ -2560,13 +2501,8 @@
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 #: e2fsck/problem.c:1659
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n°"
-"%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, "
-"%j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %j)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1665
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2588,17 +2524,13 @@
 #: e2fsck/problem.c:1700
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué "
-"BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
 #: e2fsck/problem.c:1705
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué "
-"INODE_UNINIT\n"
+msgstr "Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué INODE_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
 #: e2fsck/problem.c:1712
@@ -2674,8 +2606,7 @@
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2744,8 +2675,7 @@
 #: e2fsck/unix.c:171
 #, c-format
 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
-msgstr ""
-"             nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %u/%u/%u\n"
+msgstr "             nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %u/%u/%u\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:179
 msgid "             Extent depth histogram: "
@@ -2857,24 +2787,24 @@
 msgstr "lors de la détermination à savoir si %s est monté."
 
 #: e2fsck/unix.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
-msgstr "Attention ! %s est %s.\n"
+msgstr "Attention ! %s est monté.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning!  %s is in use.\n"
-msgstr "Attention ! %s est %s.\n"
+msgstr "Attention ! %s est en cours d'utilisation.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is mounted.\n"
-msgstr "%s est monté. "
+msgstr "%s est monté.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is in use.\n"
-msgstr "%s est %s.\n"
+msgstr "%s est en cours d'utilisation.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:266
 msgid ""
@@ -2916,9 +2846,7 @@
 
 #: e2fsck/unix.c:372
 msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr ""
-" les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la "
-"sauvegarde"
+msgstr " les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la sauvegarde"
 
 #: e2fsck/unix.c:376
 #, c-format
@@ -2927,8 +2855,7 @@
 
 #: e2fsck/unix.c:383
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
-msgstr ""
-" a une date de dernière vérification du système de fichiers dans le futur"
+msgstr " a une date de dernière vérification du système de fichiers dans le futur"
 
 #: e2fsck/unix.c:389
 #, c-format
@@ -3043,12 +2970,8 @@
 
 #: e2fsck/unix.c:1132
 #, c-format
-msgid ""
-"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
-"wait...\n"
-msgstr ""
-"L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes "
-"et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n"
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1149 e2fsck/unix.c:1154
 msgid "while checking MMP block"
@@ -3059,8 +2982,7 @@
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
 msgstr ""
-"Si vous êtes sûr(e) que le système de fichiers n'est en cours d'utilisation "
-"sur aucun noeud, lancer:\n"
+"Si vous êtes sûr(e) que le système de fichiers n'est en cours d'utilisation sur aucun noeud, lancer:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1207
@@ -3155,9 +3077,7 @@
 msgstr "lors de la vérification du journal ext3 pour %s"
 
 #: e2fsck/unix.c:1492
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr ""
 "Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n"
 "procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n"
@@ -3215,8 +3135,7 @@
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"*** le journal a été re-créé - le système de fichiers est de nouveau ext3 "
-"***\n"
+"*** le journal a été re-créé - le système de fichiers est de nouveau ext3 ***\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1687
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
@@ -3262,8 +3181,7 @@
 
 #: e2fsck/unix.c:1767
 msgid "while setting block group checksum info"
-msgstr ""
-"lors de l'initialisation de l'information de checksum du groupe de blocs"
+msgstr "lors de l'initialisation de l'information de checksum du groupe de blocs"
 
 #: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:86
 msgid "yY"
@@ -3344,9 +3262,7 @@
 #: e2fsck/util.c:303
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
-msgstr ""
-"lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds "
-"pour %s"
+msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds pour %s"
 
 #: e2fsck/util.c:315
 #, c-format
@@ -3396,12 +3312,8 @@
 msgstr "lors de l'allocation d'un tampon de mise à zéro"
 
 #: e2fsck/util.c:785
-msgid ""
-"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
-"running.\n"
-msgstr ""
-"INCOHÉRENCE INATTENDUE : le système de fichiers a été modifié pendant le "
-"déroulement de fsck.\n"
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "INCOHÉRENCE INATTENDUE : le système de fichiers a été modifié pendant le déroulement de fsck.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:69
 msgid "done                                                 \n"
@@ -3411,13 +3323,11 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
-"max_bad_blocks]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 "       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
-"Utilisation : %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée] [-o "
-"fichier_de_sortie]\n"
+"Utilisation : %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée] [-o fichier_de_sortie]\n"
 "       [-svwnf] [-c blocs_à_la_fois] [-d facteur_délai_entre_lectures]\n"
 "       [-e max_blocks_défectueux] [-p nombre_de_passes]\n"
 "       [-t motif_de_test [-t motif_de_test [...]]]\n"
@@ -3505,8 +3415,7 @@
 
 #: misc/badblocks.c:782
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr ""
-"Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n"
+msgstr "Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n"
 
 #: misc/badblocks.c:789
 msgid ""
@@ -3611,9 +3520,9 @@
 msgstr "Passe complétée, %u blocs défectueux repérés. (%d/%d/%d erreurs)\n"
 
 #: misc/chattr.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] files...\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] fichiers...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] fichiers...\n"
 
 #: misc/chattr.c:155
 #, c-format
@@ -3665,9 +3574,7 @@
 #: misc/dumpe2fs.c:55
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr ""
-"Utilisation : %s [-bfhixV] [-o superblock=<nombre>] [-o blocksize=<nombre>] "
-"périphérique\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-bfhixV] [-o superblock=<nombre>] [-o blocksize=<nombre>] périphérique\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:159
 msgid "blocks"
@@ -3914,12 +3821,8 @@
 
 #: misc/e2image.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
-"[ dest_fs ]\n"
-msgstr ""
-"              %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o décalage-src ] [ -O décalage-dst ] "
-"src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgid "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr "              %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o décalage-src ] [ -O décalage-dst ] src_fs [ dest_fs ]\n"
 
 #: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582
 #: misc/e2image.c:1178
@@ -3984,11 +3887,8 @@
 msgstr "Copie "
 
 #: misc/e2image.c:623
-msgid ""
-"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
-msgstr ""
-"Arrêter maintenant va détruire le système de fichier, interrompez de nouveau "
-"si vous êtes sûr\n"
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "Arrêter maintenant va détruire le système de fichier, interrompez de nouveau si vous êtes sûr\n"
 
 #: misc/e2image.c:649
 #, c-format
@@ -4019,13 +3919,8 @@
 msgstr "lors de l'allocation d'un cache l2"
 
 #: misc/e2image.c:823
-msgid ""
-"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
-"will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr ""
-"Attention : Il reste des tables dans le cache lors de la libération du "
-"cache, les données seront perdue, et donc l'image pourrait ne pas être "
-"valide.\n"
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Attention : Il reste des tables dans le cache lors de la libération du cache, les données seront perdue, et donc l'image pourrait ne pas être valide.\n"
 
 #: misc/e2image.c:1145
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
@@ -4037,9 +3932,7 @@
 
 #: misc/e2image.c:1211 misc/e2image.c:1229
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr ""
-"Erreur de programmation : plusieurs blocs séquentiels refcount ont été "
-"créés !\n"
+msgstr "Erreur de programmation : plusieurs blocs séquentiels refcount ont été créés !\n"
 
 #: misc/e2image.c:1269
 msgid "while allocating block bitmap"
@@ -4132,8 +4025,7 @@
 #: misc/e2image.c:1630
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
-msgstr ""
-"lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)"
+msgstr "lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)"
 
 #: misc/e2image.c:1639
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
@@ -4231,8 +4123,7 @@
 
 #: misc/e2undo.c:175
 msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
-msgstr ""
-"e2undo ne devrait être lancé que sur un système de fichiers non monté\n"
+msgstr "e2undo ne devrait être lancé que sur un système de fichiers non monté\n"
 
 #: misc/e2undo.c:184
 #, c-format
@@ -4285,9 +4176,7 @@
 #: misc/fsck.c:616
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr ""
-"Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal "
-"%d.\n"
+msgstr "Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %d.\n"
 
 #: misc/fsck.c:622
 #, c-format
@@ -4314,17 +4203,12 @@
 
 #: misc/fsck.c:761
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
 
 #: misc/fsck.c:884
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
-msgstr ""
-"%s : saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab : montage « bind » avec un "
-"numéro de passe fsck non nul\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s : saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab : montage « bind » avec un numéro de passe fsck non nul\n"
 
 #: misc/fsck.c:911
 #, c-format
@@ -4341,11 +4225,8 @@
 msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1078
-msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Utilisation : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] "
-"[options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Utilisation : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] [options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
 
 #: misc/fsck.c:1120
 #, c-format
@@ -4381,19 +4262,16 @@
 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
-"count]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
-"Utilisation : %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-C taille-de-"
-"cluster]\n"
+"Utilisation : %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-C taille-de-cluster]\n"
 "\t[-i octets-par-i-noeud] [-I taille-des-i-noeuds]\n"
 "\t[-J options-de-journal] [-G taille-groupe-flex] [-N nombre-d-i-noeuds]\n"
 "\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés]\n"
 "\t[-o système-d-exploitation-de-création] [-g blocs-par-groupe]\n"
 "\t[-L étiquette-du-volume] [-M dernier-répertoire-monté]\n"
 "\t[-O fonctionnalité[,...]] [-r révision-du-système-de-fichiers]\n"
-"\t[-E option-étendue[,...]] [-t type-système-de-fichiers] [-T type-"
-"d'utilisation]\n"
+"\t[-E option-étendue[,...]] [-t type-système-de-fichiers] [-T type-d'utilisation]\n"
 "\t[-U UUID] [-jnqvFKSV] périphérique [nombre-de-blocs]\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:252
@@ -4408,22 +4286,17 @@
 
 #: misc/mke2fs.c:263
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr ""
-"lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme"
+msgstr "lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme"
 
 #: misc/mke2fs.c:290
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr ""
-"Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est "
-"défectueux.\n"
+msgstr "Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est défectueux.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:292
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr ""
-"Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de "
-"fichiers.\n"
+msgstr "Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de fichiers.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:295
 msgid "Aborting....\n"
@@ -4515,8 +4388,7 @@
 #: misc/mke2fs.c:593
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
-msgstr ""
-"lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %llu, compte %d)"
+msgstr "lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %llu, compte %d)"
 
 #: misc/mke2fs.c:611
 msgid "while writing journal superblock"
@@ -4525,9 +4397,7 @@
 #: misc/mke2fs.c:626
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
-msgstr ""
-"En train de créer un système de fichiers avec %llu %dk blocs et %u i-"
-"noeuds.\n"
+msgstr "En train de créer un système de fichiers avec %llu %dk blocs et %u i-noeuds.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:634
 #, c-format
@@ -4653,7 +4523,7 @@
 msgstr "mmp_update_interval invalide : %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Nombre de superbloc de secours invalide : %s\n"
 
@@ -4753,8 +4623,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du "
-"« stride » %u.\n"
+"Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du « stride » %u.\n"
 "\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1055
@@ -4857,9 +4726,9 @@
 msgstr "La taille flex_bg doit être une puissance de 2"
 
 #: misc/mke2fs.c:1589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
-msgstr "La taille flex_bg doit être une puissance de 2"
+msgstr "La taille flex_bg (%lu) doit être inférieur ou égal à 2^31"
 
 #: misc/mke2fs.c:1600
 #, c-format
@@ -4872,12 +4741,8 @@
 msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1623
-msgid ""
-"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
-"nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr ""
-"Avertissement : l'option -K est dépréciée et ne devrait plus être utilisée. "
-"Utiliser plutôt l'option étendue « -E nodiscard » !\n"
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Avertissement : l'option -K est dépréciée et ne devrait plus être utilisée. Utiliser plutôt l'option étendue « -E nodiscard » !\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1634
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
@@ -4899,11 +4764,9 @@
 msgstr "mauvais numéro de version - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1684
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tlors de la tentative de création du journal"
+msgstr "lors de la tentative de création de la révision %d"
 
 #: misc/mke2fs.c:1698
 msgid "The -t option may only be used once"
@@ -4941,8 +4804,7 @@
 
 #: misc/mke2fs.c:1815 resize/main.c:372
 msgid "while trying to determine filesystem size"
-msgstr ""
-"lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
+msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
 
 #: misc/mke2fs.c:1821
 msgid ""
@@ -4975,8 +4837,7 @@
 
 #: misc/mke2fs.c:1906
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
-msgstr ""
-"lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
+msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
 
 #: misc/mke2fs.c:1912
 msgid "while trying to determine physical sector size"
@@ -4984,17 +4845,12 @@
 
 #: misc/mke2fs.c:1944
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
-msgstr ""
-"lors de la définition de la taille de bloc ; trop petite pour le "
-"périphérique\n"
+msgstr "lors de la définition de la taille de bloc ; trop petite pour le périphérique\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1949
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr ""
-"Avertissement : la taille de bloc %d spécifiée est plus petite que la taille "
-"de secteur physique %d\n"
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Avertissement : la taille de bloc %d spécifiée est plus petite que la taille de secteur physique %d\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1973
 #, c-format
@@ -5033,18 +4889,12 @@
 msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %lf"
 
 #: misc/mke2fs.c:2047
-msgid ""
-"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
-"rectify.\n"
-msgstr ""
-"Les extents DOIVENT être activées pour un système de fichiers 64 bit.  "
-"Passez -O extents pour corriger.\n"
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Les extents DOIVENT être activées pour un système de fichiers 64 bit.  Passez -O extents pour corriger.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2067
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
-msgstr ""
-"La taille d'un cluster ne peut pas être plus petite que la taille d'un "
-"bloc.\n"
+msgstr "La taille d'un cluster ne peut pas être plus petite que la taille d'un bloc.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2073
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
@@ -5062,11 +4912,8 @@
 
 #: misc/mke2fs.c:2097
 #, c-format
-msgid ""
-"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr ""
-"Cela peut induire de très mauvaises performances, il est suggéré de (re)-"
-"partitionner.\n"
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Cela peut induire de très mauvaises performances, il est suggéré de (re)-partitionner.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2118
 #, c-format
@@ -5075,17 +4922,14 @@
 
 #: misc/mke2fs.c:2122
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 "Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n"
 "poursuite forcée\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2178
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
-msgstr ""
-"La fonctionalité bigalloc ne peut pas être supportée sans la fonctionalité "
-"extent"
+msgstr "La fonctionalité bigalloc ne peut pas être supportée sans la fonctionalité extent"
 
 #: misc/mke2fs.c:2185
 msgid ""
@@ -5103,10 +4947,8 @@
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Avertissement : la fonctionalité bigalloc est encore en cours de "
-"développement\n"
-"Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc pour plus "
-"d'informations\n"
+"Avertissement : la fonctionalité bigalloc est encore en cours de développement\n"
+"Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc pour plus d'informations\n"
 "\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2205
@@ -5121,9 +4963,7 @@
 
 #: misc/mke2fs.c:2238
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr ""
-"La fonctionnalité flex_bg n'est pas activée, la taille flex_bg ne peut donc "
-"pas être spécifiée"
+msgstr "La fonctionnalité flex_bg n'est pas activée, la taille flex_bg ne peut donc pas être spécifiée"
 
 #: misc/mke2fs.c:2250
 #, c-format
@@ -5158,8 +4998,7 @@
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Écrasement du système de fichiers existant ; cela peut être défait en "
-"utilisant la commande :\n"
+"Écrasement du système de fichiers existant ; cela peut être défait en utilisant la commande :\n"
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
@@ -5181,9 +5020,7 @@
 
 #: misc/mke2fs.c:2610
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr ""
-"La libération a réussi et retournera des 0s - inutile d'effacer la table des "
-"i-noeuds\n"
+msgstr "La libération a réussi et retournera des 0s - inutile d'effacer la table des i-noeuds\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2698
 #, c-format
@@ -5260,15 +5097,12 @@
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
 msgstr ""
 "\n"
-"Erreur lors de l'activation de la fonctionnalité de protection contre le "
-"montage multiple."
+"Erreur lors de l'activation de la fonctionnalité de protection contre le montage multiple."
 
 #: misc/mke2fs.c:2904
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr ""
-"La protection contre le montage multiple est activée avec un intervale de "
-"mise à jour de %d secondes.\n"
+msgstr "La protection contre le montage multiple est activée avec un intervale de mise à jour de %d secondes.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2921
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
@@ -5339,8 +5173,7 @@
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
-"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
-"mmp_update_interval]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
 "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
 "\t[-Q quota_options]\n"
@@ -5441,8 +5274,7 @@
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
 msgstr ""
 "Définir la fonctionalité de système de fichier 'sparse_super' n'est pas\n"
-"supporté pour les systèmes de fichiers avec la fonctionalité flex_bg "
-"activée.\n"
+"supporté pour les systèmes de fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:475
 msgid ""
@@ -5457,9 +5289,7 @@
 #: misc/tune2fs.c:493
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr ""
-"La protection contre le montage multiple a été activée avec un intervale de "
-"mise à jour de %ds.\n"
+msgstr "La protection contre le montage multiple a été activée avec un intervale de mise à jour de %ds.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:502
 msgid ""
@@ -5476,9 +5306,7 @@
 #: misc/tune2fs.c:519
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
-msgstr ""
-"Le numéro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu : %x, actuel : "
-"%x\n"
+msgstr "Le numéro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu : %x, actuel : %x\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:524
 msgid "while reading MMP block."
@@ -5488,8 +5316,7 @@
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
-msgstr ""
-"Effacer le drapeau flex_bg rendrait le système de fichiers incohérent.\n"
+msgstr "Effacer le drapeau flex_bg rendrait le système de fichiers incohérent.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:567
 msgid ""
@@ -5544,16 +5371,14 @@
 
 #: misc/tune2fs.c:799
 msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options de quota !\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options de quota !\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:821
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
 "\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with "
-"comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
 "\t[^]usrquota\n"
 "\t[^]grpquota\n"
 "\n"
@@ -5562,8 +5387,7 @@
 "\n"
 "Une ou des options de quota spécifiées sont erronées.\n"
 "\n"
-"Les options de quota suivantes sont disponibles (les fournir séparées par "
-"des virgules):\n"
+"Les options de quota suivantes sont disponibles (les fournir séparées par des virgules):\n"
 "\t[^]usrquota\n"
 "\t[^]grpquota\n"
 "\n"
@@ -5635,14 +5459,9 @@
 #: misc/tune2fs.c:1220
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural ""
-"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] ""
-"Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les "
-"montages multiples à %lu seconde\n"
-msgstr[1] ""
-"Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les "
-"montages multiples à %lu secondes\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les montages multiples à %lu seconde\n"
+msgstr[1] "Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les montages multiples à %lu secondes\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1243
 #, c-format
@@ -5710,9 +5529,7 @@
 
 #: misc/tune2fs.c:1789
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr ""
-"N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-"
-"noeud \n"
+msgstr "N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-noeud \n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1795
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
@@ -5756,8 +5573,7 @@
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 msgstr ""
-"Le numéro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en "
-"lançant:\n"
+"Le numéro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en lançant:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1975
@@ -5868,15 +5684,11 @@
 
 #: misc/tune2fs.c:2154
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
-msgstr ""
-"Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit être utilisée avec -f\n"
+msgstr "Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit être utilisée avec -f\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2172
-msgid ""
-"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr ""
-"La fonctionalité de quota ne peut être changée que lorsque le système de "
-"fichiers est démonté.\n"
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "La fonctionalité de quota ne peut être changée que lorsque le système de fichiers est démonté.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2191
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
@@ -6247,8 +6059,7 @@
 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Utilisation : %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] "
-"périphérique\n"
+"Utilisation : %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] périphérique\n"
 " [nouvelle_taille]\n"
 "\n"
 
@@ -6359,9 +6170,7 @@
 #: resize/main.c:452
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr ""
-"En train de redimensionner le système de fichiers sur %s à %llu (%dk) "
-"blocs.\n"
+msgstr "En train de redimensionner le système de fichiers sur %s à %llu (%dk) blocs.\n"
 
 #: resize/main.c:461
 #, c-format
@@ -6393,15 +6202,12 @@
 
 #: resize/online.c:82
 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
-msgstr ""
-"Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne avec sparse_super2"
+msgstr "Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne avec sparse_super2"
 
 #: resize/online.c:87
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr ""
-"Le système de fichiers de %s est monté sur %s ; le changement de taille doit "
-"être effectué en ligne\n"
+msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s ; le changement de taille doit être effectué en ligne\n"
 
 #: resize/online.c:91
 msgid "On-line shrinking not supported"
@@ -6409,8 +6215,7 @@
 
 #: resize/online.c:116
 msgid "Filesystem does not support online resizing"
-msgstr ""
-"Le système de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne"
+msgstr "Le système de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne"
 
 #: resize/online.c:125
 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
@@ -6418,8 +6223,7 @@
 
 #: resize/online.c:132
 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
-msgstr ""
-"Le noyau ne sait pas retailler un système de fichiers d'une telle taille"
+msgstr "Le noyau ne sait pas retailler un système de fichiers d'une telle taille"
 
 #: resize/online.c:140
 #, c-format
@@ -6446,9 +6250,7 @@
 #: resize/online.c:223
 #, c-format
 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr ""
-"En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %llu (%dk) "
-"blocs.\n"
+msgstr "En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %llu (%dk) blocs.\n"
 
 #: resize/online.c:233
 msgid "While trying to extend the last group"
@@ -6461,12 +6263,8 @@
 
 #: resize/online.c:298
 #, c-format
-msgid ""
-"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"Le système de fichiers de %s est monté sur %s, et le changement de taille en "
-"ligne n'est pas supporté sur ce système.\n"
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s, et le changement de taille en ligne n'est pas supporté sur ce système.\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:402
 #, c-format
@@ -6487,22 +6285,19 @@
 
 #: resize/resize2fs.c:2046
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
-msgstr ""
-"Ne devrait jamais arriver ! Pas de sb dans le dernier super_sparse bg ?\n"
+msgstr "Ne devrait jamais arriver ! Pas de sb dans le dernier super_sparse bg ?\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:2051
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
-msgstr ""
-"Ne devrait jamais arriver ! old_desc inattendu dans super_sparse bg ?\n"
+msgstr "Ne devrait jamais arriver ! old_desc inattendu dans super_sparse bg ?\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:2129
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr ""
-"Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n"
+msgstr "Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.42.11"
-msgstr "Librairie EXT2FS version 1.42.11"
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.10"
+msgstr "Librairie EXT2FS version 1.42.10"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -6550,8 +6345,7 @@
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
-msgstr ""
-"Numéro magique invalide pour la structure de liste de bloc de répertoire"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure de liste de bloc de répertoire"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
 msgid "Wrong magic number for icount structure"
@@ -6587,8 +6381,7 @@
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
-msgstr ""
-"Tentative d'écriture dans un système de fichiers ouvert en lecture seule"
+msgstr "Tentative d'écriture dans un système de fichiers ouvert en lecture seule"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
 msgid "Can't read group descriptors"
@@ -6604,13 +6397,11 @@
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
-msgstr ""
-"Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour le bitmap d'i-noeuds"
+msgstr "Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour le bitmap d'i-noeuds"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
-msgstr ""
-"Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour la table d'i-noeuds"
+msgstr "Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour la table d'i-noeuds"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
 msgid "Can't write an inode bitmap"
@@ -6650,15 +6441,11 @@
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
-msgstr ""
-"La tentative de lecture d'un bloc depuis le système de fichiers a produit "
-"une lecture tronquée"
+msgstr "La tentative de lecture d'un bloc depuis le système de fichiers a produit une lecture tronquée"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
-msgstr ""
-"La tentative d'écriture d'un block vers le système de fichiers a produit une "
-"écriture tronquée"
+msgstr "La tentative d'écriture d'un block vers le système de fichiers a produit une écriture tronquée"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
 msgid "No free space in the directory"
@@ -6714,13 +6501,11 @@
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
-msgstr ""
-"Tentative de truquage de la fin du bitmap de blocs au-delà de la fin réelle"
+msgstr "Tentative de truquage de la fin du bitmap de blocs au-delà de la fin réelle"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
-msgstr ""
-"Tentative de truquage de la fin du bitmap d'i-noeuds au-delà de la fin réelle"
+msgstr "Tentative de truquage de la fin du bitmap d'i-noeuds au-delà de la fin réelle"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
 msgid "Illegal indirect block found"
@@ -6784,9 +6569,7 @@
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
-msgstr ""
-"Le système de fichiers a une(des) fonctionnalité(s) en lecture seule non "
-"supportées"
+msgstr "Le système de fichiers a une(des) fonctionnalité(s) en lecture seule non supportées"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
@@ -6942,9 +6725,7 @@
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
-msgstr ""
-"Tentative de modification d'un plan de blocs via un itérateur de blocs en "
-"lecture seule"
+msgstr "Tentative de modification d'un plan de blocs via un itérateur de blocs en lecture seule"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
@@ -7060,14 +6841,11 @@
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr ""
-"Ne peut pas vérifier si le système de fichiers est monté à cause du manque "
-"de fichier mtab"
+msgstr "Ne peut pas vérifier si le système de fichiers est monté à cause du manque de fichier mtab"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
-msgstr ""
-"Le système de fichier est trop grand pour utiliser l'ancien style de bitmap"
+msgstr "Le système de fichier est trop grand pour utiliser l'ancien style de bitmap"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
 msgid "MMP: invalid magic number"
@@ -7111,8 +6889,7 @@
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
 msgid "Extent block checksum does not match extent block"
-msgstr ""
-"La somme de contrôle du block d'extent ne correspond pas au bloc d'extent"
+msgstr "La somme de contrôle du block d'extent ne correspond pas au bloc d'extent"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
 msgid "Directory block does not have space for checksum"
@@ -7120,14 +6897,11 @@
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
 msgid "Directory block checksum does not match directory block"
-msgstr ""
-"La somme de contrôle du bloc de répertoire ne correspond pas au bloc de "
-"répertoire"
+msgstr "La somme de contrôle du bloc de répertoire ne correspond pas au bloc de répertoire"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
 msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
-msgstr ""
-"La somme de contrôle du bloc d'attribut étendu ne correspond pas au bloc"
+msgstr "La somme de contrôle du bloc d'attribut étendu ne correspond pas au bloc"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
 msgid "Superblock checksum does not match superblock"
@@ -7269,12 +7043,8 @@
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
-#~ "s       \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopié %llu / %llu blocs (%llu%%) en %s à %.2f Mo/"
-#~ "s       \n"
+#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s       \n"
+#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bCopié %llu / %llu blocs (%llu%%) en %s à %.2f Mo/s       \n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -7283,10 +7053,8 @@
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Avertissement : la fonctionalité quota est encore en cours de "
-#~ "développement\n"
-#~ "Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota pour plus "
-#~ "d'informations\n"
+#~ "Avertissement : la fonctionalité quota est encore en cours de développement\n"
+#~ "Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota pour plus d'informations\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
@@ -7308,8 +7076,7 @@
 #~ "alors que le @B d'@i est en cours d'utilisation.\n"
 
 #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'@i %i ne devrait pas avoir EOFBLOCKS_FL défini (taille %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr "L'@i %i ne devrait pas avoir EOFBLOCKS_FL défini (taille %Is, lblk %r)\n"
 
 #~ msgid "Couldn't determine journal size"
 #~ msgstr "N'a pu déterminer la taille du journal"
@@ -7327,8 +7094,7 @@
 #~ msgstr "<L'i-noeud des données ACL>"
 
 #~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-#~ msgstr ""
-#~ "écriture écourtée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image"
+#~ msgstr "écriture écourtée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image"
 
 #~ msgid "invalid fragment size - %s"
 #~ msgstr "taille de fragment invalide - %s"
@@ -7346,23 +7112,19 @@
 #~ msgstr "Le journal N'A PAS été enlevé\n"
 
 #~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j "
-#~ "ext3.\n"
+#~ msgstr "Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j ext3.\n"
 
 #~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
 #~ msgstr "Erreur lors de la suppression de l'extent : %m\n"
 
 #~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recréer le journal pour rendre le système de fichiers ext3 de nouveau ?\n"
+#~ msgstr "Recréer le journal pour rendre le système de fichiers ext3 de nouveau ?\n"
 
 #~ msgid "bad block size - %s"
 #~ msgstr "taille des blocs défectueux - %s"
 
 #~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "lors d'une nouvelle tentative d'écriture des bitmaps de blocs pour %s"
+#~ msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture des bitmaps de blocs pour %s"
 
 #~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s a échoué pour %s : %s\n"
@@ -7392,17 +7154,14 @@
 #~ msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds (groupe %d)"
 
 #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n"
+#~ msgstr "Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
 #~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s : le système de fichiers doit avoir été récemment vérifié en "
-#~ "utilisant\n"
-#~ "fsck et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet "
-#~ "de\n"
+#~ "%s : le système de fichiers doit avoir été récemment vérifié en utilisant\n"
+#~ "fsck et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet de\n"
 #~ "celui-ci.\n"
 
 #~ msgid "Byte swap"
@@ -7414,13 +7173,10 @@
 #~ "cette version d'e2fsck\n"
 
 #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges "
-#~ "d'octets.\n"
+#~ msgstr "Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges d'octets.\n"
 
 #~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : l'ordre des octets du système de fichiers a déjà été normalisé.\n"
+#~ msgstr "%s : l'ordre des octets du système de fichiers a déjà été normalisé.\n"
 
 #~ msgid "invalid starting block - %s"
 #~ msgstr "bloc de départ invalide - %s"
@@ -7449,8 +7205,7 @@
 
 #~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Avertissement : les i-noeuds de %d octets ne sont pas utilisables sur "
-#~ "les\n"
+#~ "Avertissement : les i-noeuds de %d octets ne sont pas utilisables sur les\n"
 #~ "anciens systèmes\n"
 
 #~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
@@ -7492,16 +7247,13 @@
 #~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Les options étendues sont séparées par des virgules, et peuvent prendre "
-#~ "un argument\n"
-#~ "lequel peut être initialisé par un signe d'égalité ('='). Les options "
-#~ "RAID valides sont:\n"
+#~ "Les options étendues sont séparées par des virgules, et peuvent prendre un argument\n"
+#~ "lequel peut être initialisé par un signe d'égalité ('='). Les options RAID valides sont:\n"
 #~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage :  findsuper périphérique [octets_à_escamoter [début_en_Ko]]\n"
+#~ msgstr "Usage :  findsuper périphérique [octets_à_escamoter [début_en_Ko]]\n"
 
 #~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
 #~ msgstr "octets à escamoter doit être un nombre, non pas %s\n"
@@ -7539,17 +7291,14 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Usage : %s <périph1> <périph2> <périph3>\n"
 #~ "\n"
-#~ "Ce programme affiche les informations des partitions pour un ensemble de "
-#~ "périphériques\n"
+#~ "Ce programme affiche les informations des partitions pour un ensemble de périphériques\n"
 #~ "Une façon usuelle d'utiliser ce programme est:\n"
 #~ "\n"
 #~ "\t%s /dev/hda?\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forcer la mise à zéro du drapeau HTREE sur l'@i %d (%q). (Code en phase "
-#~ "beta test)\n"
+#~ msgstr "Forcer la mise à zéro du drapeau HTREE sur l'@i %d (%q). (Code en phase beta test)\n"
 
 #~ msgid "(unknown os)"
 #~ msgstr "(système d'exploitation inconnu)"