Update e2fsprogs translation template file
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6f553e4..645e536 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -72,7 +72,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-15 01:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-12 00:59-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-26 22:19+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -100,8 +100,8 @@
 #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
 #: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
-#: misc/e2image.c:1399 misc/e2image.c:1583 misc/e2image.c:1604
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2663 misc/tune2fs.c:2757 resize/main.c:412
+#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2668 misc/tune2fs.c:2762 resize/main.c:412
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "під час спроби відкрити %s"
@@ -245,7 +245,7 @@
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: журнал є надто коротким\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3773
+#: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3776
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: відновлюємо журнал\n"
@@ -542,45 +542,45 @@
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Прохід 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1988
+#: e2fsck/pass1.c:1989
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "читаємо опосередковані блоки inode %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2038
+#: e2fsck/pass1.c:2039
 msgid "bad inode map"
 msgstr "картка пошкоджених inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2078
+#: e2fsck/pass1.c:2079
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "inode у карті пошкоджених блоків"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2098
+#: e2fsck/pass1.c:2099
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "карта inode imagic"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2125
+#: e2fsck/pass1.c:2126
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "карта блоків кратного використання"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2239
+#: e2fsck/pass1.c:2240
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "карта блоків з розширеним атрибутом"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3406
+#: e2fsck/pass1.c:3407
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): мало бути %6lu маємо фізичних %6lu (к-ть блоків %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3821
+#: e2fsck/pass1.c:3822
 msgid "block bitmap"
 msgstr "карта бітів блоку"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3827
+#: e2fsck/pass1.c:3828
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "бітова карта inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3833
+#: e2fsck/pass1.c:3834
 msgid "inode table"
 msgstr "таблиця inode"
 
@@ -3023,11 +3023,10 @@
 msgid "Clearing"
 msgstr "Чищення"
 
-#: e2fsck/unix.c:76
+#: e2fsck/unix.c:77
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
-"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
 "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
 msgstr ""
@@ -3237,7 +3236,7 @@
 msgstr[1] "%12u файли\n"
 msgstr[2] "%12u файлів\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2848 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2853 misc/util.c:126
 #: resize/main.c:352
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -3392,7 +3391,7 @@
 msgstr "Підтримки параметра -t у цій версії e2fsck не передбачено.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1863 misc/tune2fs.c:1881
+#: misc/tune2fs.c:1572 misc/tune2fs.c:1868 misc/tune2fs.c:1886
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Не вдалося виконати визначення «%s»"
@@ -3456,7 +3455,7 @@
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "під час перевірки блоку MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2762
+#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2767
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -3471,8 +3470,8 @@
 msgstr "під час читання блоку MMP."
 
 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:219 misc/e2undo.c:264
-#: misc/mke2fs.c:2515 misc/mke2fs.c:2566 misc/tune2fs.c:2580
-#: misc/tune2fs.c:2625 resize/main.c:186 resize/main.c:231
+#: misc/mke2fs.c:2535 misc/mke2fs.c:2586 misc/tune2fs.c:2585
+#: misc/tune2fs.c:2630 resize/main.c:186 resize/main.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3484,13 +3483,13 @@
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:253 misc/mke2fs.c:2555 misc/tune2fs.c:2614
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:253 misc/mke2fs.c:2575 misc/tune2fs.c:2619
 #: resize/main.c:220
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "під час спроби вилучити %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2581 resize/main.c:241
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2601 resize/main.c:241
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "під час спроби налаштовування файла даних для скасування дій\n"
 
@@ -3583,8 +3582,8 @@
 msgstr "Встановіть новішу версію e2fsck!"
 
 #: e2fsck/unix.c:1648
-#, c-format
-msgid "while checking ext3 journal for %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "під час перевірки журналу ext3 %s"
 
 #: e2fsck/unix.c:1661
@@ -3601,35 +3600,45 @@
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "не вдалося встановити прапорці суперблоку на %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1680
-#, c-format
-msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+#: e2fsck/unix.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Суперблок журналу не виявлено!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Журнал вилучено\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "під час відновлення журналу ext3 %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1703
+#: e2fsck/unix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s має непідтримувані можливості:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1762
+#: e2fsck/unix.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s під час читання inode пошкоджених блоків\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1765
+#: e2fsck/unix.c:1771
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Прогнозуванню не піддається, але ми спробуємо щось зробити...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1805
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Створюємо журнал (%d блоків): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1815
+#: e2fsck/unix.c:1821
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Виконано.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1817
+#: e2fsck/unix.c:1823
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3638,24 +3647,24 @@
 "\n"
 "*** журнал створено повторно - тепер це знову файлова система ext3 ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1823
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid "aborted"
 msgstr "перервано"
 
-#: e2fsck/unix.c:1825
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: обробку за допомогою e2fsck скасовано.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1853
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Перезапускаємо e2fsck з початку...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1851
+#: e2fsck/unix.c:1857
 msgid "while resetting context"
 msgstr "під час скидання контексту"
 
-#: e2fsck/unix.c:1895 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1901 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3664,12 +3673,12 @@
 "\n"
 "%s: ***** ДО ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ БУЛО ВНЕСЕНО ЗМІНИ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1899
-#, c-format
-msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+#: e2fsck/unix.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** ПЕРЕЗАВАНТАЖТЕ LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1907 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4132,7 +4141,7 @@
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "під час початкового сканування inode"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:889
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:903
 #: misc/e2undo.c:164 misc/e2undo.c:433 misc/e2undo.c:439 misc/e2undo.c:445
 #: misc/mke2fs.c:353
 #, fuzzy
@@ -4169,7 +4178,7 @@
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "під час читання прапорців на %s"
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:822
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "під час пошуку /lost+found"
@@ -4204,47 +4213,56 @@
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "під час читання inode %lu у %s"
 
-#: misc/create_inode.c:762
+#: misc/create_inode.c:760
+#, fuzzy
+msgid "malloc failed"
+msgstr "Не вдалося отримати місце у пам'яті"
+
+#: misc/create_inode.c:768
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "під час спроби змінити розмір %s"
 
-#: misc/create_inode.c:771
+#: misc/create_inode.c:774
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "під час запису inode %lu до %s"
 
-#: misc/create_inode.c:781
+#: misc/create_inode.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "під час запису inode %lu до %s"
 
-#: misc/create_inode.c:794
+#: misc/create_inode.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "під час спроби відкриття %s"
 
-#: misc/create_inode.c:811
+#: misc/create_inode.c:825
 #, fuzzy
 msgid "while changing directory"
 msgstr "читання блоку каталогу"
 
-#: misc/create_inode.c:817
+#: misc/create_inode.c:831
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:830
+#: misc/create_inode.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "під час встановлення версії на %s"
 
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "під час встановлення прапорців на %s"
 
-#: misc/create_inode.c:855
+#: misc/create_inode.c:869
 #, fuzzy
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "на початку сканування inode"
@@ -4372,7 +4390,7 @@
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Помилкових блоків: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:357
+#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "під час читання inode журналу"
 
@@ -4423,7 +4441,7 @@
 msgid "Journal errno:            %d\n"
 msgstr "Кількість помилок журналу: %d\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:206
+#: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "під час читання суперблоку журналу"
 
@@ -4455,7 +4473,7 @@
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Користувачі журналу:      %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:803 misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1905
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів!\n"
 
@@ -4493,7 +4511,7 @@
 "\tsuperblock=<номер суперблоку>\n"
 "\tblocksize=<розмір блоку>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1804
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1810
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tВикористовуємо %s\n"
@@ -4505,7 +4523,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1585 misc/tune2fs.c:2775
+#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2780
 #: resize/main.c:414
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Не вдалося знайти коректний суперблок файлової системи.\n"
@@ -4684,43 +4702,43 @@
 msgid "while iterating over inode %u"
 msgstr "під час ітеративної обробки inode %u"
 
-#: misc/e2image.c:1384
+#: misc/e2image.c:1385
 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
 msgstr "Встановлення образів Raw і qcow2 неможливе"
 
-#: misc/e2image.c:1406
+#: misc/e2image.c:1407
 msgid "error reading bitmaps"
 msgstr "помилка під час читання бітових карт"
 
-#: misc/e2image.c:1418
+#: misc/e2image.c:1419
 msgid "while opening device file"
 msgstr "під час спроби відкрити файл пристрою"
 
-#: misc/e2image.c:1429
+#: misc/e2image.c:1430
 msgid "while restoring the image table"
 msgstr "під час спроби відновлення таблиці образу"
 
-#: misc/e2image.c:1526
+#: misc/e2image.c:1527
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "Параметр -a можна використовувати лише для образів raw і QCOW2."
 
-#: misc/e2image.c:1532
+#: misc/e2image.c:1533
 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
 msgstr "Відступи можна використовувати лише для образів raw."
 
-#: misc/e2image.c:1537
+#: misc/e2image.c:1538
 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
 msgstr "Режим пересування можна використовувати лише для образів raw."
 
-#: misc/e2image.c:1542
+#: misc/e2image.c:1543
 msgid "Move mode requires all data mode."
 msgstr "Режим пересування потребує режиму всіх даних."
 
-#: misc/e2image.c:1552
+#: misc/e2image.c:1553
 msgid "checking if mounted"
 msgstr "перевірка змонтованості"
 
-#: misc/e2image.c:1559
+#: misc/e2image.c:1560
 msgid ""
 "\n"
 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4733,48 +4751,48 @@
 "на можливості його використання для діагностики помилок.\n"
 "Скористайтеся параметром -f, якщо цю дію слід виконати примусово.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1613
+#: misc/e2image.c:1614
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
 msgstr "Образ QCOW2 не можна записувати до стандартного виведення (stdout)!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1619
+#: misc/e2image.c:1620
 msgid "Can not stat output\n"
 msgstr "Не вдалося обробити виведені дані\n"
 
-#: misc/e2image.c:1629
+#: misc/e2image.c:1630
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is compressed\n"
 msgstr "Образ (%s) стиснуто\n"
 
-#: misc/e2image.c:1632
+#: misc/e2image.c:1633
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
 msgstr "Образ (%s) зашифровано\n"
 
-#: misc/e2image.c:1635
+#: misc/e2image.c:1636
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
 msgstr "під час спроби перетворення образу qcow2 (%s) у образ raw (%s)"
 
-#: misc/e2image.c:1644
+#: misc/e2image.c:1645
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Підтримку параметра -c передбачено лише у режимі raw\n"
 
-#: misc/e2image.c:1649
+#: misc/e2image.c:1650
 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
 msgstr ""
 "Підтримки записування до стандартного виведення з параметром -c не "
 "передбачено\n"
 
-#: misc/e2image.c:1656
+#: misc/e2image.c:1657
 msgid "while allocating check_buf"
 msgstr "під час спроби розмістити check_buf у пам’яті"
 
-#: misc/e2image.c:1662
+#: misc/e2image.c:1663
 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Підтримку параметра -p передбачено лише у режимі raw\n"
 
-#: misc/e2image.c:1672
+#: misc/e2image.c:1673
 #, c-format
 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
 msgstr "%d блоків вже містили дані, які слід було скопіювати\n"
@@ -4804,7 +4822,7 @@
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: не є файловою системою ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2948
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2953
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо.\n"
@@ -4819,7 +4837,7 @@
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: помилка під час спроби записати суперблок\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1559
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1564
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Користування: e2label пристрій [нова мітка]\n"
@@ -5135,54 +5153,54 @@
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: занадто багато аргументів\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3727
+#: misc/fuse2fs.c:3730
 #, fuzzy
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Файл відкрито лише для читання"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3751
+#: misc/fuse2fs.c:3754
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3763 misc/fuse2fs.c:3776
+#: misc/fuse2fs.c:3766 misc/fuse2fs.c:3779
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764 misc/fuse2fs.c:3778 misc/tune2fs.c:3165
+#: misc/fuse2fs.c:3767 misc/fuse2fs.c:3781 misc/tune2fs.c:3182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr ""
 "Будь ласка, спочатку віддайте команду «e2fsck -f %s».\n"
 "\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3785
+#: misc/fuse2fs.c:3788
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3793
+#: misc/fuse2fs.c:3796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "Підтримки зменшення розмірів inode не передбачено\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3808
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3812
+#: misc/fuse2fs.c:3815
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3817
+#: misc/fuse2fs.c:3820
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3824
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3828
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5217,7 +5235,7 @@
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
 "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
 "undo_file]\n"
-"\t[-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Користування: %s [-c|-l назва файла] [-b розмір блоку] [-C розмір кластера]\n"
 "\t[-i байтів на inode] [-I розмір inode] [-J параметри журналу]\n"
@@ -5285,7 +5303,7 @@
 "\n"
 "Не вдалося записати %d блоків до таблиці inode, що починається з %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2628 misc/mke2fs.c:2993
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2648 misc/mke2fs.c:3013
 msgid "done                            \n"
 msgstr "виконано                        \n"
 
@@ -5452,73 +5470,68 @@
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Резервні копії суперблоку зберігаються у таких блоках: "
 
-#: misc/mke2fs.c:783
-#, c-format
-msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
-msgstr "Некоректний параметр quotatype: %s\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:825
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s потребує '-O 64bit'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:831
+#: misc/mke2fs.c:814
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "«%s» має бути до «resize=%u»\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:844
+#: misc/mke2fs.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Некоректне значення desc_size: «%s»\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:857
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Некоректний відступ: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:871 misc/tune2fs.c:1928
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1933
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Некоректний mmp_update_interval: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:885
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Некоректна кількість резервних суперблоків: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:907
+#: misc/mke2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Некоректне значення параметра stride: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:922
+#: misc/mke2fs.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Некоректне значення параметра stripe-width: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:945
+#: misc/mke2fs.c:928
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Некоректний параметр зміни розмірів: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:952
+#: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "Максимум зміни розміру має перевищувати розмір файлової системи.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:976
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Підтримки інтерактивної зміни розмірів для файлових систем модифікації 0 не "
 "передбачено\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1002 misc/mke2fs.c:1011
+#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Некоректне значення root_owner: «%s»\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1042
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1034
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad option(s) specified: %s\n"
@@ -5536,12 +5549,11 @@
 "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
-"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
-"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
 "\ttest_fs\n"
 "\tdiscard\n"
 "\tnodiscard\n"
-"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -5569,7 +5581,7 @@
 "\tquotatype=<usr або grp>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1068
+#: misc/mke2fs.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5580,7 +5592,7 @@
 "Попередження: stripe-width RAID, %u, не є парним кратним stride, %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1110
+#: misc/mke2fs.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5589,17 +5601,17 @@
 "Синтаксична помилка у файлі налаштувань mke2fs (%s, рядок %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1123 misc/tune2fs.c:1002
+#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Встановлено некоректний параметр файлової системи: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1135 misc/tune2fs.c:401
+#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Встановлено некоректний параметр монтування: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1271
+#: misc/mke2fs.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5608,7 +5620,7 @@
 "\n"
 "У вашому файлі mke2fs.conf не міститься типу файлової системи %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1275
+#: misc/mke2fs.c:1266
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5616,11 +5628,11 @@
 "Ймовірно, вам слід встановити оновлений файл mke2fs.conf.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1279
+#: misc/mke2fs.c:1270
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Перериваємо обробку...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1320
+#: misc/mke2fs.c:1311
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5631,71 +5643,71 @@
 "Попередження: fs_type для %s у mke2fs.conf не визначено\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1500
+#: misc/mke2fs.c:1493
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Не вдалося розмістити у пам’ять нову змінну PATH.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1541
+#: misc/mke2fs.c:1534
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Не вдалося успішно ініціалізувати профіль (помилка: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1574
+#: misc/mke2fs.c:1567
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "некоректний розмір блоку - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1578
+#: misc/mke2fs.c:1571
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Попередження: розмір блоку %d є непридатним для більшості систем.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1594
+#: misc/mke2fs.c:1587
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "некоректний розмір кластера - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1607
+#: misc/mke2fs.c:1600
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "«-R» є застарілим, вам варто скористатися «-E»"
 
-#: misc/mke2fs.c:1621 misc/tune2fs.c:1656
+#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1633
+#: misc/mke2fs.c:1626
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Некоректна кількість блоків на групу"
 
-#: misc/mke2fs.c:1638
+#: misc/mke2fs.c:1631
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "кількість блоків на групу має бути кратною 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1646
+#: misc/mke2fs.c:1639
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Некоректне число для розміру flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1652
+#: misc/mke2fs.c:1645
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "Розмір flex_bg має бути степенем 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1657
+#: misc/mke2fs.c:1650
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "розмір flex_bg (%lu) має бути не більшим за 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1667
+#: misc/mke2fs.c:1660
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "некоректне відношення inode %s (мін. %d/макс. %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1677
+#: misc/mke2fs.c:1670
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "некоректний розмір inode - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1690
+#: misc/mke2fs.c:1683
 msgid ""
 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
 "nodiscard' extended option instead!\n"
@@ -5703,68 +5715,73 @@
 "Попередження: параметр -K є застарілим, ним не варто більше користуватися. "
 "Вам варто користуватися параметром «-E nodiscard»!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1701
+#: misc/mke2fs.c:1694
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "у malloc для bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1714
+#: misc/mke2fs.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1729
+#: misc/mke2fs.c:1722
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "помилкова кількість inode - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1746
+#: misc/mke2fs.c:1735
+#, fuzzy
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "під час розміщення буферів у пам’яті"
+
+#: misc/mke2fs.c:1752
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "помилковий рівень модифікації - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1751
+#: misc/mke2fs.c:1757
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "під час створення модифікації %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1765
+#: misc/mke2fs.c:1771
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Параметр -t можна використовувати лише один раз"
 
-#: misc/mke2fs.c:1773
+#: misc/mke2fs.c:1779
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Параметр -T можна використовувати лише один раз"
 
-#: misc/mke2fs.c:1829 misc/mke2fs.c:3077
+#: misc/mke2fs.c:1835 misc/mke2fs.c:3097
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "під час спроби відкрити пристрій журналу %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1835
+#: misc/mke2fs.c:1841
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "Розмір блоку пристрою журналу (%d) є меншим за мінімальний розмір блоку %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1841
+#: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Використовуємо розмір блоку пристрою журналу: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1858
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "некоректні блоки «%s» на пристрої «%s»"
 
-#: misc/mke2fs.c:1874
+#: misc/mke2fs.c:1880
 msgid "filesystem"
 msgstr "файлова система"
 
-#: misc/mke2fs.c:1887 resize/main.c:490
+#: misc/mke2fs.c:1894 resize/main.c:490
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "під час спроби визначити розмір файлової системи"
 
-#: misc/mke2fs.c:1893
+#: misc/mke2fs.c:1900
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5772,7 +5789,7 @@
 "Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
 "розмір файлової системи\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900
+#: misc/mke2fs.c:1907
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5785,43 +5802,43 @@
 "\tкористуванні. Вам варто перезавантажити систему, щоб\n"
 "\tдані таблиці розділів було прочитано правильно.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1917
+#: misc/mke2fs.c:1924
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Файлова система є більшою за видимий розмір пристрою."
 
-#: misc/mke2fs.c:1937
+#: misc/mke2fs.c:1944
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Не вдалося обробити список типів файлової системи\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1984
+#: misc/mke2fs.c:1992
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "У Hurd не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1989
+#: misc/mke2fs.c:1997
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "У Hurd не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1994
+#: misc/mke2fs.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "У Hurd не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2004
+#: misc/mke2fs.c:2012
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "під час спроби визначити апаратний розмір сектора"
 
-#: misc/mke2fs.c:2010
+#: misc/mke2fs.c:2018
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "під час спроби визначити фізичний розмір сектора"
 
-#: misc/mke2fs.c:2042
+#: misc/mke2fs.c:2050
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr ""
 "під час встановлення розміру блоку; розмір є надто малим для пристрою\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2047
+#: misc/mke2fs.c:2055
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
@@ -5829,7 +5846,7 @@
 "Попередження: вказаний розмір блоку, %d, є меншим за фізичний розмір сектора "
 "пристрою, %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2071
+#: misc/mke2fs.c:2079
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5838,32 +5855,32 @@
 "%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
 "\tзапису їх у 32-бітовому форматі з розміром блоку %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2087
+#: misc/mke2fs.c:2095
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "fs_types для розв’язання mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2094
+#: misc/mke2fs.c:2102
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не "
 "підтримуються\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2102
+#: misc/mke2fs.c:2110
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не "
 "передбачено\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2112
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки журналів не передбачено\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2125
+#: misc/mke2fs.c:2133
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2142
+#: misc/mke2fs.c:2150
 msgid ""
 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
 "rectify.\n"
@@ -5871,25 +5888,25 @@
 "Для 64-бітової файлової системи слід увімкнути розширення. Передайте "
 "програмі -O extents, щоб виправити це.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2162
+#: misc/mke2fs.c:2170
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Розмір кластера не може бути меншим за розмір блоку.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2168
+#: misc/mke2fs.c:2176
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "для визначення розміру кластера потрібна можливість bigalloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:2188
+#: misc/mke2fs.c:2196
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "попередження: не вдалося отримати параметри пристрою для %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2191
+#: misc/mke2fs.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "вирівнювання %s зсунуто на %lu байтів.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2193
+#: misc/mke2fs.c:2201
 #, c-format
 msgid ""
 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
@@ -5897,12 +5914,12 @@
 "Це може призвести до значної втрати швидкодії. Вам варто виконати повторний "
 "розподіл пристрою на розділи.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2214
+#: misc/mke2fs.c:2222
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2218
+#: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -5910,18 +5927,28 @@
 "Попередження: %d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d), "
 "примусово продовжуємо роботу\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2226
+#: misc/mke2fs.c:2234
 #, c-format
 msgid ""
 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
 "and journal checksum features.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2286
+#: misc/mke2fs.c:2289
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2306
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Підтримка можливості bigalloc неможлива без можливості extents"
 
-#: misc/mke2fs.c:2293
+#: misc/mke2fs.c:2313
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5929,7 +5956,7 @@
 "Можливості resize_inode і meta_bg є несумісними.\n"
 "Їх не можна вмикати одночасно.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2301
+#: misc/mke2fs.c:2321
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5941,47 +5968,47 @@
 "Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2313
+#: misc/mke2fs.c:2333
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів "
 "блоків не передбачено"
 
-#: misc/mke2fs.c:2322
+#: misc/mke2fs.c:2342
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "кількість блоків на групу лежить за межами припустимого діапазону"
 
-#: misc/mke2fs.c:2344
+#: misc/mke2fs.c:2364
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr ""
 "Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати"
 
-#: misc/mke2fs.c:2356
+#: misc/mke2fs.c:2376
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "некоректний розмір inode %d (мін. %d/макс. %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2371
+#: misc/mke2fs.c:2391
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2384
+#: misc/mke2fs.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2399
+#: misc/mke2fs.c:2419
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "занадто багато inode (%llu), збільшити відношення inode?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2406
+#: misc/mke2fs.c:2426
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "занадто багато inode (%llu), вкажіть < 2^32 inode"
 
-#: misc/mke2fs.c:2420
+#: misc/mke2fs.c:2440
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5993,59 +6020,59 @@
 "i)\n"
 "\tабо зменшіть кількість inode (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2607
+#: misc/mke2fs.c:2627
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Відкидаємо блоки пристрою: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2623
+#: misc/mke2fs.c:2643
 msgid "failed - "
 msgstr "помилка - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2703
+#: misc/mke2fs.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2777
+#: misc/mke2fs.c:2797
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "під час налаштовування суперблоку"
 
-#: misc/mke2fs.c:2793
+#: misc/mke2fs.c:2813
 msgid ""
 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
 "checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2800
+#: misc/mke2fs.c:2820
 msgid ""
 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2808
+#: misc/mke2fs.c:2828
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2824
+#: misc/mke2fs.c:2852
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 "Успішно відкинуто, буде повернуто 0s - пропускаємо витирання таблиці inode\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2918
+#: misc/mke2fs.c:2938
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "невідома ОС - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:3001
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Розміщуємо таблиці груп: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2989
+#: misc/mke2fs.c:3009
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "під час спроби розмістити таблиці файлової системи"
 
-#: misc/mke2fs.c:2998
+#: misc/mke2fs.c:3018
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6053,30 +6080,30 @@
 "\n"
 "\tпід час перетворення бітової карти підкластера"
 
-#: misc/mke2fs.c:3004
+#: misc/mke2fs.c:3024
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3045
+#: misc/mke2fs.c:3065
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці файлової системи"
 
-#: misc/mke2fs.c:3058
+#: misc/mke2fs.c:3078
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "під час резервування блоків для інтерактивної зміни розміру"
 
-#: misc/mke2fs.c:3070 misc/tune2fs.c:1410
+#: misc/mke2fs.c:3090 misc/tune2fs.c:1415
 msgid "journal"
 msgstr "журнал"
 
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3102
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Додавання журналу на пристрої %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3089
+#: misc/mke2fs.c:3109
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6085,21 +6112,21 @@
 "\n"
 "\tпід час спроби додавання журналу на пристрою %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3094 misc/mke2fs.c:3123 misc/mke2fs.c:3163
-#: misc/mk_hugefiles.c:509 misc/tune2fs.c:1439 misc/tune2fs.c:1458
+#: misc/mke2fs.c:3114 misc/mke2fs.c:3143 misc/mke2fs.c:3183
+#: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
 msgid "done\n"
 msgstr "виконано\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3100
+#: misc/mke2fs.c:3120
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Пропускаємо створення журналу у лише-супер режимі\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3110
+#: misc/mke2fs.c:3130
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Створюємо журнал (%u блоків): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3139
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6107,7 +6134,7 @@
 "\n"
 "\tпід час спроби створення журналу"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/tune2fs.c:1067
+#: misc/mke2fs.c:3151 misc/tune2fs.c:1072
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6115,29 +6142,29 @@
 "\n"
 "Помилка під час вмикання можливості запобігання повторним монтуванням."
 
-#: misc/mke2fs.c:3136
+#: misc/mke2fs.c:3156
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d "
 "секунд.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3154
+#: misc/mke2fs.c:3174
 #, fuzzy
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr ""
 "Помилка під час запису для витирання на пристрій зберігання даних: %m\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3160
+#: misc/mke2fs.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "while populating file system"
 msgstr "помилка під час спроби розмістити у пам’яті таблицю l1"
 
-#: misc/mke2fs.c:3167
+#: misc/mke2fs.c:3187
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Записуємо дані щодо обліку суперблоків та файлової системи: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3174
+#: misc/mke2fs.c:3194
 msgid ""
 "\n"
 "Warning, had trouble writing out superblocks."
@@ -6145,7 +6172,7 @@
 "\n"
 "Попередження, виникли проблеми з записом суперблоків."
 
-#: misc/mke2fs.c:3176
+#: misc/mke2fs.c:3196
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6153,29 +6180,29 @@
 "виконано\n"
 "\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:423
+#: misc/mk_hugefiles.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:490
+#: misc/mk_hugefiles.c:491
 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:491
+#: misc/mk_hugefiles.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating %lu huge file(s) "
 msgstr "Створюємо звичайний файл %s\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:493
+#: misc/mk_hugefiles.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "with %llu blocks each"
 msgstr ""
 "попередження: не використано %llu блоків.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mk_hugefiles.c:504
+#: misc/mk_hugefiles.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while creating huge file %lu"
 msgstr "під час ітеративної обробки inode %u"
@@ -6219,19 +6246,19 @@
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   початок=%8d розмір=%8lu кінець=%8d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:118
+#: misc/tune2fs.c:119
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck для файлової системи.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:120
+#: misc/tune2fs.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
 msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck для файлової системи.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:129
+#: misc/tune2fs.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
 "\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
@@ -6251,24 +6278,24 @@
 "\t[-E додатковий_параметр[,...]] [-T час_ост_перевірки] [-U UUID]\n"
 "\t[ -I новий_розмір_inode ] пристрій\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:213
+#: misc/tune2fs.c:218
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Суперблок журналу не виявлено!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:271
+#: misc/tune2fs.c:276
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "під час спроби відкрити зовнішній журнал"
 
-#: misc/tune2fs.c:277 misc/tune2fs.c:2671
+#: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s не є журнальованим пристроєм.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2682
+#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2687
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "UUID файлової системи не знайдено на журнальованому пристрої.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:311
+#: misc/tune2fs.c:316
 msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6276,72 +6303,72 @@
 "Не вдалося виявити журнальований пристрій. Його НЕ вилучено.\n"
 "Скористайтеся параметром -f для вилучення журнальованого пристрою.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:320
+#: misc/tune2fs.c:325
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Журнал вилучено\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:364
+#: misc/tune2fs.c:369
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "під час читання бітових карт"
 
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:377
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "під час спорожнення inode журналу"
 
-#: misc/tune2fs.c:383
+#: misc/tune2fs.c:388
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "під час запису inode журналу"
 
-#: misc/tune2fs.c:418 misc/tune2fs.c:440 misc/tune2fs.c:453
+#: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458
 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
 msgstr "(і перезавантажте комп’ютер після цього!)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:471
+#: misc/tune2fs.c:476
 #, c-format
 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:474
+#: misc/tune2fs.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
 msgstr ""
 "Будь ласка, спочатку віддайте команду «e2fsck -f %s».\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:483
 #, c-format
 msgid " -z \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:485
 #, c-format
 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:482
+#: misc/tune2fs.c:487
 #, c-format
 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:969
+#: misc/tune2fs.c:974
 msgid ""
 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1005
+#: misc/tune2fs.c:1010
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr ""
 "Підтримки спорожнення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1016
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr ""
 "Підтримки встановлення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1020
+#: misc/tune2fs.c:1025
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6349,7 +6376,7 @@
 "Можливість has_journal можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
 "демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1028
+#: misc/tune2fs.c:1033
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -6357,7 +6384,7 @@
 "Встановлено прапорець needs_recovery. Будь ласка, запустіть e2fsck до\n"
 "зняття прапорця has_journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1046
+#: misc/tune2fs.c:1051
 msgid ""
 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6365,7 +6392,7 @@
 "Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення можливості\n"
 "файлової системи sparse_super не передбачено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1059
+#: misc/tune2fs.c:1064
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6375,14 +6402,14 @@
 "не можна вмикати, якщо файлову систему змонтовано\n"
 "або вона перебуває у режимі лише читання.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1077
+#: misc/tune2fs.c:1082
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 msgstr ""
 "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d "
 "секунд.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1086
+#: misc/tune2fs.c:1091
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6390,21 +6417,21 @@
 "Можливість захисту від повторного монтування не можна\n"
 "вимкнути, якщо файлова система придатна лише для запису.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1094
+#: misc/tune2fs.c:1099
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "Помилка під час читання бітових карт\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1103
+#: misc/tune2fs.c:1108
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
 msgstr ""
 "Контрольна сума у блоці MMP є невідповідною. Мало бути: %x, маємо: %x\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1108
+#: misc/tune2fs.c:1113
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "під час читання блоку MMP."
 
-#: misc/tune2fs.c:1140
+#: misc/tune2fs.c:1145
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
@@ -6412,7 +6439,7 @@
 "Зняття прапорця flex_bg може призвести до втрати цілісності\n"
 "файлової системи.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1151
+#: misc/tune2fs.c:1156
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6420,53 +6447,53 @@
 "Можливість huge_file можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
 "демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1162
+#: misc/tune2fs.c:1167
 msgid "Enabling checksums could take some time."
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1164
+#: misc/tune2fs.c:1169
 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1175
 msgid ""
 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
 "checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1182
 msgid ""
 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
 "this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
 "rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1203
+#: misc/tune2fs.c:1208
 msgid "Disabling checksums could take some time."
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1205
+#: misc/tune2fs.c:1210
 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1268
+#: misc/tune2fs.c:1273
 #, c-format
 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1278
+#: misc/tune2fs.c:1283
 #, c-format
 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1308
+#: misc/tune2fs.c:1313
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: enabled project without quota together\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1321
+#: misc/tune2fs.c:1326
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6474,7 +6501,7 @@
 "\n"
 "Попередження: параметр «^quota» перевизначає аргументи «-Q».\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1339
+#: misc/tune2fs.c:1344
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
@@ -6483,18 +6510,18 @@
 "Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення можливості\n"
 "файлової системи sparse_super не передбачено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1357
+#: misc/tune2fs.c:1362
 msgid ""
 "UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
 "unmounted \n"
 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:1403
+#: misc/tune2fs.c:1408
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "На файловій системі вже є журнал.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1423
+#: misc/tune2fs.c:1428
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6503,21 +6530,21 @@
 "\n"
 "\tпід час спроби відкрити журнал на %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1427
+#: misc/tune2fs.c:1432
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Створюємо журнал на пристрої %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1435
+#: misc/tune2fs.c:1440
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "під час додавання файлової системи до журналу на %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1441
+#: misc/tune2fs.c:1446
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Створюємо inode журналу: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1455
+#: misc/tune2fs.c:1460
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -6525,7 +6552,7 @@
 "\n"
 "\tпід час спроби створення файла журналу"
 
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -6549,65 +6576,65 @@
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1602
+#: misc/tune2fs.c:1607
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Не вдалося обробити специфікатор дати/часу: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1640
+#: misc/tune2fs.c:1632 misc/tune2fs.c:1645
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "помилкова кількість монтувань: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1683
+#: misc/tune2fs.c:1688
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "помилковий ідентифікатор або назва групи: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1716
+#: misc/tune2fs.c:1721
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "помилковий інтервал: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1745
+#: misc/tune2fs.c:1750
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "помилкова частка зарезервованих блоків: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1760
+#: misc/tune2fs.c:1765
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o можна вказувати лише один раз"
 
-#: misc/tune2fs.c:1769
+#: misc/tune2fs.c:1774
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O можна вказувати лише один раз"
 
-#: misc/tune2fs.c:1787
+#: misc/tune2fs.c:1792
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "помилкова кількість зарезервованих блоків: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1816
+#: misc/tune2fs.c:1821
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "помилковий ідентифікатор або ім’я користувача: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1833
+#: misc/tune2fs.c:1838
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "помилковий розмір inode: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1840
+#: misc/tune2fs.c:1845
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "Розмір inode має бути степенем двійки: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1937
+#: misc/tune2fs.c:1942
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "Надто велике значення mmp_update_interval: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1942
+#: misc/tune2fs.c:1947
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
 msgid_plural ""
@@ -6622,27 +6649,27 @@
 "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu "
 "секунд\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1965
+#: misc/tune2fs.c:1970
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "Некоректне значення stride RAID: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1980
+#: misc/tune2fs.c:1985
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "Некоректне значення stripe-width RAID: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1995
+#: misc/tune2fs.c:2000
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Некоректний алгоритм хешування: «%s»\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2001
+#: misc/tune2fs.c:2006
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Встановлюємо типовий алгоритм хешування %s (%d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2020
+#: misc/tune2fs.c:2025
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -6674,32 +6701,32 @@
 "\ttest_fs\n"
 "\t^test_fs\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2489
+#: misc/tune2fs.c:2494
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2494
+#: misc/tune2fs.c:2499
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2511 resize/resize2fs.c:1264
+#: misc/tune2fs.c:2516 resize/resize2fs.c:1275
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "блоки, які буде пересунуто"
 
-#: misc/tune2fs.c:2514
+#: misc/tune2fs.c:2519
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
 msgstr ""
 "Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2520
+#: misc/tune2fs.c:2525
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Недостатньо простору для збільшення розміру inode\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2525
+#: misc/tune2fs.c:2530
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
 msgstr "Не вдалося пересунути блоки під час зміни розмірів inode \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2557
+#: misc/tune2fs.c:2562
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6707,7 +6734,7 @@
 "Помилка під час зміни розмірів inode.\n"
 "Запустіть e2undo для скасування змін, внесених до файлової системи. \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2769
+#: misc/tune2fs.c:2774
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6717,75 +6744,75 @@
 "допомогою команди:\n"
 "«e2fsck -f %s»\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2781
+#: misc/tune2fs.c:2786
 #, fuzzy
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
 msgstr "%s не є журнальованим пристроєм.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2794
+#: misc/tune2fs.c:2799
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "Розміром inode уже є %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2801
+#: misc/tune2fs.c:2806
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr "Підтримки зменшення розмірів inode не передбачено\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2806
+#: misc/tune2fs.c:2811
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "Некоректний розмір inode %lu (максимальним є %d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2812
+#: misc/tune2fs.c:2817
 msgid "Resizing inodes could take some time."
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2864
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Встановлюємо значення максимальної кількості монтувань %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2865
+#: misc/tune2fs.c:2870
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Встановлюємо поточну кількість монтувань у значення %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2870
+#: misc/tune2fs.c:2875
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Встановлюємо режим поведінки у відповідь на помилку %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2875
+#: misc/tune2fs.c:2880
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Встановлюємо gid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2880
+#: misc/tune2fs.c:2885
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "інтервал між перевірками є надто великим (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2887
+#: misc/tune2fs.c:2892
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Встановлюємо інтервал між перевірками у %lu секунд\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2894
+#: misc/tune2fs.c:2899
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
 msgstr "Встановлюємо часту зарезервованих блоків %g%% (%llu блоків)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2900
+#: misc/tune2fs.c:2905
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "кількість зарезервованих блоків є надто великою (%llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2907
+#: misc/tune2fs.c:2912
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Встановлюємо кількість зарезервованих блоків у %llu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2917
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -6793,7 +6820,7 @@
 "\n"
 "Суперблоки файлової системи вже розріджено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2915
+#: misc/tune2fs.c:2920
 msgid ""
 "\n"
 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -6803,7 +6830,7 @@
 "Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення\n"
 "прапорця розріджених суперблоків не передбачено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2925
+#: misc/tune2fs.c:2930
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6812,7 +6839,7 @@
 "\n"
 "Встановлено прапорець розрідження суперблоків. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2930
+#: misc/tune2fs.c:2935
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -6820,54 +6847,54 @@
 "\n"
 "Підтримки зняття прапорця розрідження суперблоків не передбачено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2938
+#: misc/tune2fs.c:2943
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Встановлюємо час останньої перевірки файлової системи у значення %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2944
+#: misc/tune2fs.c:2949
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Встановлюємо uid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2976
+#: misc/tune2fs.c:2981
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Помилка у використанні clear_mmp. Слід використовувати з -f\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2994
+#: misc/tune2fs.c:2999
 msgid ""
 "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 "Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову "
 "систему демонтовано.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3018
+#: misc/tune2fs.c:3023
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Змінювати UUID можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3021
+#: misc/tune2fs.c:3026
 msgid ""
 "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
 "and re-run this command.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3030
+#: misc/tune2fs.c:3035
 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
 msgstr ""
 
-#: misc/tune2fs.c:3055
+#: misc/tune2fs.c:3060
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Некоректний формат UUID\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3071
+#: misc/tune2fs.c:3076
 msgid "Need to update journal superblock.\n"
 msgstr "Слід оновити суперблок журналу.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3096
+#: misc/tune2fs.c:3101
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Змінювати розмір inode можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3103
+#: misc/tune2fs.c:3108
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
@@ -6876,32 +6903,43 @@
 "можливістю flex_bg\n"
 "не передбачено.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3121
+#: misc/tune2fs.c:3126
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Встановлюємо розмір inode у %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3125
+#: misc/tune2fs.c:3130
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Не вдалося змінити розмір inode\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3139
+#: misc/tune2fs.c:3144
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Встановлюємо розмір stride %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3144
+#: misc/tune2fs.c:3149
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Встановлюємо ширину stripe %d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3151
+#: misc/tune2fs.c:3156
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr ""
 "Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3161
+#: misc/tune2fs.c:3167
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recovering journal.\n"
 msgstr "%s: відновлюємо журнал\n"
@@ -7435,33 +7473,33 @@
 "Файлову систему у %s змонтовано до %s, підтримки інтерактивної зміни "
 "розмірів для цієї файлової системи не передбачено.\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:747
+#: resize/resize2fs.c:759
 #, c-format
 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
 msgstr "кількість inode (%llu) має бути меншою за %u"
 
-#: resize/resize2fs.c:1026
+#: resize/resize2fs.c:1037
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "зарезервовані блоки"
 
-#: resize/resize2fs.c:1269
+#: resize/resize2fs.c:1280
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "блоки метаданих"
 
-#: resize/resize2fs.c:1373 resize/resize2fs.c:2305
+#: resize/resize2fs.c:1384 resize/resize2fs.c:2316
 msgid "new meta blocks"
 msgstr "нові метаблоки"
 
-#: resize/resize2fs.c:2525
+#: resize/resize2fs.c:2539
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
 msgstr "Такого не повинно було статися! Немає sb у last super_sparse bg?\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2530
+#: resize/resize2fs.c:2544
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
 msgstr ""
 "Такого не повинно було статися! Неочікуване old_desc у super_sparse bg?\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:2603
+#: resize/resize2fs.c:2617
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Такого не повинно було статися: inode зміни розмірів пошкоджено!\n"
 
@@ -8380,6 +8418,9 @@
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s місить файлову систему %s\n"
 
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "Некоректний параметр quotatype: %s\n"
+
 #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
 #~ msgstr ""
 #~ "для @i %i встановлено прапорець стискання у файловій системі, де "