Prepare 0.162 release.

Signed-off-by: Mark Wielaard <mjw@redhat.com>
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ab14be6..a85a401 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-18 22:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-10 17:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-02 19:12+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:3182
-#: src/readelf.c:3559 src/readelf.c:8285 src/unstrip.c:2127 src/unstrip.c:2335
+#: src/readelf.c:3559 src/readelf.c:8307 src/unstrip.c:2126 src/unstrip.c:2331
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamięć wyczerpana"
@@ -28,7 +28,7 @@
 msgid "no error"
 msgstr "brak błędu"
 
-#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:55
+#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:68 libdwfl/libdwflP.h:55
 #: libelf/elf_error.c:91
 msgid "out of memory"
 msgstr "brak pamięci"
@@ -93,127 +93,135 @@
 msgstr "brak informacji DWARF"
 
 #: libdw/dwarf_error.c:65
+msgid "cannot decompress DWARF"
+msgstr ""
+
+#: libdw/dwarf_error.c:66
 msgid "no ELF file"
 msgstr "brak pliku ELF"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:66
+#: libdw/dwarf_error.c:67
 msgid "cannot get ELF header"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:68
+#: libdw/dwarf_error.c:69
 msgid "not implemented"
 msgstr "niezaimplementowane"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:69 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155
+#: libdw/dwarf_error.c:70 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155
 msgid "invalid command"
 msgstr "nieprawidłowe polecenie"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:70
+#: libdw/dwarf_error.c:71
 msgid "invalid version"
 msgstr "nieprawidłowa wersja"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:71
+#: libdw/dwarf_error.c:72
 msgid "invalid file"
 msgstr "nieprawidłowy plik"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:72
+#: libdw/dwarf_error.c:73
 msgid "no entries found"
 msgstr "nie odnaleziono wpisów"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:73
+#: libdw/dwarf_error.c:74
 msgid "invalid DWARF"
 msgstr "nieprawidłowy DWARF"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:74
+#: libdw/dwarf_error.c:75
 msgid "no string data"
 msgstr "brak danych w postaci ciągu"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:75
+#: libdw/dwarf_error.c:76
 msgid "no address value"
 msgstr "brak wartości adresu"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:76
+#: libdw/dwarf_error.c:77
 msgid "no constant value"
 msgstr "brak wartości stałej"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:77
+#: libdw/dwarf_error.c:78
 msgid "no reference value"
 msgstr "brak wartości odwołania"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:78
+#: libdw/dwarf_error.c:79
 msgid "invalid reference value"
 msgstr "nieprawidłowa wartość odwołania"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:79
+#: libdw/dwarf_error.c:80
 msgid ".debug_line section missing"
 msgstr "brak sekcji .debug_line"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:80
+#: libdw/dwarf_error.c:81
 msgid "invalid .debug_line section"
 msgstr "nieprawidłowa sekcja .debug_line"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:81
+#: libdw/dwarf_error.c:82
 msgid "debug information too big"
 msgstr "informacje debugowania są za duże"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:82
+#: libdw/dwarf_error.c:83
 msgid "invalid DWARF version"
 msgstr "nieprawidłowa wersja DWARF"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:83
+#: libdw/dwarf_error.c:84
 msgid "invalid directory index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks katalogu"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:84 libdwfl/libdwflP.h:74
+#: libdw/dwarf_error.c:85 libdwfl/libdwflP.h:74
 msgid "address out of range"
 msgstr "adres jest spoza zakresu"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:85
+#: libdw/dwarf_error.c:86
 msgid "no location list value"
 msgstr "brak wartości listy położeń"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:86
+#: libdw/dwarf_error.c:87
 msgid "no block data"
 msgstr "brak danych blokowych"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:87
+#: libdw/dwarf_error.c:88
 msgid "invalid line index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks wiersza"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:88
+#: libdw/dwarf_error.c:89
 msgid "invalid address range index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks zakresu adresów"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:89 libdwfl/libdwflP.h:75
+#: libdw/dwarf_error.c:90 libdwfl/libdwflP.h:75
 msgid "no matching address range"
 msgstr "brak pasującego zakresu adresów"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:90
+#: libdw/dwarf_error.c:91
 msgid "no flag value"
 msgstr "brak wartości flagi"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:91 libelf/elf_error.c:232
+#: libdw/dwarf_error.c:92 libelf/elf_error.c:232
 msgid "invalid offset"
 msgstr "nieprawidłowy offset"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:92
+#: libdw/dwarf_error.c:93
 msgid ".debug_ranges section missing"
 msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:93
+#: libdw/dwarf_error.c:94
 msgid "invalid CFI section"
 msgstr "nieprawidłowa wersja CFI"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:94
+#: libdw/dwarf_error.c:95
 msgid "no alternative debug link found"
 msgstr "nie odnaleziono alternatywnego dowiązania debugowania"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:95
+#: libdw/dwarf_error.c:96
 #, fuzzy
 msgid "invalid opcode"
 msgstr "nieprawidłowy operand"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:46 src/unstrip.c:2277
+#: libdw/dwarf_error.c:97
+msgid "not a CU (unit) DIE"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/argp-std.c:46 src/unstrip.c:2273
 msgid "Input selection options:"
 msgstr "Opcje wyboru wejścia:"
 
@@ -446,57 +454,57 @@
 msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
 msgstr "<nieznany>: %#<PRIx64>"
 
-#: libebl/eblobjnote.c:55
+#: libebl/eblobjnote.c:56
 #, c-format
 msgid "unknown SDT version %u\n"
 msgstr "nieznana wersja SDT %u\n"
 
-#: libebl/eblobjnote.c:73
+#: libebl/eblobjnote.c:74
 #, c-format
 msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
 msgstr "nieprawidłowy deskryptor sondy SDT\n"
 
-#: libebl/eblobjnote.c:123
+#: libebl/eblobjnote.c:124
 #, c-format
 msgid "    PC: "
 msgstr "    PC: "
 
-#: libebl/eblobjnote.c:125
+#: libebl/eblobjnote.c:126
 #, c-format
 msgid " Base: "
 msgstr " Podstawa: "
 
-#: libebl/eblobjnote.c:127
+#: libebl/eblobjnote.c:128
 #, c-format
 msgid " Semaphore: "
 msgstr " Semafor: "
 
-#: libebl/eblobjnote.c:129
+#: libebl/eblobjnote.c:130
 #, c-format
 msgid "    Provider: "
 msgstr "    Dostawca: "
 
-#: libebl/eblobjnote.c:131
+#: libebl/eblobjnote.c:132
 #, c-format
 msgid " Name: "
 msgstr " Nazwa: "
 
-#: libebl/eblobjnote.c:133
+#: libebl/eblobjnote.c:134
 #, c-format
 msgid " Args: "
 msgstr " Parametry: "
 
-#: libebl/eblobjnote.c:143
+#: libebl/eblobjnote.c:144
 #, c-format
 msgid "    Build ID: "
 msgstr "    Identyfikator kopii: "
 
-#: libebl/eblobjnote.c:154
+#: libebl/eblobjnote.c:155
 #, c-format
 msgid "    Linker version: %.*s\n"
 msgstr "    Wersja konsolidatora: %.*s\n"
 
-#: libebl/eblobjnote.c:203
+#: libebl/eblobjnote.c:216
 #, c-format
 msgid "    OS: %s, ABI: "
 msgstr "    System operacyjny: %s, ABI: "
@@ -530,7 +538,7 @@
 msgid "invalid size of destination operand"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego"
 
-#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5367
+#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5363
 #, c-format
 msgid "invalid encoding"
 msgstr "nieprawidłowe kodowanie"
@@ -611,8 +619,8 @@
 msgid "invalid section header"
 msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji"
 
-#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7235 src/readelf.c:7683
-#: src/readelf.c:7784 src/readelf.c:7954
+#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7232 src/readelf.c:7680
+#: src/readelf.c:7781 src/readelf.c:7961
 #, c-format
 msgid "invalid data"
 msgstr "nieprawidłowe dane"
@@ -657,64 +665,83 @@
 msgstr "plik nie posiada nagłówków programu"
 
 #: src/addr2line.c:58
-msgid "Output selection options:"
-msgstr "Opcje wyboru wyjścia:"
+#, fuzzy
+msgid "Input format options:"
+msgstr "Opcje wyboru wejścia:"
 
-#: src/addr2line.c:59
+#: src/addr2line.c:60
+msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
+msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA."
+
+#: src/addr2line.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Output format options:"
+msgstr "Formatowanie wyjścia"
+
+#: src/addr2line.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Print address before each entry"
+msgstr "Wyświetla nazwę pliku przed każdym ciągiem."
+
+#: src/addr2line.c:64
 msgid "Show only base names of source files"
 msgstr "Wyświetla tylko podstawowe nazwy plików źródłowych"
 
-#: src/addr2line.c:61
+#: src/addr2line.c:66
 msgid "Show absolute file names using compilation directory"
 msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji"
 
-#: src/addr2line.c:62
+#: src/addr2line.c:67
 msgid "Also show function names"
 msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji"
 
-#: src/addr2line.c:63
+#: src/addr2line.c:68
 msgid "Also show symbol or section names"
 msgstr "Wyświetla także nazwy symboli ub sekcji"
 
-#: src/addr2line.c:64
+#: src/addr2line.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Also show symbol and the section names"
 msgstr "Wyświetla także nazwy symboli ub sekcji"
 
-#: src/addr2line.c:65
+#: src/addr2line.c:70
 msgid "Also show line table flags"
 msgstr "Wyświetla także flagi tabeli wierszy"
 
-#: src/addr2line.c:67
-msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
-msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA."
-
-#: src/addr2line.c:69
+#: src/addr2line.c:72
 msgid ""
 "Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
 "address."
 msgstr ""
 
-#: src/addr2line.c:72 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:100
+#: src/addr2line.c:75
+msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)"
+msgstr ""
+
+#: src/addr2line.c:77
+msgid "Print all information on one line, and indent inlines"
+msgstr ""
+
+#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:99
 #: src/strings.c:75
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "Różne:"
 
-#: src/addr2line.c:81
+#: src/addr2line.c:87
 msgid ""
 "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
 msgstr ""
 "Odnajdywanie plików źródłowych i informacji o wierszu dla ADRESU (domyślne w "
 "a.out)."
 
-#: src/addr2line.c:85
+#: src/addr2line.c:91
 msgid "[ADDR...]"
 msgstr "[ADRES...]"
 
-#: src/addr2line.c:196 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:663 src/elflint.c:235
-#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:949 src/nm.c:265 src/objdump.c:181
-#: src/ranlib.c:128 src/readelf.c:500 src/size.c:211 src/strings.c:226
-#: src/strip.c:213 src/unstrip.c:233
+#: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:235
+#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:943 src/nm.c:261 src/objdump.c:177
+#: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:500 src/size.c:207 src/strings.c:226
+#: src/strip.c:218 src/unstrip.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
@@ -727,277 +754,277 @@
 "BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
 "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
 
-#: src/addr2line.c:201 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:668 src/elflint.c:240
-#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:954 src/nm.c:270 src/objdump.c:186
-#: src/ranlib.c:133 src/readelf.c:505 src/size.c:216 src/strings.c:231
-#: src/strip.c:218 src/unstrip.c:238
+#: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:240
+#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:948 src/nm.c:266 src/objdump.c:182
+#: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:505 src/size.c:212 src/strings.c:231
+#: src/strip.c:223 src/unstrip.c:237
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napisane przez %s.\n"
 
-#: src/addr2line.c:474
+#: src/addr2line.c:533
 #, c-format
 msgid "Section syntax requires exactly one module"
 msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu"
 
-#: src/addr2line.c:497
+#: src/addr2line.c:556
 #, c-format
 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
 msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją \"%s\""
 
-#: src/addr2line.c:563
+#: src/addr2line.c:645
 #, c-format
 msgid "cannot find symbol '%s'"
 msgstr "nie można odnaleźć symbolu \"%s\""
 
-#: src/addr2line.c:568
+#: src/addr2line.c:650
 #, c-format
 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
 msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością \"%s\""
 
-#: src/ar.c:69
+#: src/ar.c:68
 msgid "Commands:"
 msgstr "Polecenia:"
 
-#: src/ar.c:70
+#: src/ar.c:69
 msgid "Delete files from archive."
 msgstr "Usuwa pliki z archiwum."
 
-#: src/ar.c:71
+#: src/ar.c:70
 msgid "Move files in archive."
 msgstr "Przenosi pliki w archiwum."
 
-#: src/ar.c:72
+#: src/ar.c:71
 msgid "Print files in archive."
 msgstr "Wyświetla pliki w archiwum."
 
-#: src/ar.c:73
+#: src/ar.c:72
 msgid "Quick append files to archive."
 msgstr "Szybko dodaje pliki do archiwum."
 
-#: src/ar.c:75
+#: src/ar.c:74
 msgid "Replace existing or insert new file into archive."
 msgstr "Zastępuje istniejący lub umieszcza nowy plik w archiwum."
 
-#: src/ar.c:76
+#: src/ar.c:75
 msgid "Display content of archive."
 msgstr "Wyświetla zawartość archiwum."
 
-#: src/ar.c:77
+#: src/ar.c:76
 msgid "Extract files from archive."
 msgstr "Wypakowuje pliki z archiwum."
 
-#: src/ar.c:79
+#: src/ar.c:78
 msgid "Command Modifiers:"
 msgstr "Modyfikatory poleceń:"
 
-#: src/ar.c:80
+#: src/ar.c:79
 msgid "Preserve original dates."
 msgstr "Zachowuje pierwotne daty."
 
-#: src/ar.c:81
+#: src/ar.c:80
 msgid "Use instance [COUNT] of name."
 msgstr "Używa wystąpienia [LICZNIK] nazwy."
 
-#: src/ar.c:83
+#: src/ar.c:82
 msgid "Do not replace existing files with extracted files."
 msgstr "Nie zastępuje istniejących plików wypakowanymi plikami."
 
-#: src/ar.c:84
+#: src/ar.c:83
 msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
 msgstr "Zezwala na skrócenie nazwy pliku, jeśli jest to wymagane."
 
-#: src/ar.c:86
+#: src/ar.c:85
 msgid "Provide verbose output."
 msgstr "Wyświetla więcej informacji."
 
-#: src/ar.c:87
+#: src/ar.c:86
 msgid "Force regeneration of symbol table."
 msgstr "Wymusza ponowne utworzenie tabeli symboli."
 
-#: src/ar.c:88
+#: src/ar.c:87
 msgid "Insert file after [MEMBER]."
 msgstr "Umieszcza plik po [ELEMENCIE]."
 
-#: src/ar.c:89
+#: src/ar.c:88
 msgid "Insert file before [MEMBER]."
 msgstr "Umieszcza plik przed [ELEMENTEM]."
 
-#: src/ar.c:90
+#: src/ar.c:89
 msgid "Same as -b."
 msgstr "To samo, co -b."
 
-#: src/ar.c:91
+#: src/ar.c:90
 msgid "Suppress message when library has to be created."
 msgstr "Zmniejsza komunikat, jeśli biblioteka musi zostać utworzona."
 
-#: src/ar.c:93
+#: src/ar.c:92
 msgid "Use full path for file matching."
 msgstr "Używa pełnej ścieżki do dopasowywania plików."
 
-#: src/ar.c:94
+#: src/ar.c:93
 msgid "Update only older files in archive."
 msgstr "Aktualizuje tylko starsze pliki w archiwum."
 
-#: src/ar.c:100
+#: src/ar.c:99
 msgid "Create, modify, and extract from archives."
 msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów."
 
-#: src/ar.c:103
+#: src/ar.c:102
 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
 msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK...]"
 
-#: src/ar.c:185
+#: src/ar.c:181
 #, c-format
 msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
 msgstr "\"a\", \"b\" i \"i\" są dozwolone tylko z opcjami \"m\" i \"r\""
 
-#: src/ar.c:190
+#: src/ar.c:186
 #, c-format
 msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
 msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów \"a\", \"b\" i \"i\""
 
-#: src/ar.c:206
+#: src/ar.c:202
 #, c-format
 msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
 msgstr "\"N\" ma znaczenie tylko z opcjami \"x\" i \"d\""
 
-#: src/ar.c:211
+#: src/ar.c:207
 #, c-format
 msgid "COUNT parameter required"
 msgstr "wymagany jest parametr LICZNIK"
 
-#: src/ar.c:223
+#: src/ar.c:219
 #, c-format
 msgid "invalid COUNT parameter %s"
 msgstr "nieprawidłowy parametr LICZNIK %s"
 
-#: src/ar.c:230
+#: src/ar.c:226
 #, c-format
 msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
 msgstr "\"%c\" ma znaczenie tylko z opcją \"x\""
 
-#: src/ar.c:236
+#: src/ar.c:232
 #, c-format
 msgid "archive name required"
 msgstr "wymagana jest nazwa archiwum"
 
-#: src/ar.c:249
+#: src/ar.c:245
 #, c-format
 msgid "command option required"
 msgstr "wymagana jest opcja polecenia"
 
-#: src/ar.c:314
+#: src/ar.c:310
 #, c-format
 msgid "More than one operation specified"
 msgstr "Podano więcej niż jedno działanie"
 
-#: src/ar.c:408
+#: src/ar.c:404
 #, c-format
 msgid "cannot open archive '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\""
 
-#: src/ar.c:418
+#: src/ar.c:414
 #, c-format
 msgid "cannot open archive '%s': %s"
 msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\": %s"
 
-#: src/ar.c:422
+#: src/ar.c:418
 #, c-format
 msgid "%s: not an archive file"
 msgstr "%s: nie jest plikiem archiwum"
 
-#: src/ar.c:426
+#: src/ar.c:422
 #, c-format
 msgid "cannot stat archive '%s'"
 msgstr "nie można wykonać stat na archiwum \"%s\""
 
-#: src/ar.c:438
+#: src/ar.c:434
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "brak wpisu %s w archiwum\n"
 
-#: src/ar.c:491 src/ar.c:933 src/ar.c:1133
+#: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129
 #, c-format
 msgid "cannot create hash table"
 msgstr "nie można utworzyć tabeli mieszającej"
 
-#: src/ar.c:498 src/ar.c:940 src/ar.c:1142
+#: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot insert into hash table"
 msgstr "nie można umieścić w tabeli mieszającej"
 
-#: src/ar.c:506 src/ranlib.c:168
+#: src/ar.c:502 src/ranlib.c:164
 #, c-format
 msgid "cannot stat '%s'"
 msgstr "nie można wykonać stat na \"%s\""
 
-#: src/ar.c:602
+#: src/ar.c:598
 #, c-format
 msgid "cannot read content of %s: %s"
 msgstr "nie można odczytać zawartości %s: %s"
 
-#: src/ar.c:645
+#: src/ar.c:641
 #, c-format
 msgid "cannot open %.*s"
 msgstr "nie można otworzyć %.*s"
 
-#: src/ar.c:667
+#: src/ar.c:663
 #, c-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "zapisanie %s nie powiodło się"
 
-#: src/ar.c:679
+#: src/ar.c:675
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of %s"
 msgstr "nie można zmienić trybu %s"
 
-#: src/ar.c:695
+#: src/ar.c:691
 #, c-format
 msgid "cannot change modification time of %s"
 msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji %s"
 
-#: src/ar.c:741
+#: src/ar.c:737
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
 msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego na %.*s"
 
-#: src/ar.c:777 src/ar.c:1025 src/ar.c:1424 src/ranlib.c:242
+#: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1420 src/ranlib.c:238
 #, c-format
 msgid "cannot create new file"
 msgstr "nie można utworzyć nowego pliku"
 
-#: src/ar.c:1224
+#: src/ar.c:1220
 #, c-format
 msgid "position member %s not found"
 msgstr "nie odnaleziono położenia elementu %s"
 
-#: src/ar.c:1234
+#: src/ar.c:1230
 #, c-format
 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
 msgstr "%s: brak wpisu %s w archiwum.\n"
 
-#: src/ar.c:1263 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:257
+#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:253
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "nie można otworzyć %s"
 
-#: src/ar.c:1268
+#: src/ar.c:1264
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "nie można wykonać stat na %s"
 
-#: src/ar.c:1274
+#: src/ar.c:1270
 #, c-format
 msgid "%s is no regular file"
 msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
 
-#: src/ar.c:1287
+#: src/ar.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać deskryptora ELF dla %s: %s\n"
 
-#: src/ar.c:1307
+#: src/ar.c:1303
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "nie można odczytać %s: %s"
@@ -1082,140 +1109,147 @@
 msgid "%s %s diff: program header count"
 msgstr "%s %s różnią się: licznik nagłówka programu"
 
-#: src/elfcmp.c:292
+#: src/elfcmp.c:293
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
 msgstr "%s %s różnią się: nazwa sekcji [%zu], [%zu]"
 
-#: src/elfcmp.c:315
+#: src/elfcmp.c:316
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
 msgstr "%s %s różnią się: nagłówek sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: src/elfcmp.c:323 src/elfcmp.c:329
+#: src/elfcmp.c:324 src/elfcmp.c:330
 #, c-format
 msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:345 src/elfcmp.c:351
+#: src/elfcmp.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabela symboli [%2u] \"%s\" zawiera %u wpis:\n"
+
+#: src/elfcmp.c:351 src/elfcmp.c:357
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:373
+#: src/elfcmp.c:379
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
 msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu]"
 
-#: src/elfcmp.c:376
+#: src/elfcmp.c:382
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
 msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu,%zu]"
 
-#: src/elfcmp.c:422 src/elfcmp.c:491
+#: src/elfcmp.c:428 src/elfcmp.c:497
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
 msgstr "%s %s różnią się: liczba notatek sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: src/elfcmp.c:430
+#: src/elfcmp.c:436
 #, c-format
 msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
 msgstr "nie można odczytać notatki sekcji [%zu] \"%s\" w \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:440
+#: src/elfcmp.c:446
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
 msgstr "%s %s różnią się: nazwa notatki sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: src/elfcmp.c:448
+#: src/elfcmp.c:454
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
 msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] \"%s\" notatka \"%s\" typ"
 
-#: src/elfcmp.c:463
+#: src/elfcmp.c:469
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: build ID length"
 msgstr "%s %s różnią się: długość identyfikatora kopii"
 
-#: src/elfcmp.c:471
+#: src/elfcmp.c:477
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: build ID content"
 msgstr "%s %s różnią się: zawartość identyfikatora kopii"
 
-#: src/elfcmp.c:480
+#: src/elfcmp.c:486
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
 msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] \"%s\" notatka \"%s\" zawartość"
 
-#: src/elfcmp.c:520
+#: src/elfcmp.c:527
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
 msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: src/elfcmp.c:524
+#: src/elfcmp.c:531
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
 msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu,%zu] \"%s\""
 
-#: src/elfcmp.c:539
+#: src/elfcmp.c:546
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
 msgstr "%s %s różnią się: różna liczba ważnych sekcji"
 
-#: src/elfcmp.c:572 src/elfcmp.c:577
+#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584
 #, c-format
 msgid "cannot load data of '%s': %s"
 msgstr "nie można wczytać danych z \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:596 src/elfcmp.c:602
+#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d z \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:608
+#: src/elfcmp.c:615
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: program header %d"
 msgstr "%s %s różnią się: nagłówek programu %d"
 
-#: src/elfcmp.c:632
+#: src/elfcmp.c:639
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: gap"
 msgstr "%s %s różnią się: luka"
 
-#: src/elfcmp.c:695
+#: src/elfcmp.c:702
 #, c-format
 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
 msgstr "Nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru --gaps."
 
-#: src/elfcmp.c:723 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757
-#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:381 src/ranlib.c:161 src/size.c:293
-#: src/strings.c:182 src/strip.c:451 src/strip.c:488 src/unstrip.c:1923
-#: src/unstrip.c:1952
+#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757
+#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:377 src/ranlib.c:157 src/size.c:289
+#: src/strings.c:182 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:1922
+#: src/unstrip.c:1951
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć \"%s\""
 
-#: src/elfcmp.c:727 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:178
+#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:174
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:732
+#: src/elfcmp.c:739
 #, c-format
 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla \"%s\""
 
-#: src/elfcmp.c:750
+#: src/elfcmp.c:757
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
 
-#: src/elfcmp.c:760
+#: src/elfcmp.c:767
 #, c-format
 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s"
 
-#: src/elfcmp.c:770 src/elfcmp.c:784
+#: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791
 #, c-format
 msgid "cannot get relocation: %s"
 msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s"
@@ -1398,7 +1432,7 @@
 msgid "invalid section header position or size\n"
 msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:570
+#: src/elflint.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
@@ -1406,7 +1440,7 @@
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:574
+#: src/elflint.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
@@ -1414,14 +1448,14 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji [%2zu] \"%s\" nie poprzedza elementu "
 "grupy\n"
 
-#: src/elflint.c:590 src/elflint.c:1457 src/elflint.c:1508 src/elflint.c:1614
-#: src/elflint.c:1939 src/elflint.c:2228 src/elflint.c:2742 src/elflint.c:2904
-#: src/elflint.c:3034 src/elflint.c:3206 src/elflint.c:4108
+#: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1464 src/elflint.c:1515 src/elflint.c:1621
+#: src/elflint.c:1957 src/elflint.c:2273 src/elflint.c:2886 src/elflint.c:3049
+#: src/elflint.c:3197 src/elflint.c:3387 src/elflint.c:4291
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:603 src/elflint.c:1621
+#: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
@@ -1430,7 +1464,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale "
 "nie jest typu SHT_STRTAB\n"
 
-#: src/elflint.c:626
+#: src/elflint.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
@@ -1439,38 +1473,38 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej "
 "rozszerzonej sekcji indeksów\n"
 
-#: src/elflint.c:638
+#: src/elflint.c:639
 #, c-format
 msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
 msgstr "sekcja [%2u] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n"
 
-#: src/elflint.c:647
+#: src/elflint.c:648
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %d: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:652 src/elflint.c:655 src/elflint.c:658 src/elflint.c:661
-#: src/elflint.c:664 src/elflint.c:667
+#: src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659 src/elflint.c:662
+#: src/elflint.c:665 src/elflint.c:668
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": \"%s\" w zerowym wpisie nie jest zerem\n"
 
-#: src/elflint.c:670
+#: src/elflint.c:671
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n"
 
-#: src/elflint.c:680
+#: src/elflint.c:681
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:689
+#: src/elflint.c:690
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n"
 
-#: src/elflint.c:704
+#: src/elflint.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
@@ -1479,7 +1513,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie posiada "
 "sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:710
+#: src/elflint.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
@@ -1488,28 +1522,28 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: XINDEX użyty dla indeksu, który zmieściłby "
 "się w st_shndx (%<PRIu32>)\n"
 
-#: src/elflint.c:722
+#: src/elflint.c:723
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:730
+#: src/elflint.c:731
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznany typ\n"
 
-#: src/elflint.c:736
+#: src/elflint.c:737
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n"
 
-#: src/elflint.c:741
+#: src/elflint.c:742
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:749
+#: src/elflint.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
@@ -1517,23 +1551,23 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach "
 "relokowalnych\n"
 
-#: src/elflint.c:753
+#: src/elflint.c:754
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
 
-#: src/elflint.c:757
+#: src/elflint.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
 
-#: src/elflint.c:804
+#: src/elflint.c:805
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:810 src/elflint.c:835 src/elflint.c:878
+#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:836 src/elflint.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
@@ -1542,7 +1576,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej "
 "sekcji [%2d] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:819
+#: src/elflint.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
@@ -1551,7 +1585,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] \"%s\" nie posiada "
 "ustawionej flagi SHF_TLS\n"
 
-#: src/elflint.c:829 src/elflint.c:871
+#: src/elflint.c:830 src/elflint.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
@@ -1560,7 +1594,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji "
 "[%2d] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:856
+#: src/elflint.c:857
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
@@ -1568,7 +1602,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka "
 "programu\n"
 
-#: src/elflint.c:864
+#: src/elflint.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
@@ -1577,7 +1611,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] \"%s"
 "\"\n"
 
-#: src/elflint.c:891
+#: src/elflint.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
@@ -1586,7 +1620,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego w "
 "sh_info\n"
 
-#: src/elflint.c:898
+#: src/elflint.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
@@ -1595,12 +1629,12 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego "
 "w sh_info\n"
 
-#: src/elflint.c:905
+#: src/elflint.c:906
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:955
+#: src/elflint.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
@@ -1609,7 +1643,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej "
 "sekcji [%2d]\n"
 
-#: src/elflint.c:962
+#: src/elflint.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
@@ -1618,7 +1652,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do sekcji [%2d] "
 "\"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:978
+#: src/elflint.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
@@ -1627,7 +1661,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie "
 "pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:985
+#: src/elflint.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
@@ -1636,7 +1670,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie "
 "pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:993
+#: src/elflint.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
@@ -1645,7 +1679,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ."
 "got\n"
 
-#: src/elflint.c:1009
+#: src/elflint.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
@@ -1654,7 +1688,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do "
 "adresu segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:1016
+#: src/elflint.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
@@ -1663,7 +1697,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do "
 "rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:1029
+#: src/elflint.c:1030
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
@@ -1672,22 +1706,27 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol w dynamicznej tabeli symboli z "
 "niedomyślną widocznością\n"
 
-#: src/elflint.c:1033
+#: src/elflint.c:1034
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n"
 
-#: src/elflint.c:1082
+#: src/elflint.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji\n"
+
+#: src/elflint.c:1088
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n"
 
-#: src/elflint.c:1093 src/elflint.c:1145
+#: src/elflint.c:1099 src/elflint.c:1152
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:1118 src/elflint.c:1170
+#: src/elflint.c:1124 src/elflint.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
@@ -1696,7 +1735,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względne po indeksie %d podanym przez "
 "DT_RELCOUNT\n"
 
-#: src/elflint.c:1124 src/elflint.c:1176
+#: src/elflint.c:1130 src/elflint.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
@@ -1705,50 +1744,50 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT "
 "podał %d relokacji względnych\n"
 
-#: src/elflint.c:1136
+#: src/elflint.c:1142
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n"
 
-#: src/elflint.c:1218
+#: src/elflint.c:1225
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n"
 
-#: src/elflint.c:1230
+#: src/elflint.c:1237
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n"
 
-#: src/elflint.c:1238
+#: src/elflint.c:1245
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info powinno wynosić zero\n"
 
-#: src/elflint.c:1245
+#: src/elflint.c:1252
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych są niemożliwe\n"
 
-#: src/elflint.c:1253
+#: src/elflint.c:1260
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n"
 
-#: src/elflint.c:1313
+#: src/elflint.c:1320
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
 msgstr ""
 "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie posiada segmentu tylko do "
 "odczytu\n"
 
-#: src/elflint.c:1340
+#: src/elflint.c:1347
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n"
 
-#: src/elflint.c:1348
+#: src/elflint.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
@@ -1757,12 +1796,12 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego "
 "typu pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:1356
+#: src/elflint.c:1363
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n"
 
-#: src/elflint.c:1374
+#: src/elflint.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
@@ -1771,12 +1810,12 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu "
 "\"_GLOBAL_OFFSET_TABLE_\"\n"
 
-#: src/elflint.c:1391
+#: src/elflint.c:1398
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: offset spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:1406
+#: src/elflint.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
@@ -1785,7 +1824,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu "
 "%s\n"
 
-#: src/elflint.c:1427
+#: src/elflint.c:1434
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
@@ -1794,60 +1833,69 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została "
 "zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n"
 
-#: src/elflint.c:1442
+#: src/elflint.c:1449
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n"
 
-#: src/elflint.c:1482 src/elflint.c:1533
+#: src/elflint.c:1489 src/elflint.c:1540
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1609
+#: src/elflint.c:1616
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic section present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n"
 
-#: src/elflint.c:1628
+#: src/elflint.c:1634
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section "
+"link value is invalid\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2d] \"%s\": użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale "
+"nie jest typu SHT_STRTAB\n"
+
+#: src/elflint.c:1642
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n"
 
-#: src/elflint.c:1633 src/elflint.c:1918
+#: src/elflint.c:1647 src/elflint.c:1936
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie wynosi zero\n"
 
-#: src/elflint.c:1643
+#: src/elflint.c:1657
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1651
+#: src/elflint.c:1665
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n"
 
-#: src/elflint.c:1658
+#: src/elflint.c:1672
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n"
 
-#: src/elflint.c:1669
+#: src/elflint.c:1683
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1679
+#: src/elflint.c:1693
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n"
 
-#: src/elflint.c:1697
+#: src/elflint.c:1711
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
@@ -1855,7 +1903,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub "
 "DT_RELA\n"
 
-#: src/elflint.c:1710
+#: src/elflint.c:1724
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
@@ -1864,7 +1912,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] "
 "\"%s\" wskazywanej przez sh_link\n"
 
-#: src/elflint.c:1753
+#: src/elflint.c:1767
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
@@ -1872,7 +1920,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany "
 "segment\n"
 
-#: src/elflint.c:1768
+#: src/elflint.c:1782
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
@@ -1881,48 +1929,48 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem w "
 "sekcji [%2d] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:1788 src/elflint.c:1816
+#: src/elflint.c:1802 src/elflint.c:1830
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1800
+#: src/elflint.c:1814
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak obowiązkowego znacznika %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1809
+#: src/elflint.c:1823
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak sekcji skrótów\n"
 
-#: src/elflint.c:1824 src/elflint.c:1831
+#: src/elflint.c:1838 src/elflint.c:1845
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n"
 
-#: src/elflint.c:1841 src/elflint.c:1845
+#: src/elflint.c:1855 src/elflint.c:1859
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej "
 "konsolidacji\n"
 
-#: src/elflint.c:1851
+#: src/elflint.c:1865
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej "
 "konsolidacji\n"
 
-#: src/elflint.c:1862 src/elflint.c:1866 src/elflint.c:1870 src/elflint.c:1874
+#: src/elflint.c:1876 src/elflint.c:1880 src/elflint.c:1884 src/elflint.c:1888
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku "
 "wykonywalnym\n"
 
-#: src/elflint.c:1886
+#: src/elflint.c:1900
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
@@ -1930,7 +1978,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję "
 "indeksów\n"
 
-#: src/elflint.c:1896
+#: src/elflint.c:1910
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
@@ -1938,24 +1986,31 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli "
 "symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1901
+#: src/elflint.c:1914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli "
+"symboli\n"
+
+#: src/elflint.c:1919
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol section\n"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1904
+#: src/elflint.c:1922
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n"
 
-#: src/elflint.c:1913
+#: src/elflint.c:1931
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli "
 "symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1928
+#: src/elflint.c:1946
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
@@ -1964,24 +2019,24 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] \"%s\" "
 "odwołuje się do tej samej tabeli symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1945
+#: src/elflint.c:1963
 #, c-format
 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
 msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:1957
+#: src/elflint.c:1975
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n"
 
-#: src/elflint.c:1962
+#: src/elflint.c:1980
 #, c-format
 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
 msgstr ""
 "rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi "
 "XINDEX\n"
 
-#: src/elflint.c:1978 src/elflint.c:2029
+#: src/elflint.c:1996 src/elflint.c:2047
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
@@ -1989,36 +2044,41 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano "
 "%ld)\n"
 
-#: src/elflint.c:1990 src/elflint.c:2041
+#: src/elflint.c:2008 src/elflint.c:2059
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tabela łańcuchowa jest za duża\n"
 
-#: src/elflint.c:2004 src/elflint.c:2055
+#: src/elflint.c:2022 src/elflint.c:2073
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2014
+#: src/elflint.c:2032
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2065
+#: src/elflint.c:2083
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza "
 "zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2081
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
+#: src/elflint.c:2096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych: %s\n"
+
+#: src/elflint.c:2108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar maski bitowej nie jest potęgą 2: %u\n"
 
-#: src/elflint.c:2092
+#: src/elflint.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
@@ -2027,14 +2087,14 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano "
 "co najmniej %ld)\n"
 
-#: src/elflint.c:2100
+#: src/elflint.c:2133
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: "
 "%u\n"
 
-#: src/elflint.c:2132
+#: src/elflint.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
@@ -2042,7 +2102,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż "
 "przesunięcie indeksu symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:2153
+#: src/elflint.c:2188
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
@@ -2051,7 +2111,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
 "nieokreślony\n"
 
-#: src/elflint.c:2164
+#: src/elflint.c:2201
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
@@ -2059,13 +2119,21 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka "
 "%zu jest błędna\n"
 
-#: src/elflint.c:2195
+#: src/elflint.c:2210
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka "
+"%zu jest błędna\n"
+
+#: src/elflint.c:2240
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2200
+#: src/elflint.c:2245
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
@@ -2073,36 +2141,41 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
 "spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2206
+#: src/elflint.c:2251
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n"
 
-#: src/elflint.c:2219
+#: src/elflint.c:2264
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli "
 "mieszających\n"
 
-#: src/elflint.c:2237
+#: src/elflint.c:2282
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:2245
+#: src/elflint.c:2286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n"
+
+#: src/elflint.c:2294
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n"
 
-#: src/elflint.c:2250
+#: src/elflint.c:2299
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieoznaczona do przydzielenia\n"
 
-#: src/elflint.c:2255
+#: src/elflint.c:2304
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
@@ -2111,18 +2184,45 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie posiada miejsca nawet na "
 "początkowe wpisy administracyjne\n"
 
-#: src/elflint.c:2303
+#: src/elflint.c:2353
 #, c-format
 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
 msgstr ""
 "sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie są identyczne\n"
 
-#: src/elflint.c:2381 src/elflint.c:2385
+#: src/elflint.c:2377 src/elflint.c:2442 src/elflint.c:2477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n"
+msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być wykonywalna\n"
+
+#: src/elflint.c:2398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez słowa flag\n"
+
+#: src/elflint.c:2409 src/elflint.c:2453 src/elflint.c:2490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n"
+msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": musi być przydzielona\n"
+
+#: src/elflint.c:2424
+#, c-format
+msgid ""
+"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: "
+"%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/elflint.c:2511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n"
+msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n"
+
+#: src/elflint.c:2521 src/elflint.c:2525
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": odwołanie do symbolu o indeksie 0\n"
 
-#: src/elflint.c:2392
+#: src/elflint.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
@@ -2131,7 +2231,7 @@
 "symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w "
 "poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2404
+#: src/elflint.c:2544
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
@@ -2140,12 +2240,12 @@
 "symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale "
 "nie w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2420
+#: src/elflint.c:2560
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n"
 
-#: src/elflint.c:2440
+#: src/elflint.c:2580
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
@@ -2153,92 +2253,97 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko "
 "grupy sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:2451
+#: src/elflint.c:2591
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:2456
+#: src/elflint.c:2596
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do sekcji w sh_link nie posiada tabeli "
 "symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:2462
+#: src/elflint.c:2602
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n"
 
-#: src/elflint.c:2467
+#: src/elflint.c:2607
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_flags\n"
 
-#: src/elflint.c:2474
+#: src/elflint.c:2614
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:2479
+#: src/elflint.c:2618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n"
+
+#: src/elflint.c:2623
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n"
 
-#: src/elflint.c:2485
+#: src/elflint.c:2629
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_flags nie ustawione poprawnie\n"
 
-#: src/elflint.c:2491
+#: src/elflint.c:2635
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:2500
+#: src/elflint.c:2644
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością "
 "sizeof(Elf32_Word)\n"
 
-#: src/elflint.c:2505
+#: src/elflint.c:2649
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez słowa flag\n"
 
-#: src/elflint.c:2511
+#: src/elflint.c:2655
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez elementów\n"
 
-#: src/elflint.c:2515
+#: src/elflint.c:2659
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji z tylko jednym elementem\n"
 
-#: src/elflint.c:2526
+#: src/elflint.c:2670
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznane flagi grupy sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:2538
+#: src/elflint.c:2682
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2547
+#: src/elflint.c:2691
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:2554
+#: src/elflint.c:2698
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2560
+#: src/elflint.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
@@ -2247,12 +2352,12 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": element %Zu odwołuje się do sekcji [%2d] \"%s\" bez "
 "flagi SHF_GROUP\n"
 
-#: src/elflint.c:2567
+#: src/elflint.c:2711
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:2756
+#: src/elflint.c:2900
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
@@ -2261,7 +2366,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\" odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] \"%s\", która nie "
 "jest tabelą symboli dynamicznych\n"
 
-#: src/elflint.c:2768
+#: src/elflint.c:2912
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
@@ -2270,78 +2375,78 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\" posiada inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s"
 "\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2784
+#: src/elflint.c:2928
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:2800
+#: src/elflint.c:2944
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
 
-#: src/elflint.c:2808
+#: src/elflint.c:2952
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z wersją\n"
 
-#: src/elflint.c:2822
+#: src/elflint.c:2966
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n"
 
-#: src/elflint.c:2827
+#: src/elflint.c:2971
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n"
 
-#: src/elflint.c:2837
+#: src/elflint.c:2981
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n"
 
-#: src/elflint.c:2889
+#: src/elflint.c:3034
 #, c-format
 msgid "more than one version reference section present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:2897 src/elflint.c:3026
+#: src/elflint.c:3042 src/elflint.c:3189
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n"
 
-#: src/elflint.c:2920 src/elflint.c:3078
+#: src/elflint.c:3067 src/elflint.c:3243
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wersję %d\n"
 
-#: src/elflint.c:2926 src/elflint.c:3084
+#: src/elflint.c:3074 src/elflint.c:3250
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset dla danych dodatkowych\n"
 
-#: src/elflint.c:2934
+#: src/elflint.c:3084
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d posiada błędne odniesienie do pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:2942
+#: src/elflint.c:3092
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n"
 
-#: src/elflint.c:2954
+#: src/elflint.c:3104
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieznaną flagę\n"
 
-#: src/elflint.c:2961
+#: src/elflint.c:3112
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
@@ -2350,7 +2455,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieprawidłowe "
 "odniesienie do nazwy\n"
 
-#: src/elflint.c:2968
+#: src/elflint.c:3121
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
@@ -2359,7 +2464,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędną wartość "
 "skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n"
 
-#: src/elflint.c:2978
+#: src/elflint.c:3130
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
@@ -2368,7 +2473,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada powtórzoną nazwę "
 "wersji \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2989
+#: src/elflint.c:3141
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
@@ -2376,52 +2481,60 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędne następne "
 "pole\n"
 
-#: src/elflint.c:3005 src/elflint.c:3163
+#: src/elflint.c:3158 src/elflint.c:3334
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:3018
+#: src/elflint.c:3166 src/elflint.c:3342
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says "
+"there are more entries\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n"
+
+#: src/elflint.c:3181
 #, c-format
 msgid "more than one version definition section present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:3063
+#: src/elflint.c:3228
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": jest więcej niż jedna definicja BASE\n"
 
-#: src/elflint.c:3067
+#: src/elflint.c:3232
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi posiadać indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
 
-#: src/elflint.c:3073
+#: src/elflint.c:3238
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieznaną flagę\n"
 
-#: src/elflint.c:3097
+#: src/elflint.c:3265
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n"
 
-#: src/elflint.c:3104
+#: src/elflint.c:3272
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano "
 "%#x\n"
 
-#: src/elflint.c:3113
+#: src/elflint.c:3280
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada powtórzoną nazwę wersji \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:3132
+#: src/elflint.c:3300
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
@@ -2429,52 +2542,52 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy w "
 "danych dodatkowych\n"
 
-#: src/elflint.c:3147
+#: src/elflint.c:3317
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędne następne pole w danych "
 "dodatkowych\n"
 
-#: src/elflint.c:3169
+#: src/elflint.c:3350
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak definicji BASE\n"
 
-#: src/elflint.c:3185
+#: src/elflint.c:3366
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznana wersja rodzica \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:3198
+#: src/elflint.c:3379
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": pusta sekcja atrybutów obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:3219
+#: src/elflint.c:3400
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nierozpoznany format atrybutu\n"
 
-#: src/elflint.c:3235
+#: src/elflint.c:3416
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3244
+#: src/elflint.c:3425
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3256
+#: src/elflint.c:3437
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n"
 
-#: src/elflint.c:3273
+#: src/elflint.c:3454
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
@@ -2482,12 +2595,12 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku "
 "podsekcji atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3282
+#: src/elflint.c:3463
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3291
+#: src/elflint.c:3472
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
@@ -2495,7 +2608,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji "
 "atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3304
+#: src/elflint.c:3487
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
@@ -2503,7 +2616,7 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji "
 "atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3315
+#: src/elflint.c:3498
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
@@ -2511,24 +2624,24 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: podsekcja atrybutów posiada nieoczekiwany "
 "znacznik %u\n"
 
-#: src/elflint.c:3333
+#: src/elflint.c:3516
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku "
 "atrybutu\n"
 
-#: src/elflint.c:3344
+#: src/elflint.c:3527
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n"
 
-#: src/elflint.c:3357
+#: src/elflint.c:3540
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n"
 
-#: src/elflint.c:3361
+#: src/elflint.c:3544
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
@@ -2536,12 +2649,12 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3371
+#: src/elflint.c:3554
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: producent \"%s\" jest nieznany\n"
 
-#: src/elflint.c:3377
+#: src/elflint.c:3560
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
@@ -2549,47 +2662,47 @@
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji "
 "atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3466
+#: src/elflint.c:3649
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n"
 
-#: src/elflint.c:3470
+#: src/elflint.c:3653
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową nazwę\n"
 
-#: src/elflint.c:3472
+#: src/elflint.c:3655
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy typ\n"
 
-#: src/elflint.c:3474
+#: src/elflint.c:3657
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowe flagi\n"
 
-#: src/elflint.c:3476
+#: src/elflint.c:3659
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy adres\n"
 
-#: src/elflint.c:3478
+#: src/elflint.c:3661
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy offset\n"
 
-#: src/elflint.c:3480
+#: src/elflint.c:3663
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość wyrównania\n"
 
-#: src/elflint.c:3482
+#: src/elflint.c:3665
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru wpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:3485
+#: src/elflint.c:3668
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
@@ -2598,7 +2711,7 @@
 "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF posiada "
 "niezerową wartość shnum\n"
 
-#: src/elflint.c:3489
+#: src/elflint.c:3672
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2607,7 +2720,7 @@
 "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie "
 "wskazuje przepełnienia w shstrndx\n"
 
-#: src/elflint.c:3493
+#: src/elflint.c:3676
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2616,27 +2729,27 @@
 "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie "
 "wskazuje przepełnienia w phnum\n"
 
-#: src/elflint.c:3510
+#: src/elflint.c:3693
 #, c-format
 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3519
+#: src/elflint.c:3702
 #, c-format
 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
 msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n"
 
-#: src/elflint.c:3546
+#: src/elflint.c:3729
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" posiada błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3562
+#: src/elflint.c:3745
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3579
+#: src/elflint.c:3762
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
@@ -2644,12 +2757,12 @@
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest "
 "%s\n"
 
-#: src/elflint.c:3597
+#: src/elflint.c:3780
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest obecna w pliku obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:3603 src/elflint.c:3635
+#: src/elflint.c:3786 src/elflint.c:3818
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
@@ -2657,7 +2770,7 @@
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada flagę SHF_ALLOC, ale nie posiada segmentu "
 "wczytywalnego\n"
 
-#: src/elflint.c:3608 src/elflint.c:3640
+#: src/elflint.c:3791 src/elflint.c:3823
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
@@ -2666,7 +2779,7 @@
 "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty "
 "wczytywalne\n"
 
-#: src/elflint.c:3616
+#: src/elflint.c:3799
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
@@ -2674,23 +2787,23 @@
 "sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku "
 "nieobiektowym\n"
 
-#: src/elflint.c:3659
+#: src/elflint.c:3842
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:3664
+#: src/elflint.c:3847
 #, c-format
 msgid "cannot get section header\n"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:3674
+#: src/elflint.c:3857
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3688
+#: src/elflint.c:3871
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
@@ -2698,56 +2811,56 @@
 "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora "
 "%#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3695
+#: src/elflint.c:3878
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3703
+#: src/elflint.c:3886
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest "
 "zerem\n"
 
-#: src/elflint.c:3711
+#: src/elflint.c:3894
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
 "dowiązania\n"
 
-#: src/elflint.c:3716
+#: src/elflint.c:3899
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
 "informacyjnej\n"
 
-#: src/elflint.c:3723
+#: src/elflint.c:3906
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n"
 
-#: src/elflint.c:3728
+#: src/elflint.c:3911
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest "
 "zerowy\n"
 
-#: src/elflint.c:3746
+#: src/elflint.c:3929
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n"
 
-#: src/elflint.c:3755
+#: src/elflint.c:3938
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne i zapisywalne\n"
 
-#: src/elflint.c:3784
+#: src/elflint.c:3967
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
@@ -2756,7 +2869,7 @@
 "sekcja [%2zu] \"%s\" nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d "
 "nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:3792
+#: src/elflint.c:3975
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
@@ -2765,7 +2878,7 @@
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w "
 "segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:3801
+#: src/elflint.c:3984
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
@@ -2774,17 +2887,17 @@
 "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku "
 "w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:3812
+#: src/elflint.c:3995
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3822
+#: src/elflint.c:4005
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3832
+#: src/elflint.c:4015
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
@@ -2792,7 +2905,7 @@
 "sekcja [%2zu] \"%s\": posiada flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym "
 "segmencie wczytywalnym\n"
 
-#: src/elflint.c:3838
+#: src/elflint.c:4021
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
@@ -2801,7 +2914,7 @@
 "sekcja [%2zu] \"%s\": według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków "
 "sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
 
-#: src/elflint.c:3846
+#: src/elflint.c:4029
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
@@ -2809,17 +2922,17 @@
 "sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli symboli "
 "dynamicznych\n"
 
-#: src/elflint.c:3897
+#: src/elflint.c:4080
 #, c-format
 msgid "more than one version symbol table present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:3920
+#: src/elflint.c:4103
 #, c-format
 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
 msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie posiada sekcji .interp\n"
 
-#: src/elflint.c:3931
+#: src/elflint.c:4114
 #, c-format
 msgid ""
 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
@@ -2827,14 +2940,14 @@
 "wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych "
 "sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:3937
+#: src/elflint.c:4120
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
 msgstr ""
 "wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych "
 "sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:3948
+#: src/elflint.c:4131
 #, c-format
 msgid ""
 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
@@ -2843,23 +2956,23 @@
 "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu."
 "versym_r\n"
 
-#: src/elflint.c:3961
+#: src/elflint.c:4144
 #, c-format
 msgid "duplicate version index %d\n"
 msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3975
+#: src/elflint.c:4158
 #, c-format
 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
 msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
 
-#: src/elflint.c:4024
+#: src/elflint.c:4207
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:4028
+#: src/elflint.c:4211
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
@@ -2867,13 +2980,13 @@
 "phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem "
 "%Zu\n"
 
-#: src/elflint.c:4051
+#: src/elflint.c:4234
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
 "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n"
 
-#: src/elflint.c:4055
+#: src/elflint.c:4238
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
@@ -2881,37 +2994,37 @@
 "phdr[%d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem "
 "%Zu\n"
 
-#: src/elflint.c:4072
+#: src/elflint.c:4255
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:4091
+#: src/elflint.c:4274
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
 msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:4094
+#: src/elflint.c:4277
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
 
-#: src/elflint.c:4115
+#: src/elflint.c:4298
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:4122
+#: src/elflint.c:4305
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n"
 
-#: src/elflint.c:4125
+#: src/elflint.c:4308
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
 
-#: src/elflint.c:4143
+#: src/elflint.c:4326
 #, c-format
 msgid ""
 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
@@ -2919,129 +3032,129 @@
 "tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą posiadać "
 "nagłówki programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4158
+#: src/elflint.c:4341
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:4167
+#: src/elflint.c:4350
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 "wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:4178
+#: src/elflint.c:4361
 #, c-format
 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4186
+#: src/elflint.c:4369
 #, c-format
 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4193
+#: src/elflint.c:4376
 #, c-format
 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
 msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może posiadać sekcji dynamicznych\n"
 
-#: src/elflint.c:4207
+#: src/elflint.c:4390
 #, c-format
 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr ""
 "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n"
 
-#: src/elflint.c:4210
+#: src/elflint.c:4393
 #, c-format
 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
 msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:4220
+#: src/elflint.c:4403
 #, c-format
 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4241
+#: src/elflint.c:4424
 #, c-format
 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
 msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
 
-#: src/elflint.c:4244
+#: src/elflint.c:4427
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
 msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n"
 
-#: src/elflint.c:4252 src/elflint.c:4275
+#: src/elflint.c:4435 src/elflint.c:4458
 #, c-format
 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
 msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n"
 
-#: src/elflint.c:4281
+#: src/elflint.c:4464
 #, c-format
 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
 msgstr ""
 "offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się"
 
-#: src/elflint.c:4305
+#: src/elflint.c:4489
 #, c-format
 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr ""
 "odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu posiada "
 "błędny offset\n"
 
-#: src/elflint.c:4308
+#: src/elflint.c:4492
 #, c-format
 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
 msgstr ""
 "różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu i "
 "sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:4321
+#: src/elflint.c:4505
 #, c-format
 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
 msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n"
 
-#: src/elflint.c:4329
+#: src/elflint.c:4513
 #, c-format
 msgid "call frame search table must be allocated\n"
 msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n"
 
-#: src/elflint.c:4332
+#: src/elflint.c:4516
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": musi być przydzielona\n"
 
-#: src/elflint.c:4336
+#: src/elflint.c:4520
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be writable\n"
 msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n"
 
-#: src/elflint.c:4339
+#: src/elflint.c:4523
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być zapisywalna\n"
 
-#: src/elflint.c:4344
+#: src/elflint.c:4528
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be executable\n"
 msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n"
 
-#: src/elflint.c:4347
+#: src/elflint.c:4531
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być wykonywalna\n"
 
-#: src/elflint.c:4358
+#: src/elflint.c:4542
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
 msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n"
 
-#: src/elflint.c:4365
+#: src/elflint.c:4549
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
 msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n"
 
-#: src/elflint.c:4368
+#: src/elflint.c:4552
 #, c-format
 msgid ""
 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
@@ -3050,7 +3163,7 @@
 "wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są "
 "wielokrotnością wyrównania\n"
 
-#: src/elflint.c:4381
+#: src/elflint.c:4565
 #, c-format
 msgid ""
 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
@@ -3059,12 +3172,12 @@
 "plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie posiada wpisu nagłówka "
 "programu PT_GNU_EH_FRAME"
 
-#: src/elflint.c:4415
+#: src/elflint.c:4599
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
 msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:4441
+#: src/elflint.c:4625
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
 msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n"
@@ -3085,8 +3198,8 @@
 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)."
 
-#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:72 src/size.c:84
-#: src/strings.c:84 src/strip.c:96
+#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:107 src/objdump.c:71 src/size.c:83
+#: src/strings.c:84 src/strip.c:95
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[PLIK...]"
 
@@ -3207,343 +3320,343 @@
 msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
 msgstr "początkowo wykonywalna relokacja TLS nie może zostać użyta "
 
-#: src/ld.c:79
+#: src/ld.c:78
 msgid "Input File Control:"
 msgstr "Sterowanie plikiem wejściowym:"
 
-#: src/ld.c:81
+#: src/ld.c:80
 msgid "Include whole archives in the output from now on."
 msgstr "Dołącza całe archiwa w wyjściu od teraz."
 
-#: src/ld.c:83
+#: src/ld.c:82
 msgid "Stop including the whole archives in the output."
 msgstr "Przestaje dołączać całe archiwa w wyjściu."
 
-#: src/ld.c:84 src/ld.c:98 src/ld.c:176
+#: src/ld.c:83 src/ld.c:97 src/ld.c:175
 msgid "FILE"
 msgstr "PLIK"
 
-#: src/ld.c:85
+#: src/ld.c:84
 msgid "Start a group."
 msgstr "Rozpoczyna grupę."
 
-#: src/ld.c:86
+#: src/ld.c:85
 msgid "End a group."
 msgstr "Kończy grupę."
 
-#: src/ld.c:87
+#: src/ld.c:86
 msgid "PATH"
 msgstr "ŚCIEŻKA"
 
-#: src/ld.c:88
+#: src/ld.c:87
 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
 msgstr "Dodaje ŚCIEŻKĘ do listy katalogów, w których są szukane pliki."
 
-#: src/ld.c:90
+#: src/ld.c:89
 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
 msgstr ""
 "Ustawia DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych tylko, jeśli są "
 "używane"
 
-#: src/ld.c:92
+#: src/ld.c:91
 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
 msgstr "Ustawia zawsze DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych"
 
-#: src/ld.c:94
+#: src/ld.c:93
 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
 msgstr "Ignoruje zmienną środowiskową LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: src/ld.c:97
+#: src/ld.c:96
 msgid "Output File Control:"
 msgstr "Sterowanie plikiem wyjściowym:"
 
-#: src/ld.c:98
+#: src/ld.c:97
 msgid "Place output in FILE."
 msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU."
 
-#: src/ld.c:101
+#: src/ld.c:100
 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
 msgstr "Oznacza obiekt, aby nie używał domyślnej ścieżki przeszukiwań."
 
-#: src/ld.c:103
+#: src/ld.c:102
 msgid "Same as --whole-archive."
 msgstr "To samo, co --whole-archive."
 
-#: src/ld.c:104
+#: src/ld.c:103
 msgid ""
 "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
 msgstr ""
 "Domyślne reguły wydobywania z archiwum; słabe odwołania nie wystarczają."
 
-#: src/ld.c:108
+#: src/ld.c:107
 msgid "Weak references cause extraction from archive."
 msgstr "Słabe odwołania powodują wydobywanie z archiwum."
 
-#: src/ld.c:110
+#: src/ld.c:109
 msgid "Allow multiple definitions; first is used."
 msgstr "Zezwala na wielokrotne definicje; używana jest pierwsza."
 
-#: src/ld.c:112
+#: src/ld.c:111
 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
 msgstr "Zabrania/zezwala na nieokreślone symbole w DSO."
 
-#: src/ld.c:115
+#: src/ld.c:114
 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
 msgstr "Obiekt wymaga natychmiastowej obsługi $ORIGIN."
 
-#: src/ld.c:117
+#: src/ld.c:116
 msgid "Relocation will not be processed lazily."
 msgstr "Relokacje nie będą przeprowadzane leniwie."
 
-#: src/ld.c:119
+#: src/ld.c:118
 msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
 msgstr "Obiekt nie może być wyładowany w czasie działania."
 
-#: src/ld.c:121
+#: src/ld.c:120
 msgid "Mark object to be initialized first."
 msgstr "Oznacza obiekt, aby był inicjowany jako pierwszy."
 
-#: src/ld.c:123
+#: src/ld.c:122
 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
 msgstr "Włącza/wyłącza flagi leniwego wczytywania dla następnych zależności."
 
-#: src/ld.c:125
+#: src/ld.c:124
 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
 msgstr "Oznacza obiekt jako niewczytywalnego przez \"dlopen\"."
 
-#: src/ld.c:127
+#: src/ld.c:126
 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
 msgstr "Ignoruje/zapisuje zależności od nieużywanych DSO."
 
-#: src/ld.c:129
+#: src/ld.c:128
 msgid "Generated DSO will be a system library."
 msgstr "Utworzony DSO będzie biblioteką systemową."
 
-#: src/ld.c:130
+#: src/ld.c:129
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRES"
 
-#: src/ld.c:130
+#: src/ld.c:129
 msgid "Set entry point address."
 msgstr "Ustawia adres punktu wejściowego."
 
-#: src/ld.c:133
+#: src/ld.c:132
 msgid "Do not link against shared libraries."
 msgstr "Bez konsolidowania z bibliotekami współdzielonymi."
 
-#: src/ld.c:136
+#: src/ld.c:135
 msgid "Prefer linking against shared libraries."
 msgstr "Preferuje konsolidowanie z bibliotekami dzielonymi."
 
-#: src/ld.c:137
+#: src/ld.c:136
 msgid "Export all dynamic symbols."
 msgstr "Eksportuje wszystkie symbole dynamiczne."
 
-#: src/ld.c:138
+#: src/ld.c:137
 msgid "Strip all symbols."
 msgstr "Skraca wszystkie symbole."
 
-#: src/ld.c:139
+#: src/ld.c:138
 msgid "Strip debugging symbols."
 msgstr "Skraca symbole debugowania."
 
-#: src/ld.c:141
+#: src/ld.c:140
 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
 msgstr "Przyjmuje dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR."
 
-#: src/ld.c:143
+#: src/ld.c:142
 msgid "Set runtime DSO search path."
 msgstr "Ustawia ścieżkę poszukiwania DSO w czasie działania."
 
-#: src/ld.c:146
+#: src/ld.c:145
 msgid "Set link time DSO search path."
 msgstr "Ustawia ścieżki poszukiwania DSO w czasie konsolidowania."
 
-#: src/ld.c:147
+#: src/ld.c:146
 msgid "Generate dynamic shared object."
 msgstr "Tworzy dynamiczny obiekt współdzielony."
 
-#: src/ld.c:148
+#: src/ld.c:147
 msgid "Generate relocatable object."
 msgstr "Tworzy obiekt relokowalny."
 
-#: src/ld.c:151
+#: src/ld.c:150
 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
 msgstr "Ogranicza zasięg symboli nieprzypisanych do wersji do lokalnego."
 
-#: src/ld.c:152
+#: src/ld.c:151
 msgid "Remove unused sections."
 msgstr "Usuwa nieużywane sekcje."
 
-#: src/ld.c:155
+#: src/ld.c:154
 msgid "Don't remove unused sections."
 msgstr "Bez usuwania nieużywanych sekcji."
 
-#: src/ld.c:156
+#: src/ld.c:155
 msgid "Set soname of shared object."
 msgstr "Ustawia soname obiektu współdzielonego."
 
-#: src/ld.c:157
+#: src/ld.c:156
 msgid "Set the dynamic linker name."
 msgstr "Ustawia nazwę dynamicznego konsolidatora."
 
-#: src/ld.c:160
+#: src/ld.c:159
 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
 msgstr ""
 "Dodaje/pomija dodanie identyfikacji edytora konsolidacji do sekcji .comment"
 
-#: src/ld.c:163
+#: src/ld.c:162
 msgid "Create .eh_frame_hdr section"
 msgstr "Tworzy sekcję .eh_frame_hdr"
 
-#: src/ld.c:165
+#: src/ld.c:164
 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
 msgstr "Ustawia styl sum kontrolnych na sysv, gnu lub oba."
 
-#: src/ld.c:167
+#: src/ld.c:166
 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
 msgstr "Tworzy wpis identyfikatora kopii (md5, sha1 (domyślnie), uuid)."
 
-#: src/ld.c:169
+#: src/ld.c:168
 msgid "Linker Operation Control:"
 msgstr "Sterowanie działaniami konsolidatora:"
 
-#: src/ld.c:170
+#: src/ld.c:169
 msgid "Verbose messages."
 msgstr "Szczegółowe komunikaty."
 
-#: src/ld.c:171
+#: src/ld.c:170
 msgid "Trace file opens."
 msgstr "Śledzi otwarcia plików."
 
-#: src/ld.c:173
+#: src/ld.c:172
 msgid "Trade speed for less memory usage"
 msgstr "Poświęca prędkość na mniejsze zużycie pamięci"
 
-#: src/ld.c:174
+#: src/ld.c:173
 msgid "LEVEL"
 msgstr "POZIOM"
 
-#: src/ld.c:175
+#: src/ld.c:174
 msgid "Set optimization level to LEVEL."
 msgstr "Ustawia poziom optymalizacji na POZIOM."
 
-#: src/ld.c:176
+#: src/ld.c:175
 msgid "Use linker script in FILE."
 msgstr "Używa skryptu konsolidatora z PLIKU."
 
-#: src/ld.c:179
+#: src/ld.c:178
 msgid "Select to get parser debug information"
 msgstr "Wybiera pobranie informacji debugowania parsera"
 
-#: src/ld.c:182
+#: src/ld.c:181
 msgid "Read version information from FILE."
 msgstr "Odczytuje informacje o wersji z PLIKU."
 
-#: src/ld.c:183
+#: src/ld.c:182
 msgid "Set emulation to NAME."
 msgstr "Ustawia emulację na NAZWĘ."
 
-#: src/ld.c:189
+#: src/ld.c:188
 msgid "Combine object and archive files."
 msgstr "Łączy pliki obiektów i archiwów."
 
-#: src/ld.c:192
+#: src/ld.c:191
 msgid "[FILE]..."
 msgstr "[PLIK]..."
 
-#: src/ld.c:325
+#: src/ld.c:319
 #, c-format
 msgid "At least one input file needed"
 msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden plik wejściowy"
 
-#: src/ld.c:341
+#: src/ld.c:335
 #, c-format
 msgid "error while preparing linking"
 msgstr "błąd podczas przygotowywania konsolidowania"
 
-#: src/ld.c:348
+#: src/ld.c:342
 #, c-format
 msgid "cannot open linker script '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć skryptu konsolidatora \"%s\""
 
-#: src/ld.c:389
+#: src/ld.c:383
 #, c-format
 msgid "-( without matching -)"
 msgstr "-( bez pasującego -)"
 
-#: src/ld.c:564 src/ld.c:602
+#: src/ld.c:558 src/ld.c:596
 #, c-format
 msgid "only one option of -G and -r is allowed"
 msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -G i -r"
 
-#: src/ld.c:586
+#: src/ld.c:580
 #, c-format
 msgid "more than one '-m' parameter"
 msgstr "podano więcej niż jeden parametr \"-m\""
 
-#: src/ld.c:596 src/ld.c:1005
+#: src/ld.c:590 src/ld.c:999
 #, c-format
 msgid "unknown option `-%c %s'"
 msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\""
 
-#: src/ld.c:638
+#: src/ld.c:632
 #, c-format
 msgid "invalid page size value '%s': ignored"
 msgstr "nieprawidłowa wartość rozmiaru strony \"%s\": zignorowano"
 
-#: src/ld.c:679
+#: src/ld.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid hash style '%s'"
 msgstr "nieprawidłowy styl sum kontrolnych \"%s\""
 
-#: src/ld.c:689
+#: src/ld.c:683
 #, c-format
 msgid "invalid build-ID style '%s'"
 msgstr "nieprawidłowy styl identyfikatora budowania \"%s\""
 
-#: src/ld.c:777
+#: src/ld.c:771
 #, c-format
 msgid "More than one output file name given."
 msgstr "Podano więcej niż jeden plik wyjściowy."
 
-#: src/ld.c:794
+#: src/ld.c:788
 #, c-format
 msgid "Invalid optimization level `%s'"
 msgstr "Nieprawidłowy poziom optymalizacji \"%s\""
 
-#: src/ld.c:842
+#: src/ld.c:836
 #, c-format
 msgid "nested -( -) groups are not allowed"
 msgstr "zagnieżdżone grupy -( -) nie są dozwolone"
 
-#: src/ld.c:861
+#: src/ld.c:855
 #, c-format
 msgid "-) without matching -("
 msgstr "-) bez pasującego -("
 
-#: src/ld.c:1038
+#: src/ld.c:1032
 #, c-format
 msgid "unknown option '-%c %s'"
 msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\""
 
-#: src/ld.c:1142
+#: src/ld.c:1136
 #, c-format
 msgid "could not find input file to determine output file format"
 msgstr ""
 "nie można odnaleźć pliku wejściowego, aby określić format pliku wyjściowego"
 
-#: src/ld.c:1144
+#: src/ld.c:1138
 #, c-format
 msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
 msgstr "proszę spróbować jeszcze raz z odpowiednim parametrem \"-m\""
 
-#: src/ld.c:1438
+#: src/ld.c:1432
 #, c-format
 msgid "cannot read version script '%s'"
 msgstr "nie można odczytać skryptu wersji \"%s\""
 
-#: src/ld.c:1504 src/ld.c:1543
+#: src/ld.c:1498 src/ld.c:1537
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
 msgstr "powtórzona definicja \"%s\" w skrypcie konsolidatora"
@@ -3590,7 +3703,7 @@
 "Ostrzeżenie: rozmiar \"%s\" zmienił się z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s"
 
 #: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:527
-#: src/readelf.c:829 src/strip.c:568
+#: src/readelf.c:829 src/strip.c:589
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of sections: %s"
 msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
@@ -3829,7 +3942,7 @@
 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka zerowej sekcji: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1822
+#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1821
 #, c-format
 msgid "cannot update ELF header: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s"
@@ -3901,43 +4014,43 @@
 msgid "default visibility set as local and global"
 msgstr "domyślna widoczność ustawiona jako lokalna i globalna"
 
-#: src/nm.c:66 src/strip.c:68
+#: src/nm.c:65 src/strip.c:67
 msgid "Output selection:"
 msgstr "Wybór wyjścia:"
 
-#: src/nm.c:67
+#: src/nm.c:66
 msgid "Display debugger-only symbols"
 msgstr "Wyświetla symbole wyłącznie debugowowania"
 
-#: src/nm.c:68
+#: src/nm.c:67
 msgid "Display only defined symbols"
 msgstr "Wyświetla tylko określone symbole"
 
-#: src/nm.c:71
+#: src/nm.c:70
 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
 msgstr "Wyświetla symbole dynamiczne zamiast zwykłych"
 
-#: src/nm.c:72
+#: src/nm.c:71
 msgid "Display only external symbols"
 msgstr "Wyświetla tylko symbole zewnętrzne"
 
-#: src/nm.c:73
+#: src/nm.c:72
 msgid "Display only undefined symbols"
 msgstr "Wyświetla tylko nieokreślone symbole"
 
-#: src/nm.c:75
+#: src/nm.c:74
 msgid "Include index for symbols from archive members"
 msgstr "Dołącza indeks dla symboli z elementów archiwum"
 
-#: src/nm.c:77 src/size.c:58
+#: src/nm.c:76 src/size.c:57
 msgid "Output format:"
 msgstr "Format wyjścia:"
 
-#: src/nm.c:79
+#: src/nm.c:78
 msgid "Print name of the input file before every symbol"
 msgstr "Wyświetla nazwę pliku wejściowego przed każdym symbolem"
 
-#: src/nm.c:82
+#: src/nm.c:81
 msgid ""
 "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The "
 "default is `sysv'"
@@ -3945,71 +4058,71 @@
 "Używa FORMATU wyjściowego. Może to być \"bsd\", \"sysv\" lub \"posix\". "
 "Domyślny jest format \"sysv\""
 
-#: src/nm.c:84
+#: src/nm.c:83
 msgid "Same as --format=bsd"
 msgstr "To samo, co --format=bsd"
 
-#: src/nm.c:85
+#: src/nm.c:84
 msgid "Same as --format=posix"
 msgstr "To samo co, --format=posix"
 
-#: src/nm.c:86 src/size.c:64
+#: src/nm.c:85 src/size.c:63
 msgid "Use RADIX for printing symbol values"
 msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartości symboli"
 
-#: src/nm.c:87
+#: src/nm.c:86
 msgid "Mark special symbols"
 msgstr "Oznacza specjalne symbole"
 
-#: src/nm.c:89
+#: src/nm.c:88
 msgid "Print size of defined symbols"
 msgstr "Wyświetla rozmiar określonych symboli"
 
-#: src/nm.c:91 src/size.c:72 src/strip.c:73 src/unstrip.c:73
+#: src/nm.c:90 src/size.c:71 src/strip.c:72 src/unstrip.c:72
 msgid "Output options:"
 msgstr "Opcje wyjścia:"
 
-#: src/nm.c:92
+#: src/nm.c:91
 msgid "Sort symbols numerically by address"
 msgstr "Porządkuje symbole numerycznie według adresu"
 
-#: src/nm.c:94
+#: src/nm.c:93
 msgid "Do not sort the symbols"
 msgstr "Bez porządkowania symboli"
 
-#: src/nm.c:95
+#: src/nm.c:94
 msgid "Reverse the sense of the sort"
 msgstr "Odwraca kierunek porządkowania"
 
-#: src/nm.c:98
+#: src/nm.c:97
 msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
 msgstr "Dekoduje niskopoziomowe nazwy symboli na nazwy kodu źródłowego"
 
-#: src/nm.c:105
+#: src/nm.c:104
 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)."
 
-#: src/nm.c:116 src/objdump.c:80
+#: src/nm.c:115 src/objdump.c:79
 msgid "Output formatting"
 msgstr "Formatowanie wyjścia"
 
-#: src/nm.c:140 src/objdump.c:104 src/size.c:109 src/strip.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
+#: src/nm.c:139 src/objdump.c:103 src/size.c:108 src/strip.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s"
 msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s-%s): %s"
 
-#: src/nm.c:398 src/nm.c:410 src/size.c:309 src/size.c:318 src/size.c:329
-#: src/strip.c:2160
+#: src/nm.c:394 src/nm.c:406 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325
+#: src/strip.c:2275
 #, c-format
 msgid "while closing '%s'"
 msgstr "podczas zamykania \"%s\""
 
-#: src/nm.c:420 src/objdump.c:296 src/strip.c:376
+#: src/nm.c:416 src/objdump.c:292 src/strip.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: File format not recognized"
 msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
 
-#: src/nm.c:460
+#: src/nm.c:456
 msgid ""
 "\n"
 "Archive index:\n"
@@ -4017,42 +4130,42 @@
 "\n"
 "Indeks archiwum:\n"
 
-#: src/nm.c:469
+#: src/nm.c:465
 #, c-format
 msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
 msgstr "nieprawidłowy offset %zu dla symbolu %s"
 
-#: src/nm.c:474
+#: src/nm.c:470
 #, c-format
 msgid "%s in %s\n"
 msgstr "%s w %s\n"
 
-#: src/nm.c:482
+#: src/nm.c:478
 #, c-format
 msgid "cannot reset archive offset to beginning"
 msgstr "nie można przywrócić offsetu w archiwum na początek"
 
-#: src/nm.c:506 src/objdump.c:344
+#: src/nm.c:503 src/objdump.c:340
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: file format not recognized"
 msgstr "%s%s%s: nie rozpoznano formatu pliku"
 
-#: src/nm.c:718
+#: src/nm.c:715
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania"
 
-#: src/nm.c:757 src/nm.c:1163 src/objdump.c:793 src/readelf.c:536
+#: src/nm.c:754 src/nm.c:1160 src/objdump.c:789 src/readelf.c:536
 #: src/readelf.c:1085 src/readelf.c:1245 src/readelf.c:1393 src/readelf.c:1579
 #: src/readelf.c:1785 src/readelf.c:1975 src/readelf.c:2202 src/readelf.c:2460
 #: src/readelf.c:2536 src/readelf.c:2623 src/readelf.c:3201 src/readelf.c:3237
-#: src/readelf.c:3300 src/readelf.c:8187 src/readelf.c:9273 src/readelf.c:9420
-#: src/readelf.c:9488 src/size.c:417 src/size.c:486 src/strip.c:503
+#: src/readelf.c:3300 src/readelf.c:8209 src/readelf.c:9295 src/readelf.c:9442
+#: src/readelf.c:9510 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520
 #, c-format
 msgid "cannot get section header string table index"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji"
 
-#: src/nm.c:784
+#: src/nm.c:781
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4065,7 +4178,7 @@
 "Symbole z %s:\n"
 "\n"
 
-#: src/nm.c:787
+#: src/nm.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
@@ -4074,72 +4187,72 @@
 "%*s%-*s %-*s Klasa  Typ      %-*s %*s Sekcja\n"
 "\n"
 
-#: src/nm.c:1173
-#, c-format
-msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
+#: src/nm.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
 msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji \"%s\" nie jest tym, czego oczekiwano"
 
-#: src/nm.c:1177
-#, c-format
-msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
+#: src/nm.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
 msgstr "%s: rozmiar sekcji \"%s\" nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu"
 
-#: src/nm.c:1435
+#: src/nm.c:1434
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
 msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie"
 
-#: src/nm.c:1492
+#: src/nm.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: no symbols"
 msgstr "%s%s%s: brak symboli"
 
-#: src/objdump.c:53
+#: src/objdump.c:52
 msgid "Mode selection:"
 msgstr "Wybór trybu:"
 
-#: src/objdump.c:54
+#: src/objdump.c:53
 msgid "Display relocation information."
 msgstr "Wyświetla informacje o relokacji."
 
-#: src/objdump.c:56
+#: src/objdump.c:55
 msgid "Display the full contents of all sections requested"
 msgstr "Wyświetla pełną zawartość żądanych sekcji"
 
-#: src/objdump.c:58
+#: src/objdump.c:57
 msgid "Display assembler code of executable sections"
 msgstr "Wyświetla kod asemblera sekcji wykonywalnych"
 
-#: src/objdump.c:60
+#: src/objdump.c:59
 msgid "Output content selection:"
 msgstr "Wybór zawartości wyjścia:"
 
-#: src/objdump.c:62
+#: src/objdump.c:61
 msgid "Only display information for section NAME."
 msgstr "Wyświetla tylko informacje o sekcji NAZWA."
 
-#: src/objdump.c:68
+#: src/objdump.c:67
 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)."
 
-#: src/objdump.c:236 src/readelf.c:473
+#: src/objdump.c:232 src/readelf.c:473
 msgid "No operation specified.\n"
 msgstr "Nie podano działania.\n"
 
-#: src/objdump.c:274 src/objdump.c:286
+#: src/objdump.c:270 src/objdump.c:282
 #, c-format
 msgid "while close `%s'"
 msgstr "podczas zamykania \"%s\""
 
-#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1880 src/readelf.c:2072
+#: src/objdump.c:375 src/readelf.c:1880 src/readelf.c:2072
 msgid "INVALID SYMBOL"
 msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL"
 
-#: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1914 src/readelf.c:2108
+#: src/objdump.c:390 src/readelf.c:1914 src/readelf.c:2108
 msgid "INVALID SECTION"
 msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA"
 
-#: src/objdump.c:514
+#: src/objdump.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4150,44 +4263,44 @@
 "PISY RELOKACJI DLA [%s]:\n"
 "%-*s TYP                  WARTOŚĆ\n"
 
-#: src/objdump.c:517
+#: src/objdump.c:513
 msgid "OFFSET"
 msgstr "OFFSET"
 
-#: src/objdump.c:582
+#: src/objdump.c:578
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:\n"
 msgstr "Zawartość sekcji %s:\n"
 
-#: src/objdump.c:703
+#: src/objdump.c:699
 #, c-format
 msgid "cannot disassemble"
 msgstr "nie można deasemblować"
 
-#: src/objdump.c:742
+#: src/objdump.c:738
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory"
 msgstr "nie można przydzielić pamięci"
 
-#: src/ranlib.c:66
+#: src/ranlib.c:65
 msgid "Generate an index to speed access to archives."
 msgstr "Tworzenie indeksu w celu przyspieszenia dostępu do archiwów."
 
-#: src/ranlib.c:69
+#: src/ranlib.c:68
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHIWUM"
 
-#: src/ranlib.c:108
+#: src/ranlib.c:104
 #, c-format
 msgid "Archive name required"
 msgstr "Wymagana jest nazwa archiwum"
 
-#: src/ranlib.c:186
+#: src/ranlib.c:182
 #, c-format
 msgid "'%s' is no archive"
 msgstr "\"%s\" nie jest archiwum"
 
-#: src/ranlib.c:221
+#: src/ranlib.c:217
 #, c-format
 msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
 msgstr "błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s"
@@ -4318,11 +4431,11 @@
 msgid "cannot get section: %s"
 msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
 
-#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9440
-#: src/unstrip.c:356 src/unstrip.c:387 src/unstrip.c:436 src/unstrip.c:544
-#: src/unstrip.c:561 src/unstrip.c:597 src/unstrip.c:795 src/unstrip.c:1063
-#: src/unstrip.c:1254 src/unstrip.c:1314 src/unstrip.c:1435 src/unstrip.c:1488
-#: src/unstrip.c:1595 src/unstrip.c:1784
+#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9462
+#: src/unstrip.c:355 src/unstrip.c:386 src/unstrip.c:435 src/unstrip.c:543
+#: src/unstrip.c:560 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:794 src/unstrip.c:1062
+#: src/unstrip.c:1253 src/unstrip.c:1313 src/unstrip.c:1434 src/unstrip.c:1487
+#: src/unstrip.c:1594 src/unstrip.c:1783
 #, c-format
 msgid "cannot get section header: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
@@ -4332,8 +4445,8 @@
 msgid "cannot get section name"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n"
 
-#: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5398 src/readelf.c:7671 src/readelf.c:7773
-#: src/readelf.c:7939
+#: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5394 src/readelf.c:7668 src/readelf.c:7770
+#: src/readelf.c:7946
 #, c-format
 msgid "cannot get %s content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s"
@@ -4636,7 +4749,7 @@
 " mapowanie sekcji do segmentów:\n"
 "  Segment sekcji..."
 
-#: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1843 src/unstrip.c:1886 src/unstrip.c:1893
+#: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1842 src/unstrip.c:1885 src/unstrip.c:1892
 #, c-format
 msgid "cannot get program header: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s"
@@ -4686,7 +4799,7 @@
 msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>"
 
 #: src/readelf.c:1585 src/readelf.c:2208 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:2542
-#: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4610
+#: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid sh_link value in section %Zu"
 msgstr "nieprawidłowa sekcja .debug_line"
@@ -5197,46 +5310,46 @@
 msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
 
-#: src/readelf.c:3932
+#: src/readelf.c:3928
 msgid "empty block"
 msgstr "pusty blok"
 
-#: src/readelf.c:3935
+#: src/readelf.c:3931
 #, c-format
 msgid "%zu byte block:"
 msgstr "%zu bajtowy blok:"
 
-#: src/readelf.c:4332
+#: src/readelf.c:4328
 #, c-format
 msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
 msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <SKRÓCONE>\n"
 
-#: src/readelf.c:4389
+#: src/readelf.c:4385
 #, c-format
 msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
 msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
 
-#: src/readelf.c:4396
+#: src/readelf.c:4392
 #, c-format
 msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
 msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu"
 
-#: src/readelf.c:4403
+#: src/readelf.c:4399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
 msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
 
-#: src/readelf.c:4492
+#: src/readelf.c:4488
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
 msgstr " [%6tx]  <NIEUŻYWANE ŚMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n"
 
-#: src/readelf.c:4500
+#: src/readelf.c:4496
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
 msgstr " [%6tx]  <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>... %<PRIu64> bajtów...\n"
 
-#: src/readelf.c:4526
+#: src/readelf.c:4522
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5247,7 +5360,7 @@
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " [ Kod]\n"
 
-#: src/readelf.c:4534
+#: src/readelf.c:4530
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5256,30 +5369,30 @@
 "\n"
 "Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:4547
+#: src/readelf.c:4543
 #, c-format
 msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
 msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:4563
+#: src/readelf.c:4559
 #, c-format
 msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
 msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:4566
+#: src/readelf.c:4562
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: src/readelf.c:4566
+#: src/readelf.c:4562
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: src/readelf.c:4600 src/readelf.c:4673
+#: src/readelf.c:4596 src/readelf.c:4669
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s"
 
-#: src/readelf.c:4615
+#: src/readelf.c:4611
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5297,12 +5410,12 @@
 "\n"
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:4646
+#: src/readelf.c:4642
 #, c-format
 msgid " [%*zu] ???\n"
 msgstr " [%*zu] ???\n"
 
-#: src/readelf.c:4648
+#: src/readelf.c:4644
 #, c-format
 msgid ""
 " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
@@ -5310,8 +5423,8 @@
 " [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: "
 "%6<PRId64>\n"
 
-#: src/readelf.c:4678 src/readelf.c:4832 src/readelf.c:5408 src/readelf.c:6362
-#: src/readelf.c:6894 src/readelf.c:7014 src/readelf.c:7177 src/readelf.c:7602
+#: src/readelf.c:4674 src/readelf.c:4828 src/readelf.c:5404 src/readelf.c:6358
+#: src/readelf.c:6890 src/readelf.c:7010 src/readelf.c:7174 src/readelf.c:7599
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5320,7 +5433,7 @@
 "\n"
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:4691 src/readelf.c:6388
+#: src/readelf.c:4687 src/readelf.c:6384
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5329,111 +5442,111 @@
 "\n"
 "Tabela pod offsetem %Zu:\n"
 
-#: src/readelf.c:4695 src/readelf.c:5432 src/readelf.c:6399
+#: src/readelf.c:4691 src/readelf.c:5428 src/readelf.c:6395
 #, c-format
 msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
 msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: src/readelf.c:4711
+#: src/readelf.c:4707
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " Length:        %6<PRIu64>\n"
 msgstr " Długość offsetu:      %<PRIu8>\n"
 
-#: src/readelf.c:4723
+#: src/readelf.c:4719
 #, fuzzy, c-format
 msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
 msgstr " Wersja:            %<PRIu16>\n"
 
-#: src/readelf.c:4727
+#: src/readelf.c:4723
 #, c-format
 msgid "unsupported aranges version"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:4738
+#: src/readelf.c:4734
 #, fuzzy, c-format
 msgid " CU offset:     %6<PRIx64>\n"
 msgstr " offset CU:       %#<PRIx32>\n"
 
-#: src/readelf.c:4744
+#: src/readelf.c:4740
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Address size:  %6<PRIu64>\n"
 msgstr " offset adresu:  %#<PRIx32>\n"
 
-#: src/readelf.c:4748
+#: src/readelf.c:4744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported address size"
 msgstr "brak wartości adresu"
 
-#: src/readelf.c:4753
+#: src/readelf.c:4749
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " Segment size:  %6<PRIu64>\n"
 "\n"
 msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
 
-#: src/readelf.c:4757
+#: src/readelf.c:4753
 #, c-format
 msgid "unsupported segment size"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:4797
+#: src/readelf.c:4793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   %s..%s (%<PRIx64>)\n"
 msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
 
-#: src/readelf.c:4800
+#: src/readelf.c:4796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   %s..%s\n"
 msgstr " [%6tx]  %s...%s\n"
 
-#: src/readelf.c:4809
+#: src/readelf.c:4805
 #, c-format
 msgid "   %Zu padding bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:4827
+#: src/readelf.c:4823
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
 
-#: src/readelf.c:4857 src/readelf.c:6921
+#: src/readelf.c:4853 src/readelf.c:6917
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
 msgstr " [%6tx]  <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
 
-#: src/readelf.c:4879 src/readelf.c:6943
+#: src/readelf.c:4875 src/readelf.c:6939
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  base address %s\n"
 msgstr " [%6tx]  adres podstawowy %s\n"
 
-#: src/readelf.c:4886 src/readelf.c:6950
+#: src/readelf.c:4882 src/readelf.c:6946
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  empty list\n"
 msgstr " [%6tx]  pusta lista\n"
 
-#: src/readelf.c:4897
+#: src/readelf.c:4893
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
 msgstr " [%6tx]  %s...%s\n"
 
-#: src/readelf.c:4899
+#: src/readelf.c:4895
 #, c-format
 msgid "           %s..%s\n"
 msgstr "           %s...%s\n"
 
-#: src/readelf.c:5078
+#: src/readelf.c:5074
 #, fuzzy
 msgid "         <INVALID DATA>\n"
 msgstr "   <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
 
-#: src/readelf.c:5387
+#: src/readelf.c:5383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get ELF: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/readelf.c:5404
+#: src/readelf.c:5400
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5442,7 +5555,7 @@
 "\n"
 "Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:5454
+#: src/readelf.c:5450
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5451,50 +5564,50 @@
 "\n"
 " [%6tx] Zerowy koniec\n"
 
-#: src/readelf.c:5547 src/readelf.c:5702
+#: src/readelf.c:5543 src/readelf.c:5698
 #, c-format
 msgid "invalid augmentation length"
 msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia"
 
-#: src/readelf.c:5562
+#: src/readelf.c:5558
 msgid "FDE address encoding: "
 msgstr "Kodowanie adresu FDE: "
 
-#: src/readelf.c:5568
+#: src/readelf.c:5564
 msgid "LSDA pointer encoding: "
 msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: "
 
-#: src/readelf.c:5679
+#: src/readelf.c:5675
 #, c-format
 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
 msgstr " (offset: %#<PRIx64>)"
 
-#: src/readelf.c:5686
+#: src/readelf.c:5682
 #, c-format
 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
 msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)"
 
-#: src/readelf.c:5723
+#: src/readelf.c:5719
 #, c-format
 msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "   %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:5778
+#: src/readelf.c:5774
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute code: %s"
 msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s"
 
-#: src/readelf.c:5787
+#: src/readelf.c:5783
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute form: %s"
 msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s"
 
-#: src/readelf.c:5802
+#: src/readelf.c:5798
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute value: %s"
 msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s"
 
-#: src/readelf.c:6101
+#: src/readelf.c:6097
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5505,7 +5618,7 @@
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " [Offset]\n"
 
-#: src/readelf.c:6133
+#: src/readelf.c:6129
 #, c-format
 msgid ""
 " Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
@@ -5518,7 +5631,7 @@
 "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
 " Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:6142
+#: src/readelf.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
@@ -5529,33 +5642,33 @@
 " Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
 "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
 
-#: src/readelf.c:6167
+#: src/readelf.c:6163
 #, c-format
 msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:6181
+#: src/readelf.c:6177
 #, c-format
 msgid "cannot get DIE offset: %s"
 msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s"
 
-#: src/readelf.c:6190
+#: src/readelf.c:6186
 #, c-format
 msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
 msgstr ""
 "nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:6222
+#: src/readelf.c:6218
 #, c-format
 msgid "cannot get next DIE: %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:6230
+#: src/readelf.c:6226
 #, c-format
 msgid "cannot get next DIE: %s"
 msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
 
-#: src/readelf.c:6266
+#: src/readelf.c:6262
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5565,12 +5678,12 @@
 "\n"
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:6375
+#: src/readelf.c:6371
 #, c-format
 msgid "cannot get line data section data: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s"
 
-#: src/readelf.c:6445
+#: src/readelf.c:6441
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5599,12 +5712,12 @@
 "\n"
 "Instrukcje:\n"
 
-#: src/readelf.c:6466
+#: src/readelf.c:6462
 #, c-format
 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
 msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: src/readelf.c:6481
+#: src/readelf.c:6477
 #, c-format
 msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
 msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
@@ -5612,7 +5725,7 @@
 msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametry\n"
 msgstr[2] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametrów\n"
 
-#: src/readelf.c:6489
+#: src/readelf.c:6485
 msgid ""
 "\n"
 "Directory table:"
@@ -5620,7 +5733,7 @@
 "\n"
 "Tabela katalogu:"
 
-#: src/readelf.c:6505
+#: src/readelf.c:6501
 msgid ""
 "\n"
 "File name table:\n"
@@ -5630,7 +5743,7 @@
 "Tabela nazw plików:\n"
 " Wpis Kat    Czas      Rozmiar   Nazwa"
 
-#: src/readelf.c:6540
+#: src/readelf.c:6536
 msgid ""
 "\n"
 "Line number statements:"
@@ -5638,119 +5751,119 @@
 "\n"
 "Instrukcje numerów wierszy:"
 
-#: src/readelf.c:6591
+#: src/readelf.c:6587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
 msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu"
 
-#: src/readelf.c:6627
+#: src/readelf.c:6623
 #, c-format
 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
 msgstr ""
 " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n"
 
-#: src/readelf.c:6632
+#: src/readelf.c:6628
 #, c-format
 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
 msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n"
 
-#: src/readelf.c:6652
+#: src/readelf.c:6648
 #, c-format
 msgid " extended opcode %u: "
 msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
 
-#: src/readelf.c:6657
+#: src/readelf.c:6653
 msgid " end of sequence"
 msgstr " koniec sekwencji"
 
-#: src/readelf.c:6676
+#: src/readelf.c:6672
 #, c-format
 msgid " set address to %s\n"
 msgstr " ustawienie adresu na %s\n"
 
-#: src/readelf.c:6703
+#: src/readelf.c:6699
 #, c-format
 msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
 msgstr ""
 " definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa="
 "%s\n"
 
-#: src/readelf.c:6716
+#: src/readelf.c:6712
 #, c-format
 msgid " set discriminator to %u\n"
 msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n"
 
-#: src/readelf.c:6721
+#: src/readelf.c:6717
 msgid " unknown opcode"
 msgstr " nieznana instrukcja"
 
-#: src/readelf.c:6733
+#: src/readelf.c:6729
 msgid " copy"
 msgstr " kopiowanie"
 
-#: src/readelf.c:6744
+#: src/readelf.c:6740
 #, c-format
 msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
 msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s, op_index do %u\n"
 
-#: src/readelf.c:6748
+#: src/readelf.c:6744
 #, c-format
 msgid " advance address by %u to %s\n"
 msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s\n"
 
-#: src/readelf.c:6759
+#: src/readelf.c:6755
 #, c-format
 msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
 msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %<PRId64>\n"
 
-#: src/readelf.c:6767
+#: src/readelf.c:6763
 #, c-format
 msgid " set file to %<PRIu64>\n"
 msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
 
-#: src/readelf.c:6777
+#: src/readelf.c:6773
 #, c-format
 msgid " set column to %<PRIu64>\n"
 msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
 
-#: src/readelf.c:6784
+#: src/readelf.c:6780
 #, c-format
 msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
 msgstr " ustawienie \"%s\" na %<PRIuFAST8>\n"
 
-#: src/readelf.c:6790
+#: src/readelf.c:6786
 msgid " set basic block flag"
 msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
 
-#: src/readelf.c:6803
+#: src/readelf.c:6799
 #, c-format
 msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
 msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s, op_index do %u\n"
 
-#: src/readelf.c:6807
+#: src/readelf.c:6803
 #, c-format
 msgid " advance address by constant %u to %s\n"
 msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n"
 
-#: src/readelf.c:6825
+#: src/readelf.c:6821
 #, c-format
 msgid " advance address by fixed value %u to %s\n"
 msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n"
 
-#: src/readelf.c:6834
+#: src/readelf.c:6830
 msgid " set prologue end flag"
 msgstr " ustawienie flagi końca prologu"
 
-#: src/readelf.c:6839
+#: src/readelf.c:6835
 msgid " set epilogue begin flag"
 msgstr " ustawienie flagi początku epilogu"
 
-#: src/readelf.c:6848
+#: src/readelf.c:6844
 #, c-format
 msgid " set isa to %u\n"
 msgstr " ustawienie isa na %u\n"
 
-#: src/readelf.c:6857
+#: src/readelf.c:6853
 #, c-format
 msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
 msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
@@ -5758,101 +5871,101 @@
 msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
 msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
 
-#: src/readelf.c:6889
+#: src/readelf.c:6885
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
 
-#: src/readelf.c:6964
+#: src/readelf.c:6960
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  %s..%s"
 msgstr " [%6tx]  %s...%s"
 
-#: src/readelf.c:6966
+#: src/readelf.c:6962
 #, c-format
 msgid "           %s..%s"
 msgstr "           %s...%s"
 
-#: src/readelf.c:6973 src/readelf.c:7858
+#: src/readelf.c:6969 src/readelf.c:7857
 msgid "   <INVALID DATA>\n"
 msgstr "   <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
 
-#: src/readelf.c:7025 src/readelf.c:7186
+#: src/readelf.c:7021 src/readelf.c:7183
 #, c-format
 msgid "cannot get macro information section data: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s"
 
-#: src/readelf.c:7104
+#: src/readelf.c:7101
 #, c-format
 msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
 msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji"
 
-#: src/readelf.c:7127
+#: src/readelf.c:7124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
 msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji"
 
-#: src/readelf.c:7227
+#: src/readelf.c:7224
 #, c-format
 msgid " Offset:             0x%<PRIx64>\n"
 msgstr " Offset:             0x%<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:7239
+#: src/readelf.c:7236
 #, c-format
 msgid " Version:            %<PRIu16>\n"
 msgstr " Wersja:            %<PRIu16>\n"
 
-#: src/readelf.c:7245 src/readelf.c:7968
+#: src/readelf.c:7242 src/readelf.c:7975
 #, c-format
 msgid "  unknown version, cannot parse section\n"
 msgstr "  nieznana wersja, nie można przetworzyć sekcji\n"
 
-#: src/readelf.c:7252
+#: src/readelf.c:7249
 #, c-format
 msgid " Flag:               0x%<PRIx8>\n"
 msgstr "  Flaga:               0x%<PRIx8>\n"
 
-#: src/readelf.c:7255
+#: src/readelf.c:7252
 #, c-format
 msgid " Offset length:      %<PRIu8>\n"
 msgstr " Długość offsetu:      %<PRIu8>\n"
 
-#: src/readelf.c:7263
+#: src/readelf.c:7260
 #, c-format
 msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
 msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:7276
+#: src/readelf.c:7273
 #, c-format
 msgid "  extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
 msgstr " tablica instrukcji rozszerzenia, %<PRIu8> elementów:\n"
 
-#: src/readelf.c:7283
+#: src/readelf.c:7280
 #, c-format
 msgid "    [%<PRIx8>]"
 msgstr "    [%<PRIx8>]"
 
-#: src/readelf.c:7295
+#: src/readelf.c:7292
 #, c-format
 msgid " %<PRIu8> arguments:"
 msgstr " Parametry %<PRIu8>:"
 
-#: src/readelf.c:7323
+#: src/readelf.c:7320
 #, c-format
 msgid " no arguments."
 msgstr " brak parametrów."
 
-#: src/readelf.c:7560
+#: src/readelf.c:7557
 #, c-format
 msgid "vendor opcode not verified?"
 msgstr "instrukcja producenta nie została sprawdzona?"
 
-#: src/readelf.c:7588
+#: src/readelf.c:7585
 #, c-format
 msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
 msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:7629
+#: src/readelf.c:7626
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5863,12 +5976,12 @@
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " %*s  Ciąg\n"
 
-#: src/readelf.c:7643
+#: src/readelf.c:7640
 #, c-format
 msgid " *** error while reading strings: %s\n"
 msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:7663
+#: src/readelf.c:7660
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5877,7 +5990,7 @@
 "\n"
 "Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] \".eh_frame_hdr\":\n"
 
-#: src/readelf.c:7765
+#: src/readelf.c:7762
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5886,22 +5999,22 @@
 "\n"
 "Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] \".gcc_except_table\":\n"
 
-#: src/readelf.c:7788
+#: src/readelf.c:7785
 #, c-format
 msgid " LPStart encoding:    %#x "
 msgstr " Kodowanie LPStart:    %#x "
 
-#: src/readelf.c:7800
+#: src/readelf.c:7797
 #, c-format
 msgid " TType encoding:      %#x "
 msgstr " Kodowanie TType:      %#x "
 
-#: src/readelf.c:7815
+#: src/readelf.c:7812
 #, c-format
 msgid " Call site encoding:  %#x "
 msgstr " Kodowanie strony wywołania:  %#x "
 
-#: src/readelf.c:7828
+#: src/readelf.c:7825
 msgid ""
 "\n"
 " Call site table:"
@@ -5909,7 +6022,7 @@
 "\n"
 " Tabela strony wywołania:"
 
-#: src/readelf.c:7842
+#: src/readelf.c:7839
 #, c-format
 msgid ""
 " [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
@@ -5922,12 +6035,12 @@
 "        Lądowisko:                 %#<PRIx64>\n"
 "        Działanie:                 %u\n"
 
-#: src/readelf.c:7909
+#: src/readelf.c:7911
 #, c-format
 msgid "invalid TType encoding"
 msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType"
 
-#: src/readelf.c:7930
+#: src/readelf.c:7937
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5936,37 +6049,37 @@
 "\n"
 "Sekcja GDB [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> bajtów:\n"
 
-#: src/readelf.c:7959
+#: src/readelf.c:7966
 #, c-format
 msgid " Version:         %<PRId32>\n"
 msgstr " Wersja:         %<PRId32>\n"
 
-#: src/readelf.c:7977
+#: src/readelf.c:7984
 #, c-format
 msgid " CU offset:       %#<PRIx32>\n"
 msgstr " offset CU:       %#<PRIx32>\n"
 
-#: src/readelf.c:7984
+#: src/readelf.c:7991
 #, c-format
 msgid " TU offset:       %#<PRIx32>\n"
 msgstr " offset TU:       %#<PRIx32>\n"
 
-#: src/readelf.c:7991
+#: src/readelf.c:7998
 #, c-format
 msgid " address offset:  %#<PRIx32>\n"
 msgstr " offset adresu:  %#<PRIx32>\n"
 
-#: src/readelf.c:7998
+#: src/readelf.c:8005
 #, c-format
 msgid " symbol offset:   %#<PRIx32>\n"
 msgstr " offset symbolu:   %#<PRIx32>\n"
 
-#: src/readelf.c:8005
+#: src/readelf.c:8012
 #, c-format
 msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
 msgstr " offset stałej: %#<PRIx32>\n"
 
-#: src/readelf.c:8012
+#: src/readelf.c:8026
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5975,7 +6088,7 @@
 "\n"
 " Lista CU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:8034
+#: src/readelf.c:8051
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5984,7 +6097,7 @@
 "\n"
 " Lista TU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:8060
+#: src/readelf.c:8080
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5993,7 +6106,7 @@
 "\n"
 " Lista adresów pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:8089
+#: src/readelf.c:8113
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6002,17 +6115,17 @@
 "\n"
 " Tabela symboli pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n"
 
-#: src/readelf.c:8176
+#: src/readelf.c:8200
 #, c-format
 msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
 msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s"
 
-#: src/readelf.c:8336 src/readelf.c:8942 src/readelf.c:9053 src/readelf.c:9111
+#: src/readelf.c:8358 src/readelf.c:8964 src/readelf.c:9075 src/readelf.c:9133
 #, c-format
 msgid "cannot convert core note data: %s"
 msgstr "nie można przekonwertować danych notatki core: %s"
 
-#: src/readelf.c:8683
+#: src/readelf.c:8705
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6021,21 +6134,21 @@
 "\n"
 "%*s... <powtarza się jeszcze %u razy>..."
 
-#: src/readelf.c:9190
+#: src/readelf.c:9212
 msgid "  Owner          Data size  Type\n"
 msgstr "  Właściciel     Rozmiar danych  Typ\n"
 
-#: src/readelf.c:9208
+#: src/readelf.c:9230
 #, c-format
 msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 
-#: src/readelf.c:9258
+#: src/readelf.c:9280
 #, c-format
 msgid "cannot get content of note section: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s"
 
-#: src/readelf.c:9285
+#: src/readelf.c:9307
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6045,7 +6158,7 @@
 "Segment notatki [%2zu] \"%s\" o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
 "%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:9308
+#: src/readelf.c:9330
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6054,7 +6167,7 @@
 "\n"
 "Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:9354
+#: src/readelf.c:9376
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6063,12 +6176,12 @@
 "\n"
 "Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada danych do zrzucenia.\n"
 
-#: src/readelf.c:9360 src/readelf.c:9383
+#: src/readelf.c:9382 src/readelf.c:9405
 #, c-format
 msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:9364
+#: src/readelf.c:9386
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6078,7 +6191,7 @@
 "Segment zrzutu szesnastkowego [%Zu] \"%s\", %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
 "%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:9377
+#: src/readelf.c:9399
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6087,7 +6200,7 @@
 "\n"
 "Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada ciągów do zrzucenia.\n"
 
-#: src/readelf.c:9387
+#: src/readelf.c:9409
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6097,7 +6210,7 @@
 "Sekcja ciągów [%Zu] \"%s\" zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
 "%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:9435
+#: src/readelf.c:9457
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6106,7 +6219,7 @@
 "\n"
 "sekcja [%lu] nie istnieje"
 
-#: src/readelf.c:9464
+#: src/readelf.c:9486
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6115,12 +6228,12 @@
 "\n"
 "sekcja \"%s\" nie istnieje"
 
-#: src/readelf.c:9521
+#: src/readelf.c:9543
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:9524
+#: src/readelf.c:9546
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6129,7 +6242,7 @@
 "\n"
 "Archiwum \"%s\" nie posiada indeksu symboli\n"
 
-#: src/readelf.c:9528
+#: src/readelf.c:9550
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6138,17 +6251,17 @@
 "\n"
 "Indeks archiwum \"%s\" posiada %Zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:9546
+#: src/readelf.c:9568
 #, c-format
 msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
 msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %Zu w \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:9551
+#: src/readelf.c:9573
 #, c-format
 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
 msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n"
 
-#: src/size.c:60
+#: src/size.c:59
 msgid ""
 "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default "
 "is `bsd'"
@@ -6156,63 +6269,63 @@
 "Używa FORMATU wyjścia. Może to być \"bsd\" lub \"sysv\". Domyślny jest \"bsd"
 "\""
 
-#: src/size.c:62
+#: src/size.c:61
 msgid "Same as `--format=sysv'"
 msgstr "To samo, co \"--format=sysv\""
 
-#: src/size.c:63
+#: src/size.c:62
 msgid "Same as `--format=bsd'"
 msgstr "To samo, co \"--format=bsd\""
 
-#: src/size.c:66
+#: src/size.c:65
 msgid "Same as `--radix=10'"
 msgstr "To samo, co \"--radix=10\""
 
-#: src/size.c:67
+#: src/size.c:66
 msgid "Same as `--radix=8'"
 msgstr "To samo, co \"--radix=8\""
 
-#: src/size.c:68
+#: src/size.c:67
 msgid "Same as `--radix=16'"
 msgstr "To samo, co \"--radix=16\""
 
-#: src/size.c:70
+#: src/size.c:69
 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
 msgstr "Podobne do wyjścia \"--format=sysv\", ale w jednym wierszu"
 
-#: src/size.c:74
+#: src/size.c:73
 msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
 msgstr "Wyświetla rozmiar i flagi uprawnień dla segmentów wczytywalnych"
 
-#: src/size.c:75
+#: src/size.c:74
 msgid "Display the total sizes (bsd only)"
 msgstr "Wyświetla całkowite rozmiary (tylko bsd)"
 
-#: src/size.c:80
+#: src/size.c:79
 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Wyświetla listę rozmiarów sekcji PLIKU (domyślnie a.out)."
 
-#: src/size.c:261
+#: src/size.c:257
 #, c-format
 msgid "Invalid format: %s"
 msgstr "Nieprawidłowy format: %s"
 
-#: src/size.c:272
+#: src/size.c:268
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s"
 msgstr "Nieprawidłowa baza: %s"
 
-#: src/size.c:331
+#: src/size.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: file format not recognized"
 msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
 
-#: src/size.c:437 src/size.c:570
+#: src/size.c:433 src/size.c:566
 #, c-format
 msgid " (ex %s)"
 msgstr " (ex %s)"
 
-#: src/size.c:595
+#: src/size.c:591
 msgid "(TOTALS)\n"
 msgstr "(CAŁKOWITE)\n"
 
@@ -6278,31 +6391,36 @@
 msgid "mprotect failed"
 msgstr "mprotect nie powiodło się"
 
-#: src/strip.c:69
+#: src/strings.c:735
+#, c-format
+msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file"
+msgstr ""
+
+#: src/strip.c:68
 msgid "Place stripped output into FILE"
 msgstr "Umieszcza okrojone wyjście w PLIKU"
 
-#: src/strip.c:70
+#: src/strip.c:69
 msgid "Extract the removed sections into FILE"
 msgstr "Wydobywa usunięte sekcje do PLIKU"
 
-#: src/strip.c:71
+#: src/strip.c:70
 msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
 msgstr "Osadza nazwę PLIKU zamiast parametru -f"
 
-#: src/strip.c:75
+#: src/strip.c:74
 msgid "Remove all debugging symbols"
 msgstr "Usuwa wszystkie symbole debugowania"
 
-#: src/strip.c:79
+#: src/strip.c:78
 msgid "Remove section headers (not recommended)"
 msgstr "Usuwa nagłówki sekcji (niezalecane)"
 
-#: src/strip.c:81
+#: src/strip.c:80
 msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
 msgstr "Kopiuje czasy modyfikacji/dostępu do wyjścia"
 
-#: src/strip.c:83
+#: src/strip.c:82
 msgid ""
 "Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
 "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
@@ -6312,397 +6430,402 @@
 "usunięte sekcje zostały umieszczone w pliku debugowania (ma znaczenie tylko "
 "dla plików ET_REL, działanie jest nieodwracalne, wymaga użycia opcji -f)"
 
-#: src/strip.c:85
+#: src/strip.c:84
 msgid "Remove .comment section"
 msgstr "Usuwa sekcję .comment"
 
-#: src/strip.c:88
+#: src/strip.c:87
 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
 msgstr "Łagodzi kilka reguł, aby obsłużyć lekko uszkodzone pliki ELF"
 
-#: src/strip.c:93
+#: src/strip.c:92
 msgid "Discard symbols from object files."
 msgstr "Odrzuca symbole z plików obiektów."
 
-#: src/strip.c:181
+#: src/strip.c:186
 #, c-format
 msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
 msgstr "Użyto --reloc-debug-sections bez opcji -f"
 
-#: src/strip.c:195
+#: src/strip.c:200
 #, c-format
 msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
 msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z \"-o\" i \"-f\""
 
-#: src/strip.c:231
+#: src/strip.c:236
 #, c-format
 msgid "-f option specified twice"
 msgstr "Opcję -f podano dwukrotnie"
 
-#: src/strip.c:240
+#: src/strip.c:245
 #, c-format
 msgid "-F option specified twice"
 msgstr "Opcję -F podano dwukrotnie"
 
-#: src/strip.c:249 src/unstrip.c:121
+#: src/strip.c:254 src/unstrip.c:120
 #, c-format
 msgid "-o option specified twice"
 msgstr "Opcję -o podano dwukrotnie"
 
-#: src/strip.c:273
+#: src/strip.c:278
 #, c-format
 msgid "-R option supports only .comment section"
 msgstr "Opcja -R obsługuje tylko sekcję .comment"
 
-#: src/strip.c:315 src/strip.c:339
+#: src/strip.c:320 src/strip.c:344
 #, c-format
 msgid "cannot stat input file '%s'"
 msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym \"%s\""
 
-#: src/strip.c:329
+#: src/strip.c:334
 #, c-format
 msgid "while opening '%s'"
 msgstr "podczas otwierania \"%s\""
 
-#: src/strip.c:367
+#: src/strip.c:372
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
 msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum"
 
-#: src/strip.c:468
+#: src/strip.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no support for stripping archive"
+msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum"
+
+#: src/strip.c:483
 #, c-format
 msgid "cannot open EBL backend"
 msgstr "nie można otworzyć zaplecza EBL"
 
-#: src/strip.c:508
+#: src/strip.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get number of phdrs"
 msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s"
 
-#: src/strip.c:523 src/strip.c:547
+#: src/strip.c:544 src/strip.c:568
 #, c-format
 msgid "cannot create new file '%s': %s"
 msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s"
 
-#: src/strip.c:613
+#: src/strip.c:634
 #, c-format
 msgid "illformed file '%s'"
 msgstr "plik \"%s\" posiada błędny format"
 
-#: src/strip.c:935 src/strip.c:1024
+#: src/strip.c:966 src/strip.c:1064
 #, c-format
 msgid "while generating output file: %s"
 msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/strip.c:997 src/strip.c:1962
+#: src/strip.c:1031 src/strip.c:2066
 #, c-format
 msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
 msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/strip.c:1011
+#: src/strip.c:1047
 #, c-format
 msgid "while preparing output for '%s'"
 msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla \"%s\""
 
-#: src/strip.c:1062 src/strip.c:1119
+#: src/strip.c:1105 src/strip.c:1168
 #, c-format
 msgid "while create section header section: %s"
 msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/strip.c:1068
+#: src/strip.c:1114
 #, c-format
 msgid "cannot allocate section data: %s"
 msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
 
-#: src/strip.c:1128
+#: src/strip.c:1180
 #, c-format
 msgid "while create section header string table: %s"
 msgstr "podczas tworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/strip.c:1757
+#: src/strip.c:1856
 #, c-format
 msgid "bad relocation"
 msgstr "błędna relokacja"
 
-#: src/strip.c:1874 src/strip.c:1984
+#: src/strip.c:1977 src/strip.c:2090
 #, c-format
 msgid "while writing '%s': %s"
 msgstr "podczas zapisywania \"%s\": %s"
 
-#: src/strip.c:1885
+#: src/strip.c:1988
 #, c-format
 msgid "while creating '%s'"
 msgstr "podczas tworzenia \"%s\""
 
-#: src/strip.c:1907
+#: src/strip.c:2011
 #, c-format
 msgid "while computing checksum for debug information"
 msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania"
 
-#: src/strip.c:1970
+#: src/strip.c:2075
 #, c-format
 msgid "%s: error while reading the file: %s"
 msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
 
-#: src/strip.c:2009 src/strip.c:2029
+#: src/strip.c:2115 src/strip.c:2135
 #, c-format
 msgid "while writing '%s'"
 msgstr "podczas zapisywania \"%s\""
 
-#: src/strip.c:2066 src/strip.c:2073
+#: src/strip.c:2172 src/strip.c:2179
 #, c-format
 msgid "error while finishing '%s': %s"
 msgstr "błąd podczas kończenia \"%s\": %s"
 
-#: src/strip.c:2096 src/strip.c:2153
+#: src/strip.c:2196 src/strip.c:2268
 #, c-format
 msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
 msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji \"%s\""
 
-#: src/unstrip.c:70
+#: src/unstrip.c:69
 msgid "Match MODULE against file names, not module names"
 msgstr "Dopasowuje MODUŁY do nazw plików, a nie nazwy modułów"
 
-#: src/unstrip.c:71
+#: src/unstrip.c:70
 msgid "Silently skip unfindable files"
 msgstr "Pomija nieodnalezione pliki bez zgłaszania tego"
 
-#: src/unstrip.c:74
+#: src/unstrip.c:73
 msgid "Place output into FILE"
 msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU"
 
-#: src/unstrip.c:76
+#: src/unstrip.c:75
 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
 msgstr "Tworzy wiele plików wyjściowych w KATALOGU"
 
-#: src/unstrip.c:77
+#: src/unstrip.c:76
 msgid "Use module rather than file names"
 msgstr "Używa nazw modułów zamiast nazw plików"
 
-#: src/unstrip.c:79
+#: src/unstrip.c:78
 msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
 msgstr ""
 "Tworzy wyjście dla modułów nieposiadających oddzielnych informacji "
 "debugowania"
 
-#: src/unstrip.c:82
+#: src/unstrip.c:81
 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
 msgstr "Zastosowuje relokacje do zawartości sekcji w plikach ET_REL"
 
-#: src/unstrip.c:84
+#: src/unstrip.c:83
 msgid "Only list module and file names, build IDs"
 msgstr "Wyświetla tylko nazwy modułów i plików, identyfikatory kopii"
 
-#: src/unstrip.c:86
+#: src/unstrip.c:85
 msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:130
+#: src/unstrip.c:129
 #, c-format
 msgid "-d option specified twice"
 msgstr "opcję -d podano dwukrotnie"
 
-#: src/unstrip.c:165
+#: src/unstrip.c:164
 #, c-format
 msgid "only one of -o or -d allowed"
 msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -o lub -d"
 
-#: src/unstrip.c:174
+#: src/unstrip.c:173
 #, c-format
 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
 msgstr "opcja -n nie może być używana z jawnymi plikami albo z opcją -o lub -d"
 
-#: src/unstrip.c:189
+#: src/unstrip.c:188
 #, c-format
 msgid "output directory '%s'"
 msgstr "katalog wyjściowy \"%s\""
 
-#: src/unstrip.c:198
+#: src/unstrip.c:197
 #, c-format
 msgid "exactly two file arguments are required"
 msgstr "wymagane są dokładnie dwa parametry plików"
 
-#: src/unstrip.c:204
+#: src/unstrip.c:203
 #, c-format
 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
 msgstr "opcje -m, -a, -R oraz -i nie są dozwolone z jawnymi plikami"
 
-#: src/unstrip.c:217
+#: src/unstrip.c:216
 #, c-format
 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
 msgstr "opcja -o lub -d jest wymagana podczas używania ukrytych plików"
 
-#: src/unstrip.c:253
+#: src/unstrip.c:252
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF header: %s"
 msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:258
+#: src/unstrip.c:257
 #, c-format
 msgid "cannot copy ELF header: %s"
 msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:262 src/unstrip.c:1832 src/unstrip.c:1876
+#: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1831 src/unstrip.c:1875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get number of program headers: %s"
 msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s"
 
-#: src/unstrip.c:267 src/unstrip.c:1836
+#: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1835
 #, c-format
 msgid "cannot create program headers: %s"
 msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s"
 
-#: src/unstrip.c:273
+#: src/unstrip.c:272
 #, c-format
 msgid "cannot copy program header: %s"
 msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s"
 
-#: src/unstrip.c:283
+#: src/unstrip.c:282
 #, c-format
 msgid "cannot copy section header: %s"
 msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:286 src/unstrip.c:1513
+#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1512
 #, c-format
 msgid "cannot get section data: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:288 src/unstrip.c:1515
+#: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1514
 #, c-format
 msgid "cannot copy section data: %s"
 msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:312
+#: src/unstrip.c:311
 #, c-format
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć katalogu \"%s\""
 
-#: src/unstrip.c:352 src/unstrip.c:769 src/unstrip.c:1547
+#: src/unstrip.c:351 src/unstrip.c:768 src/unstrip.c:1546
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
 msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s"
 
-#: src/unstrip.c:368 src/unstrip.c:586 src/unstrip.c:607 src/unstrip.c:619
-#: src/unstrip.c:1568 src/unstrip.c:1698 src/unstrip.c:1722
+#: src/unstrip.c:367 src/unstrip.c:585 src/unstrip.c:606 src/unstrip.c:618
+#: src/unstrip.c:1567 src/unstrip.c:1697 src/unstrip.c:1721
 #, c-format
 msgid "cannot update symbol table: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s"
 
-#: src/unstrip.c:378
+#: src/unstrip.c:377
 #, c-format
 msgid "cannot update section header: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:417 src/unstrip.c:428
+#: src/unstrip.c:416 src/unstrip.c:427
 #, c-format
 msgid "cannot update relocation: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:515
+#: src/unstrip.c:514
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol version: %s"
 msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
 
-#: src/unstrip.c:527
+#: src/unstrip.c:526
 #, c-format
 msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
 msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%Zu] z sh_link do tabeli symboli"
 
-#: src/unstrip.c:775
+#: src/unstrip.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
 msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%Zu]"
 
-#: src/unstrip.c:917 src/unstrip.c:1258
+#: src/unstrip.c:916 src/unstrip.c:1257
 #, c-format
 msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
 msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%Zu]: %s"
 
-#: src/unstrip.c:958 src/unstrip.c:977 src/unstrip.c:1010
+#: src/unstrip.c:957 src/unstrip.c:976 src/unstrip.c:1009
 #, c-format
 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
 msgstr "nie można odczytać sekcji \".gnu.prelink_undo\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:998
+#: src/unstrip.c:997
 #, c-format
 msgid "invalid contents in '%s' section"
 msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji \"%s\""
 
-#: src/unstrip.c:1053 src/unstrip.c:1378
+#: src/unstrip.c:1052 src/unstrip.c:1377
 #, c-format
 msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
 msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%Zu] \"%s\""
 
-#: src/unstrip.c:1178 src/unstrip.c:1193 src/unstrip.c:1459
+#: src/unstrip.c:1177 src/unstrip.c:1192 src/unstrip.c:1458
 #, c-format
 msgid "cannot add section name to string table: %s"
 msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1202
+#: src/unstrip.c:1201
 #, c-format
 msgid "cannot update section header string table data: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1229 src/unstrip.c:1233
+#: src/unstrip.c:1228 src/unstrip.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1241 src/unstrip.c:1474
+#: src/unstrip.c:1236 src/unstrip.c:1240 src/unstrip.c:1473
 #, c-format
 msgid "cannot get section count: %s"
 msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1244
+#: src/unstrip.c:1243
 #, c-format
 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
 msgstr ""
 "więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania - odwrócono "
 "parametry?"
 
-#: src/unstrip.c:1303 src/unstrip.c:1393
+#: src/unstrip.c:1302 src/unstrip.c:1392
 #, c-format
 msgid "cannot read section header string table: %s"
 msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1453
+#: src/unstrip.c:1452
 #, c-format
 msgid "cannot add new section: %s"
 msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1555
+#: src/unstrip.c:1554
 #, c-format
 msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
 msgstr "symbol [%Zu] posiada nieprawidłowy indeks sekcji"
 
-#: src/unstrip.c:1793
+#: src/unstrip.c:1792
 #, c-format
 msgid "cannot read section data: %s"
 msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1814
+#: src/unstrip.c:1813
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1846
+#: src/unstrip.c:1845
 #, c-format
 msgid "cannot update program header: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1851 src/unstrip.c:1934
+#: src/unstrip.c:1850 src/unstrip.c:1933
 #, c-format
 msgid "cannot write output file: %s"
 msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1903
+#: src/unstrip.c:1902
 #, c-format
 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
 msgstr ""
 "Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; "
 "proszę rozważyć polecenie prelink -u"
 
-#: src/unstrip.c:1906
+#: src/unstrip.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
@@ -6710,77 +6833,77 @@
 "Dane DWARF w \"%s\" nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego "
 "konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u"
 
-#: src/unstrip.c:1925 src/unstrip.c:1976 src/unstrip.c:1988 src/unstrip.c:2074
+#: src/unstrip.c:1924 src/unstrip.c:1975 src/unstrip.c:1987 src/unstrip.c:2073
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1967
+#: src/unstrip.c:1966
 msgid "WARNING: "
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1969
+#: src/unstrip.c:1968
 msgid ", use --force"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1992
+#: src/unstrip.c:1991
 msgid "ELF header identification (e_ident) different"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1995
+#: src/unstrip.c:1994
 msgid "ELF header type (e_type) different"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1998
+#: src/unstrip.c:1997
 msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2001
+#: src/unstrip.c:2000
 msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2031
+#: src/unstrip.c:2030
 #, c-format
 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
 msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:2035
+#: src/unstrip.c:2034
 #, c-format
 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku \"%s\" dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:2050
+#: src/unstrip.c:2049
 #, c-format
 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
 msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:2054
+#: src/unstrip.c:2053
 #, c-format
 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania \"%s\" dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:2067
+#: src/unstrip.c:2066
 #, c-format
 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
 msgstr "moduł \"%s\" pliku \"%s\" nie został okrojony"
 
-#: src/unstrip.c:2098
+#: src/unstrip.c:2097
 #, c-format
 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
 msgstr ""
 "nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:2231
+#: src/unstrip.c:2230
 #, c-format
 msgid "no matching modules found"
 msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów"
 
-#: src/unstrip.c:2240
+#: src/unstrip.c:2239
 #, c-format
 msgid "matched more than one module"
 msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł"
 
-#: src/unstrip.c:2287
+#: src/unstrip.c:2283
 msgid ""
 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
 "[MODULE...]"
@@ -6788,7 +6911,7 @@
 "OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n"
 "[MODUŁ...]"
 
-#: src/unstrip.c:2288
+#: src/unstrip.c:2284
 msgid ""
 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
 "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
@@ -6841,6 +6964,9 @@
 "DEBUGOWANIA jest nazwą oddzielnego pliku debuginfo lub \"-\", jeśli nie "
 "odnaleziono debuginfo lub \".\", jeśli PLIK zawiera informacje debugowania."
 
+#~ msgid "Output selection options:"
+#~ msgstr "Opcje wyboru wyjścia:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot attach to process"
 #~ msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania"