po: update es.po (from translationproject.org)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4137940..b863e16 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 2003, 2005.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2014.
-# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014.
+# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015.
#
# Comienzo de un vocabulario (lista de palabras usadas aquí):
# block --> bloque
@@ -17,10 +17,12 @@
# journal -> fichero de transacciones
# socket -> «socket» TBC
# regular file -> fichero ordnario, normal TBC
-# checksum -> «checksum» TBC
+# checksum -> «checksum», suma de verificación TBC
# lost+found -> lost+found
# loop -> bucle
# cluster -> TBD
+# profile -> «profile» TBC
+# profile file -> fichero «profile» TBC
# ...
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
@@ -87,10 +89,10 @@
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.11-rc0\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.12-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-05 23:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-01 20:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-26 21:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-03 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
@@ -128,9 +130,9 @@
#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1345
#: e2fsck/unix.c:1434 misc/badblocks.c:1227 misc/badblocks.c:1235
-#: misc/badblocks.c:1249 misc/badblocks.c:1261 misc/dumpe2fs.c:602
+#: misc/badblocks.c:1249 misc/badblocks.c:1261 misc/dumpe2fs.c:604
#: misc/e2image.c:1396 misc/e2image.c:1580 misc/e2image.c:1599
-#: misc/mke2fs.c:227 misc/tune2fs.c:1945 resize/main.c:316
+#: misc/mke2fs.c:227 misc/tune2fs.c:1953 misc/tune2fs.c:2042 resize/main.c:316
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
@@ -150,11 +152,10 @@
# Solemos traducir Warning por Atención. sv
# Ok, uniformizo. mm
-# TODO Limpiado -> Borrado
#: e2fsck/badblocks.c:133
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Atención: se encontró un bloque ilegal %u en el nodo-i de bloques dañados. Limpiado.\n"
+msgstr "Atención: se encontró un bloque no válido %u en el nodo-i de bloques dañados. Limpiado.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:55
#, c-format
@@ -255,7 +256,7 @@
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "%u nodos-i explorados.\n"
-#: e2fsck/journal.c:525
+#: e2fsck/journal.c:524
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
@@ -264,28 +265,27 @@
# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
-# TODO no se encontró -> no se ha encontrado
-#: e2fsck/journal.c:582
+#: e2fsck/journal.c:581
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
-msgstr "%s: no se encontró un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
+msgstr "%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
-#: e2fsck/journal.c:591
+#: e2fsck/journal.c:590
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n"
-#: e2fsck/journal.c:882
+#: e2fsck/journal.c:881
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
-#: e2fsck/journal.c:884
+#: e2fsck/journal.c:883
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo de sólo lectura\n"
-#: e2fsck/journal.c:911
+#: e2fsck/journal.c:910
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "mientras se intentaba reabrir %s"
@@ -352,13 +352,12 @@
#: e2fsck/message.c:128
msgid "Iillegal"
-msgstr "Iilegal"
+msgstr "Ino válido"
#: e2fsck/message.c:129
msgid "jjournal"
msgstr "jfichero de transacciones"
-# TODO
#: e2fsck/message.c:130
msgid "llost+found"
msgstr "llost+found"
@@ -455,10 +454,9 @@
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 10>"
-# TODO regular -> ordinario, normal
#: e2fsck/message.c:334
msgid "regular file"
-msgstr "fichero regular"
+msgstr "fichero normal"
#: e2fsck/message.c:336
msgid "directory"
@@ -480,10 +478,9 @@
msgid "symbolic link"
msgstr "enlace simbólico"
-# TODO zócalo -> «socket»
-#: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:161
+#: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:162
msgid "socket"
-msgstr "zócalo"
+msgstr "«socket»"
#: e2fsck/message.c:348
#, c-format
@@ -514,22 +511,21 @@
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "mapa de nodos-i reclamados en múltiples ocasiones"
-# TODO no se encontró -> no se ha encontrado
-#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
+#: e2fsck/pass1b.c:625 e2fsck/pass1b.c:746
#, c-format
msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
-msgstr "error interno: no se encontró el dup_blk para %llu\n"
+msgstr "error interno: no se ha encontrado el dup_blk para %llu\n"
-#: e2fsck/pass1b.c:821
+#: e2fsck/pass1b.c:852
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "regresado del clone_file_block"
-#: e2fsck/pass1b.c:843
+#: e2fsck/pass1b.c:874
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA para %llu"
-#: e2fsck/pass1b.c:855
+#: e2fsck/pass1b.c:886
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u"
@@ -538,74 +534,74 @@
msgid "reading directory block"
msgstr "leyendo bloque de directorio"
-#: e2fsck/pass1.c:598
+#: e2fsck/pass1.c:634
msgid "in-use inode map"
msgstr "mapa de nodos-i usados"
-#: e2fsck/pass1.c:609
+#: e2fsck/pass1.c:645
msgid "directory inode map"
msgstr "mapa de nodos-i de directorio"
-#: e2fsck/pass1.c:619
+#: e2fsck/pass1.c:655
msgid "regular file inode map"
msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales"
-#: e2fsck/pass1.c:628 misc/e2image.c:1265
+#: e2fsck/pass1.c:664 misc/e2image.c:1265
msgid "in-use block map"
msgstr "mapa de bloques usados"
-#: e2fsck/pass1.c:693
+#: e2fsck/pass1.c:730
msgid "opening inode scan"
msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i"
-#: e2fsck/pass1.c:727
+#: e2fsck/pass1.c:764
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar"
-#: e2fsck/pass1.c:1243
+#: e2fsck/pass1.c:1278
msgid "Pass 1"
msgstr "Paso 1"
-#: e2fsck/pass1.c:1300
+#: e2fsck/pass1.c:1335
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
-#: e2fsck/pass1.c:1350
+#: e2fsck/pass1.c:1385
msgid "bad inode map"
msgstr "mapa de nodos-i dañados"
-#: e2fsck/pass1.c:1373
+#: e2fsck/pass1.c:1408
msgid "inode in bad block map"
msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados"
-#: e2fsck/pass1.c:1393
+#: e2fsck/pass1.c:1428
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa de nodos-i con 'imagic'"
-#: e2fsck/pass1.c:1420
+#: e2fsck/pass1.c:1455
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones"
-#: e2fsck/pass1.c:1531
+#: e2fsck/pass1.c:1566
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
-# TODO
-#: e2fsck/pass1.c:2315
+# TODO blkcnt = número de bloque/número de bloques?
+#: e2fsck/pass1.c:2514
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se ha obtenido bloque físico %6lu (número de bloque %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:2678
+#: e2fsck/pass1.c:2896
msgid "block bitmap"
msgstr "mapa de bits de bloques"
-#: e2fsck/pass1.c:2684
+#: e2fsck/pass1.c:2902
msgid "inode bitmap"
msgstr "mapa de bits de nodos-i"
-#: e2fsck/pass1.c:2690
+#: e2fsck/pass1.c:2908
msgid "inode table"
msgstr "tabla de nodos-i"
@@ -625,14 +621,13 @@
msgid "Peak memory"
msgstr "Memoria pico"
-#: e2fsck/pass3.c:137
+#: e2fsck/pass3.c:148
msgid "Pass 3"
msgstr "Paso 3"
-# TODO ciclo -> bucle
-#: e2fsck/pass3.c:323
+#: e2fsck/pass3.c:340
msgid "inode loop detection bitmap"
-msgstr "mapa de bits de detección de ciclos de nodos-i"
+msgstr "mapa de bits de detección de bucles de nodos-i"
#: e2fsck/pass4.c:196
msgid "Pass 4"
@@ -642,10 +637,9 @@
msgid "Pass 5"
msgstr "Paso 5"
-# TODO no prompt -> sin cursor
#: e2fsck/problem.c:51
msgid "(no prompt)"
-msgstr "(no hay cursor)"
+msgstr "(sin cursor)"
# Yo pondría mejor "Arreglar", ya que es una pregunta que hace que quedaría
# mejor en forma impersonal. Fíjate que todos los demás verbos que siguen
@@ -799,10 +793,9 @@
msgid "UNLINKED"
msgstr "DESVINCULADO"
-# TODO SE BORRó -> SE HA BORRADO
#: e2fsck/problem.c:97
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
-msgstr "SE BORRÓ EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H"
+msgstr "SE HA LIMPIADO EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H"
#: e2fsck/problem.c:98
msgid "WILL RECREATE"
@@ -818,7 +811,6 @@
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "El mapa de bits de nodos-i para el grupo %g no está en el grupo. (bloque %b)\n"
-# TODO -> SEVERA -> GRAVE, MUY GRAVE
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
#: e2fsck/problem.c:116
@@ -827,9 +819,8 @@
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
msgstr ""
"La tabla de nodos-i para el @g %g no está en el @g. (@b %b)\n"
-"ATENCIÓN: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS SEVERA.\n"
+"ATENCIÓN: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS MUY GRAVE.\n"
-# TODO
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
@@ -855,23 +846,12 @@
"El @S no se ha podido leer o no describe un @f ext2/ext3/ext4 válido.\n"
"Si el @v es válido y contiene realmente un @f ext2/ext3/ext4\n"
"(y no uno de intercambio, ufs u otra cosa), entonces el @S está\n"
-"corrompido y podría intentarse ejecutar e2fsck con un @S alternativo:\n"
+"corrompido; podría intentar ejecutar e2fsck con un @S alternativo:\n"
" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
" o\n"
" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
"\n"
-# msgstr ""
-# "\n"
-# "El @S no podía ser leído o no describe un @f ext2 correcto.\n"
-# "Si el @v es válido y en verdad contiene un @f ext2 (y no uno\n"
-# "de intercambio, ufs o algo más), entonces el @S está corrompido\n"
-# "y podría intentarse ejecutar el e2fsck con un @S alternativo:\n"
-# " e2fsck -b 8193 <@v>\n"
-# " o\n"
-# " e2fsck -b 32768 <@v>\n"
-# "\n"
-# TODO
#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
@@ -899,17 +879,15 @@
"Esta versión de e2fsck no tiene implementado el manejo de\n"
"tamaños de fragmento distintos al del @b.\n"
-# TODO ¿No se traduce @bs_per_group?
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:147
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
-msgstr "El @bs_per_group del @S = %b y debería haber sido %c\n"
+msgstr "El «blocks_per_group» del @S es %b y debería haber sido %c\n"
-# TODO ¿No se traduce first_data_@b?
#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:152
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
-msgstr "El first_data_@b del @S = %b y debería haber sido %c\n"
+msgstr "El «first_data_block» del @S es %b y debería haber sido %c\n"
#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
#. @-expanded: \n
@@ -919,7 +897,6 @@
"\n"
msgstr "El @f no tiene un UUID; se generará uno.\n"
-# TODO pudiera estar -> esté
#: e2fsck/problem.c:162
#, c-format
msgid ""
@@ -934,8 +911,8 @@
"o parte de la tabla de nodos-i necesitan reubicación,\n"
"es posible que primero se quiera intentar ejecutar e2fsck con\n"
"la opción '-b %S'. El problema podría estar únicamente en el\n"
-"descriptor primario del grupo de bloques y posiblemente el\n"
-"descriptor del grupo de bloques de respaldo pudiera estar bien.\n"
+"descriptor primario del grupo de bloques y el\n"
+"descriptor del grupo de bloques de respaldo podría estar bien.\n"
"\n"
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
@@ -969,11 +946,10 @@
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
msgstr "El @j externo tiene varios usuarios del @f (no implementado).\n"
-# TODO No puedo encontrar -> No se ha encontrado
#. @-expanded: Can't find external journal\n
#: e2fsck/problem.c:200
msgid "Can't find external @j\n"
-msgstr "No puedo encontrar un @j externo\n"
+msgstr "No se ha encontrado un @j externo\n"
#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
#: e2fsck/problem.c:205
@@ -1015,7 +991,6 @@
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
msgstr "La bandera de recuperación del superbloque está puesta, pero no hay @j.\n"
-# TODO limpia -> quitada
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:238
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
@@ -1029,7 +1004,7 @@
msgstr "Borrar el @j"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
-#: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:702
+#: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:707
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
msgstr "El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f. "
@@ -1217,7 +1192,7 @@
#: e2fsck/problem.c:383
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
-msgstr "La bandera test_fs está puesta (y est4 está disponible). "
+msgstr "La bandera test_fs está puesta (y ext4 está disponible). "
#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
@@ -1244,7 +1219,7 @@
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
#: e2fsck/problem.c:400
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
-msgstr "Los «checksums» de uno o más descriptores de @g de @b son inválidos. "
+msgstr "Los «checksums» de uno o más descriptores de @gs de @bs son inválidos. "
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
#: e2fsck/problem.c:405
@@ -1284,125 +1259,128 @@
#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
#: e2fsck/problem.c:440
msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. "
-msgstr ""
+msgstr "@S de sistemas de ficheros de 64 bits necesita «extents» para acceder al disco entero. "
+
+#: e2fsck/problem.c:445
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr "First_meta_bg es demasiado grande. (%N, valor máx. %g). "
# Prefiero el infinitivo, pero hay ocasiones en que el gerundio es
# indispensable, como por ejemplo "verificando", "revisando", en donde
# da la impresión de que en ese momento se están haciendo las cosas.
# En este caso en particular, creo que es conveniente el gerundio. mm
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:447
+#: e2fsck/problem.c:452
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Paso 1: Verificando nodos-i, @bs y tamaños\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
-#: e2fsck/problem.c:451
+#: e2fsck/problem.c:456
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "El @r no es un @d. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
-#: e2fsck/problem.c:456
+#: e2fsck/problem.c:461
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "El @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
-#: e2fsck/problem.c:461
+#: e2fsck/problem.c:466
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
msgstr "El @i reservado %i %Q tiene un modo incorrecto. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
-#: e2fsck/problem.c:466
+#: e2fsck/problem.c:471
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "El @i %i @, tiene un dtime cero. "
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
-#: e2fsck/problem.c:471
+#: e2fsck/problem.c:476
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "El @i %i está en uso, pero tiene puesto dtime. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
-#: e2fsck/problem.c:476
+#: e2fsck/problem.c:481
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "El @i %i es un @d con @z. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:481
+#: e2fsck/problem.c:486
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr "El @B de bloques del @g %g en el lugar %b @C.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:486
+#: e2fsck/problem.c:491
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr "El @B de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:491
+#: e2fsck/problem.c:496
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr "La tabla de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:496
+#: e2fsck/problem.c:501
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "El @B (%b) de bloques del @g %g está dañado. "
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:501
+#: e2fsck/problem.c:506
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "El @B (%b) de nodos-i del @g %g está dañado. "
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:506
+#: e2fsck/problem.c:511
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_size es %Is, @s %N. "
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:511
+#: e2fsck/problem.c:516
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_@bs es %Ib, @s %N. "
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:516
+#: e2fsck/problem.c:521
msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
msgstr "@I %B (%b) en @i %i. "
-# TODO encima -> solapa
#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:521
+#: e2fsck/problem.c:526
msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
-msgstr "%B (%b) se encima con los metadatos del @f en el @i %i. "
+msgstr "%B (%b) se solapa con los metadatos del @f en el @i %i. "
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:526
+#: e2fsck/problem.c:531
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "@i %i tiene @b(s) inválido(s). "
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:531
+#: e2fsck/problem.c:536
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "Demasiados @bs inválidos en el @i %i.\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
-#: e2fsck/problem.c:536
+#: e2fsck/problem.c:541
msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "@I %B (%b) en el nodo-i de bloques dañados. "
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:541
+#: e2fsck/problem.c:546
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "El nodo-i de bloques dañados tiene @b(s) inválido(s). "
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:546
+#: e2fsck/problem.c:551
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
-#: e2fsck/problem.c:551
+#: e2fsck/problem.c:556
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques dañados"
@@ -1410,7 +1388,7 @@
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
#. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:556
+#: e2fsck/problem.c:561
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
@@ -1426,7 +1404,7 @@
# cuando se traducen.
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:568
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1434,303 +1412,292 @@
"\n"
"Si el @b está realmente dañado, el @f no se puede arreglar.\n"
-# TODO esperar -> con la esperanza de
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:573
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Se puede borrar este bloque de la lista de bloques dañados y esperar\n"
-"que el bloque esté correcto. Pero no hay ninguna garantía.\n"
+"Se puede borrar este bloque de la lista de bloques dañados con la esperanza\n"
+"de que el bloque esté correcto. Pero no hay ninguna garantía.\n"
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:574
+#: e2fsck/problem.c:579
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n"
-# TODO descriptores primarios del grupo o descriptores del grupo primaro o descriptores de grupos primarios
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:579
+#: e2fsck/problem.c:584
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "El bloque %b en los descriptores primarios del @g está en la lista de @bs dañados\n"
+msgstr "El bloque %b en los descriptores primarios de grupos está en la lista de @bs dañados\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:585
+#: e2fsck/problem.c:590
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Atención: el @S (%b) del grupo %g está dañado.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:590
+#: e2fsck/problem.c:595
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr "Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:596
+#: e2fsck/problem.c:601
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr "¿Será un error de programación? El @b #%b se reclama sin razón en el process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:602
+#: e2fsck/problem.c:607
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr "@A %N, es contigua a los @bs en el @b del @g %g para %s: %m\n"
# TODO por o para
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:607
+#: e2fsck/problem.c:612
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "@A del búfer del @b por reubicar %s\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:612
+#: e2fsck/problem.c:617
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Reubicando %s del @g %g de %b a %c...\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:617
+#: e2fsck/problem.c:622
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Reubicando el @g %g de %s hacia %c...\n"
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:622
+#: e2fsck/problem.c:627
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Atención: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:627
+#: e2fsck/problem.c:632
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:632 e2fsck/problem.c:1481
+#: e2fsck/problem.c:637 e2fsck/problem.c:1501
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:637
+#: e2fsck/problem.c:642
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr "Hay un @A del @b del @B (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:642
+#: e2fsck/problem.c:647
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "@A en la cuenta-i de la información del enlace: %m\n"
# array -> matriz
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:647
+#: e2fsck/problem.c:652
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "@A del arreglo del @b de @ds: %m\n"
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:652
+#: e2fsck/problem.c:657
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Error mientras se exploraba el @i (%i): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:657
+#: e2fsck/problem.c:662
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:662
+#: e2fsck/problem.c:667
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr "Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:667
+#: e2fsck/problem.c:672
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr "Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:673
+#: e2fsck/problem.c:678
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
-#: e2fsck/problem.c:681
+#: e2fsck/problem.c:686
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "@i %i tiene puesta la bandera imagic. "
-# TODO zócalo -> «socket»
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
-#: e2fsck/problem.c:686
+#: e2fsck/problem.c:691
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"or append-only flag set. "
msgstr ""
-"El fichero especial (dispositivo/zócalo/fifo/enlace símbolico) (@i %i)\n"
+"El fichero especial (dispositivo/«socket»/fifo/enlace símbolico) (@i %i)\n"
"no es modificable o tiene la bandera 'append-only' (sólo añadir). "
#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
-#: e2fsck/problem.c:692
+#: e2fsck/problem.c:697
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
msgstr "el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté implementada. "
-# TODO zócalo -> «socket»
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
-#: e2fsck/problem.c:697
+#: e2fsck/problem.c:702
#, c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
msgstr ""
-"El fichero especial (dispositivo/zócalo/fifo) (@i %i)\n"
+"El fichero especial (dispositivo/«socket»/fifo) (@i %i)\n"
"tiene un tamaño distinto de cero. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:707
+#: e2fsck/problem.c:712
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información. "
# TODO fichero regular
#. @-expanded: journal is not regular file.
-#: e2fsck/problem.c:712
+#: e2fsck/problem.c:717
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "el @j no es un fichero regular. "
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
-#: e2fsck/problem.c:717
+#: e2fsck/problem.c:722
#, c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
-#: e2fsck/problem.c:723
+#: e2fsck/problem.c:728
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y dañada. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:728
+#: e2fsck/problem.c:733
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
msgstr "@A de la estructura refcount (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:733
+#: e2fsck/problem.c:738
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Error al leer el @b del @a %b para el @i %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
-#: e2fsck/problem.c:738
+#: e2fsck/problem.c:743
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "@i %i tiene un @b del @a %b dañado. "
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:743
+#: e2fsck/problem.c:748
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Error al leer el @b del @a %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:748
+#: e2fsck/problem.c:753
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
msgstr "El @b del @a %b tiene una cuenta de referencia %r y @s %N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:753
+#: e2fsck/problem.c:758
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Error al escribir el @b de @a %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
-#: e2fsck/problem.c:758
+#: e2fsck/problem.c:763
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
-#: e2fsck/problem.c:763
+#: e2fsck/problem.c:768
msgid "@A @a @b %b. "
msgstr "@A de @a @b %b. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:768
+#: e2fsck/problem.c:773
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "el @b del @a %b está dañado (hubo una colisión en la reserva). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
-#: e2fsck/problem.c:773
+#: e2fsck/problem.c:778
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "el @b del @a %b está dañado (nombre no válido). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
-#: e2fsck/problem.c:778
+#: e2fsck/problem.c:783
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "el @b del @a %b está dañado (valor no válido). "
-# TODO muy -> demasiado
#. @-expanded: inode %i is too big.
-#: e2fsck/problem.c:783
+#: e2fsck/problem.c:788
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
-msgstr "el @i %i es muy grande. "
+msgstr "el @i %i es demasiado grande. "
-# TODO muy -> demasiado
-# TODO causa -> hace, provoca
#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
-#: e2fsck/problem.c:787
-msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
-msgstr "%B (%b) causa que el @d sea muy grande. "
-
-# TODO muy -> demasiado
-# TODO causa -> hace, provoca
#: e2fsck/problem.c:792
-msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
-msgstr "%B (%b) causa que el fichero sea muy grande. "
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "%B (%b) provoca que el @d sea demasiado grande. "
-# TODO muy -> demasiado
-# TODO causa -> hace, provoca
#: e2fsck/problem.c:797
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "%B (%b) provoca que el fichero sea demasiado grande. "
+
+#: e2fsck/problem.c:802
msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
-msgstr "%B (%b) causa que el enlace simbólico sea muy grande. "
+msgstr "%B (%b) provoca que el enlace simbólico sea demasiado grande. "
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:802
+#: e2fsck/problem.c:807
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr "el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h implementado.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:807
+#: e2fsck/problem.c:812
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "@i %i tiene puesta la bandera INDEX_FL pero no es un @d.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:812
+#: e2fsck/problem.c:817
#, c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:817
+#: e2fsck/problem.c:822
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:822
+#: e2fsck/problem.c:827
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr "El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol-h.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:827
+#: e2fsck/problem.c:832
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
-#: e2fsck/problem.c:832
+#: e2fsck/problem.c:837
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
@@ -1739,55 +1706,55 @@
"entra en conflicto con la metainformación del @f. "
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:838
+#: e2fsck/problem.c:843
#, c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
msgstr "Falló la (re)creación del nodo-i de cambio de tamaño: %m."
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:843
+#: e2fsck/problem.c:848
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "El @i %i tiene un tamaño adicional (%IS) que es @n\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:848
+#: e2fsck/problem.c:853
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:853
+#: e2fsck/problem.c:858
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr "El @a en @i %i tiene un valor de desplazamiento (%N) que es @n\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:858
+#: e2fsck/problem.c:863
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de @b (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:863
+#: e2fsck/problem.c:868
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de tamaño (%N) que es @n\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:868
+#: e2fsck/problem.c:873
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
msgstr "El @a en el @i %i tiene un hash (%N) que es @n\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:873
+#: e2fsck/problem.c:878
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
-msgstr "el nodo-i %i está marcado como un %It pero parece ser un directorio.\n"
+msgstr "El nodo-i %i está marcado como un %It pero parece ser un directorio.\n"
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:878
+#: e2fsck/problem.c:883
#, c-format
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
-msgstr "Error mientras se leía el árbol de @x en el @i %i: %m\n"
+msgstr "Error mientras se leía el árbol de «@xs» en el @i %i: %m\n"
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:883
+#: e2fsck/problem.c:888
msgid ""
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1797,7 +1764,7 @@
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:889
+#: e2fsck/problem.c:894
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1807,7 +1774,7 @@
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:894
+#: e2fsck/problem.c:899
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1816,31 +1783,31 @@
"\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud @n %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:899
+#: e2fsck/problem.c:904
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
msgstr "El @i %i tiene la bandera EXTENTS_FL puesta en el @f sin «extents» implementado.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:904
+#: e2fsck/problem.c:909
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
msgstr "el @i %i está en formato «extent», pero el @S no tiene la característica EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:909
+#: e2fsck/problem.c:914
#, c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
msgstr "el @i %i no tiene EXTENT_FL, pero está en formato «extents»\n"
-#: e2fsck/problem.c:914
+#: e2fsck/problem.c:919
#, c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
msgstr "El enlace simbólico rápido %i tiene puesto EXTENT_FL. "
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:919
+#: e2fsck/problem.c:924
msgid ""
"@i %i has out of order extents\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1849,42 +1816,39 @@
"\t(@b lógico @n %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:923
+#: e2fsck/problem.c:928
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
msgstr "el @i %i tiene un modo de «extent» no válido (blk %b, lblk %c)\n"
#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:928
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:933
+#, c-format
msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
-msgstr "Error al iterar sobre los @bs del @d: %m\n"
+msgstr "Error al convertir el @B de @bs del «subcluster»: %m\n"
#. @-expanded: quota inode is not regular file.
-#: e2fsck/problem.c:933
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:938
msgid "@q @i is not regular file. "
-msgstr "el @j no es un fichero regular. "
+msgstr "El @i de la @q no es un fichero normal. "
#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:938
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:943
msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
-msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información. "
+msgstr "El @i de la @q no está en uso, pero contiene datos. "
#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
-#: e2fsck/problem.c:943
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:948
msgid "@q @i is visible to the user. "
-msgstr "@i %i está en uso, pero tiene puesto dtime. "
+msgstr "El @i de la @q es visible para el usuario. "
#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
-#: e2fsck/problem.c:948
+#: e2fsck/problem.c:953
msgid "The bad @b @i looks @n. "
msgstr "El nodo-i de bloques dañados parece inválido. "
#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:958
msgid ""
"@i %i has zero length extent\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1894,7 +1858,7 @@
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
-#: e2fsck/problem.c:960
+#: e2fsck/problem.c:965
msgid ""
"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
@@ -1904,7 +1868,7 @@
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:966
+#: e2fsck/problem.c:971
msgid ""
"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1912,10 +1876,31 @@
"el @i %i, fin de «extent», excede el valor permitido\n"
"\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:977
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr "El @b %b del @i %i de @d debería estar en el @b %c. "
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:982
+#, c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr "El @i %i del @d tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:987
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+"El @b lógico %b del @i %i (@b físico %c) viola las reglas de asignación de «cluster».\n"
+"Se corregirá en el paso 1B.\n"
+
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:974
+#: e2fsck/problem.c:994
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -1926,46 +1911,46 @@
"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:980
+#: e2fsck/problem.c:1000
#, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "Bloque(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones en @i %i:"
-#: e2fsck/problem.c:995
+#: e2fsck/problem.c:1015
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Error mientras se exploraban los nodos-i (%i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1000
+#: e2fsck/problem.c:1020
#, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "@A del @B del @i (@i_dup_map): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1005
+#: e2fsck/problem.c:1025
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1325
+#: e2fsck/problem.c:1030 e2fsck/problem.c:1345
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1015
+#: e2fsck/problem.c:1035
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr "Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1021
+#: e2fsck/problem.c:1041
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr "Paso 1D: Reconciliando los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1026
+#: e2fsck/problem.c:1046
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -1974,18 +1959,18 @@
"tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N fichero(s):\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1032
+#: e2fsck/problem.c:1052
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1037
+#: e2fsck/problem.c:1057
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<metadatos del @f>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1042
+#: e2fsck/problem.c:1062
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
@@ -1995,322 +1980,322 @@
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1047
+#: e2fsck/problem.c:1067
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
msgstr "Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1060
+#: e2fsck/problem.c:1080
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n"
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1066
+#: e2fsck/problem.c:1086
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
-msgstr "Paso 2: Verificando la estructura del @d\n"
+msgstr "Paso 2: Verificando la estructura de @ds\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1071
+#: e2fsck/problem.c:1091
#, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1076
+#: e2fsck/problem.c:1096
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "@E tiene un @i @n #: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
-#: e2fsck/problem.c:1081
+#: e2fsck/problem.c:1101
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "@E tiene un @i %Di @D/no utilizado. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
-#: e2fsck/problem.c:1086
+#: e2fsck/problem.c:1106
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "@E @L a '.' "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1091
+#: e2fsck/problem.c:1111
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "@E apunta al @i (%Di) ubicado en un @b dañado.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1096
+#: e2fsck/problem.c:1116
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1101
+#: e2fsck/problem.c:1121
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "@E @L al @r.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1106
+#: e2fsck/problem.c:1126
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "La @E contiene caracteres no válidos en el nombre.\n"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1111
+#: e2fsck/problem.c:1131
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Falta '.' en el @d @i %i.\n"
# TODO del -> de
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1116
+#: e2fsck/problem.c:1136
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Falta '..' en el @i del @d %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1121
+#: e2fsck/problem.c:1141
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "La primera @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1126
+#: e2fsck/problem.c:1146
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "La segunda @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1131
+#: e2fsck/problem.c:1151
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "El i_faddr @F %IF, @s cero.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1136
+#: e2fsck/problem.c:1156
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n"
#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1141
+#: e2fsck/problem.c:1161
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "El i_dir_acl @F %Id, @s cero.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1146
+#: e2fsck/problem.c:1166
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "El i_frag @F %N, @s cero.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1151
+#: e2fsck/problem.c:1171
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1156
+#: e2fsck/problem.c:1176
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1161
+#: e2fsck/problem.c:1181
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1166
+#: e2fsck/problem.c:1186
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
-#: e2fsck/problem.c:1171
+#: e2fsck/problem.c:1191
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
msgstr "El @i %i del @d tiene un %B que no está reservado. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1176
+#: e2fsck/problem.c:1196
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "La @e en el @d '.' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1181
+#: e2fsck/problem.c:1201
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "La @e al @d '..' en el @i %i del @d no está terminada con NULL\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1186
+#: e2fsck/problem.c:1206
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de carácter @I.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1191
+#: e2fsck/problem.c:1211
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de @b @I.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1196
+#: e2fsck/problem.c:1216
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "La @E está duplicada en la @e '.'.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1201
+#: e2fsck/problem.c:1221
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "La @E está duplicada en la @e '..'.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1206 e2fsck/problem.c:1506
+#: e2fsck/problem.c:1226 e2fsck/problem.c:1526
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1211
+#: e2fsck/problem.c:1231
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y @s %N.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1216
+#: e2fsck/problem.c:1236
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1221
+#: e2fsck/problem.c:1241
#, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Error al iterar sobre los @bs del @d: %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1226
+#: e2fsck/problem.c:1246
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Error al leer el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1231
+#: e2fsck/problem.c:1251
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Error al escribir el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1236
+#: e2fsck/problem.c:1256
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "@A del @b del @d para el @i %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1241
+#: e2fsck/problem.c:1261
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Error al liberar el @i %i: %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1246
+#: e2fsck/problem.c:1266
#, c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr "La @e del @d para '.' en %p (%i) es grande.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1251
+#: e2fsck/problem.c:1271
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1256
+#: e2fsck/problem.c:1276
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "El @i %i (%Q) es un sócket @I.\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1261
+#: e2fsck/problem.c:1281
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Se pone el tipo de fichero para la @E a %N.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1266
+#: e2fsck/problem.c:1286
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y @s %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1271
+#: e2fsck/problem.c:1291
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "La @E tiene puesto el tipo de fichero.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1276
+#: e2fsck/problem.c:1296
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "La @E tiene un nombre de @z.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1281
+#: e2fsck/problem.c:1301
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1286
+#: e2fsck/problem.c:1306
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1291
+#: e2fsck/problem.c:1311
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr "El @f contiene ficheros muy grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en el @S.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1296
+#: e2fsck/problem.c:1316
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
msgstr "Hay un @p el @h %d: %B no ha sido referenciado\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1301
+#: e2fsck/problem.c:1321
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
msgstr "Hay un @p el @h %d: %B ha sido referenciado dos veces\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1306
+#: e2fsck/problem.c:1326
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
msgstr "Hay un @en el @h %d: %B tiene un hash mínimo incorrecto\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1311
+#: e2fsck/problem.c:1331
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un hash máximo incorrecto\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
-#: e2fsck/problem.c:1316
+#: e2fsck/problem.c:1336
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "El @h %d es @n (%q). "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1340
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
-msgstr "Hay un @p en el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n"
+msgstr "Hay un @p el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1330
+#: e2fsck/problem.c:1350
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
-msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo raíz es @n.\n"
+msgstr "Hay un @p el @h %d: el nodo raíz es @n.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1335
+#: e2fsck/problem.c:1355
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un límite @n (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1340
+#: e2fsck/problem.c:1360
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una cuenta @n (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1345
+#: e2fsck/problem.c:1365
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una tabla de hash no ordenada\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1350
+#: e2fsck/problem.c:1370
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
-msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una profundidad de @n (%N)\n"
+msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una profundidad que no es válida (%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1355
+#: e2fsck/problem.c:1375
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "@E está duplicada. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1360
+#: e2fsck/problem.c:1380
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2322,7 +2307,7 @@
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1365
+#: e2fsck/problem.c:1385
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2333,123 +2318,122 @@
"\n"
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1370
+#: e2fsck/problem.c:1390
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "El i_blocks_hi @F %N, @s cero.\n"
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1375
+#: e2fsck/problem.c:1395
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr "@b inesperado en el @h %d (%q).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1379
+#: e2fsck/problem.c:1399
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
msgstr "@E hace referencia al @i %Di del @g %g en el que _INODE_UNINIT está puesto.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1384
+#: e2fsck/problem.c:1404
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgstr "@E hace referencia al @i %Di encontrado en la zona de nodos-i no utilizados del @g %g.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1389
+#: e2fsck/problem.c:1409
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "El i_file_acl @F %N, @s cero.\n"
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1396
+#: e2fsck/problem.c:1416
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Paso 3: Revisando la conectividad de directorios\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
-#: e2fsck/problem.c:1401
+#: e2fsck/problem.c:1421
msgid "@r not allocated. "
msgstr "El @r no ha sido reservado. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
-#: e2fsck/problem.c:1406
+#: e2fsck/problem.c:1426
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "No hay espacio en el @d @l. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1411
+#: e2fsck/problem.c:1431
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
-#: e2fsck/problem.c:1416
+#: e2fsck/problem.c:1436
msgid "/@l not found. "
msgstr "No se encontró /@l. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1421
+#: e2fsck/problem.c:1441
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "'..' en %Q (i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1426
+#: e2fsck/problem.c:1446
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "El /@l no existe o está dañado. No se puede reconectar.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1431
+#: e2fsck/problem.c:1451
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "No se puede expandir /@l: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1436
+#: e2fsck/problem.c:1456
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "No se puede reconectar %i: %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1441
+#: e2fsck/problem.c:1461
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Error mientras se intentaba encontrar /@l: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1446
+#: e2fsck/problem.c:1466
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_block: %m mientras se intentaba crear el @d /@l.\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1451
+#: e2fsck/problem.c:1471
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_inode: %m cuando se intentaba crear el @d /@l.\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1456
+#: e2fsck/problem.c:1476
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m mientras se creaba un nuevo @b de @d.\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1461
+#: e2fsck/problem.c:1481
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escribía el @b de @d para /@l\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1466
+#: e2fsck/problem.c:1486
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n"
-# TODO corregir -> arreglar
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1471
+#: e2fsck/problem.c:1491
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"\n"
msgstr ""
-"No se puede corregir al padre del @i %i: %m\n"
+"No se puede arreglar al padre del @i %i: %m\n"
"\n"
# el padre
@@ -2457,7 +2441,7 @@
# Hay alguna regla que se me escape? mm
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1476
+#: e2fsck/problem.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2467,75 +2451,75 @@
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1486
+#: e2fsck/problem.c:1506
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Error al crear el @d raíz (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1491
+#: e2fsck/problem.c:1511
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1496
+#: e2fsck/problem.c:1516
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "El @r no es un @d; se finaliza la operación.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1501
+#: e2fsck/problem.c:1521
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "No se puede proceder sin un @r.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1511
+#: e2fsck/problem.c:1531
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "El /@l no es un @d (ino=%i)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1518
+#: e2fsck/problem.c:1538
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Paso 3A: Optimizando directorios\n"
-#: e2fsck/problem.c:1523
+#: e2fsck/problem.c:1543
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Fallo al crear el iterador dirs_to_hash: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1528
+#: e2fsck/problem.c:1548
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Fallo al optimizar el directorio %q (%d): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1533
+#: e2fsck/problem.c:1553
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimizando directorios: "
-#: e2fsck/problem.c:1550
+#: e2fsck/problem.c:1570
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Paso 4: Revisando las cuentas de referencia\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:1555
+#: e2fsck/problem.c:1575
#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "@i %i que tiene @z está @u. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1560
+#: e2fsck/problem.c:1580
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "el @i %i está @u\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:1565
+#: e2fsck/problem.c:1585
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1569
+#: e2fsck/problem.c:1589
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2546,104 +2530,120 @@
"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il. ¡Y deberían ser el mismo!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1579
+#: e2fsck/problem.c:1599
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Paso 5: Revisando el resumen de información de grupos\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1584
+#: e2fsck/problem.c:1604
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1609
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1594
+#: e2fsck/problem.c:1614
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Diferencias del @B del @b: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1614
+#: e2fsck/problem.c:1634
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Diferencias del @B del @i: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1634
+#: e2fsck/problem.c:1654
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1639
+#: e2fsck/problem.c:1659
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1644
+#: e2fsck/problem.c:1664
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1649
+#: e2fsck/problem.c:1669
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1654
+#: e2fsck/problem.c:1674
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1659
+#: e2fsck/problem.c:1679
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: el @f (#%N) los puntos finales del %B (%b, %c) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1665
+#: e2fsck/problem.c:1685
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Error interno: el final del bitmap no tiene sentido (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1670
+#: e2fsck/problem.c:1690
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1675
+#: e2fsck/problem.c:1695
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1700
+#: e2fsck/problem.c:1720
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1705
+#: e2fsck/problem.c:1725
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:1712
+#: e2fsck/problem.c:1732
msgid "Recreate @j"
msgstr "Recrear el @j"
-#: e2fsck/problem.c:1717
+#: e2fsck/problem.c:1737
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Actualizar la información de cuota para el tipo de cuota %N"
-#: e2fsck/problem.c:1836
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1742
+#, c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "Error al poner la información de «checksum» del grupo de bloques: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1747
+#, c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Error al escribir la información del sistema de ficheros: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1752
+#, c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr "Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1871
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1961 e2fsck/problem.c:1965
+#: e2fsck/problem.c:1996 e2fsck/problem.c:2000
msgid "IGNORED"
msgstr "SE IGNORA"
@@ -2780,7 +2780,7 @@
#: e2fsck/unix.c:179
msgid " Extent depth histogram: "
-msgstr ""
+msgstr " Histograma de las profundidades de «extents»: "
#: e2fsck/unix.c:188
#, c-format
@@ -2881,7 +2881,7 @@
msgstr[0] "%12u fichero\n"
msgstr[1] "%12u ficheros\n"
-#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:988 misc/tune2fs.c:2023 misc/util.c:311
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:988 misc/tune2fs.c:2120 misc/util.c:316
#: resize/main.c:260
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -2934,10 +2934,9 @@
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "¿De verdad quiere continuar?"
-# TODO terminada -> interrumpida
#: e2fsck/unix.c:275
msgid "check aborted.\n"
-msgstr "revisión terminada.\n"
+msgstr "revisión interrumpida.\n"
#: e2fsck/unix.c:368
msgid " contains a file system with errors"
@@ -3029,8 +3028,8 @@
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:868 e2fsck/unix.c:942 misc/tune2fs.c:846 misc/tune2fs.c:1141
-#: misc/tune2fs.c:1159
+#: e2fsck/unix.c:868 e2fsck/unix.c:942 misc/tune2fs.c:878 misc/tune2fs.c:1173
+#: misc/tune2fs.c:1191
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "No es posible resolver '%s'"
@@ -3074,19 +3073,19 @@
#: e2fsck/unix.c:1132
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
-msgstr ""
+msgstr "El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, espere...\n"
#: e2fsck/unix.c:1149 e2fsck/unix.c:1154
msgid "while checking MMP block"
msgstr "mientras se revisaba el bloque MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1156 misc/tune2fs.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1156 misc/tune2fs.c:2047
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-"Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún modo, ejecutar:\n"
-"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+"Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
+"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
#: e2fsck/unix.c:1207
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
@@ -3223,16 +3222,16 @@
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Esto no se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1652
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
-#: e2fsck/unix.c:1661
+#: e2fsck/unix.c:1662
msgid " Done.\n"
msgstr " Hecho.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1663
+#: e2fsck/unix.c:1664
msgid ""
"\n"
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
@@ -3241,24 +3240,24 @@
"*** el fichero de transacciones se ha creado de nuevo ***\n"
"*** el sistema de ficheros vuelve a ser ext3 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1688
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1692
msgid "while resetting context"
msgstr "mientras se reajusta el contexto"
-#: e2fsck/unix.c:1698
+#: e2fsck/unix.c:1699
+msgid "aborted"
+msgstr "finalizado"
+
+#: e2fsck/unix.c:1706
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1703
-msgid "aborted"
-msgstr "finalizado"
-
-#: e2fsck/unix.c:1715 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:1741 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3267,12 +3266,12 @@
"\n"
"%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1719
+#: e2fsck/unix.c:1745
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** REINICIE LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1727 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:1753 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3283,10 +3282,6 @@
"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores ***********\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1767
-msgid "while setting block group checksum info"
-msgstr "mientras se ponía la información de «checksum» del grupo de bloques"
-
#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:86
msgid "yY"
msgstr "sS"
@@ -3348,12 +3343,13 @@
#: e2fsck/util.c:273
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
-msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) ilegal(es) de mapas de bits para %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) no válido(s) de mapas de bits para %s"
#: e2fsck/util.c:278
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
+# TODO intentaban o intentaba
#: e2fsck/util.c:286
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
@@ -3363,11 +3359,10 @@
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque y del nodo-i"
-# TODO ¿del bloque o de bloques?
#: e2fsck/util.c:303
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
-msgstr "mientras se reescribían los mapas de bits del bloque y del nodo-i para %s"
+msgstr "mientras se reescribían los mapas de bits de bloques y de nodos-i para %s"
#: e2fsck/util.c:315
#, c-format
@@ -3532,7 +3527,7 @@
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "durante la prueba de escritura de datos del bloque %lu"
-#: misc/badblocks.c:993 misc/util.c:316
+#: misc/badblocks.c:993 misc/util.c:321
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s está montado; "
@@ -3545,7 +3540,7 @@
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "¡No es seguro ejecutar los bloques dañados!\n"
-#: misc/badblocks.c:1005 misc/util.c:327
+#: misc/badblocks.c:1005 misc/util.c:332
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s está aparentemente en uso por el sistema; "
@@ -3681,7 +3676,6 @@
msgid "blocks"
msgstr "bloques"
-# TODO
# Usado quince mensajes más allá.
#: misc/dumpe2fs.c:169
msgid "clusters"
@@ -3786,7 +3780,7 @@
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Bloques dañados: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:314
+#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:346
msgid "while reading journal inode"
msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones"
@@ -3826,7 +3820,7 @@
msgid "Journal errno: %d\n"
msgstr "Número de error del fichero de transacciones: %d\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:230
+#: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:196
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
@@ -3858,7 +3852,7 @@
msgid "Journal users: %s\n"
msgstr "Usuarios del fichero de transacciones: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:743 misc/tune2fs.c:1178
+#: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:743 misc/tune2fs.c:1210
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
@@ -3900,12 +3894,12 @@
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tSe emplea %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:604 misc/e2image.c:1582 misc/tune2fs.c:1961
+#: misc/dumpe2fs.c:606 misc/e2image.c:1582 misc/tune2fs.c:2058
#: resize/main.c:318
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:632
+#: misc/dumpe2fs.c:634
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3972,13 +3966,11 @@
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "mientras se escribía el mapa de bits de nodos-i"
-# TODO ¿incorrecto o incorrecta?
#: misc/e2image.c:502
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Bloque de directorio corrupto %llu: rec_len incorrecto (%d)\n"
-# TODO ¿incorrecto o incorrecta?
#: misc/e2image.c:514
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
@@ -4021,7 +4013,6 @@
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "mientras se reservaba una table l1"
-# TODO cache
#: misc/e2image.c:800
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "mientras se reservaba una caché l2"
@@ -4047,9 +4038,8 @@
msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques"
#: misc/e2image.c:1278
-#, fuzzy
msgid "while allocating scramble block bitmap"
-msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques"
+msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques de «scramble»"
#: misc/e2image.c:1285
msgid "Scanning inodes...\n"
@@ -4176,7 +4166,7 @@
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2126
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2223
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n"
@@ -4191,7 +4181,7 @@
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:838
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:870
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
@@ -4241,7 +4231,7 @@
#: misc/e2undo.c:210
#, c-format
msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
-msgstr "Transacción repetida de tamaño %zd en la posición %llu\n"
+msgstr "Se ejecutó de nuevo un transacción de tamaño %zd en la posición %llu\n"
#: misc/e2undo.c:216
#, c-format
@@ -4259,7 +4249,6 @@
msgstr "ATENCIÓN: formato incorrecto en la línea %d de %s\n"
#: misc/fsck.c:370
-#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -4267,8 +4256,8 @@
"\n"
msgstr ""
"ATENCIÓN: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.\n"
-"Se intentará hacer un truco, pero se debería arreglar el \n"
-"fichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n"
+"\tSe intentará hacer un truco, pero se debería arreglar el \n"
+"\tfichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n"
"\n"
#: misc/fsck.c:478
@@ -4317,7 +4306,7 @@
#: misc/fsck.c:884
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: se ignora línea incorrecta en /etc/fstab: montaje «bind» con número de pasos fcsk distinto de cero\n"
+msgstr "%s: se ignora línea incorrecta en /etc/fstab: montaje «bind» con número de rango fcsk distinto de cero\n"
#: misc/fsck.c:911
#, c-format
@@ -4439,7 +4428,7 @@
"\n"
"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:421 misc/mke2fs.c:2477 misc/mke2fs.c:2762
+#: misc/mke2fs.c:421 misc/mke2fs.c:2479 misc/mke2fs.c:2764
msgid "done \n"
msgstr "hecho \n"
@@ -4506,9 +4495,7 @@
#: misc/mke2fs.c:626
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
-msgstr ""
-"Se está creando El sistema de ficheros con %llu %dk bloques y %u nodos-i\n"
-"\n"
+msgstr "Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques de %dk y %u nodos-i\n"
#: misc/mke2fs.c:634
#, c-format
@@ -4545,11 +4532,10 @@
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Tamaño del fragmento=%u (bitácora=%u)\n"
-# TODO stride, stripe
#: misc/mke2fs.c:654
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
-msgstr "Paso=%u bloques, anchura de raya=%u bloques\n"
+msgstr "Stride=%u bloques, anchura de stripe=%u bloques\n"
#: misc/mke2fs.c:656
#, c-format
@@ -4630,7 +4616,7 @@
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Desplazamiento no válido: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:812 misc/tune2fs.c:1206
+#: misc/mke2fs.c:812 misc/tune2fs.c:1238
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "mmp_update_interval no válido: %s\n"
@@ -4643,7 +4629,7 @@
#: misc/mke2fs.c:848
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
-msgstr "Tamaño de zancada no válido: %s\n"
+msgstr "Tamaño de «stride» no válido: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:863
#, c-format
@@ -4671,7 +4657,7 @@
#: misc/mke2fs.c:978
#, c-format
msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
-msgstr "Parámetro de tipo de cuota no válido: %s\n"
+msgstr "Parámetro de tipo de cuota no válido: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:989
#, c-format
@@ -4709,10 +4695,10 @@
"Las opciones extendidas válidas son:\n"
"\tmmp_update_interval=<intervalo>\n"
"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
-"\tstride=<longitud de la zancada en bloques>\n"
-"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tstride=<longitud de la zancada, en bloques>\n"
+"\tstripe-width=<«stride» de RAID * discos de datos, en bloques>\n"
"\toffset=<desplazamiento para crear el sistema de ficheros>\n"
-"\tresize=<máximo de variación de tamaño en bloques>\n"
+"\tresize=<máximo de variación de tamaño, en bloques>\n"
"\tpacked_meta_blocks=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
"\tlazy_itable_init=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
"\tlazy_journal_init=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
@@ -4724,7 +4710,6 @@
"\tquotatype=<usr O grp>\n"
"\n"
-# TODO revisar stride, stripe
#: misc/mke2fs.c:1015
#, c-format
msgid ""
@@ -4733,7 +4718,7 @@
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Atención: El parámetro «stripe-width» del RAID %u no es un múltiplo par del parámetro «stride» %u.\n"
+"Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del parámetro «stride» %u.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:1055
@@ -4745,12 +4730,12 @@
"Error de sintaxis en el fichero de configuración de mke2fs (%s, línea #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1068 misc/tune2fs.c:416
+#: misc/mke2fs.c:1068 misc/tune2fs.c:448
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1080 misc/tune2fs.c:357
+#: misc/mke2fs.c:1080 misc/tune2fs.c:389
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
@@ -4813,11 +4798,11 @@
#: misc/mke2fs.c:1553
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
-msgstr "'-R' está en desuso; utilizar '-E' en su lugar"
+msgstr "'-R' está en desuso; utilice '-E' en su lugar"
#: misc/mke2fs.c:1565
msgid "Illegal number for blocks per group"
-msgstr "Número ilegal de bloques por grupo"
+msgstr "Número no válido de bloques por grupo"
#: misc/mke2fs.c:1570
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
@@ -4825,7 +4810,7 @@
#: misc/mke2fs.c:1578
msgid "Illegal number for flex_bg size"
-msgstr "Número ilegal para el tamaño de flex_bg"
+msgstr "Número no válido para el tamaño de flex_bg"
#: misc/mke2fs.c:1584
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
@@ -4848,7 +4833,7 @@
#: misc/mke2fs.c:1623
msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. Utilizar la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n"
+msgstr "¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. Utilice la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n"
#: misc/mke2fs.c:1634
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
@@ -4882,7 +4867,7 @@
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "La opción -T solo puede utilizarse una vez"
-#: misc/mke2fs.c:1759 misc/mke2fs.c:2843
+#: misc/mke2fs.c:1759 misc/mke2fs.c:2845
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n"
@@ -4905,15 +4890,15 @@
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "bloques no válidos '%s' en el dispositivo '%s'"
-#: misc/mke2fs.c:1802
+#: misc/mke2fs.c:1804
msgid "filesystem"
msgstr "sistema de ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:1815 resize/main.c:372
+#: misc/mke2fs.c:1817 resize/main.c:373
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:1821
+#: misc/mke2fs.c:1823
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -4921,7 +4906,7 @@
"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n"
"explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
-#: misc/mke2fs.c:1828
+#: misc/mke2fs.c:1830
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -4934,33 +4919,32 @@
"\tpartición modificada está ocupada o en uso. Es necesario reiniciar\n"
"\tpara poder releer la tabla de particiones.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1845
+#: misc/mke2fs.c:1847
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
-# TODO fs
-#: misc/mke2fs.c:1865
+#: misc/mke2fs.c:1867
msgid "Failed to parse fs types list\n"
-msgstr "Fallo al analizar sintácticamente la lista de tipos de fs\n"
+msgstr "Fallo al analizar sintácticamente la lista de tipos de sf\n"
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1908
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector por hardware"
-#: misc/mke2fs.c:1912
+#: misc/mke2fs.c:1914
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector físico"
-#: misc/mke2fs.c:1944
+#: misc/mke2fs.c:1946
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el dispositivo\n"
-#: misc/mke2fs.c:1949
+#: misc/mke2fs.c:1951
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de sector físico del dispositivo %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1973
+#: misc/mke2fs.c:1975
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -4970,73 +4954,72 @@
"\ten 32 bits utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
# TODO fs_types
-#: misc/mke2fs.c:1989
+#: misc/mke2fs.c:1991
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "resolución de fs_types para mke2fs.conf: "
# TODO revision 0
-#: misc/mke2fs.c:1996
+#: misc/mke2fs.c:1998
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Características del sistema de ficheros no implementadas para la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
+msgstr "Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
-#: misc/mke2fs.c:2004
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:2006
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
+msgstr "Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
-#: misc/mke2fs.c:2016
+#: misc/mke2fs.c:2018
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
-#: misc/mke2fs.c:2030
+#: misc/mke2fs.c:2032
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2047
+#: misc/mke2fs.c:2049
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits. Pasar -O extents para rectificar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2067
+#: misc/mke2fs.c:2069
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "El tamaño de «cluster» no puede ser menor que el tamaño de bloque.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2073
+#: misc/mke2fs.c:2075
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica «bigalloc»"
-#: misc/mke2fs.c:2092
+#: misc/mke2fs.c:2094
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "atención: no se puede obtener la geometría del dispositivo para %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2095
+#: misc/mke2fs.c:2097
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "el alineamiento de %s está desplazado en %lu bytes.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2097
+#: misc/mke2fs.c:2099
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2118
+#: misc/mke2fs.c:2120
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2122
+#: misc/mke2fs.c:2124
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema \n"
"(máx %d), se hace un esfuerzo para continuar\n"
-#: misc/mke2fs.c:2178
+#: misc/mke2fs.c:2180
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica «extents»"
-#: misc/mke2fs.c:2185
+#: misc/mke2fs.c:2187
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5044,7 +5027,7 @@
"Las características resize_inode y meta_bg no son compatibles.\n"
"No pueden estar activadas las dos a la vez.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2194
+#: misc/mke2fs.c:2196
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5056,34 +5039,34 @@
"Véase https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para más información\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2207
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
-#: misc/mke2fs.c:2214
+#: misc/mke2fs.c:2216
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
-#: misc/mke2fs.c:2238
+#: misc/mke2fs.c:2240
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede especificarse el tamaño de flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:2250
+#: misc/mke2fs.c:2252
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2268
+#: misc/mke2fs.c:2270
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "demasiados nodos-i (%llu), ¿aumentar el ratio de los nodos-i?"
-#: misc/mke2fs.c:2275
+#: misc/mke2fs.c:2277
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "demasiados nodos-i (%llu), especifique menos que 2^32 nodos-i"
-#: misc/mke2fs.c:2289
+#: misc/mke2fs.c:2291
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5094,7 +5077,7 @@
"\tgrande para un sistema de ficheros con %llu bloques; especifique\n"
"\tun ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2418
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -5105,40 +5088,40 @@
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2430
+#: misc/mke2fs.c:2432
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "mientras se intentaba configurar el fichero de anulación\n"
-#: misc/mke2fs.c:2456
+#: misc/mke2fs.c:2458
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Descartando los bloques del dispositivo: "
-#: misc/mke2fs.c:2472
+#: misc/mke2fs.c:2474
msgid "failed - "
msgstr "fallo - "
-#: misc/mke2fs.c:2594
+#: misc/mke2fs.c:2596
msgid "while setting up superblock"
msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
-#: misc/mke2fs.c:2610
+#: misc/mke2fs.c:2612
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr ""
+msgstr "El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la tabla de nodos-i\n"
-#: misc/mke2fs.c:2698
+#: misc/mke2fs.c:2700
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "sistema operativo desconocido - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2750
+#: misc/mke2fs.c:2752
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Reservando las tablas de grupo: "
-#: misc/mke2fs.c:2758
+#: misc/mke2fs.c:2760
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:2767
+#: misc/mke2fs.c:2769
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -5146,25 +5129,25 @@
"\n"
"\tmientras se convertía el mapa de bits de «subcluster»"
-#: misc/mke2fs.c:2810
+#: misc/mke2fs.c:2812
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:2824
+#: misc/mke2fs.c:2826
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
-#: misc/mke2fs.c:2836 misc/tune2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:2838 misc/tune2fs.c:711
msgid "journal"
msgstr "fichero de transacciones"
-#: misc/mke2fs.c:2848
+#: misc/mke2fs.c:2850
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
-#: misc/mke2fs.c:2855
+#: misc/mke2fs.c:2857
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5173,20 +5156,20 @@
"\n"
"\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
-#: misc/mke2fs.c:2860 misc/mke2fs.c:2891 misc/tune2fs.c:708 misc/tune2fs.c:727
+#: misc/mke2fs.c:2862 misc/mke2fs.c:2893 misc/tune2fs.c:740 misc/tune2fs.c:759
msgid "done\n"
msgstr "hecho\n"
-#: misc/mke2fs.c:2867
+#: misc/mke2fs.c:2869
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se omite la creación del fichero de transacciones en modo solo-super\n"
-#: misc/mke2fs.c:2878
+#: misc/mke2fs.c:2880
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Creando el fichero de transacciones (%u bloques): "
-#: misc/mke2fs.c:2887
+#: misc/mke2fs.c:2889
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -5194,7 +5177,7 @@
"\n"
"\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
-#: misc/mke2fs.c:2899 misc/tune2fs.c:483
+#: misc/mke2fs.c:2901 misc/tune2fs.c:515
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -5202,16 +5185,16 @@
"\n"
"Error mientras se activaba la característica de protección de montaje múltiple."
-#: misc/mke2fs.c:2904
+#: misc/mke2fs.c:2906
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de actualización de %d segundos.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2921
+#: misc/mke2fs.c:2923
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
-#: misc/mke2fs.c:2928
+#: misc/mke2fs.c:2930
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks."
@@ -5219,7 +5202,7 @@
"\n"
"Atención, se tuvo un problema al escribir los superbloques."
-#: misc/mke2fs.c:2930
+#: misc/mke2fs.c:2932
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -5291,26 +5274,26 @@
"\t[-E opción-extendida[,...]] [-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID]\n"
"\t[ -I nuevo-tamaño-de-nodo-i ] dispositivo\n"
-#: misc/tune2fs.c:217
+#: misc/tune2fs.c:203
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:261
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
-#: misc/tune2fs.c:222
+#: misc/tune2fs.c:267 misc/tune2fs.c:1961
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n"
-#: misc/tune2fs.c:237
-msgid "Journal superblock not found!\n"
-msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
-
-#: misc/tune2fs.c:248
+#: misc/tune2fs.c:277 misc/tune2fs.c:1972
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
"No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n"
"transacciones del dispositivo.\n"
-#: misc/tune2fs.c:269
+#: misc/tune2fs.c:301
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -5318,37 +5301,37 @@
"No se puede localizar el dispositivo del fichero de transacciones. NO se eliminó\n"
"Utilice la opción -f para eliminar el dispositivo del fichero de transacciones perdido.\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:309
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Fichero de transacciones eliminado\n"
-#: misc/tune2fs.c:321
+#: misc/tune2fs.c:353
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
-#: misc/tune2fs.c:329
+#: misc/tune2fs.c:361
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "mientras se borraba el nodo-i del fichero de transacciones"
-#: misc/tune2fs.c:340
+#: misc/tune2fs.c:372
msgid "while writing journal inode"
msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones"
-#: misc/tune2fs.c:372 misc/tune2fs.c:385
+#: misc/tune2fs.c:404 misc/tune2fs.c:417
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
-msgstr "(¡y renicie después!)\n"
+msgstr "(¡y reinicie después!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:419
+#: misc/tune2fs.c:451
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
-#: misc/tune2fs.c:425
+#: misc/tune2fs.c:457
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está implementado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:434
+#: misc/tune2fs.c:466
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -5356,7 +5339,7 @@
"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
"ficheros no está montado o está montado en modo de sólo lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:443
+#: misc/tune2fs.c:475
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -5364,15 +5347,15 @@
"La bandera 'needs_recovery' está puesta. Por favor ejecute e2fsck antes\n"
"de deactivar la bandera 'has_journal'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:462
+#: misc/tune2fs.c:494
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-"El ajuste de la característica 'sparse_super' del sistema de ficheros no está implementado\n"
-"para los sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
+"La característica 'sparse_super' no se puede activar\n"
+"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:475
+#: misc/tune2fs.c:507
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -5382,12 +5365,12 @@
"ponerse si el sistema de ficheros está montado o es\n"
"de solo lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:525
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr "Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de actualización de %ds.\n"
-#: misc/tune2fs.c:502
+#: misc/tune2fs.c:534
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -5395,20 +5378,20 @@
"La característica de montaje múltiple no se puede\n"
"desactivar si el sistema de ficheros es de solo lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:510
+#: misc/tune2fs.c:542
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Error mientras se leían los mapas de bits\n"
-#: misc/tune2fs.c:519
+#: misc/tune2fs.c:551
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "El número mágico en el bloque MMP no cuadra. esperado: %x, real: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:524
+#: misc/tune2fs.c:556
msgid "while reading MMP block."
msgstr "mientras se leía el bloque MMP."
-#: misc/tune2fs.c:556
+#: misc/tune2fs.c:588
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
@@ -5416,7 +5399,7 @@
"Borrar la bandera flex_bg provocaría que el sistema de ficheros se\n"
"volviera inconsistente.\n"
-#: misc/tune2fs.c:567
+#: misc/tune2fs.c:599
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -5424,7 +5407,7 @@
"La característica 'huge_file' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
"ficheros no está montado o está en modo de sólo lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:627
+#: misc/tune2fs.c:659
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -5432,11 +5415,11 @@
"\n"
"Atención: la opción '^quota' deja sin efecto los argumentos '-Q'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:672
+#: misc/tune2fs.c:704
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n"
-#: misc/tune2fs.c:692
+#: misc/tune2fs.c:724
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5445,21 +5428,21 @@
"\n"
"\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:696
+#: misc/tune2fs.c:728
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: "
-#: misc/tune2fs.c:704
+#: misc/tune2fs.c:736
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
-#: misc/tune2fs.c:710
+#: misc/tune2fs.c:742
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: "
-#: misc/tune2fs.c:724
+#: misc/tune2fs.c:756
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -5467,11 +5450,11 @@
"\n"
"\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones"
-#: misc/tune2fs.c:799
+#: misc/tune2fs.c:831
msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones de cuota!\n"
-#: misc/tune2fs.c:821
+#: misc/tune2fs.c:853
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -5491,98 +5474,97 @@
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:881
+#: misc/tune2fs.c:913
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
-#: misc/tune2fs.c:909 misc/tune2fs.c:922
+#: misc/tune2fs.c:941 misc/tune2fs.c:954
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s"
-#: misc/tune2fs.c:938
+#: misc/tune2fs.c:970
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s"
-#: misc/tune2fs.c:965
+#: misc/tune2fs.c:997
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s"
-#: misc/tune2fs.c:998
+#: misc/tune2fs.c:1030
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "intervalo incorrecto - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1059
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1042
+#: misc/tune2fs.c:1074
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o solo podría ser especificado una vez"
-#: misc/tune2fs.c:1051
+#: misc/tune2fs.c:1083
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O sólo se puede especificar una vez"
-#: misc/tune2fs.c:1068
+#: misc/tune2fs.c:1100
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1097
+#: misc/tune2fs.c:1129
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1146
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "tamaño de nodo-i no válido - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1121
+#: misc/tune2fs.c:1153
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "El tamaño de nodo-i debe ser potencia de dos - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1215
+#: misc/tune2fs.c:1247
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval demasiado grande: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1220
+#: misc/tune2fs.c:1252
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundo\n"
msgstr[1] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundos\n"
-#: misc/tune2fs.c:1243
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/tune2fs.c:1275
+#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
-msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
+msgstr "«Stride» de RAID no válido: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1258
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/tune2fs.c:1290
+#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
-msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
+msgstr "«stripe-width» de RAID no válido: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1273
+#: misc/tune2fs.c:1305
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Algoritmo «hash» no válido: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1279
+#: misc/tune2fs.c:1311
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Poniendo el algoritmo «hash»predeterminado a %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:1298
-#, fuzzy
+#: misc/tune2fs.c:1330
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -5609,36 +5591,36 @@
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<algoritmo «hash»>\n"
"\tmount_opts=<opciones de montaje extendidas predeterminadas>\n"
-"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
-"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tstride=<tamaño de fragmento por disco RAID, en bloques>\n"
+"\tstripe_width=<«stride» de RAID * discos de datos, en bloques>\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1796
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Fallo mientras se leía el mapa de bits del nodo-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:1769
+#: misc/tune2fs.c:1801
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Fallo leyendo el mapa de bits del bloque\n"
-#: misc/tune2fs.c:1786 resize/resize2fs.c:925
+#: misc/tune2fs.c:1818 resize/resize2fs.c:931
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloques por ser movidos"
-#: misc/tune2fs.c:1789
+#: misc/tune2fs.c:1821
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:1795
+#: misc/tune2fs.c:1827
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "No hay espacio suficiente para aumentar el tamaño de nodo-i \n"
-#: misc/tune2fs.c:1800
+#: misc/tune2fs.c:1832
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-i \n"
-#: misc/tune2fs.c:1832
+#: misc/tune2fs.c:1864
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -5646,16 +5628,16 @@
"Error al cambiar el tamaño del nodo-i.\n"
"Ejecute e2undo para deshacer los cambios del sistema de ficheros. \n"
-#: misc/tune2fs.c:1859
+#: misc/tune2fs.c:1891
msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
msgstr "No se puede reservar memoria para el nombre del fichero tdb\n"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1912
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "mientras se intentaba borrar %s"
-#: misc/tune2fs.c:1888
+#: misc/tune2fs.c:1920
#, c-format
msgid ""
"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
@@ -5666,7 +5648,7 @@
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1957
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -5675,67 +5657,66 @@
"El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo ejecutando:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/tune2fs.c:2072
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "El tamaño del nodo-i ya es %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1982
+#: misc/tune2fs.c:2079
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "No es posible reducir el tamaño del nodo-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:1987
+#: misc/tune2fs.c:2084
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Tamaño incorrecto del nodo-i %lu (máx %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2034
+#: misc/tune2fs.c:2131
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2137
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2045
+#: misc/tune2fs.c:2142
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2050
+#: misc/tune2fs.c:2147
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2152
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "el intervalo entre revisiones es demasiado grande (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2062
+#: misc/tune2fs.c:2159
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
-#: misc/tune2fs.c:2069
+#: misc/tune2fs.c:2166
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %g%% (%llu bloques)\n"
-# TODO muy -> demasiado
-#: misc/tune2fs.c:2075
+#: misc/tune2fs.c:2172
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "la cantidad de bloques reservados es demasiado grande (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2082
+#: misc/tune2fs.c:2179
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2088
+#: misc/tune2fs.c:2185
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -5743,17 +5724,17 @@
"\n"
"El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2092
+#: misc/tune2fs.c:2189
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
"\n"
-"No es posible poner la bandera de superbloques dispersos\n"
-"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_fg activada.\n"
+"La característica de superbloques dispersos no se puede activar\n"
+"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2103
+#: misc/tune2fs.c:2200
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5762,7 +5743,7 @@
"\n"
"La bandera de superbloques dispersos está puesta. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2108
+#: misc/tune2fs.c:2205
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -5770,37 +5751,41 @@
"\n"
"No es posible quitar la bandera de superbloques dispersos.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2116
+#: misc/tune2fs.c:2213
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2122
+#: misc/tune2fs.c:2219
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2154
+#: misc/tune2fs.c:2251
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Error al utilizar clear_mmp. Debe utilizarse con -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:2172
+#: misc/tune2fs.c:2269
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2191
+#: misc/tune2fs.c:2290
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2219
+#: misc/tune2fs.c:2320
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Formato del UUID no válido\n"
-#: misc/tune2fs.c:2232
+#: misc/tune2fs.c:2335
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "Hace falta actualizar el superbloque del fichero de transacciones.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2356
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2240
+#: misc/tune2fs.c:2364
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
@@ -5808,26 +5793,26 @@
"No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que tengan\n"
"la característica flex_bg activada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2253
+#: misc/tune2fs.c:2377
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Se pone el tamaño de nodo-i %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2256
+#: misc/tune2fs.c:2380
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Fallo mientras se cambiaba el tamaño de nodo-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:2267
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/tune2fs.c:2391
+#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
-msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
+msgstr "Configurando el tamaño de «stride» a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2272
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/tune2fs.c:2396
+#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
-msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
+msgstr "Configurando la anchura de «stripe» a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2279
+#: misc/tune2fs.c:2403
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Se ponen las opciones de montaje extendidas predeterminadas a '%s'\n"
@@ -5839,7 +5824,7 @@
#: misc/util.c:97
#, c-format
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
-msgstr "¿Continuar de todas formas? (o esperar %d segundos)? (s,n) "
+msgstr "¿Continuar de todas formas (o espera %d segundos)? (s,n) "
#: misc/util.c:101
msgid "Proceed anyway? (y,n) "
@@ -5870,17 +5855,22 @@
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr "Se ha encontrado una tabla de particiones %s en %s\n"
-#: misc/util.c:205
+#: misc/util.c:202
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "El fichero %s no existe y no se ha especificado ningún tamaño.\n"
+
+#: misc/util.c:210
#, c-format
msgid "Creating regular file %s\n"
msgstr "Creando el fichero ordinario %s\n"
-#: misc/util.c:208
+#: misc/util.c:213
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "No se puede abrir %s: %s\n"
-#: misc/util.c:211
+#: misc/util.c:216
msgid ""
"\n"
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -5888,44 +5878,44 @@
"\n"
"En apariencia, el dispositivo no existe; ¿Se especificó correctamente?\n"
-#: misc/util.c:233
+#: misc/util.c:238
#, c-format
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s no es un dispositivo especial de bloques.\n"
-#: misc/util.c:255
+#: misc/util.c:260
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s etiquetado '%s'\n"
-#: misc/util.c:258
+#: misc/util.c:263
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system\n"
msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
-#: misc/util.c:295
+#: misc/util.c:300
#, c-format
msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
msgstr "¡%s es todo el dispositivo, no sólo una partición!\n"
-#: misc/util.c:318
+#: misc/util.c:323
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs. Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.\n"
-#: misc/util.c:323
+#: misc/util.c:328
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "¡No se hará un %s aquí!\n"
-#: misc/util.c:330
+#: misc/util.c:335
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.\n"
-#: misc/util.c:346
+#: misc/util.c:351
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones del fichero de transacciones!\n"
-#: misc/util.c:371
+#: misc/util.c:376
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5934,7 +5924,7 @@
"\n"
"No se puede encontrar el dispositivo del fichero de transacciones correspondiente a %s\n"
-#: misc/util.c:398
+#: misc/util.c:403
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
@@ -5953,8 +5943,8 @@
"\n"
"Se especificaron opciones incorrectas para el fichero de transacciones.\n"
"\n"
-"Las opciones del fichero de transacciones deben estar separadas por comas y pueden tener un argumento que\n"
-"\tse pone con un signo de igual ('=').\n"
+"Las opciones del fichero de transacciones deben estar separadas por comas\n"
+"y pueden tener un argumento que se pone con un signo de igual ('=').\n"
"\n"
"Las opciones válidas para el fichero de transacciones son:\n"
"\tsize=<tamaño del fichero de transacciones en megabytes>\n"
@@ -5964,7 +5954,7 @@
"El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 10240000 bloques del sistema de ficheros.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:429
+#: misc/util.c:434
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
@@ -5972,7 +5962,7 @@
"\n"
"El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de transacciones\n"
-#: misc/util.c:436
+#: misc/util.c:441
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5983,7 +5973,7 @@
"El tamaño del fichero de transacciones solicitado es de %d bloques;\n"
"debería estar entre 1024 y 10240000 bloques. Se finaliza.\n"
-#: misc/util.c:444
+#: misc/util.c:449
msgid ""
"\n"
"Journal size too big for filesystem.\n"
@@ -5991,7 +5981,7 @@
"\n"
"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de ficheros.\n"
-#: misc/util.c:458
+#: misc/util.c:463
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -6000,130 +5990,130 @@
"Este sistema de ficheros se revisará automáticamente cada %d montajes o\n"
"%g días, lo que suceda primero. Utilice tune2fs -c o -i para cambiarlo.\n"
-#: misc/uuidd.c:48
+#: misc/uuidd.c:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [-d] [-p fichero-pid] [-s ruta-socket] [-T retardo]\n"
-#: misc/uuidd.c:50
+#: misc/uuidd.c:51
#, c-format
msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
msgstr " %s [-r|t] [-n núm] [-s ruta-socket]\n"
-#: misc/uuidd.c:52
+#: misc/uuidd.c:53
#, c-format
msgid " %s -k\n"
msgstr " %s -k\n"
-#: misc/uuidd.c:154
+#: misc/uuidd.c:155
msgid "bad arguments"
msgstr "argumentos incorrectos"
-#: misc/uuidd.c:172
+#: misc/uuidd.c:173
msgid "connect"
msgstr "conexión"
-#: misc/uuidd.c:191
+#: misc/uuidd.c:192
msgid "write"
msgstr "escritura"
-#: misc/uuidd.c:199
+#: misc/uuidd.c:200
msgid "read count"
msgstr "número de lecturas"
-#: misc/uuidd.c:205
+#: misc/uuidd.c:206
msgid "bad response length"
msgstr "la longitud de la respuesta es incorrecta"
-#: misc/uuidd.c:270
+#: misc/uuidd.c:271
#, c-format
msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
msgstr "el demonio uuidd ya está corriendo con pid %s\n"
-#: misc/uuidd.c:278
+#: misc/uuidd.c:279
#, c-format
msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
msgstr "No se puede crear el «socket» unix de flujo: %s"
-#: misc/uuidd.c:307
+#: misc/uuidd.c:308
#, c-format
msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
msgstr "No se puede asignar el «socket» unix %s: %s\n"
-#: misc/uuidd.c:315
+#: misc/uuidd.c:316
#, c-format
msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
msgstr "No se puede escuchar por el «socket» unix %s: %s\n"
-#: misc/uuidd.c:353
+#: misc/uuidd.c:354
#, c-format
msgid "Error reading from client, len = %d\n"
msgstr "Error al leer del cliente, longitud = %d\n"
-#: misc/uuidd.c:361
+#: misc/uuidd.c:362
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "operación %d, número entrante = %d\n"
-#: misc/uuidd.c:380
+#: misc/uuidd.c:381
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "UUID con hora generado: %s\n"
-#: misc/uuidd.c:390
+#: misc/uuidd.c:391
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "UUID aleatorio generado: %s\n"
-#: misc/uuidd.c:399
+#: misc/uuidd.c:400
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] "UUID con hora generado %s y el UUID siguiente\n"
msgstr[1] "UUID con hora generado %s y los %d UUIDs siguientes\n"
-#: misc/uuidd.c:420
+#: misc/uuidd.c:421
#, c-format
msgid "Generated %d UUID's:\n"
msgstr "%d UUIDs generados:\n"
-#: misc/uuidd.c:432
+#: misc/uuidd.c:433
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "Operación no válida %d\n"
-#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
#, c-format
msgid "Bad number: %s\n"
msgstr "Número incorrecto: %s\n"
-#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
#, c-format
msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
msgstr "Error al invocar al demonio uuidd (%s): %s\n"
-#: misc/uuidd.c:543
+#: misc/uuidd.c:544
#, c-format
msgid "%s and subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
msgstr[0] "%s y el UUID siguiente\n"
msgstr[1] "%s y los %d UUIDs siguientes\n"
-#: misc/uuidd.c:547
+#: misc/uuidd.c:548
msgid "List of UUID's:\n"
msgstr "Lista de UUIDs:\n"
-#: misc/uuidd.c:568
+#: misc/uuidd.c:569
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
msgstr "Longitud de respuesta del servidor inesperada %d\n"
-#: misc/uuidd.c:585
+#: misc/uuidd.c:586
#, c-format
msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
msgstr "No se ha podido matar uuidd que corre con pid %d: %s\n"
-#: misc/uuidd.c:591
+#: misc/uuidd.c:592
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
msgstr "Se ha matado uuidd que corría con pid %d\n"
@@ -6202,7 +6192,7 @@
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "mientras se estaba obteniendo información del estado de %s"
-#: resize/main.c:327
+#: resize/main.c:328
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -6211,31 +6201,30 @@
"Por favor ejecute antes 'e2fsck -f %s'.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:346
+#: resize/main.c:347
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Tamaño mínimo estimado del sistema de ficheros: %llu\n"
-#: resize/main.c:382
+#: resize/main.c:383
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "El nuevo tamaño no es válido: %s\n"
-#: resize/main.c:398
+#: resize/main.c:399
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "El nuevo tamaño es demasiado grande para poder expresarse en 32 bits\n"
-#: resize/main.c:406
+#: resize/main.c:407
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "El nuevo tamaño es menor que el mínimo (%llu)\n"
-#: resize/main.c:412
-#, fuzzy
+#: resize/main.c:413
msgid "Invalid stride length"
-msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
+msgstr "Longitud de «stride» no válida"
-#: resize/main.c:436
+#: resize/main.c:437
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -6246,26 +6235,26 @@
"Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %llu bloques.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:443
+#: resize/main.c:444
#, c-format
msgid ""
-"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n"
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
-"El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques. ¡No hay nada que hacer!\n"
+"El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques (%dk) de longitud. ¡No hay que hacer nada!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:452
+#: resize/main.c:454
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Cambiando el tamaño del sistema de ficheros en %s a %llu (%dk) bloques.\n"
-#: resize/main.c:461
+#: resize/main.c:463
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s"
-#: resize/main.c:464
+#: resize/main.c:466
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -6274,26 +6263,24 @@
"Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s' para arreglar el sistema de ficheros\n"
"después de la operación de cambio de tamaño interrumpida.\n"
-#: resize/main.c:470
+#: resize/main.c:472
#, c-format
msgid ""
-"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
"\n"
msgstr ""
-"El sistema de ficheros en %s tiene ahora %llu bloques.\n"
+"El sistema de ficheros en %s tiene ahora %llu bloques (de %dk).\n"
"\n"
-#: resize/main.c:485
+#: resize/main.c:487
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "mientras se intentaba truncar %s"
-# TODO review
#: resize/online.c:82
msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
-msgstr "el núcleo no permite cambio de tamaño en línea con sparse_super2"
+msgstr "el núcleo no permite cambiar el tamaño en línea con sparse_super2"
-# TODO on-line -> en línea TBC
#: resize/online.c:87
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
@@ -6301,22 +6288,20 @@
#: resize/online.c:91
msgid "On-line shrinking not supported"
-msgstr "La reducción en línea no está implementada"
+msgstr "La reducción de tamaño en línea no está implementada"
#: resize/online.c:116
msgid "Filesystem does not support online resizing"
-msgstr "El sistema de ficheros no permite el cambio de tamaño en línea"
+msgstr "El sistema de ficheros no permite cambiar el tamaño en línea"
#: resize/online.c:125
msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
-msgstr "No se han reservado suficientes bloques gdt para el cambio de tamaño"
+msgstr "No se han reservado suficientes bloques gdt para cambiar el tamaño"
-# TODO - no estoy seguro del significado en inglés
#: resize/online.c:132
msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
msgstr "El núcleo no permite cambiar el tamaño de un sistema de ficheros tan grande"
-# msgstr "El núcleo no permite cambiar el tamaño de un sistema de ficheros a un tamaño tan grande"
#: resize/online.c:140
#, c-format
msgid "while trying to open mountpoint %s"
@@ -6325,7 +6310,7 @@
#: resize/online.c:145
#, c-format
msgid "Old resize interface requested.\n"
-msgstr "Se ha utilizado el interfaz de cambio de tamaño antiguo.\n"
+msgstr "Se ha solicitado el interfaz de cambio de tamaño antiguo.\n"
#: resize/online.c:164 resize/online.c:181
msgid "Permission denied to resize filesystem"
@@ -6337,7 +6322,7 @@
#: resize/online.c:184
msgid "Kernel does not support online resizing"
-msgstr "El núcleo no permite cambiar de tamaño en línea"
+msgstr "El núcleo no permite cambiar el tamaño en línea"
#: resize/online.c:223
#, c-format
@@ -6363,34 +6348,33 @@
msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
msgstr "los nodos-i (%llu) deben ser menos de %u"
-#: resize/resize2fs.c:685
+#: resize/resize2fs.c:691
msgid "reserved blocks"
msgstr "bloques reservados"
-#: resize/resize2fs.c:930
+#: resize/resize2fs.c:936
msgid "meta-data blocks"
msgstr "bloques de metadatos"
-#: resize/resize2fs.c:1031 resize/resize2fs.c:1828
+#: resize/resize2fs.c:1039 resize/resize2fs.c:1836
msgid "new meta blocks"
msgstr "nuevos bloques de metadatos"
-#: resize/resize2fs.c:2046
+#: resize/resize2fs.c:2054
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2051
+#: resize/resize2fs.c:2059
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿old_desc inesperada en el bg super_sparse?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2129
+#: resize/resize2fs.c:2137
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n"
-# TODO biblioteca o librería
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.42.10"
-msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.42.10"
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.12"
+msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.42.12"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -6498,31 +6482,31 @@
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
msgid "Can't write an inode bitmap"
-msgstr "No se puede escribir un mapa de bits de nodos-i"
+msgstr "No se ha podido escribir un mapa de bits de nodos-i"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
msgid "Can't read an inode bitmap"
-msgstr "No se puede escribir un mapa de bits de nodos-i"
+msgstr "No se ha podido leer un mapa de bits de nodos-i"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
msgid "Can't write a block bitmap"
-msgstr "No se puede escribir un mapa de bits de bloque"
+msgstr "No se ha podido escribir un mapa de bits de bloque"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
msgid "Can't read a block bitmap"
-msgstr "No se puede leer un mapa de bits de bloque"
+msgstr "No se ha podido leer un mapa de bits de bloque"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
msgid "Can't write an inode table"
-msgstr "No se puede escribir una tabla nodos-i"
+msgstr "No se ha podido escribir una tabla de nodos-i"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
msgid "Can't read an inode table"
-msgstr "No se puede leer una tabla de nodos-i"
+msgstr "No se ha podido leer una tabla de nodos-i"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
msgid "Can't read next inode"
-msgstr "No se puede leer el siguiente nodo-i"
+msgstr "No se ha podido leer el siguiente nodo-i"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
msgid "Filesystem has unexpected block size"
@@ -6534,11 +6518,11 @@
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
-msgstr "El intento de leer un bloque del sistema de ficheros a dado lugar a una lectura corta"
+msgstr "El intento de leer un bloque del sistema de ficheros resultó en una lectura corta"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
-msgstr "El intento de escribir un bloque en el sistema de ficheros a dado lugar a una escritura corta"
+msgstr "El intento de escribir un bloque en el sistema de ficheros resultó en una escritura corta"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
msgid "No free space in the directory"
@@ -6568,55 +6552,49 @@
msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
msgstr "No hay suficiente espacio para construir el sistema de ficheros propuesto"
-# TODO número de bloque o número de bloques
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
-msgstr "Se ha pasado un número de bloque ilegal a ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_mark_block_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
-msgstr "Se ha pasado un número de bloque ilegal a ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_unmark_block_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
-msgstr "Se ha pasado un número de bloque ilegal a ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_test_block_bitmap"
-# TODO número de nodo-i o número de nodos-i
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
-msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i ilegal a ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_mark_inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
-msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i ilegal a ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_unmark_inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
-msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i ilegal a ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_test_inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
-msgstr "El intento de esquivar el final del mapa de bits de bloques ha sobrepasado el final real"
+msgstr "Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de bloques más allá del final real"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
-msgstr "El intento de esquivar el final del mapa de bits de nodos-i ha sobrepasado el final real"
+msgstr "Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de nodos-i más allá del final real"
-# TODO
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
-#, fuzzy
msgid "Illegal indirect block found"
-msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
+msgstr "Se ha encontrado un bloque indirecto no válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
-#, fuzzy
msgid "Illegal doubly indirect block found"
-msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
+msgstr "Se ha encontrado un bloque doblemente indirecto no válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
-#, fuzzy
msgid "Illegal triply indirect block found"
-msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
+msgstr "Se ha encontrado un bloque triplemente indirecto no válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
msgid "Block bitmaps are not the same"
@@ -6628,540 +6606,519 @@
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
msgid "Illegal or malformed device name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de dispositivo no válido o mal formado"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
msgid "A block group is missing an inode table"
-msgstr ""
+msgstr "Al grupo de bloques le falta la tabla de nodos-i"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
msgid "The ext2 superblock is corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "El superbloque ext2 está corrupto"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_mark_generic_bitmap no es válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_unmark_generic_bitmap no es válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_test_generic_bitmap no es válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
msgid "Too many symbolic links encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Se han encontrado demasiados enlaces simbólicos."
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
msgid "The callback function will not handle this case"
-msgstr ""
+msgstr "La función de retrollamada no manejará este caso"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
-msgstr ""
+msgstr "El nodo-i procede de un bloque incorrecto en la tabla de nodos-i"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
-#, fuzzy
msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
-msgstr "%s tiene características no soportadas:"
+msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s)"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
-#, fuzzy
msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
-msgstr "El sistema de ficheros %s tiene activadas características no soportadas.\n"
+msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s) de solo lectura"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo de búsqueda en canal ES al leer o escribir"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
-#, fuzzy
msgid "Memory allocation failed"
-msgstr "Aerror en la reserva"
+msgstr "Fallo en la reserva de memoria"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
-msgstr ""
+msgstr "El argumento pasado a la biblioteca ext2 no es válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
-#, fuzzy
msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
-msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
+msgstr "No se ha podido reservar bloque en el sistema de ficheros ext2"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
-#, fuzzy
msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
-msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
+msgstr "No se ha podido reservar nodo-i en el sistema de ficheros ext2"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
msgid "Ext2 inode is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "El nodo-i no es un directorio"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
msgid "Too many references in table"
-msgstr ""
+msgstr "Demasiadas referencias en la tabla"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
msgid "File not found by ext2_lookup"
-msgstr ""
+msgstr "ext2_lookup no ha encontrado el fichero"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
msgid "File open read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Fichero abierto solo para lectura"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
-#, fuzzy
msgid "Ext2 directory block not found"
-msgstr "El bloque del directorio %u (#%d) está vacío en el nodo-i %u\n"
+msgstr "Bloque de directorio no encontrado"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
msgid "Ext2 directory already exists"
-msgstr ""
+msgstr "El directorio ya existe"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
msgid "Unimplemented ext2 library function"
-msgstr ""
+msgstr "Función de biblioteca ext2 no implementada"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
msgid "User cancel requested"
-msgstr ""
+msgstr "El usuario ha solicitado cancelar"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
msgid "Ext2 file too big"
-msgstr ""
+msgstr "Fichero demasiado grande"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
msgid "Supplied journal device not a block device"
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo de fichero de transacciones suministrado no es un dispositivo de bloques"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
-#, fuzzy
msgid "Journal superblock not found"
-msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
+msgstr "No se encontró el superbloque del fichero de transacciones"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
-msgstr ""
+msgstr "El fichero de transacciones debe tener al menos 1024 bloques"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
msgid "Unsupported journal version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión del fichero de transacciones no soportada"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
-#, fuzzy
msgid "Error loading external journal"
-msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
+msgstr "Error mientras se intentaba cargar el fichero de transacciones externo"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
-#, fuzzy
msgid "Journal not found"
-msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
+msgstr "No se encontró el fichero de transacciones"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
msgid "Directory hash unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "«Hash» de directorio no soportado"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
-#, fuzzy
msgid "Illegal extended attribute block number"
-msgstr "aatributo extendido"
+msgstr "El número de bloque de atributo extendido no es válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido crear el sistema de ficheros con el número de nodos-i solicitado"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
msgid "E2image snapshot not in use"
-msgstr ""
+msgstr "La instantánea E2image no está en uso"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
-#, fuzzy
msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
-msgstr "<El nodo-i descriptor del grupo>"
+msgstr "Demasiados bloques de descriptores de grupo reservados"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
msgid "Resize inode is corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha intentado poner un bmap de bloque con bloque indirecto perdido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
msgid "TDB: Success"
-msgstr ""
+msgstr "TDB: Bien"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
msgid "TDB: Corrupt database"
-msgstr ""
+msgstr "TDB: Base de datos corrupta"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
msgid "TDB: IO Error"
-msgstr ""
+msgstr "TDB: Error de ES"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
msgid "TDB: Locking error"
-msgstr ""
+msgstr "TDB: Error de bloqueo"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
msgid "TDB: Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "TDB: No hay más memoria"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
msgid "TDB: Record exists"
-msgstr ""
+msgstr "TDB: Ya existe el registro"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
msgid "TDB: Lock exists on other keys"
-msgstr ""
+msgstr "TDB: Ya existe el bloqueo en otras llaves"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
-#, fuzzy
msgid "TDB: Invalid parameter"
-msgstr "Tamaño de zancada no válido: %s\n"
+msgstr "TDB: Parámetro no válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
msgid "TDB: Record does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "TDB: No existe el registro"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
msgid "TDB: Write not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "TDB: No está permitido escribir"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
msgid "Ext2fs directory block list is empty"
-msgstr ""
+msgstr "La lista de bloques del directorio ext2fs está vacía"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
-msgstr ""
+msgstr "Intento de modificar una asociación de bloques mediante un iterador de bloques de solo lectura"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico incorrecto para la ruta «extent» ext4 guardada"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico incorrecto para el bitmap genérico de 64 bits"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico incorrecto para el bitmap de bloques de 64 bits"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico incorrecto para el bitmap de nodos-i de 64-bits"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_13"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_14"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_15"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_16"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_17"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_18"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_19"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
msgid "Corrupt extent header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabecera de «extent» corrupta"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
msgid "Corrupt extent index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice de «extent» corrupto"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
msgid "Corrupt extent"
-msgstr ""
+msgstr "«Extent» corrupto"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
msgid "No free space in extent map"
-msgstr ""
+msgstr "No queda espacio libre el el mapa de «extent»"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
msgid "Inode does not use extents"
-msgstr ""
+msgstr "El nodo-i no utiliza «extents»"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
msgid "No 'next' extent"
-msgstr ""
+msgstr "No hay «extent» 'next'"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
msgid "No 'previous' extent"
-msgstr ""
+msgstr "No hay «extent» 'previous'"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
msgid "No 'up' extent"
-msgstr ""
+msgstr "No hay «extent» 'up'"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
msgid "No 'down' extent"
-msgstr ""
+msgstr "No hay «extent» 'down'"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
msgid "No current node"
-msgstr ""
+msgstr "No hay nodo actual"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
msgid "Ext2fs operation not supported"
-msgstr ""
+msgstr "La operación ext2fs no está implementada"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
msgid "No room to insert extent in node"
-msgstr ""
+msgstr "No hay sitio para insertar «extent» en el nodo-i"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
msgid "Splitting would result in empty node"
-msgstr ""
+msgstr "La división daría lugar a un nodo vacío"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
-#, fuzzy
msgid "Extent not found"
-msgstr "No se encontró /@l. "
+msgstr "No se encontró el «extent»"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
-msgstr ""
+msgstr "La operación no está implementada para nodos-i que contienen «extents»"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
msgid "Extent length is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "La longitud del «extent» no es válida"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
-msgstr ""
+msgstr "El canal de E/S no admite números de bloque de 64 bits"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido comprobar si el sistema de ficheros está montado, porque falta el fichero mtab"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "El sistema de ficheros es demasiado grande para utilizar mapas de bits antiguos"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
msgid "MMP: invalid magic number"
-msgstr ""
+msgstr "MMP: número mágico no válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
msgid "MMP: device currently active"
-msgstr ""
+msgstr "MMP: dispositivo actualmente activo"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
msgid "MMP: fsck being run"
-msgstr ""
+msgstr "MMP: fsck ejecutándose"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
-msgstr ""
+msgstr "MMP: número de bloque fuera del alcance del sistema de ficheros"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
-msgstr ""
+msgstr "MMP: cursando operación desconocida"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
-#, fuzzy
msgid "MMP: filesystem still in use"
-msgstr "tamaño inválido del sistema de ficheros - %s"
+msgstr "MMP: el sistema de ficheros todavía está en uso"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
-msgstr ""
+msgstr "MMP: no se ha podido abrir con O_DIRECT"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
-#, fuzzy
msgid "Block group descriptor size incorrect"
-msgstr "<El nodo-i descriptor del grupo>"
+msgstr "El tamaño del descriptor del grupo de bloques es incorrecto"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
msgid "Inode checksum does not match inode"
-msgstr ""
+msgstr "El «checksum» del nodo-i no cuadra con el nodo-i"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "El «checksum» del mapa de bits del nodo-i no cuadra con el mapa de bits"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
msgid "Extent block checksum does not match extent block"
-msgstr ""
+msgstr "El «checksum» del bloque «extent» no cuadra con el bloque «extent»"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
msgid "Directory block does not have space for checksum"
-msgstr ""
+msgstr "El bloque de directorio no tiene espacio para el «checksum»"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
msgid "Directory block checksum does not match directory block"
-msgstr ""
+msgstr "El «checksum» del bloque de directorio no cuadra con el bloque de directorio"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
-msgstr ""
+msgstr "El «checksum» del bloque de atributo extendido no cuadra con el bloque"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
-#, fuzzy
msgid "Superblock checksum does not match superblock"
-msgstr "Respaldo del superbloque guardado en los bloques: "
+msgstr "El «checksum» del superbloque no cuadra con el superbloque"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
msgid "Unknown checksum algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de «checksum» desconocido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
-msgstr ""
+msgstr "El «checksum» del bloque MMP no cuadra con el bloque MMP"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
msgid "Ext2 file already exists"
-msgstr ""
+msgstr "El fichero ya existe"
#: e2fsck/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
-msgstr ""
+msgstr "Versión de «profile» 0.0"
#: e2fsck/prof_err.c:12
msgid "Bad magic value in profile_node"
-msgstr ""
+msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_node"
#: e2fsck/prof_err.c:13
-#, fuzzy
msgid "Profile section not found"
-msgstr "mientras se creaba /lost+found"
+msgstr "Sección «profile» no encontrada"
#: e2fsck/prof_err.c:14
-#, fuzzy
msgid "Profile relation not found"
-msgstr "mientras se creaba /lost+found"
+msgstr "Relación «profile» no encontrada"
#: e2fsck/prof_err.c:15
msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
-msgstr ""
+msgstr "Intento de añadir una relación a un nodo que no es sección"
#: e2fsck/prof_err.c:16
msgid "A profile section header has a non-zero value"
-msgstr ""
+msgstr "Una cabecera de sección de «profile» tiene un valor no nulo"
#: e2fsck/prof_err.c:17
msgid "Bad linked list in profile structures"
-msgstr ""
+msgstr "Lista enlazada incorrecta en las estructuras «profile»"
#: e2fsck/prof_err.c:18
msgid "Bad group level in profile structures"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de grupo incorrecto en las estructuras «profile»"
#: e2fsck/prof_err.c:19
msgid "Bad parent pointer in profile structures"
-msgstr ""
+msgstr "Puntero padre incorrecto en las estructuras «profile»"
#: e2fsck/prof_err.c:20
msgid "Bad magic value in profile iterator"
-msgstr ""
+msgstr "Valor mágico incorrecto en el iterador «profile»"
#: e2fsck/prof_err.c:21
msgid "Can't set value on section node"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido poner el valor en el nodo de sección"
#: e2fsck/prof_err.c:22
msgid "Invalid argument passed to profile library"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha pasado un argumento no válido a la biblioteca «profile»"
#: e2fsck/prof_err.c:23
msgid "Attempt to modify read-only profile"
-msgstr ""
+msgstr "Intento de modificar «profile» de solo lectura"
#: e2fsck/prof_err.c:24
msgid "Profile section header not at top level"
-msgstr ""
+msgstr "La cabecera de sección «profile» no está en el nivel superior"
#: e2fsck/prof_err.c:25
msgid "Syntax error in profile section header"
-msgstr ""
+msgstr "Error de sintaxis en la cabecera de la sección «profile»"
#: e2fsck/prof_err.c:26
msgid "Syntax error in profile relation"
-msgstr ""
+msgstr "Error de sintaxis en la relación «profile»"
#: e2fsck/prof_err.c:27
msgid "Extra closing brace in profile"
-msgstr ""
+msgstr "Sobra una llave de cierre en «profile»"
#: e2fsck/prof_err.c:28
msgid "Missing open brace in profile"
-msgstr ""
+msgstr "Falta una llave de apertura en «profile»"
#: e2fsck/prof_err.c:29
msgid "Bad magic value in profile_t"
-msgstr ""
+msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_t"
#: e2fsck/prof_err.c:30
msgid "Bad magic value in profile_section_t"
-msgstr ""
+msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_section_t"
#: e2fsck/prof_err.c:31
msgid "Iteration through all top level section not supported"
-msgstr ""
+msgstr "La iteración por la sección de nivel superior no está implementada"
#: e2fsck/prof_err.c:32
-#, fuzzy
msgid "Invalid profile_section object"
-msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
+msgstr "El objeto profile_section no es válido"
#: e2fsck/prof_err.c:33
msgid "No more sections"
-msgstr ""
+msgstr "No hay más secciones"
#: e2fsck/prof_err.c:34
msgid "Bad nameset passed to query routine"
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de nombres pasado a la rutina de consulta es incorrecto"
#: e2fsck/prof_err.c:35
msgid "No profile file open"
-msgstr ""
+msgstr "No hay ningún fichero «profile» abierto"
#: e2fsck/prof_err.c:36
msgid "Bad magic value in profile_file_t"
-msgstr ""
+msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_file_t"
#: e2fsck/prof_err.c:37
-#, fuzzy
msgid "Couldn't open profile file"
-msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n"
+msgstr "No se ha podido abrir el fichero «profile»"
#: e2fsck/prof_err.c:38
msgid "Section already exists"
-msgstr ""
+msgstr "La sección ya existe"
#: e2fsck/prof_err.c:39
msgid "Invalid boolean value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor lógico no válido"
#: e2fsck/prof_err.c:40
-#, fuzzy
msgid "Invalid integer value"
-msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
+msgstr "Valor entero no válido"
#: e2fsck/prof_err.c:41
msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
-msgstr ""
+msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_file_data_t"
#~ msgid "<The ACL index inode>"
#~ msgstr "<El índice ACL del nodo-i>"