Prepare for 0.169.

Set version to 0.169. Update copyright year. Update po/*.po files.
And add user visible changes to new 0.169 NEWS section.

Signed-off-by: Mark Wielaard <mark@klomp.org>
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 33f01bc..80d2899 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: elfutils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-29 17:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-05 09:44+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-29 17:48+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -41,12 +41,12 @@
 "  • „never”, „no”, „none”\n"
 "  • „auto”, „tty”, „if-tty”\n"
 
-#: lib/color.c:190 src/objdump.c:725
+#: lib/color.c:190 src/objdump.c:727
 #, c-format
 msgid "cannot allocate memory"
 msgstr "nie można przydzielić pamięci"
 
-#: lib/version.c:42
+#: lib/printversion.c:40
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s The elfutils developers <%s>.\n"
@@ -59,18 +59,18 @@
 "BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
 "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
 
-#: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3294
-#: src/readelf.c:3685 src/readelf.c:8433 src/unstrip.c:2224 src/unstrip.c:2429
+#: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3296
+#: src/readelf.c:3687 src/readelf.c:8435 src/unstrip.c:2227 src/unstrip.c:2432
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamięć wyczerpana"
 
-#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:53
+#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:50
 #: libelf/elf_error.c:60
 msgid "no error"
 msgstr "brak błędu"
 
-#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:68 libdwfl/libdwflP.h:55
+#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:68 libdwfl/libdwflP.h:52
 #: libelf/elf_error.c:91
 msgid "out of memory"
 msgstr "brak pamięci"
@@ -107,7 +107,7 @@
 msgid "no backend support available"
 msgstr "brak dostępnej obsługi zaplecza"
 
-#: libasm/asm_error.c:83 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:54
+#: libasm/asm_error.c:83 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:51
 #: libelf/elf_error.c:63
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany błąd"
@@ -208,7 +208,7 @@
 msgid "invalid directory index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks katalogu"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:85 libdwfl/libdwflP.h:74
+#: libdw/dwarf_error.c:85 libdwfl/libdwflP.h:71
 msgid "address out of range"
 msgstr "adres jest spoza zakresu"
 
@@ -228,7 +228,7 @@
 msgid "invalid address range index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks zakresu adresów"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:90 libdwfl/libdwflP.h:75
+#: libdw/dwarf_error.c:90 libdwfl/libdwflP.h:72
 msgid "no matching address range"
 msgstr "brak pasującego zakresu adresów"
 
@@ -260,23 +260,23 @@
 msgid "not a CU (unit) DIE"
 msgstr "nie jest CU (jednostką) DIE"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:46 src/stack.c:635 src/unstrip.c:2371
+#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:636 src/unstrip.c:2374
 msgid "Input selection options:"
 msgstr "Opcje wyboru wejścia:"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:47
+#: libdwfl/argp-std.c:51
 msgid "Find addresses in FILE"
 msgstr "Wyszukuje adresy w PLIKU"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:49
+#: libdwfl/argp-std.c:53
 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
 msgstr "Wyszukuje adresy z podpisów odnalezionych w PLIKU_CORE"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:51
+#: libdwfl/argp-std.c:55
 msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
 msgstr "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych do PID procesów"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:53
+#: libdwfl/argp-std.c:57
 msgid ""
 "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
 "format"
@@ -284,197 +284,197 @@
 "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych jako odczyt z PLIKU w formacie /proc/"
 "PID/maps systemu Linux"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:55
+#: libdwfl/argp-std.c:59
 msgid "Find addresses in the running kernel"
 msgstr "Wyszukuje adresy w uruchomionych jądrze"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:57
+#: libdwfl/argp-std.c:61
 msgid "Kernel with all modules"
 msgstr "Jądro ze wszystkimi modułami"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:59 src/stack.c:642
+#: libdwfl/argp-std.c:63 src/stack.c:643
 msgid "Search path for separate debuginfo files"
 msgstr "Wyszukuje ścieżkę dla oddzielnych plików debuginfo"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:157
+#: libdwfl/argp-std.c:161
 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
 msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -e, -p, -k, -K lub --core"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:230
+#: libdwfl/argp-std.c:234
 msgid "cannot load kernel symbols"
 msgstr "nie można wczytać symboli jądra"
 
 #. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel.
-#: libdwfl/argp-std.c:234
+#: libdwfl/argp-std.c:238
 msgid "cannot find kernel modules"
 msgstr "nie można odnaleźć modułów jądra"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:251
+#: libdwfl/argp-std.c:255
 msgid "cannot find kernel or modules"
 msgstr "nie można odnaleźć jądra lub modułów"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:290
+#: libdwfl/argp-std.c:294
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF core file: %s"
 msgstr "nie można odczytać pliku core ELF: %s"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:313
+#: libdwfl/argp-std.c:317
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Za mało pamięci"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:323
+#: libdwfl/argp-std.c:327
 msgid "No modules recognized in core file"
 msgstr "Nie rozpoznano żadnych modułów w pliku core"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:56
+#: libdwfl/libdwflP.h:53
 msgid "See errno"
 msgstr "Proszę zobaczyć errno"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:57
+#: libdwfl/libdwflP.h:54
 msgid "See elf_errno"
 msgstr "Proszę zobaczyć elf_errno"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:58
+#: libdwfl/libdwflP.h:55
 msgid "See dwarf_errno"
 msgstr "Proszę zobaczyć dwarf_errno"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:59
+#: libdwfl/libdwflP.h:56
 msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
 msgstr "Proszę zobaczyć ebl_errno (brak XXX)"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:60
+#: libdwfl/libdwflP.h:57
 msgid "gzip decompression failed"
 msgstr "dekompresja gzip się nie powiodła"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:61
+#: libdwfl/libdwflP.h:58
 msgid "bzip2 decompression failed"
 msgstr "dekompresja bzip2 się nie powiodła"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:62
+#: libdwfl/libdwflP.h:59
 msgid "LZMA decompression failed"
 msgstr "dekompresja LZMA się nie powiodła"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:63
+#: libdwfl/libdwflP.h:60
 msgid "no support library found for machine"
 msgstr "nie odnaleziono biblioteki obsługi dla komputera"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:64
+#: libdwfl/libdwflP.h:61
 msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
 msgstr "Brak wywołań zwrotnych dla pliku ET_REL"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:65
+#: libdwfl/libdwflP.h:62
 msgid "Unsupported relocation type"
 msgstr "Nieobsługiwany typ relokacji"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:66
+#: libdwfl/libdwflP.h:63
 msgid "r_offset is bogus"
 msgstr "r_offset jest fałszywe"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:67 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171
+#: libdwfl/libdwflP.h:64 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171
 msgid "offset out of range"
 msgstr "offset spoza zakresu"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:68
+#: libdwfl/libdwflP.h:65
 msgid "relocation refers to undefined symbol"
 msgstr "relokacja odnosi się do nieokreślonego symbolu"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:69
+#: libdwfl/libdwflP.h:66
 msgid "Callback returned failure"
 msgstr "Wywołanie zwrotne zwróciło niepowodzenie"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:70
+#: libdwfl/libdwflP.h:67
 msgid "No DWARF information found"
 msgstr "Nie odnaleziono informacji DWARF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:71
+#: libdwfl/libdwflP.h:68
 msgid "No symbol table found"
 msgstr "Nie odnaleziono tabeli symboli"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:72
+#: libdwfl/libdwflP.h:69
 msgid "No ELF program headers"
 msgstr "Brak nagłówków programu ELF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:73
+#: libdwfl/libdwflP.h:70
 msgid "address range overlaps an existing module"
 msgstr "zakres adresów pokrywa się z istniejącym modułem"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:76
+#: libdwfl/libdwflP.h:73
 msgid "image truncated"
 msgstr "skrócono obraz"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:77
+#: libdwfl/libdwflP.h:74
 msgid "ELF file opened"
 msgstr "otwarto plik ELF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:78
+#: libdwfl/libdwflP.h:75
 msgid "not a valid ELF file"
 msgstr "nie jest prawidłowym plikiem ELF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:79
+#: libdwfl/libdwflP.h:76
 msgid "cannot handle DWARF type description"
 msgstr "nie można obsłużyć opisu typu DWARF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:80
+#: libdwfl/libdwflP.h:77
 msgid "ELF file does not match build ID"
 msgstr "plik ELF nie ma pasującego identyfikatora kopii"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:81
+#: libdwfl/libdwflP.h:78
 msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
 msgstr "uszkodzone dane sekcji .gnu.prelink_undo"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:82
+#: libdwfl/libdwflP.h:79
 msgid "Internal error due to ebl"
 msgstr "Wewnętrzny błąd z powodu ebl"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:83
+#: libdwfl/libdwflP.h:80
 msgid "Missing data in core file"
 msgstr "Brak danych w pliku core"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:84
+#: libdwfl/libdwflP.h:81
 msgid "Invalid register"
 msgstr "Nieprawidłowy rejestr"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:85
+#: libdwfl/libdwflP.h:82
 msgid "Error reading process memory"
 msgstr "Błąd podczas odczytywania pamięci procesu"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:86
+#: libdwfl/libdwflP.h:83
 msgid "Couldn't find architecture of any ELF"
 msgstr "Nie można odnaleźć architektury żadnego ELF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:87
+#: libdwfl/libdwflP.h:84
 msgid "Error parsing /proc filesystem"
 msgstr "Błąd podczas przetwarzania systemu plików /proc"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:88
+#: libdwfl/libdwflP.h:85
 msgid "Invalid DWARF"
 msgstr "Nieprawidłowy DWARF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:89
+#: libdwfl/libdwflP.h:86
 msgid "Unsupported DWARF"
 msgstr "Nieobsługiwany DWARF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:90
+#: libdwfl/libdwflP.h:87
 msgid "Unable to find more threads"
 msgstr "Nie można odnaleźć więcej wątków"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:91
+#: libdwfl/libdwflP.h:88
 msgid "Dwfl already has attached state"
 msgstr "Dwfl już ma załączony stan"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:92
+#: libdwfl/libdwflP.h:89
 msgid "Dwfl has no attached state"
 msgstr "Dwfl nie ma załączonego stanu"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:93
+#: libdwfl/libdwflP.h:90
 msgid "Unwinding not supported for this architecture"
 msgstr "Odwijanie nie jest obsługiwane dla tej architektury"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:94
+#: libdwfl/libdwflP.h:91
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Nieprawidłowy parametr"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:95
+#: libdwfl/libdwflP.h:92
 msgid "Not an ET_CORE ELF file"
 msgstr "Nie jest plikiem ELF ET_CORE"
 
@@ -579,7 +579,7 @@
 msgid "invalid size of destination operand"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego"
 
-#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5112
+#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5114
 #, c-format
 msgid "invalid encoding"
 msgstr "nieprawidłowe kodowanie"
@@ -660,8 +660,8 @@
 msgid "invalid section header"
 msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji"
 
-#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7359 src/readelf.c:7807
-#: src/readelf.c:7908 src/readelf.c:8089
+#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7361 src/readelf.c:7809
+#: src/readelf.c:7910 src/readelf.c:8091
 #, c-format
 msgid "invalid data"
 msgstr "nieprawidłowe dane"
@@ -733,47 +733,47 @@
 msgid "cannot decompress data"
 msgstr "nie można dekompresować danych"
 
-#: src/addr2line.c:57
+#: src/addr2line.c:58
 msgid "Input format options:"
 msgstr "Opcje formatowania wejścia:"
 
-#: src/addr2line.c:59
+#: src/addr2line.c:60
 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
 msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA."
 
-#: src/addr2line.c:61
+#: src/addr2line.c:62
 msgid "Output format options:"
 msgstr "Opcje formatowania wyjścia:"
 
-#: src/addr2line.c:62
+#: src/addr2line.c:63
 msgid "Print address before each entry"
 msgstr "Wyświetla adres pliku przed każdym wpisem"
 
-#: src/addr2line.c:63
+#: src/addr2line.c:64
 msgid "Show only base names of source files"
 msgstr "Wyświetla tylko podstawowe nazwy plików źródłowych"
 
-#: src/addr2line.c:65
+#: src/addr2line.c:66
 msgid "Show absolute file names using compilation directory"
 msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji"
 
-#: src/addr2line.c:66
+#: src/addr2line.c:67
 msgid "Also show function names"
 msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji"
 
-#: src/addr2line.c:67
+#: src/addr2line.c:68
 msgid "Also show symbol or section names"
 msgstr "Wyświetla także nazwy symboli lub sekcji"
 
-#: src/addr2line.c:68
+#: src/addr2line.c:69
 msgid "Also show symbol and the section names"
 msgstr "Wyświetla także nazwy symboli i sekcji"
 
-#: src/addr2line.c:69
+#: src/addr2line.c:70
 msgid "Also show line table flags"
 msgstr "Wyświetla także flagi tabeli wierszy"
 
-#: src/addr2line.c:71
+#: src/addr2line.c:72
 msgid ""
 "Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
 "address."
@@ -781,22 +781,22 @@
 "Wyświetla wszystkie położenia źródłowe, które spowodowały wstawione "
 "rozszerzenie podprogramów pod tym adresem."
 
-#: src/addr2line.c:74
+#: src/addr2line.c:75
 msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)"
 msgstr ""
 "Wyświetla symbole z usuniętym dekorowaniem (PARAMETR jest zawsze ignorowany)"
 
-#: src/addr2line.c:76
+#: src/addr2line.c:77
 msgid "Print all information on one line, and indent inlines"
 msgstr "Wyświetla wszystkie informacje w jednym wierszy i wyrównuje wstawki"
 
-#: src/addr2line.c:78 src/elfcmp.c:71 src/findtextrel.c:66 src/nm.c:99
-#: src/strings.c:78
+#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:71 src/findtextrel.c:66 src/nm.c:101
+#: src/strings.c:79
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "Różne:"
 
 #. Short description of program.
-#: src/addr2line.c:86
+#: src/addr2line.c:87
 msgid ""
 "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
 msgstr ""
@@ -804,275 +804,275 @@
 "w a.out)."
 
 #. Strings for arguments in help texts.
-#: src/addr2line.c:90
+#: src/addr2line.c:91
 msgid "[ADDR...]"
 msgstr "[ADRES…]"
 
-#: src/addr2line.c:518
+#: src/addr2line.c:519
 #, c-format
 msgid "Section syntax requires exactly one module"
 msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu"
 
-#: src/addr2line.c:541
+#: src/addr2line.c:542
 #, c-format
 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
 msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją „%s”"
 
-#: src/addr2line.c:631
+#: src/addr2line.c:632
 #, c-format
 msgid "cannot find symbol '%s'"
 msgstr "nie można odnaleźć symbolu „%s”"
 
-#: src/addr2line.c:636
+#: src/addr2line.c:637
 #, c-format
 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
 msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością „%s”"
 
-#: src/ar.c:67
+#: src/ar.c:68
 msgid "Commands:"
 msgstr "Polecenia:"
 
-#: src/ar.c:68
+#: src/ar.c:69
 msgid "Delete files from archive."
 msgstr "Usuwa pliki z archiwum."
 
-#: src/ar.c:69
+#: src/ar.c:70
 msgid "Move files in archive."
 msgstr "Przenosi pliki w archiwum."
 
-#: src/ar.c:70
+#: src/ar.c:71
 msgid "Print files in archive."
 msgstr "Wyświetla pliki w archiwum."
 
-#: src/ar.c:71
+#: src/ar.c:72
 msgid "Quick append files to archive."
 msgstr "Szybko dodaje pliki do archiwum."
 
-#: src/ar.c:73
+#: src/ar.c:74
 msgid "Replace existing or insert new file into archive."
 msgstr "Zastępuje istniejący lub umieszcza nowy plik w archiwum."
 
-#: src/ar.c:74
+#: src/ar.c:75
 msgid "Display content of archive."
 msgstr "Wyświetla zawartość archiwum."
 
-#: src/ar.c:75
+#: src/ar.c:76
 msgid "Extract files from archive."
 msgstr "Wypakowuje pliki z archiwum."
 
-#: src/ar.c:77
+#: src/ar.c:78
 msgid "Command Modifiers:"
 msgstr "Modyfikatory poleceń:"
 
-#: src/ar.c:78
+#: src/ar.c:79
 msgid "Preserve original dates."
 msgstr "Zachowuje pierwotne daty."
 
-#: src/ar.c:79
+#: src/ar.c:80
 msgid "Use instance [COUNT] of name."
 msgstr "Używa wystąpienia [LICZNIK] nazwy."
 
-#: src/ar.c:81
+#: src/ar.c:82
 msgid "Do not replace existing files with extracted files."
 msgstr "Nie zastępuje istniejących plików wypakowanymi plikami."
 
-#: src/ar.c:82
+#: src/ar.c:83
 msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
 msgstr "Zezwala na skrócenie nazwy pliku, jeśli jest to wymagane."
 
-#: src/ar.c:84
+#: src/ar.c:85
 msgid "Provide verbose output."
 msgstr "Wyświetla więcej informacji."
 
-#: src/ar.c:85
+#: src/ar.c:86
 msgid "Force regeneration of symbol table."
 msgstr "Wymusza ponowne utworzenie tabeli symboli."
 
-#: src/ar.c:86
+#: src/ar.c:87
 msgid "Insert file after [MEMBER]."
 msgstr "Umieszcza plik po [ELEMENCIE]."
 
-#: src/ar.c:87
+#: src/ar.c:88
 msgid "Insert file before [MEMBER]."
 msgstr "Umieszcza plik przed [ELEMENTEM]."
 
-#: src/ar.c:88
+#: src/ar.c:89
 msgid "Same as -b."
 msgstr "To samo, co -b."
 
-#: src/ar.c:89
+#: src/ar.c:90
 msgid "Suppress message when library has to be created."
 msgstr "Zmniejsza komunikat, jeśli biblioteka musi zostać utworzona."
 
-#: src/ar.c:91
+#: src/ar.c:92
 msgid "Use full path for file matching."
 msgstr "Używa pełnej ścieżki do dopasowywania plików."
 
-#: src/ar.c:92
+#: src/ar.c:93
 msgid "Update only older files in archive."
 msgstr "Aktualizuje tylko starsze pliki w archiwum."
 
 #. Short description of program.
-#: src/ar.c:98
+#: src/ar.c:99
 msgid "Create, modify, and extract from archives."
 msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów."
 
 #. Strings for arguments in help texts.
-#: src/ar.c:101
+#: src/ar.c:102
 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
 msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK…]"
 
-#: src/ar.c:180
+#: src/ar.c:181
 #, c-format
 msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
 msgstr "„a”, „b” i „i” są dozwolone tylko z opcjami „m” i „r”"
 
-#: src/ar.c:185
+#: src/ar.c:186
 #, c-format
 msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
 msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów „a”, „b” i „i”"
 
-#: src/ar.c:201
+#: src/ar.c:202
 #, c-format
 msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
 msgstr "„N” ma znaczenie tylko z opcjami „x” i „d”"
 
-#: src/ar.c:206
+#: src/ar.c:207
 #, c-format
 msgid "COUNT parameter required"
 msgstr "wymagany jest parametr LICZNIK"
 
-#: src/ar.c:218
+#: src/ar.c:219
 #, c-format
 msgid "invalid COUNT parameter %s"
 msgstr "nieprawidłowy parametr LICZNIK %s"
 
-#: src/ar.c:225
+#: src/ar.c:226
 #, c-format
 msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
 msgstr "„%c” ma znaczenie tylko z opcją „x”"
 
-#: src/ar.c:231
+#: src/ar.c:232
 #, c-format
 msgid "archive name required"
 msgstr "wymagana jest nazwa archiwum"
 
-#: src/ar.c:244
+#: src/ar.c:245
 #, c-format
 msgid "command option required"
 msgstr "wymagana jest opcja polecenia"
 
-#: src/ar.c:295
+#: src/ar.c:296
 #, c-format
 msgid "More than one operation specified"
 msgstr "Podano więcej niż jedno działanie"
 
-#: src/ar.c:389
+#: src/ar.c:390
 #, c-format
 msgid "cannot open archive '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć archiwum „%s”"
 
-#: src/ar.c:399
+#: src/ar.c:400
 #, c-format
 msgid "cannot open archive '%s': %s"
 msgstr "nie można otworzyć archiwum „%s”: %s"
 
-#: src/ar.c:403
+#: src/ar.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: not an archive file"
 msgstr "%s: nie jest plikiem archiwum"
 
-#: src/ar.c:407
+#: src/ar.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot stat archive '%s'"
 msgstr "nie można wykonać stat na archiwum „%s”"
 
-#: src/ar.c:419
+#: src/ar.c:420
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "brak wpisu %s w archiwum\n"
 
-#: src/ar.c:472 src/ar.c:917 src/ar.c:1117
+#: src/ar.c:473 src/ar.c:918 src/ar.c:1118
 #, c-format
 msgid "cannot create hash table"
 msgstr "nie można utworzyć tabeli mieszającej"
 
-#: src/ar.c:479 src/ar.c:924 src/ar.c:1126
+#: src/ar.c:480 src/ar.c:925 src/ar.c:1127
 #, c-format
 msgid "cannot insert into hash table"
 msgstr "nie można umieścić w tabeli mieszającej"
 
-#: src/ar.c:487 src/ranlib.c:148
+#: src/ar.c:488 src/ranlib.c:149
 #, c-format
 msgid "cannot stat '%s'"
 msgstr "nie można wykonać stat na „%s”"
 
-#: src/ar.c:583
+#: src/ar.c:584
 #, c-format
 msgid "cannot read content of %s: %s"
 msgstr "nie można odczytać zawartości %s: %s"
 
-#: src/ar.c:626
+#: src/ar.c:627
 #, c-format
 msgid "cannot open %.*s"
 msgstr "nie można otworzyć %.*s"
 
-#: src/ar.c:648
+#: src/ar.c:649
 #, c-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "zapisanie %s się nie powiodło"
 
-#: src/ar.c:660
+#: src/ar.c:661
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of %s"
 msgstr "nie można zmienić trybu %s"
 
-#: src/ar.c:676
+#: src/ar.c:677
 #, c-format
 msgid "cannot change modification time of %s"
 msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji %s"
 
-#: src/ar.c:722
+#: src/ar.c:723
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
 msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego na %.*s"
 
-#: src/ar.c:758 src/ar.c:1009 src/ar.c:1408 src/ranlib.c:222
+#: src/ar.c:759 src/ar.c:1010 src/ar.c:1409 src/ranlib.c:223
 #, c-format
 msgid "cannot create new file"
 msgstr "nie można utworzyć nowego pliku"
 
-#: src/ar.c:1208
+#: src/ar.c:1209
 #, c-format
 msgid "position member %s not found"
 msgstr "nie odnaleziono położenia elementu %s"
 
-#: src/ar.c:1218
+#: src/ar.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
 msgstr "%s: brak wpisu %s w archiwum.\n"
 
-#: src/ar.c:1247 src/objdump.c:240
+#: src/ar.c:1248 src/objdump.c:242
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "nie można otworzyć %s"
 
-#: src/ar.c:1252
+#: src/ar.c:1253
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "nie można wykonać stat na %s"
 
-#: src/ar.c:1258
+#: src/ar.c:1259
 #, c-format
 msgid "%s is no regular file"
 msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
 
-#: src/ar.c:1271
+#: src/ar.c:1272
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać deskryptora ELF dla %s: %s\n"
 
-#: src/ar.c:1291
+#: src/ar.c:1292
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "nie można odczytać %s: %s"
@@ -1208,119 +1208,120 @@
 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
 msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu,%zu]"
 
-#: src/elfcmp.c:427 src/elfcmp.c:496
+#: src/elfcmp.c:428 src/elfcmp.c:498
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
 msgstr "%s %s różnią się: liczba notatek sekcji [%zu] „%s”"
 
-#: src/elfcmp.c:435
+#: src/elfcmp.c:436
 #, c-format
 msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
 msgstr "nie można odczytać notatki sekcji [%zu] „%s” w „%s”: %s"
 
-#: src/elfcmp.c:445
+#: src/elfcmp.c:447
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
 msgstr "%s %s różnią się: nazwa notatki sekcji [%zu] „%s”"
 
-#: src/elfcmp.c:453
+#: src/elfcmp.c:455
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
 msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] „%s” notatka „%s” typ"
 
-#: src/elfcmp.c:468
+#: src/elfcmp.c:470
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: build ID length"
 msgstr "%s %s różnią się: długość identyfikatora kopii"
 
-#: src/elfcmp.c:476
+#: src/elfcmp.c:478
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: build ID content"
 msgstr "%s %s różnią się: zawartość identyfikatora kopii"
 
-#: src/elfcmp.c:485
+#: src/elfcmp.c:487
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
 msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] „%s” notatka „%s” zawartość"
 
-#: src/elfcmp.c:526
+#: src/elfcmp.c:528
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
 msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu] „%s”"
 
-#: src/elfcmp.c:530
+#: src/elfcmp.c:532
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
 msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu,%zu] „%s”"
 
-#: src/elfcmp.c:545
+#: src/elfcmp.c:547
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
 msgstr "%s %s różnią się: różna liczba ważnych sekcji"
 
-#: src/elfcmp.c:578 src/elfcmp.c:583
+#: src/elfcmp.c:580 src/elfcmp.c:585
 #, c-format
 msgid "cannot load data of '%s': %s"
 msgstr "nie można wczytać danych z „%s”: %s"
 
-#: src/elfcmp.c:602 src/elfcmp.c:608
+#: src/elfcmp.c:604 src/elfcmp.c:610
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d z „%s”: %s"
 
-#: src/elfcmp.c:614
+#: src/elfcmp.c:616
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: program header %d"
 msgstr "%s %s różnią się: nagłówek programu %d"
 
-#: src/elfcmp.c:638
+#: src/elfcmp.c:640
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: gap"
 msgstr "%s %s różnią się: luka"
 
-#: src/elfcmp.c:689
+#: src/elfcmp.c:691
 #, c-format
 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
 msgstr "Nieprawidłowa wartość „%s” dla parametru --gaps."
 
-#: src/elfcmp.c:717 src/findtextrel.c:206 src/nm.c:363 src/ranlib.c:141
-#: src/size.c:273 src/strings.c:185 src/strip.c:452 src/strip.c:489
-#: src/unstrip.c:2020 src/unstrip.c:2049
+#: src/elfcmp.c:719 src/findtextrel.c:206 src/nm.c:365 src/ranlib.c:142
+#: src/size.c:273 src/strings.c:186 src/strip.c:453 src/strip.c:490
+#: src/unstrip.c:2023 src/unstrip.c:2052
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć „%s”"
 
-#: src/elfcmp.c:721 src/findtextrel.c:213 src/ranlib.c:158
+#: src/elfcmp.c:723 src/findtextrel.c:213 src/ranlib.c:159
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla „%s”: %s"
 
-#: src/elfcmp.c:726
+#: src/elfcmp.c:728
 #, c-format
 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla „%s”"
 
-#: src/elfcmp.c:744 src/findtextrel.c:394
+#: src/elfcmp.c:746 src/findtextrel.c:394
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
 
-#: src/elfcmp.c:754
+#: src/elfcmp.c:756
 #, c-format
 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s"
 
-#: src/elfcmp.c:764 src/elfcmp.c:778
+#: src/elfcmp.c:766 src/elfcmp.c:780
 #, c-format
 msgid "cannot get relocation: %s"
 msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s"
 
-#: src/elfcompress.c:115 src/strip.c:240 src/unstrip.c:121
+#: src/elfcompress.c:115 src/strip.c:241 src/unstrip.c:121
 #, c-format
 msgid "-o option specified twice"
 msgstr "Opcję -o podano dwukrotnie"
 
 #: src/elfcompress.c:122
+#, c-format
 msgid "-t option specified twice"
 msgstr "Opcję -t podano dwukrotnie"
 
@@ -1331,10 +1332,12 @@
 
 #. We need at least one input file.
 #: src/elfcompress.c:143 src/elfcompress.c:1305
+#, c-format
 msgid "No input file given"
 msgstr "Nie podano pliku wejściowego"
 
 #: src/elfcompress.c:149 src/elfcompress.c:1310
+#, c-format
 msgid "Only one input file allowed together with '-o'"
 msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z „-o”"
 
@@ -1368,7 +1371,7 @@
 msgid "Force compression of section even if it would become larger"
 msgstr "Wymusza kompresję sekcji nawet, jeśli spowodowałoby to jej zwiększenie"
 
-#: src/elfcompress.c:1282 src/strip.c:87
+#: src/elfcompress.c:1282 src/strip.c:88
 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
 msgstr "Łagodzi kilka reguł, aby obsłużyć lekko uszkodzone pliki ELF"
 
@@ -1377,7 +1380,7 @@
 msgstr "Bez zgłaszania, kiedy nie można zdekompresować sekcji"
 
 #. Strings for arguments in help texts.
-#: src/elfcompress.c:1294 src/elflint.c:77 src/readelf.c:126
+#: src/elfcompress.c:1294 src/elflint.c:78 src/readelf.c:128
 msgid "FILE..."
 msgstr "PLIK…"
 
@@ -1385,19 +1388,19 @@
 msgid "Compress or decompress sections in an ELF file."
 msgstr "Kompresuje lub dekompresuje sekcje w pliku ELF."
 
-#: src/elflint.c:63
+#: src/elflint.c:64
 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
 msgstr "Bardzo ścisłe sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag."
 
-#: src/elflint.c:64
+#: src/elflint.c:65
 msgid "Do not print anything if successful"
 msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku powodzenia"
 
-#: src/elflint.c:65
+#: src/elflint.c:66
 msgid "Binary is a separate debuginfo file"
 msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo"
 
-#: src/elflint.c:67
+#: src/elflint.c:68
 msgid ""
 "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
 "certain ways"
@@ -1406,162 +1409,172 @@
 "w pewien sposób"
 
 #. Short description of program.
-#: src/elflint.c:73
+#: src/elflint.c:74
 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
 msgstr ""
 "Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI."
 
-#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:301
+#: src/elflint.c:155 src/readelf.c:303
 #, c-format
 msgid "cannot open input file"
 msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego"
 
-#: src/elflint.c:161
+#: src/elflint.c:162
 #, c-format
 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:180
+#: src/elflint.c:181
 #, c-format
 msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
 msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:184
+#: src/elflint.c:185
 msgid "No errors"
 msgstr "Brak błędów"
 
-#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:478
+#: src/elflint.c:220 src/readelf.c:480
 msgid "Missing file name.\n"
 msgstr "Brak nazwy pliku.\n"
 
-#: src/elflint.c:284
+#: src/elflint.c:285
 #, c-format
 msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
 msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n"
 
 #. We cannot do anything.
-#: src/elflint.c:292
+#: src/elflint.c:293
 #, c-format
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "To nie jest plik ELF — ma błędne bajty magiczne na początku\n"
 
-#: src/elflint.c:357
+#: src/elflint.c:358
 #, c-format
 msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
 msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znaną klasą\n"
 
-#: src/elflint.c:362
+#: src/elflint.c:363
 #, c-format
 msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
 msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n"
 
-#: src/elflint.c:366
+#: src/elflint.c:367
 #, c-format
 msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
 msgstr "nieznany numer wersji nagłówka ELF e_ident[%d] == %d\n"
 
-#: src/elflint.c:374
+#: src/elflint.c:375
 #, c-format
 msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
 msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == „%s”\n"
 
-#: src/elflint.c:380
+#: src/elflint.c:381
 #, c-format
 msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
 msgstr "nieobsługiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n"
 
-#: src/elflint.c:385
+#: src/elflint.c:386
 #, c-format
 msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
 msgstr "e_ident[%zu] nie wynosi zero\n"
 
-#: src/elflint.c:390
+#: src/elflint.c:391
 #, c-format
 msgid "unknown object file type %d\n"
 msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n"
 
-#: src/elflint.c:397
+#: src/elflint.c:398
 #, c-format
 msgid "unknown machine type %d\n"
 msgstr "nieznany typ komputera %d\n"
 
-#: src/elflint.c:401
+#: src/elflint.c:402
 #, c-format
 msgid "unknown object file version\n"
 msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:407
+#: src/elflint.c:408
 #, c-format
 msgid "invalid program header offset\n"
 msgstr "nieprawidłowy offset nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:409
+#: src/elflint.c:410
 #, c-format
 msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
 msgstr ""
 "pliki wykonywalne i DSO nie mogą mieć zerowego offsetu nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:413
+#: src/elflint.c:414
 #, c-format
 msgid "invalid number of program header entries\n"
 msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:421
+#: src/elflint.c:422
 #, c-format
 msgid "invalid section header table offset\n"
 msgstr "nieprawidłowy offset tabeli nagłówków sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:424
+#: src/elflint.c:425
 #, c-format
 msgid "section header table must be present\n"
 msgstr "tabela nagłówków sekcji musi istnieć\n"
 
-#: src/elflint.c:438
+#: src/elflint.c:439
 #, c-format
 msgid "invalid number of section header table entries\n"
 msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówków sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:455
+#: src/elflint.c:456
 #, c-format
 msgid "invalid section header index\n"
 msgstr "nieprawidłowy indeks nagłówka sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:469
+#: src/elflint.c:474
+#, c-format
+msgid "Can only check %u headers, shnum was %u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/elflint.c:488
 #, c-format
 msgid "invalid number of program header table entries\n"
 msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:478
+#: src/elflint.c:505
+#, c-format
+msgid "Can only check %u headers, phnum was %u\n"
+msgstr ""
+
+#: src/elflint.c:510
 #, c-format
 msgid "invalid machine flags: %s\n"
 msgstr "nieprawidłowe flagi komputera: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:485 src/elflint.c:502
+#: src/elflint.c:517 src/elflint.c:534
 #, c-format
 msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka ELF: %hd\n"
 
-#: src/elflint.c:488 src/elflint.c:505
+#: src/elflint.c:520 src/elflint.c:537
 #, c-format
 msgid "invalid program header size: %hd\n"
 msgstr "nieprawidłowa rozmiar nagłówka programu: %hd\n"
 
-#: src/elflint.c:491 src/elflint.c:508
+#: src/elflint.c:523 src/elflint.c:540
 #, c-format
 msgid "invalid program header position or size\n"
 msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:494 src/elflint.c:511
+#: src/elflint.c:526 src/elflint.c:543
 #, c-format
 msgid "invalid section header size: %hd\n"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka sekcji: %hd\n"
 
-#: src/elflint.c:497 src/elflint.c:514
+#: src/elflint.c:529 src/elflint.c:546
 #, c-format
 msgid "invalid section header position or size\n"
 msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:559
+#: src/elflint.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
@@ -1569,21 +1582,21 @@
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:563
+#: src/elflint.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji [%2zu] „%s” nie poprzedza elementu grupy\n"
 
-#: src/elflint.c:579 src/elflint.c:1463 src/elflint.c:1514 src/elflint.c:1620
-#: src/elflint.c:1956 src/elflint.c:2272 src/elflint.c:2886 src/elflint.c:3049
-#: src/elflint.c:3197 src/elflint.c:3387 src/elflint.c:4355
+#: src/elflint.c:611 src/elflint.c:1495 src/elflint.c:1546 src/elflint.c:1652
+#: src/elflint.c:1988 src/elflint.c:2311 src/elflint.c:2930 src/elflint.c:3093
+#: src/elflint.c:3241 src/elflint.c:3431 src/elflint.c:4399
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:592 src/elflint.c:1627
+#: src/elflint.c:624 src/elflint.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
@@ -1592,7 +1605,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] „%s”, ale nie "
 "jest typu SHT_STRTAB\n"
 
-#: src/elflint.c:615
+#: src/elflint.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
@@ -1601,38 +1614,38 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej "
 "rozszerzonej sekcji indeksów\n"
 
-#: src/elflint.c:627
+#: src/elflint.c:659
 #, c-format
 msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
 msgstr "sekcja [%2u] „%s”: rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n"
 
-#: src/elflint.c:636
+#: src/elflint.c:668
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu %d: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:641 src/elflint.c:644 src/elflint.c:647 src/elflint.c:650
-#: src/elflint.c:653 src/elflint.c:656
+#: src/elflint.c:673 src/elflint.c:676 src/elflint.c:679 src/elflint.c:682
+#: src/elflint.c:685 src/elflint.c:688
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: „%s” w zerowym wpisie nie jest zerem\n"
 
-#: src/elflint.c:659
+#: src/elflint.c:691
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n"
 
-#: src/elflint.c:669
+#: src/elflint.c:701
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:678
+#: src/elflint.c:710
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n"
 
-#: src/elflint.c:693
+#: src/elflint.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
@@ -1641,7 +1654,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie ma sekcji "
 "rozszerzonych indeksów sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:699
+#: src/elflint.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
@@ -1651,28 +1664,28 @@
 "się w st_shndx (%<PRIu32>)\n"
 
 #. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE  always false
-#: src/elflint.c:711
+#: src/elflint.c:743
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:719
+#: src/elflint.c:751
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieznany typ\n"
 
-#: src/elflint.c:725
+#: src/elflint.c:757
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n"
 
-#: src/elflint.c:730
+#: src/elflint.c:762
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:738
+#: src/elflint.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
@@ -1680,23 +1693,23 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach "
 "relokowalnych\n"
 
-#: src/elflint.c:742
+#: src/elflint.c:774
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
 
-#: src/elflint.c:746
+#: src/elflint.c:778
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
 
-#: src/elflint.c:797
+#: src/elflint.c:829
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:803 src/elflint.c:828 src/elflint.c:877
+#: src/elflint.c:835 src/elflint.c:860 src/elflint.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
@@ -1705,7 +1718,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej sekcji "
 "[%2d] „%s”\n"
 
-#: src/elflint.c:812
+#: src/elflint.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
@@ -1714,7 +1727,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] „%s” nie ma "
 "ustawionej flagi SHF_TLS\n"
 
-#: src/elflint.c:822 src/elflint.c:870
+#: src/elflint.c:854 src/elflint.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
@@ -1723,7 +1736,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji "
 "[%2d] „%s”\n"
 
-#: src/elflint.c:849
+#: src/elflint.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
@@ -1731,7 +1744,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka "
 "programu\n"
 
-#: src/elflint.c:855
+#: src/elflint.c:887
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but couldn't get TLS program "
@@ -1740,7 +1753,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol TLS, ale nie można uzyskać wpisu TLS "
 "nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:863
+#: src/elflint.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
@@ -1748,7 +1761,7 @@
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] „%s”\n"
 
-#: src/elflint.c:890
+#: src/elflint.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
@@ -1757,7 +1770,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego "
 "w sh_info\n"
 
-#: src/elflint.c:897
+#: src/elflint.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
@@ -1766,12 +1779,12 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego "
 "w sh_info\n"
 
-#: src/elflint.c:904
+#: src/elflint.c:936
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:954
+#: src/elflint.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
@@ -1780,7 +1793,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej sekcji "
 "[%2d]\n"
 
-#: src/elflint.c:961
+#: src/elflint.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
@@ -1792,7 +1805,7 @@
 #. This test is more strict than the psABIs which
 #. usually allow the symbol to be in the middle of
 #. the .got section, allowing negative offsets.
-#: src/elflint.c:977
+#: src/elflint.c:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
@@ -1801,7 +1814,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie "
 "pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:984
+#: src/elflint.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
@@ -1810,7 +1823,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie "
 "pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:992
+#: src/elflint.c:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
@@ -1819,7 +1832,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ."
 "got\n"
 
-#: src/elflint.c:1008
+#: src/elflint.c:1040
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
@@ -1828,7 +1841,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu "
 "segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:1015
+#: src/elflint.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
@@ -1837,7 +1850,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do "
 "rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:1028
+#: src/elflint.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
@@ -1846,27 +1859,27 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol w dynamicznej tabeli symboli "
 "z niedomyślną widocznością\n"
 
-#: src/elflint.c:1032
+#: src/elflint.c:1064
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n"
 
-#: src/elflint.c:1070
+#: src/elflint.c:1102
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych sekcji.\n"
 
-#: src/elflint.c:1086
+#: src/elflint.c:1118
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n"
 
-#: src/elflint.c:1097 src/elflint.c:1150
+#: src/elflint.c:1129 src/elflint.c:1182
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:1122 src/elflint.c:1175
+#: src/elflint.c:1154 src/elflint.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
@@ -1875,7 +1888,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: relokacje względne po indeksie %d podanym przez "
 "DT_RELCOUNT\n"
 
-#: src/elflint.c:1128 src/elflint.c:1181
+#: src/elflint.c:1160 src/elflint.c:1213
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
@@ -1884,50 +1897,50 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT podał "
 "%d relokacji względnych\n"
 
-#: src/elflint.c:1140
+#: src/elflint.c:1172
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n"
 
-#: src/elflint.c:1223
+#: src/elflint.c:1255
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n"
 
-#: src/elflint.c:1235
+#: src/elflint.c:1267
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n"
 
-#: src/elflint.c:1243
+#: src/elflint.c:1275
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_info powinno wynosić zero\n"
 
-#: src/elflint.c:1251
+#: src/elflint.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: relokacje dla sekcji złączalnych ciągów są niemożliwe\n"
 
-#: src/elflint.c:1259
+#: src/elflint.c:1291
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n"
 
-#: src/elflint.c:1319
+#: src/elflint.c:1351
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
 msgstr ""
 "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie ma segmentu tylko do odczytu\n"
 
-#: src/elflint.c:1346
+#: src/elflint.c:1378
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n"
 
-#: src/elflint.c:1354
+#: src/elflint.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
@@ -1936,12 +1949,12 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego typu "
 "pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:1362
+#: src/elflint.c:1394
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n"
 
-#: src/elflint.c:1380
+#: src/elflint.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
@@ -1950,12 +1963,12 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu "
 "„_GLOBAL_OFFSET_TABLE_”\n"
 
-#: src/elflint.c:1397
+#: src/elflint.c:1429
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: offset spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:1412
+#: src/elflint.c:1444
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
@@ -1963,7 +1976,7 @@
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1433
+#: src/elflint.c:1465
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
@@ -1972,23 +1985,23 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została "
 "zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n"
 
-#: src/elflint.c:1448
+#: src/elflint.c:1480
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n"
 
-#: src/elflint.c:1488 src/elflint.c:1539
+#: src/elflint.c:1520 src/elflint.c:1571
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1615
+#: src/elflint.c:1647
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic section present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n"
 
-#: src/elflint.c:1633
+#: src/elflint.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section "
@@ -1997,43 +2010,43 @@
 "sekcja [%2d]: wskazane jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] „%s”, ale wartość "
 "dowiązania sekcji jest nieprawidłowa\n"
 
-#: src/elflint.c:1641
+#: src/elflint.c:1673
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n"
 
-#: src/elflint.c:1646 src/elflint.c:1935
+#: src/elflint.c:1678 src/elflint.c:1967
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_info nie wynosi zero\n"
 
-#: src/elflint.c:1656
+#: src/elflint.c:1688
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1664
+#: src/elflint.c:1696
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n"
 
-#: src/elflint.c:1671
+#: src/elflint.c:1703
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: nieznany znacznik\n"
 
-#: src/elflint.c:1682
+#: src/elflint.c:1714
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1692
+#: src/elflint.c:1724
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n"
 
-#: src/elflint.c:1710
+#: src/elflint.c:1742
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
@@ -2041,7 +2054,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub "
 "DT_RELA\n"
 
-#: src/elflint.c:1723
+#: src/elflint.c:1755
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
@@ -2050,14 +2063,14 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] „%s” "
 "wskazywanej przez sh_link\n"
 
-#: src/elflint.c:1766
+#: src/elflint.c:1798
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany segment\n"
 
-#: src/elflint.c:1781
+#: src/elflint.c:1813
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
@@ -2066,48 +2079,48 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem "
 "w sekcji [%2d] „%s”\n"
 
-#: src/elflint.c:1801 src/elflint.c:1829
+#: src/elflint.c:1833 src/elflint.c:1861
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1813
+#: src/elflint.c:1845
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak obowiązkowego znacznika %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1822
+#: src/elflint.c:1854
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak sekcji skrótów\n"
 
-#: src/elflint.c:1837 src/elflint.c:1844
+#: src/elflint.c:1869 src/elflint.c:1876
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n"
 
-#: src/elflint.c:1854 src/elflint.c:1858
+#: src/elflint.c:1886 src/elflint.c:1890
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej "
 "konsolidacji\n"
 
-#: src/elflint.c:1864
+#: src/elflint.c:1896
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej "
 "konsolidacji\n"
 
-#: src/elflint.c:1875 src/elflint.c:1879 src/elflint.c:1883 src/elflint.c:1887
+#: src/elflint.c:1907 src/elflint.c:1911 src/elflint.c:1915 src/elflint.c:1919
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku "
 "wykonywalnym\n"
 
-#: src/elflint.c:1899
+#: src/elflint.c:1931
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
@@ -2115,7 +2128,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję "
 "indeksów\n"
 
-#: src/elflint.c:1909
+#: src/elflint.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
@@ -2123,31 +2136,31 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli "
 "symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1913
+#: src/elflint.c:1945
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: rozszerzony indeks sekcji sh_link [%2d] jest "
 "nieprawidłowy\n"
 
-#: src/elflint.c:1918
+#: src/elflint.c:1950
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol section\n"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1921
+#: src/elflint.c:1953
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n"
 
-#: src/elflint.c:1930
+#: src/elflint.c:1962
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli "
 "symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1945
+#: src/elflint.c:1977
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
@@ -2156,24 +2169,24 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] „%s” odwołuje "
 "się do tej samej tabeli symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1962
+#: src/elflint.c:1995
 #, c-format
 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
 msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:1974
+#: src/elflint.c:2007
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n"
 
-#: src/elflint.c:1979
+#: src/elflint.c:2012
 #, c-format
 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
 msgstr ""
 "rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi "
 "XINDEX\n"
 
-#: src/elflint.c:1995 src/elflint.c:2046
+#: src/elflint.c:2029 src/elflint.c:2083
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
@@ -2181,43 +2194,43 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano "
 "%ld)\n"
 
-#: src/elflint.c:2007 src/elflint.c:2058
+#: src/elflint.c:2043 src/elflint.c:2097
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: tabela łańcuchowa jest za duża\n"
 
-#: src/elflint.c:2021 src/elflint.c:2072
+#: src/elflint.c:2057 src/elflint.c:2111
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2031
+#: src/elflint.c:2067
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2082
+#: src/elflint.c:2121
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza "
 "zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2095
+#: src/elflint.c:2134
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak wystarczającej ilości danych\n"
 
-#: src/elflint.c:2107
+#: src/elflint.c:2146
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar maski bitowej wynosi zero lub nie jest potęgą 2: "
 "%u\n"
 
-#: src/elflint.c:2123
+#: src/elflint.c:2162
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
@@ -2226,13 +2239,13 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: sekcja tabeli mieszającej jest za mała (wynosi %ld, "
 "oczekiwano co najmniej %ld)\n"
 
-#: src/elflint.c:2132
+#: src/elflint.c:2171
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: %u\n"
 
-#: src/elflint.c:2166
+#: src/elflint.c:2205
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
@@ -2240,7 +2253,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż "
 "przesunięcie indeksu symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:2187
+#: src/elflint.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
@@ -2249,7 +2262,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
 "nieokreślony\n"
 
-#: src/elflint.c:2200
+#: src/elflint.c:2239
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
@@ -2257,7 +2270,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu "
 "jest błędna\n"
 
-#: src/elflint.c:2209
+#: src/elflint.c:2248
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
@@ -2265,12 +2278,12 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: indeks maski dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu "
 "jest błędny\n"
 
-#: src/elflint.c:2239
+#: src/elflint.c:2278
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2244
+#: src/elflint.c:2283
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
@@ -2278,41 +2291,41 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
 "spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2250
+#: src/elflint.c:2289
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n"
 
-#: src/elflint.c:2263
+#: src/elflint.c:2302
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: pliki relokowalne nie mogą mieć tabeli mieszających\n"
 
-#: src/elflint.c:2281
+#: src/elflint.c:2320
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:2285
+#: src/elflint.c:2324
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks sekcji tabeli symboli sh_link [%2d]\n"
 
-#: src/elflint.c:2293
+#: src/elflint.c:2334
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n"
 
-#: src/elflint.c:2298
+#: src/elflint.c:2339
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieoznaczona do przydzielenia\n"
 
-#: src/elflint.c:2303
+#: src/elflint.c:2344
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
@@ -2321,29 +2334,29 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: tabela mieszająca nie ma miejsca nawet na początkowe "
 "wpisy administracyjne\n"
 
-#: src/elflint.c:2352
+#: src/elflint.c:2393
 #, c-format
 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
 msgstr ""
 "sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] „%s” i [%2zu] „%s” nie są identyczne\n"
 
-#: src/elflint.c:2376 src/elflint.c:2441 src/elflint.c:2476
+#: src/elflint.c:2417 src/elflint.c:2482 src/elflint.c:2517
 #, c-format
 msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n"
 msgstr ""
 "sekcja mieszania [%2zu] „%s” nie zawiera wystarczającej ilości danych\n"
 
-#: src/elflint.c:2397
+#: src/elflint.c:2438
 #, c-format
 msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n"
 msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” ma zerowe słowa maski bitów\n"
 
-#: src/elflint.c:2408 src/elflint.c:2452 src/elflint.c:2489
+#: src/elflint.c:2449 src/elflint.c:2493 src/elflint.c:2530
 #, c-format
 msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n"
 msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” używa za dużo danych\n"
 
-#: src/elflint.c:2423
+#: src/elflint.c:2464
 #, c-format
 msgid ""
 "hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: "
@@ -2352,17 +2365,17 @@
 "sekcja mieszająca [%2zu] „%s” nieprawidłowy indeks symboli %<PRIu32> "
 "(max_nsyms: %<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n"
 
-#: src/elflint.c:2510
+#: src/elflint.c:2551
 #, c-format
 msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n"
 msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” nieprawidłowe sh_entsize\n"
 
-#: src/elflint.c:2520 src/elflint.c:2524
+#: src/elflint.c:2561 src/elflint.c:2565
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: odwołanie do symbolu o indeksie 0\n"
 
-#: src/elflint.c:2531
+#: src/elflint.c:2572
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
@@ -2371,7 +2384,7 @@
 "symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”, ale nie "
 "w poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] „%s”\n"
 
-#: src/elflint.c:2543
+#: src/elflint.c:2584
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
@@ -2380,12 +2393,12 @@
 "symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”, ale nie "
 "w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”\n"
 
-#: src/elflint.c:2559
+#: src/elflint.c:2600
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n"
 
-#: src/elflint.c:2579
+#: src/elflint.c:2620
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
@@ -2393,96 +2406,96 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko grupy "
 "sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:2590
+#: src/elflint.c:2631
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:2595
+#: src/elflint.c:2636
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do sekcji w sh_link nie ma tabeli symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:2601
+#: src/elflint.c:2642
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n"
 
-#: src/elflint.c:2606
+#: src/elflint.c:2647
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niezerowe sh_flags\n"
 
-#: src/elflint.c:2613
+#: src/elflint.c:2654
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:2617
+#: src/elflint.c:2658
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać nazwy symbolu dla podpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:2622
+#: src/elflint.c:2663
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n"
 
-#: src/elflint.c:2628
+#: src/elflint.c:2669
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_flags nie ustawione poprawnie\n"
 
-#: src/elflint.c:2634
+#: src/elflint.c:2675
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:2643
+#: src/elflint.c:2684
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością "
 "sizeof(Elf32_Word)\n"
 
-#: src/elflint.c:2648
+#: src/elflint.c:2690
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji bez słowa flag\n"
 
-#: src/elflint.c:2654
+#: src/elflint.c:2698
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji bez elementów\n"
 
-#: src/elflint.c:2658
+#: src/elflint.c:2702
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji z tylko jednym elementem\n"
 
-#: src/elflint.c:2669
+#: src/elflint.c:2713
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieznane flagi grupy sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:2681
+#: src/elflint.c:2725
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: indeks sekcji %zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2690
+#: src/elflint.c:2734
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:2697
+#: src/elflint.c:2741
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] „%s”\n"
 
-#: src/elflint.c:2703
+#: src/elflint.c:2747
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without "
@@ -2491,12 +2504,12 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: element %zu odwołuje się do sekcji [%2d] „%s” bez flagi "
 "SHF_GROUP\n"
 
-#: src/elflint.c:2710
+#: src/elflint.c:2754
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s” jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:2900
+#: src/elflint.c:2944
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
@@ -2505,7 +2518,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s” odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] „%s”, która nie "
 "jest tabelą symboli dynamicznych\n"
 
-#: src/elflint.c:2912
+#: src/elflint.c:2956
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
@@ -2513,76 +2526,76 @@
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s” ma inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] „%s”\n"
 
-#: src/elflint.c:2928
+#: src/elflint.c:2972
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:2944
+#: src/elflint.c:2988
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
 
-#: src/elflint.c:2952
+#: src/elflint.c:2996
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: symbol lokalny z wersją\n"
 
-#: src/elflint.c:2966
+#: src/elflint.c:3010
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n"
 
-#: src/elflint.c:2971
+#: src/elflint.c:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n"
 
-#: src/elflint.c:2981
+#: src/elflint.c:3025
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n"
 
-#: src/elflint.c:3034
+#: src/elflint.c:3078
 #, c-format
 msgid "more than one version reference section present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:3042 src/elflint.c:3189
+#: src/elflint.c:3086 src/elflint.c:3233
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n"
 
-#: src/elflint.c:3067 src/elflint.c:3243
+#: src/elflint.c:3111 src/elflint.c:3287
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędną wersję %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3074 src/elflint.c:3250
+#: src/elflint.c:3118 src/elflint.c:3294
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędny offset dla danych dodatkowych\n"
 
-#: src/elflint.c:3084
+#: src/elflint.c:3128
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d ma błędne odniesienie do pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:3092
+#: src/elflint.c:3136
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n"
 
-#: src/elflint.c:3104
+#: src/elflint.c:3148
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieznaną flagę\n"
 
-#: src/elflint.c:3112
+#: src/elflint.c:3156
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
@@ -2591,7 +2604,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieprawidłowe "
 "odniesienie do nazwy\n"
 
-#: src/elflint.c:3121
+#: src/elflint.c:3165
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
@@ -2600,7 +2613,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędną wartość skrótu: "
 "%#x, oczekiwano %#x\n"
 
-#: src/elflint.c:3130
+#: src/elflint.c:3174
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
@@ -2609,19 +2622,19 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma powtórzoną nazwę wersji "
 "„%s”\n"
 
-#: src/elflint.c:3141
+#: src/elflint.c:3185
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędne następne pole\n"
 
-#: src/elflint.c:3158 src/elflint.c:3334
+#: src/elflint.c:3202 src/elflint.c:3378
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędny offset do następnego wpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:3166 src/elflint.c:3342
+#: src/elflint.c:3210 src/elflint.c:3386
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says "
@@ -2630,43 +2643,43 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma zerowy offset do następnego wpisu, ale sh_info "
 "zawiera informacje o większej liczbie wpisów\n"
 
-#: src/elflint.c:3181
+#: src/elflint.c:3225
 #, c-format
 msgid "more than one version definition section present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:3228
+#: src/elflint.c:3272
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: jest więcej niż jedna definicja BASE\n"
 
-#: src/elflint.c:3232
+#: src/elflint.c:3276
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: definicja BASE musi mieć indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
 
-#: src/elflint.c:3238
+#: src/elflint.c:3282
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieznaną flagę\n"
 
-#: src/elflint.c:3265
+#: src/elflint.c:3309
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n"
 
-#: src/elflint.c:3272
+#: src/elflint.c:3316
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n"
 
-#: src/elflint.c:3280
+#: src/elflint.c:3324
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma powtórzoną nazwę wersji „%s”\n"
 
-#: src/elflint.c:3300
+#: src/elflint.c:3344
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
@@ -2674,51 +2687,51 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieprawidłowe odniesienie do nazwy w danych "
 "dodatkowych\n"
 
-#: src/elflint.c:3317
+#: src/elflint.c:3361
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędne następne pole w danych dodatkowych\n"
 
-#: src/elflint.c:3350
+#: src/elflint.c:3394
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak definicji BASE\n"
 
-#: src/elflint.c:3366
+#: src/elflint.c:3410
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieznana wersja rodzica „%s”\n"
 
-#: src/elflint.c:3379
+#: src/elflint.c:3423
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: pusta sekcja atrybutów obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:3400
+#: src/elflint.c:3444
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nierozpoznany format atrybutu\n"
 
-#: src/elflint.c:3416
+#: src/elflint.c:3460
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3425
+#: src/elflint.c:3469
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3437
+#: src/elflint.c:3481
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n"
 
-#: src/elflint.c:3454
+#: src/elflint.c:3498
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
@@ -2726,19 +2739,19 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku podsekcji "
 "atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3463
+#: src/elflint.c:3507
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3472
+#: src/elflint.c:3516
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3487
+#: src/elflint.c:3531
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
@@ -2746,7 +2759,7 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji atrybutów\n"
 
 #. Tag_File
-#: src/elflint.c:3498
+#: src/elflint.c:3542
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
@@ -2754,23 +2767,23 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: podsekcja atrybutów ma nieoczekiwany znacznik "
 "%u\n"
 
-#: src/elflint.c:3516
+#: src/elflint.c:3560
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku atrybutu\n"
 
-#: src/elflint.c:3527
+#: src/elflint.c:3571
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n"
 
-#: src/elflint.c:3540
+#: src/elflint.c:3584
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n"
 
-#: src/elflint.c:3544
+#: src/elflint.c:3588
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
@@ -2778,12 +2791,12 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: atrybut %s ma nierozpoznaną wartość "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3554
+#: src/elflint.c:3598
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: producent „%s” jest nieznany\n"
 
-#: src/elflint.c:3560
+#: src/elflint.c:3604
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
@@ -2791,47 +2804,47 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji "
 "atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3649
+#: src/elflint.c:3693
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n"
 
-#: src/elflint.c:3653
+#: src/elflint.c:3697
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
 msgstr "sekcja zerowa ma niezerową nazwę\n"
 
-#: src/elflint.c:3655
+#: src/elflint.c:3699
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
 msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy typ\n"
 
-#: src/elflint.c:3657
+#: src/elflint.c:3701
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
 msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe flagi\n"
 
-#: src/elflint.c:3659
+#: src/elflint.c:3703
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
 msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy adres\n"
 
-#: src/elflint.c:3661
+#: src/elflint.c:3705
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
 msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy offset\n"
 
-#: src/elflint.c:3663
+#: src/elflint.c:3707
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
 msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość wyrównania\n"
 
-#: src/elflint.c:3665
+#: src/elflint.c:3709
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
 msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru wpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:3668
+#: src/elflint.c:3712
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
@@ -2840,7 +2853,7 @@
 "sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF ma niezerową "
 "wartość shnum\n"
 
-#: src/elflint.c:3672
+#: src/elflint.c:3716
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2849,7 +2862,7 @@
 "sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie wskazuje "
 "przepełnienia w shstrndx\n"
 
-#: src/elflint.c:3676
+#: src/elflint.c:3720
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2858,46 +2871,46 @@
 "sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie wskazuje "
 "przepełnienia w phnum\n"
 
-#: src/elflint.c:3694
+#: src/elflint.c:3738
 #, c-format
 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] „%s”: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3703
+#: src/elflint.c:3747
 #, c-format
 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
 msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n"
 
-#: src/elflint.c:3730
+#: src/elflint.c:3774
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s” ma błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3748
+#: src/elflint.c:3792
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3766
+#: src/elflint.c:3810
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] „%s” ma błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3784
+#: src/elflint.c:3828
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest obecna w pliku obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:3790 src/elflint.c:3822
+#: src/elflint.c:3834 src/elflint.c:3866
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] „%s” ma flagę SHF_ALLOC, ale nie ma segmentu wczytywalnego\n"
 
-#: src/elflint.c:3795 src/elflint.c:3827
+#: src/elflint.c:3839 src/elflint.c:3871
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
@@ -2905,7 +2918,7 @@
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] „%s” nie ma flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty wczytywalne\n"
 
-#: src/elflint.c:3803
+#: src/elflint.c:3847
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
@@ -2913,22 +2926,22 @@
 "sekcja [%2zu] „%s” jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku "
 "nieobiektowym\n"
 
-#: src/elflint.c:3846
+#: src/elflint.c:3890
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:3851
+#: src/elflint.c:3895
 #, c-format
 msgid "cannot get section header\n"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:3861
+#: src/elflint.c:3905
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma nieobsługiwany typ %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3876
+#: src/elflint.c:3920
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
@@ -2936,74 +2949,74 @@
 "sekcja [%2zu] „%s” zawiera nieprawidłowe flagi dla konkretnego procesora "
 "%#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3883
+#: src/elflint.c:3927
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] „%s” zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3891
+#: src/elflint.c:3935
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] „%s”: adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest zerem\n"
 
-#: src/elflint.c:3901
+#: src/elflint.c:3945
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: nie można skompresować przydzielonej sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:3906
+#: src/elflint.c:3950
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: nie można skompresować sekcji „nobits”\n"
 
-#: src/elflint.c:3912
+#: src/elflint.c:3956
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: skompresowana sekcja bez nagłówka kompresji: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3918
+#: src/elflint.c:3962
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] „%s”: nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości dowiązania\n"
 
-#: src/elflint.c:3923
+#: src/elflint.c:3967
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] „%s”: nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
 "informacyjnej\n"
 
-#: src/elflint.c:3930
+#: src/elflint.c:3974
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n"
 
-#: src/elflint.c:3935
+#: src/elflint.c:3979
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] „%s”: flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest "
 "zerowy\n"
 
-#: src/elflint.c:3954
+#: src/elflint.c:3998
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n"
 
-#: src/elflint.c:3963
+#: src/elflint.c:4007
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] „%s” musi być typu NOBITS w plikach debuginfo\n"
 
-#: src/elflint.c:3970
+#: src/elflint.c:4014
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest wykonywalne i zapisywalne\n"
 
-#: src/elflint.c:4001
+#: src/elflint.c:4045
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
@@ -3012,7 +3025,7 @@
 "sekcja [%2zu] „%s” nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d nagłówka "
 "programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4011
+#: src/elflint.c:4055
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
@@ -3021,7 +3034,7 @@
 "sekcja [%2zu] „%s” ma typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w segmencie "
 "wpisu %d nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4037
+#: src/elflint.c:4081
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
@@ -3030,7 +3043,7 @@
 "sekcja [%2zu] „%s” ma typ NOBITS, ale jest odczytywana z pliku w segmencie "
 "wpisu %d nagłówka programu, a zawartość pliku jest niezerowa\n"
 
-#: src/elflint.c:4048
+#: src/elflint.c:4092
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
@@ -3039,17 +3052,17 @@
 "sekcja [%2zu] „%s” nie ma typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku "
 "w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4059
+#: src/elflint.c:4103
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n"
 
-#: src/elflint.c:4069
+#: src/elflint.c:4113
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n"
 
-#: src/elflint.c:4079
+#: src/elflint.c:4123
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
@@ -3057,7 +3070,7 @@
 "sekcja [%2zu] „%s”: ma flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym segmencie "
 "wczytywalnym\n"
 
-#: src/elflint.c:4085
+#: src/elflint.c:4129
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
@@ -3066,7 +3079,7 @@
 "sekcja [%2zu] „%s”: według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków "
 "sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
 
-#: src/elflint.c:4093
+#: src/elflint.c:4137
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
@@ -3074,17 +3087,17 @@
 "sekcja [%2zu] „%s”: pliki relokowalne nie mogą mieć tabeli symboli "
 "dynamicznych\n"
 
-#: src/elflint.c:4144
+#: src/elflint.c:4188
 #, c-format
 msgid "more than one version symbol table present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:4167
+#: src/elflint.c:4211
 #, c-format
 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
 msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie ma sekcji .interp\n"
 
-#: src/elflint.c:4178
+#: src/elflint.c:4222
 #, c-format
 msgid ""
 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
@@ -3092,14 +3105,14 @@
 "wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych "
 "sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:4184
+#: src/elflint.c:4228
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
 msgstr ""
 "wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych "
 "sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:4195
+#: src/elflint.c:4239
 #, c-format
 msgid ""
 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
@@ -3108,23 +3121,23 @@
 "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu."
 "versym_r\n"
 
-#: src/elflint.c:4208
+#: src/elflint.c:4252
 #, c-format
 msgid "duplicate version index %d\n"
 msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n"
 
-#: src/elflint.c:4222
+#: src/elflint.c:4266
 #, c-format
 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
 msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
 
-#: src/elflint.c:4271
+#: src/elflint.c:4315
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:4275
+#: src/elflint.c:4319
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
@@ -3132,13 +3145,13 @@
 "sekcja [%2d]: „%s”: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem "
 "%zu\n"
 
-#: src/elflint.c:4298
+#: src/elflint.c:4342
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
 msgstr ""
 "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %zu\n"
 
-#: src/elflint.c:4302
+#: src/elflint.c:4346
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
@@ -3146,37 +3159,37 @@
 "sekcja [%2d] „%s”: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem "
 "%zu\n"
 
-#: src/elflint.c:4319
+#: src/elflint.c:4363
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:4338
+#: src/elflint.c:4382
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
 msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:4341
+#: src/elflint.c:4385
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
 
-#: src/elflint.c:4362
+#: src/elflint.c:4406
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:4369
+#: src/elflint.c:4413
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n"
 
-#: src/elflint.c:4372
+#: src/elflint.c:4416
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr "sekcja [%2d] „%s”: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
 
-#: src/elflint.c:4390
+#: src/elflint.c:4434
 #, c-format
 msgid ""
 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
@@ -3184,135 +3197,135 @@
 "tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą mieć "
 "nagłówki programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4405
+#: src/elflint.c:4449
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:4414
+#: src/elflint.c:4458
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 "wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:4425
+#: src/elflint.c:4469
 #, c-format
 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4433
+#: src/elflint.c:4477
 #, c-format
 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4440
+#: src/elflint.c:4484
 #, c-format
 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
 msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może mieć sekcji dynamicznych\n"
 
-#: src/elflint.c:4454
+#: src/elflint.c:4498
 #, c-format
 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu ma błędny offset\n"
 
-#: src/elflint.c:4457
+#: src/elflint.c:4501
 #, c-format
 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
 msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:4467
+#: src/elflint.c:4511
 #, c-format
 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4488
+#: src/elflint.c:4532
 #, c-format
 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
 msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
 
-#: src/elflint.c:4499
+#: src/elflint.c:4543
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
 msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n"
 
-#: src/elflint.c:4506
+#: src/elflint.c:4550
 #, c-format
 msgid ""
 "GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n"
 msgstr ""
 "flagi GNU_RELRO [%u] nie są podzbiorem flag wczytywalnego segmentu [%u]\n"
 
-#: src/elflint.c:4515 src/elflint.c:4538
+#: src/elflint.c:4559 src/elflint.c:4582
 #, c-format
 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
 msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n"
 
-#: src/elflint.c:4544
+#: src/elflint.c:4588
 #, c-format
 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
 msgstr ""
 "offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się"
 
-#: src/elflint.c:4569
+#: src/elflint.c:4613
 #, c-format
 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr ""
 "odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu ma "
 "błędny offset\n"
 
-#: src/elflint.c:4572
+#: src/elflint.c:4616
 #, c-format
 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
 msgstr ""
 "różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu "
 "i sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:4585
+#: src/elflint.c:4629
 #, c-format
 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
 msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n"
 
-#: src/elflint.c:4593
+#: src/elflint.c:4637
 #, c-format
 msgid "call frame search table must be allocated\n"
 msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n"
 
-#: src/elflint.c:4596
+#: src/elflint.c:4640
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: musi być przydzielona\n"
 
-#: src/elflint.c:4600
+#: src/elflint.c:4644
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be writable\n"
 msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n"
 
-#: src/elflint.c:4603
+#: src/elflint.c:4647
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] „%s” nie może być zapisywalna\n"
 
-#: src/elflint.c:4608
+#: src/elflint.c:4652
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be executable\n"
 msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n"
 
-#: src/elflint.c:4611
+#: src/elflint.c:4655
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] „%s” nie może być wykonywalna\n"
 
-#: src/elflint.c:4622
+#: src/elflint.c:4666
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
 msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n"
 
-#: src/elflint.c:4629
+#: src/elflint.c:4673
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
 msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n"
 
-#: src/elflint.c:4632
+#: src/elflint.c:4676
 #, c-format
 msgid ""
 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
@@ -3321,7 +3334,7 @@
 "wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są "
 "wielokrotnością wyrównania\n"
 
-#: src/elflint.c:4645
+#: src/elflint.c:4689
 #, c-format
 msgid ""
 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
@@ -3330,12 +3343,12 @@
 "plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie ma wpisu nagłówka programu "
 "PT_GNU_EH_FRAME"
 
-#: src/elflint.c:4679
+#: src/elflint.c:4723
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
 msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:4705
+#: src/elflint.c:4749
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
 msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n"
@@ -3358,8 +3371,8 @@
 msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)."
 
 #. Strings for arguments in help texts.
-#: src/findtextrel.c:75 src/nm.c:107 src/objdump.c:70 src/size.c:81
-#: src/strings.c:87 src/strip.c:95
+#: src/findtextrel.c:75 src/nm.c:109 src/objdump.c:72 src/size.c:81
+#: src/strings.c:88 src/strip.c:96
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[PLIK…]"
 
@@ -3449,43 +3462,43 @@
 "relokacja modyfikuje pamięć pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym "
 "przed zapisem\n"
 
-#: src/nm.c:65 src/strip.c:67
+#: src/nm.c:67 src/strip.c:68
 msgid "Output selection:"
 msgstr "Wybór wyjścia:"
 
-#: src/nm.c:66
+#: src/nm.c:68
 msgid "Display debugger-only symbols"
 msgstr "Wyświetla symbole wyłącznie debugowania"
 
-#: src/nm.c:67
+#: src/nm.c:69
 msgid "Display only defined symbols"
 msgstr "Wyświetla tylko określone symbole"
 
-#: src/nm.c:70
+#: src/nm.c:72
 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
 msgstr "Wyświetla symbole dynamiczne zamiast zwykłych"
 
-#: src/nm.c:71
+#: src/nm.c:73
 msgid "Display only external symbols"
 msgstr "Wyświetla tylko symbole zewnętrzne"
 
-#: src/nm.c:72
+#: src/nm.c:74
 msgid "Display only undefined symbols"
 msgstr "Wyświetla tylko nieokreślone symbole"
 
-#: src/nm.c:74
+#: src/nm.c:76
 msgid "Include index for symbols from archive members"
 msgstr "Dołącza indeks dla symboli z elementów archiwum"
 
-#: src/nm.c:76 src/size.c:55
+#: src/nm.c:78 src/size.c:55
 msgid "Output format:"
 msgstr "Format wyjścia:"
 
-#: src/nm.c:78
+#: src/nm.c:80
 msgid "Print name of the input file before every symbol"
 msgstr "Wyświetla nazwę pliku wejściowego przed każdym symbolem"
 
-#: src/nm.c:81
+#: src/nm.c:83
 msgid ""
 "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The "
 "default is `sysv'"
@@ -3493,73 +3506,73 @@
 "Używa FORMATU wyjściowego. Może to być „bsd”, „sysv” lub „posix”. Domyślny "
 "jest format „sysv”"
 
-#: src/nm.c:83
+#: src/nm.c:85
 msgid "Same as --format=bsd"
 msgstr "To samo, co --format=bsd"
 
-#: src/nm.c:84
+#: src/nm.c:86
 msgid "Same as --format=posix"
 msgstr "To samo co, --format=posix"
 
-#: src/nm.c:85 src/size.c:61
+#: src/nm.c:87 src/size.c:61
 msgid "Use RADIX for printing symbol values"
 msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartości symboli"
 
-#: src/nm.c:86
+#: src/nm.c:88
 msgid "Mark special symbols"
 msgstr "Oznacza specjalne symbole"
 
-#: src/nm.c:88
+#: src/nm.c:90
 msgid "Print size of defined symbols"
 msgstr "Wyświetla rozmiar określonych symboli"
 
-#: src/nm.c:90 src/size.c:69 src/strip.c:72 src/unstrip.c:73
+#: src/nm.c:92 src/size.c:69 src/strip.c:73 src/unstrip.c:73
 msgid "Output options:"
 msgstr "Opcje wyjścia:"
 
-#: src/nm.c:91
+#: src/nm.c:93
 msgid "Sort symbols numerically by address"
 msgstr "Porządkuje symbole numerycznie według adresu"
 
-#: src/nm.c:93
+#: src/nm.c:95
 msgid "Do not sort the symbols"
 msgstr "Bez porządkowania symboli"
 
-#: src/nm.c:94
+#: src/nm.c:96
 msgid "Reverse the sense of the sort"
 msgstr "Odwraca kierunek porządkowania"
 
-#: src/nm.c:97
+#: src/nm.c:99
 msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
 msgstr "Dekoduje niskopoziomowe nazwy symboli na nazwy kodu źródłowego"
 
 #. Short description of program.
-#: src/nm.c:104
+#: src/nm.c:106
 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)."
 
-#: src/nm.c:115 src/objdump.c:78
+#: src/nm.c:117 src/objdump.c:80
 msgid "Output formatting"
 msgstr "Formatowanie wyjścia"
 
-#: src/nm.c:139 src/objdump.c:102 src/size.c:106 src/strip.c:127
+#: src/nm.c:141 src/objdump.c:104 src/size.c:106 src/strip.c:128
 #, c-format
 msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s"
 msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s): %s"
 
-#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:289 src/size.c:298 src/size.c:309
-#: src/strip.c:2298
+#: src/nm.c:382 src/nm.c:394 src/size.c:289 src/size.c:298 src/size.c:309
+#: src/strip.c:2299
 #, c-format
 msgid "while closing '%s'"
 msgstr "podczas zamykania „%s”"
 
-#: src/nm.c:402 src/objdump.c:279 src/strip.c:377
+#: src/nm.c:404 src/objdump.c:281 src/strip.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: File format not recognized"
 msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
 
 #. Note: 0 is no valid offset.
-#: src/nm.c:442
+#: src/nm.c:444
 msgid ""
 "\n"
 "Archive index:\n"
@@ -3567,44 +3580,44 @@
 "\n"
 "Indeks archiwum:\n"
 
-#: src/nm.c:451
+#: src/nm.c:453
 #, c-format
 msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
 msgstr "nieprawidłowy offset %zu dla symbolu %s"
 
-#: src/nm.c:456
+#: src/nm.c:458
 #, c-format
 msgid "%s in %s\n"
 msgstr "%s w %s\n"
 
-#: src/nm.c:464
+#: src/nm.c:466
 #, c-format
 msgid "cannot reset archive offset to beginning"
 msgstr "nie można przywrócić offsetu w archiwum na początek"
 
-#: src/nm.c:489 src/objdump.c:327
+#: src/nm.c:491 src/objdump.c:329
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: file format not recognized"
 msgstr "%s%s%s: nie rozpoznano formatu pliku"
 
-#: src/nm.c:704
+#: src/nm.c:706
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania"
 
-#: src/nm.c:745 src/nm.c:1206 src/objdump.c:776 src/readelf.c:535
-#: src/readelf.c:1113 src/readelf.c:1313 src/readelf.c:1461 src/readelf.c:1662
-#: src/readelf.c:1868 src/readelf.c:2058 src/readelf.c:2236 src/readelf.c:2312
-#: src/readelf.c:2570 src/readelf.c:2646 src/readelf.c:2733 src/readelf.c:3313
-#: src/readelf.c:3363 src/readelf.c:3426 src/readelf.c:8337 src/readelf.c:9437
-#: src/readelf.c:9640 src/readelf.c:9708 src/size.c:397 src/size.c:466
-#: src/strip.c:506
+#: src/nm.c:747 src/nm.c:1208 src/objdump.c:778 src/readelf.c:537
+#: src/readelf.c:1115 src/readelf.c:1315 src/readelf.c:1463 src/readelf.c:1664
+#: src/readelf.c:1870 src/readelf.c:2060 src/readelf.c:2238 src/readelf.c:2314
+#: src/readelf.c:2572 src/readelf.c:2648 src/readelf.c:2735 src/readelf.c:3315
+#: src/readelf.c:3365 src/readelf.c:3428 src/readelf.c:8339 src/readelf.c:9439
+#: src/readelf.c:9642 src/readelf.c:9710 src/size.c:397 src/size.c:466
+#: src/strip.c:507
 #, c-format
 msgid "cannot get section header string table index"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji"
 
 #. We always print this prolog.
-#: src/nm.c:772
+#: src/nm.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3618,7 +3631,7 @@
 "\n"
 
 #. The header line.
-#: src/nm.c:775
+#: src/nm.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
@@ -3627,79 +3640,79 @@
 "%*s%-*s %-*s Klasa  Typ      %-*s %*s Sekcja\n"
 "\n"
 
-#: src/nm.c:1217
+#: src/nm.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
 msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji %zd „%s” nie jest tym, czego oczekiwano"
 
-#: src/nm.c:1222
+#: src/nm.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
 msgstr "%s: rozmiar sekcji %zd „%s” nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu"
 
-#: src/nm.c:1301
+#: src/nm.c:1303
 #, c-format
 msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large"
 msgstr "%s: wpisy (%zd) w sekcji %zd „%s” są za duże"
 
 #. XXX Add machine specific object file types.
-#: src/nm.c:1527
+#: src/nm.c:1529
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
 msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie"
 
-#: src/nm.c:1584
+#: src/nm.c:1586
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: no symbols"
 msgstr "%s%s%s: brak symboli"
 
-#: src/objdump.c:51
+#: src/objdump.c:53
 msgid "Mode selection:"
 msgstr "Wybór trybu:"
 
-#: src/objdump.c:52
+#: src/objdump.c:54
 msgid "Display relocation information."
 msgstr "Wyświetla informacje o relokacji."
 
-#: src/objdump.c:54
+#: src/objdump.c:56
 msgid "Display the full contents of all sections requested"
 msgstr "Wyświetla pełną zawartość żądanych sekcji"
 
-#: src/objdump.c:56
+#: src/objdump.c:58
 msgid "Display assembler code of executable sections"
 msgstr "Wyświetla kod asemblera sekcji wykonywalnych"
 
-#: src/objdump.c:58
+#: src/objdump.c:60
 msgid "Output content selection:"
 msgstr "Wybór zawartości wyjścia:"
 
-#: src/objdump.c:60
+#: src/objdump.c:62
 msgid "Only display information for section NAME."
 msgstr "Wyświetla tylko informacje o sekcji NAZWA."
 
 #. Short description of program.
-#: src/objdump.c:66
+#: src/objdump.c:68
 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)."
 
-#: src/objdump.c:217 src/readelf.c:483
+#: src/objdump.c:219 src/readelf.c:485
 msgid "No operation specified.\n"
 msgstr "Nie podano działania.\n"
 
-#: src/objdump.c:257 src/objdump.c:269
+#: src/objdump.c:259 src/objdump.c:271
 #, c-format
 msgid "while close `%s'"
 msgstr "podczas zamykania „%s”"
 
-#: src/objdump.c:362 src/readelf.c:1963 src/readelf.c:2155
+#: src/objdump.c:364 src/readelf.c:1965 src/readelf.c:2157
 msgid "INVALID SYMBOL"
 msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL"
 
-#: src/objdump.c:377 src/readelf.c:1997 src/readelf.c:2191
+#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1999 src/readelf.c:2193
 msgid "INVALID SECTION"
 msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA"
 
-#: src/objdump.c:497
+#: src/objdump.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3710,113 +3723,113 @@
 "PISY RELOKACJI DLA [%s]:\n"
 "%-*s TYP                  WARTOŚĆ\n"
 
-#: src/objdump.c:500
+#: src/objdump.c:502
 msgid "OFFSET"
 msgstr "OFFSET"
 
-#: src/objdump.c:565
+#: src/objdump.c:567
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:\n"
 msgstr "Zawartość sekcji %s:\n"
 
-#: src/objdump.c:686
+#: src/objdump.c:688
 #, c-format
 msgid "cannot disassemble"
 msgstr "nie można deasemblować"
 
 #. Short description of program.
-#: src/ranlib.c:63
+#: src/ranlib.c:64
 msgid "Generate an index to speed access to archives."
 msgstr "Tworzenie indeksu w celu przyspieszenia dostępu do archiwów."
 
 #. Strings for arguments in help texts.
-#: src/ranlib.c:66
+#: src/ranlib.c:67
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHIWUM"
 
-#: src/ranlib.c:102
+#: src/ranlib.c:103
 #, c-format
 msgid "Archive name required"
 msgstr "Wymagana jest nazwa archiwum"
 
-#: src/ranlib.c:166
+#: src/ranlib.c:167
 #, c-format
 msgid "'%s' is no archive"
 msgstr "„%s” nie jest archiwum"
 
-#: src/ranlib.c:201
+#: src/ranlib.c:202
 #, c-format
 msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
 msgstr "błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s"
 
-#: src/readelf.c:71
+#: src/readelf.c:73
 msgid "ELF input selection:"
 msgstr "Wybór wyjścia ELF:"
 
-#: src/readelf.c:73
+#: src/readelf.c:75
 msgid ""
 "Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
 msgstr ""
 "Używa podanej SEKCJI (domyślnie .gnu_debugdata) jako (skompresowanych) "
 "danych wejściowych ELF"
 
-#: src/readelf.c:75
+#: src/readelf.c:77
 msgid "ELF output selection:"
 msgstr "Wybór wyjścia ELF:"
 
-#: src/readelf.c:77
+#: src/readelf.c:79
 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
 msgstr "Wszystkie te plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
 
-#: src/readelf.c:78
+#: src/readelf.c:80
 msgid "Display the dynamic segment"
 msgstr "Wyświetla segment dynamiczny"
 
-#: src/readelf.c:79
+#: src/readelf.c:81
 msgid "Display the ELF file header"
 msgstr "Wyświetla nagłówek pliku ELF"
 
-#: src/readelf.c:81
+#: src/readelf.c:83
 msgid "Display histogram of bucket list lengths"
 msgstr "Wyświetla histogram długości list kubełków"
 
-#: src/readelf.c:82
+#: src/readelf.c:84
 msgid "Display the program headers"
 msgstr "Wyświetla nagłówki programu"
 
-#: src/readelf.c:84
+#: src/readelf.c:86
 msgid "Display relocations"
 msgstr "Wyświetla relokacje"
 
-#: src/readelf.c:85
+#: src/readelf.c:87
 msgid "Display the sections' headers"
 msgstr "Wyświetla nagłówki sekcji"
 
-#: src/readelf.c:88
+#: src/readelf.c:90
 msgid "Display the symbol table sections"
 msgstr "Wyświetla sekcje tabeli symboli"
 
-#: src/readelf.c:89
+#: src/readelf.c:91
 msgid "Display versioning information"
 msgstr "Wyświetla informacje o wersji"
 
-#: src/readelf.c:90
+#: src/readelf.c:92
 msgid "Display the ELF notes"
 msgstr "Wyświetla notatki ELF"
 
-#: src/readelf.c:92
+#: src/readelf.c:94
 msgid "Display architecture specific information, if any"
 msgstr "Wyświetla informacje dla konkretnej architektury, jeśli są"
 
-#: src/readelf.c:94
+#: src/readelf.c:96
 msgid "Display sections for exception handling"
 msgstr "Wyświetla sekcje do obsługi wyjątków"
 
-#: src/readelf.c:96
+#: src/readelf.c:98
 msgid "Additional output selection:"
 msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:"
 
-#: src/readelf.c:98
+#: src/readelf.c:100
 msgid ""
 "Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, "
 "decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, "
@@ -3826,38 +3839,38 @@
 "decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, "
 "pubnames, str, macinfo, macro lub exception"
 
-#: src/readelf.c:102
+#: src/readelf.c:104
 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
 msgstr "Zrzuca niezinterpretowaną zawartość SEKCJI, według liczny lub nazwy"
 
-#: src/readelf.c:104
+#: src/readelf.c:106
 msgid "Print string contents of sections"
 msgstr "Wyświetla zawartość ciągów sekcji"
 
-#: src/readelf.c:107
+#: src/readelf.c:109
 msgid "Display the symbol index of an archive"
 msgstr "Wyświetla indeks symboli archiwum"
 
-#: src/readelf.c:109
+#: src/readelf.c:111
 msgid "Output control:"
 msgstr "Kontrola wyjścia:"
 
-#: src/readelf.c:111
+#: src/readelf.c:113
 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
 msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF"
 
-#: src/readelf.c:113
+#: src/readelf.c:115
 msgid ""
 "Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
 msgstr ""
 "Wyświetla tylko offsety zamiast rozwiązywania wartości na adresy w danych "
 "DWARF"
 
-#: src/readelf.c:115
+#: src/readelf.c:117
 msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
 msgstr "Ignorowane dla zgodności (wiersze są zawsze szerokie)"
 
-#: src/readelf.c:117
+#: src/readelf.c:119
 msgid ""
 "Show compression information for compressed sections (when used with -S); "
 "decompress section before dumping data (when used with -p or -x)"
@@ -3867,142 +3880,142 @@
 "używane z opcją -p lub -x)"
 
 #. Short description of program.
-#: src/readelf.c:122
+#: src/readelf.c:124
 msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
 msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka."
 
-#: src/readelf.c:451
+#: src/readelf.c:453
 #, c-format
 msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
 msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF „%s”.\n"
 
-#: src/readelf.c:519 src/readelf.c:630
+#: src/readelf.c:521 src/readelf.c:632
 #, c-format
 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
 
-#: src/readelf.c:526 src/readelf.c:842 src/strip.c:575
+#: src/readelf.c:528 src/readelf.c:844 src/strip.c:576
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of sections: %s"
 msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
 
-#: src/readelf.c:544 src/readelf.c:1135 src/readelf.c:1337
+#: src/readelf.c:546 src/readelf.c:1137 src/readelf.c:1339
 #, c-format
 msgid "cannot get section: %s"
 msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
 
-#: src/readelf.c:553 src/readelf.c:1142 src/readelf.c:1345 src/readelf.c:9660
+#: src/readelf.c:555 src/readelf.c:1144 src/readelf.c:1347 src/readelf.c:9662
 #: src/unstrip.c:375 src/unstrip.c:406 src/unstrip.c:455 src/unstrip.c:565
-#: src/unstrip.c:582 src/unstrip.c:619 src/unstrip.c:817 src/unstrip.c:1106
-#: src/unstrip.c:1298 src/unstrip.c:1359 src/unstrip.c:1532 src/unstrip.c:1647
-#: src/unstrip.c:1787 src/unstrip.c:1882
+#: src/unstrip.c:582 src/unstrip.c:619 src/unstrip.c:817 src/unstrip.c:1109
+#: src/unstrip.c:1301 src/unstrip.c:1362 src/unstrip.c:1535 src/unstrip.c:1650
+#: src/unstrip.c:1790 src/unstrip.c:1885
 #, c-format
 msgid "cannot get section header: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/readelf.c:561
+#: src/readelf.c:563
 #, c-format
 msgid "cannot get section name"
 msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji"
 
-#: src/readelf.c:570 src/readelf.c:5521 src/readelf.c:7795 src/readelf.c:7897
-#: src/readelf.c:8074
+#: src/readelf.c:572 src/readelf.c:5523 src/readelf.c:7797 src/readelf.c:7899
+#: src/readelf.c:8076
 #, c-format
 msgid "cannot get %s content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s"
 
-#: src/readelf.c:586
+#: src/readelf.c:588
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego „%s”"
 
-#: src/readelf.c:595
+#: src/readelf.c:597
 #, c-format
 msgid "cannot write section data"
 msgstr "nie można zapisać danych sekcji"
 
-#: src/readelf.c:601 src/readelf.c:618 src/readelf.c:647
+#: src/readelf.c:603 src/readelf.c:620 src/readelf.c:649
 #, c-format
 msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s"
 
-#: src/readelf.c:608
+#: src/readelf.c:610
 #, c-format
 msgid "error while rewinding file descriptor"
 msgstr "błąd podczas przewijania deskryptora pliku"
 
-#: src/readelf.c:642
+#: src/readelf.c:644
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
 msgstr "„%s” nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum"
 
-#: src/readelf.c:741
+#: src/readelf.c:743
 #, c-format
 msgid "No such section '%s' in '%s'"
 msgstr "Brak sekcji „%s” w „%s”"
 
-#: src/readelf.c:768
+#: src/readelf.c:770
 #, c-format
 msgid "cannot stat input file"
 msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym"
 
-#: src/readelf.c:770
+#: src/readelf.c:772
 #, c-format
 msgid "input file is empty"
 msgstr "plik wejściowy jest pusty"
 
-#: src/readelf.c:772
+#: src/readelf.c:774
 #, c-format
 msgid "failed reading '%s': %s"
 msgstr "odczytanie „%s” się nie powiodło: %s"
 
-#: src/readelf.c:827
+#: src/readelf.c:829
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s"
 msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/readelf.c:835
+#: src/readelf.c:837
 #, c-format
 msgid "cannot create EBL handle"
 msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL"
 
-#: src/readelf.c:848
+#: src/readelf.c:850
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of program headers: %s"
 msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s"
 
-#: src/readelf.c:938
+#: src/readelf.c:940
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (żaden)"
 
-#: src/readelf.c:939
+#: src/readelf.c:941
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (plik relokowalny)"
 
-#: src/readelf.c:940
+#: src/readelf.c:942
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (plik wykonywalny)"
 
-#: src/readelf.c:941
+#: src/readelf.c:943
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (plik obiektu współdzielonego)"
 
-#: src/readelf.c:942
+#: src/readelf.c:944
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (plik core)"
 
-#: src/readelf.c:947
+#: src/readelf.c:949
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)\n"
 msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n"
 
 #. && e_type <= ET_HIPROC always true
-#: src/readelf.c:949
+#: src/readelf.c:951
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)\n"
 msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n"
 
-#: src/readelf.c:959
+#: src/readelf.c:961
 msgid ""
 "ELF Header:\n"
 "  Magic:  "
@@ -4010,7 +4023,7 @@
 "Nagłówek ELF:\n"
 "  Magic:  "
 
-#: src/readelf.c:963
+#: src/readelf.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4019,118 +4032,118 @@
 "\n"
 "  Klasa:                             %s\n"
 
-#: src/readelf.c:968
+#: src/readelf.c:970
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Dane:                              %s\n"
 
-#: src/readelf.c:974
+#: src/readelf.c:976
 #, c-format
 msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
 msgstr "  Wersja Ident:                      %hhd %s\n"
 
-#: src/readelf.c:976 src/readelf.c:993
+#: src/readelf.c:978 src/readelf.c:995
 msgid "(current)"
 msgstr "(bieżąca)"
 
-#: src/readelf.c:980
+#: src/readelf.c:982
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  System operacyjny/ABI:             %s\n"
 
-#: src/readelf.c:983
+#: src/readelf.c:985
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
 msgstr "  Wersja ABI:                        %hhd\n"
 
-#: src/readelf.c:986
+#: src/readelf.c:988
 msgid "  Type:                              "
 msgstr "  Typ:                               "
 
-#: src/readelf.c:989
+#: src/readelf.c:991
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Komputer:                          %s\n"
 
-#: src/readelf.c:991
+#: src/readelf.c:993
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d %s\n"
 msgstr "  Wersja:                            %d %s\n"
 
-#: src/readelf.c:995
+#: src/readelf.c:997
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
 msgstr "  Adres punktu wejściowego:          %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:998
+#: src/readelf.c:1000
 #, c-format
 msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
 msgstr "  Początek nagłówków programu:       %<PRId64> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:999 src/readelf.c:1002
+#: src/readelf.c:1001 src/readelf.c:1004
 msgid "(bytes into file)"
 msgstr "(bajtów w pliku)"
 
-#: src/readelf.c:1001
+#: src/readelf.c:1003
 #, c-format
 msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
 msgstr "  Początek nagłówków sekcji:         %<PRId64> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:1004
+#: src/readelf.c:1006
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             %s\n"
 msgstr "  Flagi:                             %s\n"
 
-#: src/readelf.c:1007
+#: src/readelf.c:1009
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Rozmiar tego nagłówka:             %<PRId16> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:1008 src/readelf.c:1011 src/readelf.c:1028
+#: src/readelf.c:1010 src/readelf.c:1013 src/readelf.c:1030
 msgid "(bytes)"
 msgstr "(bajtów)"
 
-#: src/readelf.c:1010
+#: src/readelf.c:1012
 #, c-format
 msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Rozmiar wpisów nagłówka programu:  %<PRId16> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:1013
+#: src/readelf.c:1015
 #, c-format
 msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>"
 msgstr "  Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>"
 
-#: src/readelf.c:1020
+#: src/readelf.c:1022
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
 msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)"
 
-#: src/readelf.c:1023 src/readelf.c:1040 src/readelf.c:1054
+#: src/readelf.c:1025 src/readelf.c:1042 src/readelf.c:1056
 msgid " ([0] not available)"
 msgstr " ([0] niedostępny)"
 
-#: src/readelf.c:1027
+#: src/readelf.c:1029
 #, c-format
 msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Rozmiar wpisów nagłówka sekcji:    %<PRId16> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:1030
+#: src/readelf.c:1032
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
 msgstr "  Liczba wpisów nagłówków sekcji:    %<PRId16>"
 
-#: src/readelf.c:1037
+#: src/readelf.c:1039
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
 msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
 
 #. We managed to get the zeroth section.
-#: src/readelf.c:1050
+#: src/readelf.c:1052
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
 msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
 
-#: src/readelf.c:1058
+#: src/readelf.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  Section header string table index: XINDEX%s\n"
@@ -4139,7 +4152,7 @@
 "  Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n"
 "\n"
 
-#: src/readelf.c:1062
+#: src/readelf.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
 "  Section header string table index: %<PRId16>\n"
@@ -4148,7 +4161,7 @@
 "  Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n"
 "\n"
 
-#: src/readelf.c:1105
+#: src/readelf.c:1107
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
@@ -4157,11 +4170,11 @@
 "Jest %d nagłówków sekcji, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n"
 "\n"
 
-#: src/readelf.c:1115
+#: src/readelf.c:1117
 msgid "Section Headers:"
 msgstr "Nagłówki sekcji:"
 
-#: src/readelf.c:1118
+#: src/readelf.c:1120
 msgid ""
 "[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk "
 "Inf Al"
@@ -4169,7 +4182,7 @@
 "[Nr] Nazwa                Typ          Adres    Offset Rozm.  ES Flagi Lk "
 "Inf Al"
 
-#: src/readelf.c:1120
+#: src/readelf.c:1122
 msgid ""
 "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
 "Flags Lk Inf Al"
@@ -4177,36 +4190,36 @@
 "[Nr] Nazwa                Typ          Adres            Offset   Rozmiar  ES "
 "Flagi Lk Inf Al"
 
-#: src/readelf.c:1125
+#: src/readelf.c:1127
 msgid "     [Compression  Size   Al]"
 msgstr "     [Kompresja  Rozmiar   Al]"
 
-#: src/readelf.c:1127
+#: src/readelf.c:1129
 msgid "     [Compression  Size     Al]"
 msgstr "     [Kompresja  Rozmiar     Al]"
 
-#: src/readelf.c:1203
+#: src/readelf.c:1205
 #, c-format
 msgid "bad compression header for section %zd: %s"
 msgstr "błędny nagłówek kompresji dla sekcji %zd: %s"
 
-#: src/readelf.c:1214
+#: src/readelf.c:1216
 #, c-format
 msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
 msgstr "błędny rozmiar kompresji gnu dla sekcji %zd: %s"
 
-#: src/readelf.c:1232
+#: src/readelf.c:1234
 msgid "Program Headers:"
 msgstr "Nagłówki programu:"
 
-#: src/readelf.c:1234
+#: src/readelf.c:1236
 msgid ""
 "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
 msgstr ""
 "  Typ            Offset   AdresWirt  AdresFiz   RozmPlik RozmPam  Flg "
 "Wyrównanie"
 
-#: src/readelf.c:1237
+#: src/readelf.c:1239
 msgid ""
 "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
 "MemSiz   Flg Align"
@@ -4214,12 +4227,12 @@
 "  Typ            Offset   AdresWirtualny     AdresFizyczny      RozmPlik "
 "RozmPam  Flg Wyrównanie"
 
-#: src/readelf.c:1294
+#: src/readelf.c:1296
 #, c-format
 msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
 msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1315
+#: src/readelf.c:1317
 msgid ""
 "\n"
 " Section to Segment mapping:\n"
@@ -4229,12 +4242,12 @@
 " Mapowanie sekcji do segmentów:\n"
 "  Segment sekcji…"
 
-#: src/readelf.c:1326 src/unstrip.c:1941 src/unstrip.c:1983 src/unstrip.c:1990
+#: src/readelf.c:1328 src/unstrip.c:1944 src/unstrip.c:1986 src/unstrip.c:1993
 #, c-format
 msgid "cannot get program header: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s"
 
-#: src/readelf.c:1469
+#: src/readelf.c:1471
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4252,7 +4265,7 @@
 "\n"
 "Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:1474
+#: src/readelf.c:1476
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4270,31 +4283,31 @@
 "\n"
 "Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:1482
+#: src/readelf.c:1484
 msgid "<INVALID SYMBOL>"
 msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL>"
 
-#: src/readelf.c:1496
+#: src/readelf.c:1498
 msgid "<INVALID SECTION>"
 msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>"
 
-#: src/readelf.c:1519 src/readelf.c:2246 src/readelf.c:3329 src/readelf.c:9531
-#: src/readelf.c:9538 src/readelf.c:9582 src/readelf.c:9589
+#: src/readelf.c:1521 src/readelf.c:2248 src/readelf.c:3331 src/readelf.c:9533
+#: src/readelf.c:9540 src/readelf.c:9584 src/readelf.c:9591
 msgid "Couldn't uncompress section"
 msgstr "Nie można dekompresować sekcji"
 
-#: src/readelf.c:1524 src/readelf.c:2251 src/readelf.c:3334
+#: src/readelf.c:1526 src/readelf.c:2253 src/readelf.c:3336
 #, c-format
 msgid "cannot get section [%zd] header: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji [%zd]: %s"
 
-#: src/readelf.c:1668 src/readelf.c:2318 src/readelf.c:2576 src/readelf.c:2652
-#: src/readelf.c:2956 src/readelf.c:3030 src/readelf.c:4732
+#: src/readelf.c:1670 src/readelf.c:2320 src/readelf.c:2578 src/readelf.c:2654
+#: src/readelf.c:2958 src/readelf.c:3032 src/readelf.c:4734
 #, c-format
 msgid "invalid sh_link value in section %zu"
 msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %zu"
 
-#: src/readelf.c:1671
+#: src/readelf.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4320,36 +4333,36 @@
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
 "'%s'\n"
 
-#: src/readelf.c:1681
+#: src/readelf.c:1683
 msgid "  Type              Value\n"
 msgstr "  Typ               Wartość\n"
 
-#: src/readelf.c:1705
+#: src/readelf.c:1707
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]\n"
 msgstr "Biblioteka współdzielona: [%s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1710
+#: src/readelf.c:1712
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]\n"
 msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1715
+#: src/readelf.c:1717
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]\n"
 msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1720
+#: src/readelf.c:1722
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]\n"
 msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1740
+#: src/readelf.c:1742
 #, c-format
 msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
 msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
 
-#: src/readelf.c:1853 src/readelf.c:2043
+#: src/readelf.c:1855 src/readelf.c:2045
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4358,7 +4371,7 @@
 "\n"
 "Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:1871 src/readelf.c:2061
+#: src/readelf.c:1873 src/readelf.c:2063
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4387,7 +4400,7 @@
 #. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
 #. instead of section index zero.  Do not try to print a section
 #. name.
-#: src/readelf.c:1886 src/readelf.c:2076
+#: src/readelf.c:1888 src/readelf.c:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4405,30 +4418,30 @@
 "\n"
 "Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:1896
+#: src/readelf.c:1898
 msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
 msgstr "  Offset      Typ                  Wartość     Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:1898
+#: src/readelf.c:1900
 msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
 msgstr "  Offset              Typ                  Wartość             Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:1951 src/readelf.c:1962 src/readelf.c:1975 src/readelf.c:1996
-#: src/readelf.c:2008 src/readelf.c:2142 src/readelf.c:2154 src/readelf.c:2168
-#: src/readelf.c:2190 src/readelf.c:2203
+#: src/readelf.c:1953 src/readelf.c:1964 src/readelf.c:1977 src/readelf.c:1998
+#: src/readelf.c:2010 src/readelf.c:2144 src/readelf.c:2156 src/readelf.c:2170
+#: src/readelf.c:2192 src/readelf.c:2205
 msgid "<INVALID RELOC>"
 msgstr "<NIEPRAWIDŁOWA RELOKACJA>"
 
-#: src/readelf.c:2086
+#: src/readelf.c:2088
 msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
 msgstr "  Offset      Typ             Wartość     Koniec Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:2088
+#: src/readelf.c:2090
 msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
 msgstr ""
 "  Offset              Typ             Wartość             Koniec Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:2326
+#: src/readelf.c:2328
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4446,7 +4459,7 @@
 "\n"
 "Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:2331
+#: src/readelf.c:2333
 #, c-format
 msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
 msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
@@ -4454,33 +4467,33 @@
 msgstr[1] " %lu symbole lokalne    Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n"
 msgstr[2] " %lu symboli lokalnych  Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n"
 
-#: src/readelf.c:2339
+#: src/readelf.c:2341
 msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
 msgstr "  Numer:  Wartość Rozm Typ     Bind   Widoczność   Ndx Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:2341
+#: src/readelf.c:2343
 msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
 msgstr "  Numer:          Wartość Rozm Typ     Bind   Widoczność   Ndx Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:2361
+#: src/readelf.c:2363
 #, c-format
 msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
 msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
 
-#: src/readelf.c:2449
+#: src/readelf.c:2451
 #, c-format
 msgid "bad dynamic symbol"
 msgstr "błędny symbol dynamiczny"
 
-#: src/readelf.c:2531
+#: src/readelf.c:2533
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: src/readelf.c:2548
+#: src/readelf.c:2550
 msgid "| <unknown>"
 msgstr "| <nieznany>"
 
-#: src/readelf.c:2579
+#: src/readelf.c:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4506,17 +4519,17 @@
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
 "„%s”\n"
 
-#: src/readelf.c:2600
+#: src/readelf.c:2602
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
 msgstr "  %#06x: Wersja: %hu  Plik: %s  Licznik: %hu\n"
 
-#: src/readelf.c:2613
+#: src/readelf.c:2615
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
 msgstr "  %#06x: Nazwa: %s  Flagi: %s  Wersja: %hu\n"
 
-#: src/readelf.c:2656
+#: src/readelf.c:2658
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4542,19 +4555,19 @@
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
 "„%s”\n"
 
-#: src/readelf.c:2684
+#: src/readelf.c:2686
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
 msgstr ""
 "  %#06x: Wersja: %hd  Flagi: %s  Indeks: %hd  Licznik: %hd  Nazwa: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:2699
+#: src/readelf.c:2701
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06x: Rodzic %d: %s\n"
 
 #. Print the header.
-#: src/readelf.c:2960
+#: src/readelf.c:2962
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4577,15 +4590,15 @@
 "Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n"
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”"
 
-#: src/readelf.c:2988
+#: src/readelf.c:2990
 msgid "   0 *local*                     "
 msgstr "   0 *lokalny*                   "
 
-#: src/readelf.c:2993
+#: src/readelf.c:2995
 msgid "   1 *global*                    "
 msgstr "   1 *globalny*                  "
 
-#: src/readelf.c:3035
+#: src/readelf.c:3037
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4616,22 +4629,22 @@
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
 "„%s”\n"
 
-#: src/readelf.c:3057
+#: src/readelf.c:3059
 #, no-c-format
 msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
 msgstr " Długość Liczba  % całości   Pokrycie\n"
 
-#: src/readelf.c:3059
+#: src/readelf.c:3061
 #, c-format
 msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
 msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
 
-#: src/readelf.c:3066
+#: src/readelf.c:3068
 #, c-format
 msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
 msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
 
-#: src/readelf.c:3079
+#: src/readelf.c:3081
 #, c-format
 msgid ""
 " Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
@@ -4640,27 +4653,27 @@
 " Średnia liczba testów:   udane wyszukania: %f\n"
 "\t\t\t  nieudane wyszukania: %f\n"
 
-#: src/readelf.c:3097 src/readelf.c:3152 src/readelf.c:3209
+#: src/readelf.c:3099 src/readelf.c:3154 src/readelf.c:3211
 #, c-format
 msgid "cannot get data for section %d: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s"
 
-#: src/readelf.c:3105
+#: src/readelf.c:3107
 #, c-format
 msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
 msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d"
 
-#: src/readelf.c:3160
+#: src/readelf.c:3162
 #, c-format
 msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
 msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d"
 
-#: src/readelf.c:3218
+#: src/readelf.c:3220
 #, c-format
 msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
 msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji gnu.hash %d"
 
-#: src/readelf.c:3285
+#: src/readelf.c:3287
 #, c-format
 msgid ""
 " Symbol Bias: %u\n"
@@ -4670,7 +4683,7 @@
 " Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów  %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych  "
 "drugie przesunięcie skrótu: %u\n"
 
-#: src/readelf.c:3374
+#: src/readelf.c:3376
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4691,7 +4704,7 @@
 "Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d "
 "wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:3388
+#: src/readelf.c:3390
 msgid ""
 "       Library                       Time Stamp          Checksum Version "
 "Flags"
@@ -4699,7 +4712,7 @@
 "       Biblioteka                    Oznaczenie czasu    Suma k.  Wersja  "
 "Flagi"
 
-#: src/readelf.c:3438
+#: src/readelf.c:3440
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4710,142 +4723,142 @@
 "Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] „%s” %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
 "%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:3455
+#: src/readelf.c:3457
 msgid "  Owner          Size\n"
 msgstr "  Właściciel          Rozmiar\n"
 
-#: src/readelf.c:3484
+#: src/readelf.c:3486
 #, c-format
 msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
 msgstr "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
 
 #. Unknown subsection, print and skip.
-#: src/readelf.c:3523
+#: src/readelf.c:3525
 #, c-format
 msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
 msgstr "    %-4u %12<PRIu32>\n"
 
 #. Tag_File
-#: src/readelf.c:3528
+#: src/readelf.c:3530
 #, c-format
 msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
 msgstr "    Plik: %11<PRIu32>\n"
 
-#: src/readelf.c:3577
+#: src/readelf.c:3579
 #, c-format
 msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
 msgstr "      %s: %<PRId64>, %s\n"
 
-#: src/readelf.c:3580
+#: src/readelf.c:3582
 #, c-format
 msgid "      %s: %<PRId64>\n"
 msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
 
-#: src/readelf.c:3583
+#: src/readelf.c:3585
 #, c-format
 msgid "      %s: %s\n"
 msgstr "      %s: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:3593
+#: src/readelf.c:3595
 #, c-format
 msgid "      %u: %<PRId64>\n"
 msgstr "      %u: %<PRId64>\n"
 
-#: src/readelf.c:3596
+#: src/readelf.c:3598
 #, c-format
 msgid "      %u: %s\n"
 msgstr "      %u: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:3641
+#: src/readelf.c:3643
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: src/readelf.c:3644
+#: src/readelf.c:3646
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: src/readelf.c:3649
+#: src/readelf.c:3651
 #, c-format
 msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: src/readelf.c:3652
+#: src/readelf.c:3654
 #, c-format
 msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: src/readelf.c:3658
+#: src/readelf.c:3660
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
 
-#: src/readelf.c:3661
+#: src/readelf.c:3663
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
 
-#: src/readelf.c:3665
+#: src/readelf.c:3667
 #, c-format
 msgid "%#<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
 
-#: src/readelf.c:3668
+#: src/readelf.c:3670
 #, c-format
 msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
 
-#: src/readelf.c:3673
+#: src/readelf.c:3675
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64>"
 
-#: src/readelf.c:3676
+#: src/readelf.c:3678
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
 
-#: src/readelf.c:4054
+#: src/readelf.c:4056
 msgid "empty block"
 msgstr "pusty blok"
 
-#: src/readelf.c:4057
+#: src/readelf.c:4059
 #, c-format
 msgid "%zu byte block:"
 msgstr "%zu bajtowy blok:"
 
-#: src/readelf.c:4454
+#: src/readelf.c:4456
 #, c-format
 msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
 msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <SKRÓCONE>\n"
 
-#: src/readelf.c:4511
+#: src/readelf.c:4513
 #, c-format
 msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
 msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
 
-#: src/readelf.c:4518
+#: src/readelf.c:4520
 #, c-format
 msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
 msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu"
 
-#: src/readelf.c:4525
+#: src/readelf.c:4527
 #, c-format
 msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
 msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi adresami podstawowymi"
 
-#: src/readelf.c:4614
+#: src/readelf.c:4616
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
 msgstr " [%6tx]  <NIEUŻYWANE ŚMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n"
 
-#: src/readelf.c:4622
+#: src/readelf.c:4624
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
 msgstr " [%6tx]  <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>… %<PRIu64> bajtów…\n"
 
-#: src/readelf.c:4648
+#: src/readelf.c:4650
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4856,7 +4869,7 @@
 "Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " [ Kod]\n"
 
-#: src/readelf.c:4656
+#: src/readelf.c:4658
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4865,30 +4878,30 @@
 "\n"
 "Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:4669
+#: src/readelf.c:4671
 #, c-format
 msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
 msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:4685
+#: src/readelf.c:4687
 #, c-format
 msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
 msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:4688
+#: src/readelf.c:4690 src/readelf.c:6136 src/readelf.c:6144 src/readelf.c:7654
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: src/readelf.c:4688
+#: src/readelf.c:4690 src/readelf.c:6136 src/readelf.c:7654
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: src/readelf.c:4722 src/readelf.c:4795
+#: src/readelf.c:4724 src/readelf.c:4797
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s"
 
-#: src/readelf.c:4737
+#: src/readelf.c:4739
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4906,12 +4919,12 @@
 "\n"
 "Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:4768
+#: src/readelf.c:4770
 #, c-format
 msgid " [%*zu] ???\n"
 msgstr " [%*zu] ???\n"
 
-#: src/readelf.c:4770
+#: src/readelf.c:4772
 #, c-format
 msgid ""
 " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
@@ -4919,8 +4932,8 @@
 " [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: "
 "%6<PRId64>\n"
 
-#: src/readelf.c:4800 src/readelf.c:4954 src/readelf.c:5531 src/readelf.c:6485
-#: src/readelf.c:7017 src/readelf.c:7137 src/readelf.c:7301 src/readelf.c:7726
+#: src/readelf.c:4802 src/readelf.c:4956 src/readelf.c:5533 src/readelf.c:6487
+#: src/readelf.c:7019 src/readelf.c:7139 src/readelf.c:7303 src/readelf.c:7728
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4929,7 +4942,7 @@
 "\n"
 "Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:4813 src/readelf.c:6511
+#: src/readelf.c:4815 src/readelf.c:6513
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4938,12 +4951,12 @@
 "\n"
 "Tabela pod offsetem %zu:\n"
 
-#: src/readelf.c:4817 src/readelf.c:5555 src/readelf.c:6522
+#: src/readelf.c:4819 src/readelf.c:5557 src/readelf.c:6524
 #, c-format
 msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
 msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] „%s”"
 
-#: src/readelf.c:4833
+#: src/readelf.c:4835
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4952,32 +4965,32 @@
 "\n"
 " Długość:        %6<PRIu64>\n"
 
-#: src/readelf.c:4845
+#: src/readelf.c:4847
 #, c-format
 msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
 msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
 
-#: src/readelf.c:4849
+#: src/readelf.c:4851
 #, c-format
 msgid "unsupported aranges version"
 msgstr "nieobsługiwana wersja aranges"
 
-#: src/readelf.c:4860
+#: src/readelf.c:4862
 #, c-format
 msgid " CU offset:     %6<PRIx64>\n"
 msgstr " Offset CU:     %6<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:4866
+#: src/readelf.c:4868
 #, c-format
 msgid " Address size:  %6<PRIu64>\n"
 msgstr " Offset adresu:  %6<PRIu64>\n"
 
-#: src/readelf.c:4870
+#: src/readelf.c:4872
 #, c-format
 msgid "unsupported address size"
 msgstr "nieobsługiwany rozmiar adresu"
 
-#: src/readelf.c:4875
+#: src/readelf.c:4877
 #, c-format
 msgid ""
 " Segment size:  %6<PRIu64>\n"
@@ -4986,68 +4999,68 @@
 " Rozmiar segmentu:  %6<PRIu64>\n"
 "\n"
 
-#: src/readelf.c:4879
+#: src/readelf.c:4881
 #, c-format
 msgid "unsupported segment size"
 msgstr "nieobsługiwany rozmiar segmentu"
 
-#: src/readelf.c:4919
+#: src/readelf.c:4921
 #, c-format
 msgid "   %s..%s (%<PRIx64>)\n"
 msgstr "   %s..%s (%<PRIx64>)\n"
 
-#: src/readelf.c:4922
+#: src/readelf.c:4924
 #, c-format
 msgid "   %s..%s\n"
 msgstr "   %s..%s\n"
 
-#: src/readelf.c:4931
+#: src/readelf.c:4933
 #, c-format
 msgid "   %zu padding bytes\n"
 msgstr "   bajty wypełnienia: %zu\n"
 
-#: src/readelf.c:4949
+#: src/readelf.c:4951
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
 
-#: src/readelf.c:4979 src/readelf.c:7044
+#: src/readelf.c:4981 src/readelf.c:7046
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
 msgstr " [%6tx]  <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
 
-#: src/readelf.c:5001 src/readelf.c:7066
+#: src/readelf.c:5003 src/readelf.c:7068
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  base address %s\n"
 msgstr " [%6tx]  adres podstawowy %s\n"
 
-#: src/readelf.c:5008 src/readelf.c:7073
+#: src/readelf.c:5010 src/readelf.c:7075
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  empty list\n"
 msgstr " [%6tx]  pusta lista\n"
 
 #. We have an address range entry.
 #. First address range entry in a list.
-#: src/readelf.c:5019
+#: src/readelf.c:5021
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
 msgstr " [%6tx]  %s…%s\n"
 
-#: src/readelf.c:5021
+#: src/readelf.c:5023
 #, c-format
 msgid "           %s..%s\n"
 msgstr "           %s…%s\n"
 
-#: src/readelf.c:5257
+#: src/readelf.c:5259
 msgid "         <INVALID DATA>\n"
 msgstr "         <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
 
-#: src/readelf.c:5510
+#: src/readelf.c:5512
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF: %s"
 msgstr "nie można uzyskać ELF: %s"
 
-#: src/readelf.c:5527
+#: src/readelf.c:5529
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5056,7 +5069,7 @@
 "\n"
 "Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:5577
+#: src/readelf.c:5579
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5065,50 +5078,50 @@
 "\n"
 " [%6tx] Zerowy koniec\n"
 
-#: src/readelf.c:5670 src/readelf.c:5825
+#: src/readelf.c:5672 src/readelf.c:5827
 #, c-format
 msgid "invalid augmentation length"
 msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia"
 
-#: src/readelf.c:5685
+#: src/readelf.c:5687
 msgid "FDE address encoding: "
 msgstr "Kodowanie adresu FDE: "
 
-#: src/readelf.c:5691
+#: src/readelf.c:5693
 msgid "LSDA pointer encoding: "
 msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: "
 
-#: src/readelf.c:5802
+#: src/readelf.c:5804
 #, c-format
 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
 msgstr " (offset: %#<PRIx64>)"
 
-#: src/readelf.c:5809
+#: src/readelf.c:5811
 #, c-format
 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
 msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)"
 
-#: src/readelf.c:5846
+#: src/readelf.c:5848
 #, c-format
 msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "   %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:5901
+#: src/readelf.c:5903
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute code: %s"
 msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s"
 
-#: src/readelf.c:5910
+#: src/readelf.c:5912
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute form: %s"
 msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s"
 
-#: src/readelf.c:5925
+#: src/readelf.c:5927
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute value: %s"
 msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s"
 
-#: src/readelf.c:6224
+#: src/readelf.c:6226
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5119,7 +5132,7 @@
 "Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " [Offset]\n"
 
-#: src/readelf.c:6256
+#: src/readelf.c:6258
 #, c-format
 msgid ""
 " Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
@@ -5132,7 +5145,7 @@
 "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
 " Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:6265
+#: src/readelf.c:6267
 #, c-format
 msgid ""
 " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
@@ -5143,33 +5156,33 @@
 " Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
 "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
 
-#: src/readelf.c:6290
+#: src/readelf.c:6292
 #, c-format
 msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji „%s”: %s"
 
-#: src/readelf.c:6304
+#: src/readelf.c:6306
 #, c-format
 msgid "cannot get DIE offset: %s"
 msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s"
 
-#: src/readelf.c:6313
+#: src/readelf.c:6315
 #, c-format
 msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
 msgstr ""
 "nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji „%s”: %s"
 
-#: src/readelf.c:6345
+#: src/readelf.c:6347
 #, c-format
 msgid "cannot get next DIE: %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:6353
+#: src/readelf.c:6355
 #, c-format
 msgid "cannot get next DIE: %s"
 msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
 
-#: src/readelf.c:6389
+#: src/readelf.c:6391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5180,13 +5193,13 @@
 "Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 "\n"
 
-#: src/readelf.c:6498
+#: src/readelf.c:6500
 #, c-format
 msgid "cannot get line data section data: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s"
 
 #. Print what we got so far.
-#: src/readelf.c:6568
+#: src/readelf.c:6570
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5215,12 +5228,12 @@
 "\n"
 "Instrukcje:\n"
 
-#: src/readelf.c:6589
+#: src/readelf.c:6591
 #, c-format
 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
 msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] „%s”"
 
-#: src/readelf.c:6604
+#: src/readelf.c:6606
 #, c-format
 msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
 msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
@@ -5228,7 +5241,7 @@
 msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametry\n"
 msgstr[2] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametrów\n"
 
-#: src/readelf.c:6612
+#: src/readelf.c:6614
 msgid ""
 "\n"
 "Directory table:"
@@ -5236,7 +5249,7 @@
 "\n"
 "Tabela katalogu:"
 
-#: src/readelf.c:6628
+#: src/readelf.c:6630
 msgid ""
 "\n"
 "File name table:\n"
@@ -5246,7 +5259,7 @@
 "Tabela nazw plików:\n"
 " Wpis Kat    Czas      Rozmiar   Nazwa"
 
-#: src/readelf.c:6663
+#: src/readelf.c:6665
 msgid ""
 "\n"
 "Line number statements:"
@@ -5254,119 +5267,119 @@
 "\n"
 "Instrukcje numerów wierszy:"
 
-#: src/readelf.c:6714
+#: src/readelf.c:6716
 #, c-format
 msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
 msgstr "nieprawidłowe maksimum operacji na instrukcję wynosi zero"
 
-#: src/readelf.c:6750
+#: src/readelf.c:6752
 #, c-format
 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
 msgstr ""
 " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n"
 
-#: src/readelf.c:6755
+#: src/readelf.c:6757
 #, c-format
 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
 msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n"
 
-#: src/readelf.c:6775
+#: src/readelf.c:6777
 #, c-format
 msgid " extended opcode %u: "
 msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
 
-#: src/readelf.c:6780
+#: src/readelf.c:6782
 msgid " end of sequence"
 msgstr " koniec sekwencji"
 
-#: src/readelf.c:6799
+#: src/readelf.c:6801
 #, c-format
 msgid " set address to %s\n"
 msgstr " ustawienie adresu na %s\n"
 
-#: src/readelf.c:6826
+#: src/readelf.c:6828
 #, c-format
 msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
 msgstr ""
 " definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa="
 "%s\n"
 
-#: src/readelf.c:6839
+#: src/readelf.c:6841
 #, c-format
 msgid " set discriminator to %u\n"
 msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n"
 
 #. Unknown, ignore it.
-#: src/readelf.c:6844
+#: src/readelf.c:6846
 msgid " unknown opcode"
 msgstr " nieznana instrukcja"
 
 #. Takes no argument.
-#: src/readelf.c:6856
+#: src/readelf.c:6858
 msgid " copy"
 msgstr " kopiowanie"
 
-#: src/readelf.c:6867
+#: src/readelf.c:6869
 #, c-format
 msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
 msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s, op_index do %u\n"
 
-#: src/readelf.c:6871
+#: src/readelf.c:6873
 #, c-format
 msgid " advance address by %u to %s\n"
 msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s\n"
 
-#: src/readelf.c:6882
+#: src/readelf.c:6884
 #, c-format
 msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
 msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %<PRId64>\n"
 
-#: src/readelf.c:6890
+#: src/readelf.c:6892
 #, c-format
 msgid " set file to %<PRIu64>\n"
 msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
 
-#: src/readelf.c:6900
+#: src/readelf.c:6902
 #, c-format
 msgid " set column to %<PRIu64>\n"
 msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
 
-#: src/readelf.c:6907
+#: src/readelf.c:6909
 #, c-format
 msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
 msgstr " ustawienie „%s” na %<PRIuFAST8>\n"
 
 #. Takes no argument.
-#: src/readelf.c:6913
+#: src/readelf.c:6915
 msgid " set basic block flag"
 msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
 
-#: src/readelf.c:6926
+#: src/readelf.c:6928
 #, c-format
 msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
 msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s, op_index do %u\n"
 
-#: src/readelf.c:6930
+#: src/readelf.c:6932
 #, c-format
 msgid " advance address by constant %u to %s\n"
 msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n"
 
-#: src/readelf.c:6948
+#: src/readelf.c:6950
 #, c-format
 msgid " advance address by fixed value %u to %s\n"
 msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n"
 
 #. Takes no argument.
-#: src/readelf.c:6957
+#: src/readelf.c:6959
 msgid " set prologue end flag"
 msgstr " ustawienie flagi końca prologu"
 
 #. Takes no argument.
-#: src/readelf.c:6962
+#: src/readelf.c:6964
 msgid " set epilogue begin flag"
 msgstr " ustawienie flagi początku epilogu"
 
-#: src/readelf.c:6971
+#: src/readelf.c:6973
 #, c-format
 msgid " set isa to %u\n"
 msgstr " ustawienie isa na %u\n"
@@ -5374,7 +5387,7 @@
 #. This is a new opcode the generator but not we know about.
 #. Read the parameters associated with it but then discard
 #. everything.  Read all the parameters for this opcode.
-#: src/readelf.c:6980
+#: src/readelf.c:6982
 #, c-format
 msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
 msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
@@ -5382,102 +5395,102 @@
 msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
 msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
 
-#: src/readelf.c:7012
+#: src/readelf.c:7014
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
 
 #. First entry in a list.
-#: src/readelf.c:7087
+#: src/readelf.c:7089
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  %s..%s"
 msgstr " [%6tx]  %s…%s"
 
-#: src/readelf.c:7089
+#: src/readelf.c:7091
 #, c-format
 msgid "           %s..%s"
 msgstr "           %s…%s"
 
-#: src/readelf.c:7096 src/readelf.c:7984
+#: src/readelf.c:7098 src/readelf.c:7986
 msgid "   <INVALID DATA>\n"
 msgstr "   <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
 
-#: src/readelf.c:7148 src/readelf.c:7310
+#: src/readelf.c:7150 src/readelf.c:7312
 #, c-format
 msgid "cannot get macro information section data: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s"
 
-#: src/readelf.c:7228
+#: src/readelf.c:7230
 #, c-format
 msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
 msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji"
 
-#: src/readelf.c:7251
+#: src/readelf.c:7253
 #, c-format
 msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
 msgstr "%*s*** brak parametru DW_MACINFO_start_file na końcu sekcji"
 
-#: src/readelf.c:7351
+#: src/readelf.c:7353
 #, c-format
 msgid " Offset:             0x%<PRIx64>\n"
 msgstr " Offset:             0x%<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:7363
+#: src/readelf.c:7365
 #, c-format
 msgid " Version:            %<PRIu16>\n"
 msgstr " Wersja:             %<PRIu16>\n"
 
-#: src/readelf.c:7369 src/readelf.c:8103
+#: src/readelf.c:7371 src/readelf.c:8105
 #, c-format
 msgid "  unknown version, cannot parse section\n"
 msgstr "  nieznana wersja, nie można przetworzyć sekcji\n"
 
-#: src/readelf.c:7376
+#: src/readelf.c:7378
 #, c-format
 msgid " Flag:               0x%<PRIx8>\n"
 msgstr " Flaga:              0x%<PRIx8>\n"
 
-#: src/readelf.c:7379
+#: src/readelf.c:7381
 #, c-format
 msgid " Offset length:      %<PRIu8>\n"
 msgstr " Długość offsetu:    %<PRIu8>\n"
 
-#: src/readelf.c:7387
+#: src/readelf.c:7389
 #, c-format
 msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
 msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:7400
+#: src/readelf.c:7402
 #, c-format
 msgid "  extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
 msgstr "  tabela instrukcji rozszerzenia, %<PRIu8> elementów:\n"
 
-#: src/readelf.c:7407
+#: src/readelf.c:7409
 #, c-format
 msgid "    [%<PRIx8>]"
 msgstr "    [%<PRIx8>]"
 
-#: src/readelf.c:7419
+#: src/readelf.c:7421
 #, c-format
 msgid " %<PRIu8> arguments:"
 msgstr " Parametry %<PRIu8>:"
 
-#: src/readelf.c:7447
+#: src/readelf.c:7449
 #, c-format
 msgid " no arguments."
 msgstr " brak parametrów."
 
-#: src/readelf.c:7684
+#: src/readelf.c:7686
 #, c-format
 msgid "vendor opcode not verified?"
 msgstr "instrukcja producenta nie została sprawdzona?"
 
-#: src/readelf.c:7712
+#: src/readelf.c:7714
 #, c-format
 msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
 msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:7753
+#: src/readelf.c:7755
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5488,12 +5501,12 @@
 "Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " %*s  Ciąg\n"
 
-#: src/readelf.c:7767
+#: src/readelf.c:7769
 #, c-format
 msgid " *** error while reading strings: %s\n"
 msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:7787
+#: src/readelf.c:7789
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5502,7 +5515,7 @@
 "\n"
 "Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] „.eh_frame_hdr”:\n"
 
-#: src/readelf.c:7889
+#: src/readelf.c:7891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5511,22 +5524,22 @@
 "\n"
 "Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] „.gcc_except_table”:\n"
 
-#: src/readelf.c:7912
+#: src/readelf.c:7914
 #, c-format
 msgid " LPStart encoding:    %#x "
 msgstr " Kodowanie LPStart:    %#x "
 
-#: src/readelf.c:7924
+#: src/readelf.c:7926
 #, c-format
 msgid " TType encoding:      %#x "
 msgstr " Kodowanie TType:      %#x "
 
-#: src/readelf.c:7939
+#: src/readelf.c:7941
 #, c-format
 msgid " Call site encoding:  %#x "
 msgstr " Kodowanie strony wywołania:  %#x "
 
-#: src/readelf.c:7952
+#: src/readelf.c:7954
 msgid ""
 "\n"
 " Call site table:"
@@ -5534,7 +5547,7 @@
 "\n"
 " Tabela strony wywołania:"
 
-#: src/readelf.c:7966
+#: src/readelf.c:7968
 #, c-format
 msgid ""
 " [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
@@ -5547,12 +5560,12 @@
 "        Lądowisko:                 %#<PRIx64>\n"
 "        Działanie:                 %u\n"
 
-#: src/readelf.c:8039
+#: src/readelf.c:8041
 #, c-format
 msgid "invalid TType encoding"
 msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType"
 
-#: src/readelf.c:8065
+#: src/readelf.c:8067
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5561,37 +5574,37 @@
 "\n"
 "Sekcja GDB [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> bajtów:\n"
 
-#: src/readelf.c:8094
+#: src/readelf.c:8096
 #, c-format
 msgid " Version:         %<PRId32>\n"
 msgstr " Wersja:         %<PRId32>\n"
 
-#: src/readelf.c:8112
+#: src/readelf.c:8114
 #, c-format
 msgid " CU offset:       %#<PRIx32>\n"
 msgstr " offset CU:       %#<PRIx32>\n"
 
-#: src/readelf.c:8119
+#: src/readelf.c:8121
 #, c-format
 msgid " TU offset:       %#<PRIx32>\n"
 msgstr " offset TU:       %#<PRIx32>\n"
 
-#: src/readelf.c:8126
+#: src/readelf.c:8128
 #, c-format
 msgid " address offset:  %#<PRIx32>\n"
 msgstr " offset adresu:  %#<PRIx32>\n"
 
-#: src/readelf.c:8133
+#: src/readelf.c:8135
 #, c-format
 msgid " symbol offset:   %#<PRIx32>\n"
 msgstr " offset symbolu:   %#<PRIx32>\n"
 
-#: src/readelf.c:8140
+#: src/readelf.c:8142
 #, c-format
 msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
 msgstr " offset stałej: %#<PRIx32>\n"
 
-#: src/readelf.c:8154
+#: src/readelf.c:8156
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5600,7 +5613,7 @@
 "\n"
 " Lista CU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:8179
+#: src/readelf.c:8181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5609,7 +5622,7 @@
 "\n"
 " Lista TU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:8208
+#: src/readelf.c:8210
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5618,7 +5631,7 @@
 "\n"
 " Lista adresów pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:8241
+#: src/readelf.c:8243
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5627,17 +5640,17 @@
 "\n"
 " Tabela symboli pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n"
 
-#: src/readelf.c:8328
+#: src/readelf.c:8330
 #, c-format
 msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
 msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s"
 
-#: src/readelf.c:8484 src/readelf.c:9106 src/readelf.c:9217 src/readelf.c:9275
+#: src/readelf.c:8486 src/readelf.c:9108 src/readelf.c:9219 src/readelf.c:9277
 #, c-format
 msgid "cannot convert core note data: %s"
 msgstr "nie można konwertować danych notatki core: %s"
 
-#: src/readelf.c:8847
+#: src/readelf.c:8849
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5646,21 +5659,21 @@
 "\n"
 "%*s… <powtarza się jeszcze %u razy>…"
 
-#: src/readelf.c:9354
+#: src/readelf.c:9356
 msgid "  Owner          Data size  Type\n"
 msgstr "  Właściciel     Rozmiar danych  Typ\n"
 
-#: src/readelf.c:9372
+#: src/readelf.c:9374
 #, c-format
 msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 
-#: src/readelf.c:9422
+#: src/readelf.c:9424
 #, c-format
 msgid "cannot get content of note section: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s"
 
-#: src/readelf.c:9449
+#: src/readelf.c:9451
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5670,7 +5683,7 @@
 "Segment notatki [%2zu] „%s” o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
 "%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:9472
+#: src/readelf.c:9474
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5679,7 +5692,7 @@
 "\n"
 "Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:9518
+#: src/readelf.c:9520
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5688,12 +5701,12 @@
 "\n"
 "Sekcja [%zu] „%s” nie ma danych do zrzucenia.\n"
 
-#: src/readelf.c:9545 src/readelf.c:9596
+#: src/readelf.c:9547 src/readelf.c:9598
 #, c-format
 msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%zu] „%s”: %s"
 
-#: src/readelf.c:9550
+#: src/readelf.c:9552
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5703,7 +5716,7 @@
 "Segment zrzutu szesnastkowego [%zu] „%s”, %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
 "%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:9555
+#: src/readelf.c:9557
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5714,7 +5727,7 @@
 "Zrzut szesnastkowy sekcji [%zu] „%s”, %<PRIu64> bajtów (%zd "
 "nieskompresowanych) pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:9569
+#: src/readelf.c:9571
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5723,7 +5736,7 @@
 "\n"
 "Sekcja [%zu] „%s” nie ma ciągów do zrzucenia.\n"
 
-#: src/readelf.c:9601
+#: src/readelf.c:9603
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5732,7 +5745,7 @@
 "\n"
 "Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:9606
+#: src/readelf.c:9608
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5743,7 +5756,7 @@
 "Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> bajtów (%zd nieskompresowanych) "
 "pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:9655
+#: src/readelf.c:9657
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5752,7 +5765,7 @@
 "\n"
 "sekcja [%lu] nie istnieje"
 
-#: src/readelf.c:9684
+#: src/readelf.c:9686
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5761,12 +5774,12 @@
 "\n"
 "sekcja „%s” nie istnieje"
 
-#: src/readelf.c:9741
+#: src/readelf.c:9743
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum „%s”: %s"
 
-#: src/readelf.c:9744
+#: src/readelf.c:9746
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5775,7 +5788,7 @@
 "\n"
 "Archiwum „%s” nie ma indeksu symboli\n"
 
-#: src/readelf.c:9748
+#: src/readelf.c:9750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5784,12 +5797,12 @@
 "\n"
 "Indeks archiwum „%s” ma %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:9766
+#: src/readelf.c:9768
 #, c-format
 msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
 msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %zu w „%s”: %s"
 
-#: src/readelf.c:9771
+#: src/readelf.c:9773
 #, c-format
 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
 msgstr "Element archiwum „%s” zawiera:\n"
@@ -5862,56 +5875,61 @@
 msgid "(TOTALS)\n"
 msgstr "(CAŁKOWITE)\n"
 
-#: src/stack.c:481
+#: src/stack.c:482
+#, c-format
 msgid "-p PID should be a positive process id."
 msgstr "-p PID powinien być dodatnim identyfikatorem procesu."
 
-#: src/stack.c:487
+#: src/stack.c:488
 #, c-format
 msgid "Cannot open core file '%s'"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku core „%s”"
 
-#: src/stack.c:547
+#: src/stack.c:548
+#, c-format
 msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher."
 msgstr "-n MAKSYMALNA_LICZBA_RAMEK powinna wynosić 0 lub więcej."
 
-#: src/stack.c:559
+#: src/stack.c:560
+#, c-format
 msgid "-e EXEC needs a core given by --core."
 msgstr "-e PLIK_WYKONYWALNY wymaga pliku core podanego za pomocą opcji --core."
 
-#: src/stack.c:563
+#: src/stack.c:564
+#, c-format
 msgid "-1 needs a thread id given by -p."
 msgstr "-1 wymaga identyfikatora wątku podanego za pomocą opcji -p."
 
-#: src/stack.c:567
+#: src/stack.c:568
+#, c-format
 msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given."
 msgstr "Tylko jedna z opcji -p PID lub --core PLIK_CORE powinna zostać podana."
 
-#: src/stack.c:637
+#: src/stack.c:638
 msgid "Show stack of process PID"
 msgstr "Wyświetla stos numeru PID procesu"
 
-#: src/stack.c:639
+#: src/stack.c:640
 msgid "Show stack found in COREFILE"
 msgstr "Wyświetla stos odnaleziony w PLIKU_CORE"
 
-#: src/stack.c:640
+#: src/stack.c:641
 msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE"
 msgstr "(opcjonalnie) PLIK_WYKONYWALNY, który utworzył PLIK_CORE"
 
-#: src/stack.c:644
+#: src/stack.c:645
 msgid "Output selection options:"
 msgstr "Opcje wyboru wyjścia:"
 
-#: src/stack.c:646
+#: src/stack.c:647
 msgid "Additionally show frame activation"
 msgstr "Dodatkowo wyświetla aktywację ramki"
 
-#: src/stack.c:648
+#: src/stack.c:649
 msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address"
 msgstr "Dodatkowo próbuje wyszukać nazwy debuginfo DWARF dla adresu ramki"
 
-#: src/stack.c:651
+#: src/stack.c:652
 msgid ""
 "Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available "
 "(implies -d)"
@@ -5919,15 +5937,15 @@
 "Dodatkowo wyświetla wstawione ramki używając debuginfo DWARF, jeśli jest "
 "dostępne (zakłada opcję -d)"
 
-#: src/stack.c:653
+#: src/stack.c:654
 msgid "Additionally show module file information"
 msgstr "Dodatkowo wyświetla informacje o pliku modułu"
 
-#: src/stack.c:655
+#: src/stack.c:656
 msgid "Additionally show source file information"
 msgstr "Dodatkowo wyświetla informacje o pliku źródłowym"
 
-#: src/stack.c:657
+#: src/stack.c:658
 msgid ""
 "Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and "
 "source)"
@@ -5935,36 +5953,36 @@
 "Wyświetla wszystkie dodatkowe informacje (aktywację, nazwę debugowania, "
 "wstawki, moduł i źródło)"
 
-#: src/stack.c:659
+#: src/stack.c:660
 msgid "Do not resolve address to function symbol name"
 msgstr "Nie rozwiązuje nazw symboli adresów do funkcji"
 
-#: src/stack.c:661
+#: src/stack.c:662
 msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names"
 msgstr ""
 "Wyświetla surowe nazwy symboli funkcji, nie próbuje usuwać dekoracji z nazw"
 
-#: src/stack.c:663
+#: src/stack.c:664
 msgid "Show module build-id, load address and pc offset"
 msgstr "Wyświetla identyfikator kopii modułu, wczytuje adres i offset pc"
 
-#: src/stack.c:665
+#: src/stack.c:666
 msgid "Show the backtrace of only one thread"
 msgstr "Wyświetla wyjątek, jeśli jest tylko jeden wątek"
 
-#: src/stack.c:667
+#: src/stack.c:668
 msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)"
 msgstr ""
 "Wyświetla najwyżej MAKSYMALNĄ_LICZBĘ_KLATEK na wątek (domyślnie 256, 0 "
 "oznacza brak ograniczenia)"
 
-#: src/stack.c:669
+#: src/stack.c:670
 msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected"
 msgstr ""
 "Wyświetla mapę pamięci modułu z identyfikatorem kopii, wykryte pliki elf "
 "i debug"
 
-#: src/stack.c:677
+#: src/stack.c:678
 msgid ""
 "Print a stack for each thread in a process or core file.\vProgram exits with "
 "return code 0 if all frames were shown without any errors.  If some frames "
@@ -5983,25 +6001,26 @@
 "zwrotnym 2. Jeśli program został wywołany za pomocą błędnych lub brakujących "
 "parametrów, to zakończy on działanie z kodem zwrotnym 64."
 
-#: src/stack.c:750
+#: src/stack.c:751
+#, c-format
 msgid "Couldn't show any frames."
 msgstr "Nie można wyświetlić żadnych ramek."
 
-#: src/strings.c:65
+#: src/strings.c:66
 msgid "Output Selection:"
 msgstr "Wybór wyjścia:"
 
-#: src/strings.c:66
+#: src/strings.c:67
 msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
 msgstr "Przeszukuje cały plik, nie tylko wczytane sekcje"
 
-#: src/strings.c:68
+#: src/strings.c:69
 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
 msgstr ""
 "Wyświetlane są tylko zakończone NUL sekwencje o MIN-LEN lub większej liczbie "
 "znaków"
 
-#: src/strings.c:69
+#: src/strings.c:70
 msgid ""
 "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
 "{B,L} = 32-bit"
@@ -6009,78 +6028,78 @@
 "Wybór rozmiaru i kolejności znaków: s = 7 bitów, S = 8 bitów, {b,l} = 16 "
 "bitów, {B,L} = 32 bity"
 
-#: src/strings.c:73
+#: src/strings.c:74
 msgid "Print name of the file before each string."
 msgstr "Wyświetla nazwę pliku przed każdym ciągiem."
 
-#: src/strings.c:75
+#: src/strings.c:76
 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
 msgstr "Wyświetla położenie ciągu z podstawą odpowiednio 8, 10 lub 16."
 
-#: src/strings.c:76
+#: src/strings.c:77
 msgid "Alias for --radix=o"
 msgstr "Alias dla --radix=o"
 
 #. Short description of program.
-#: src/strings.c:83
+#: src/strings.c:84
 msgid "Print the strings of printable characters in files."
 msgstr "Wyświetla ciągi znaków drukowalnych w plikach."
 
-#: src/strings.c:256 src/strings.c:291
+#: src/strings.c:257 src/strings.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
 msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” dla parametru %s"
 
-#: src/strings.c:302
+#: src/strings.c:303
 #, c-format
 msgid "invalid minimum length of matched string size"
 msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu"
 
-#: src/strings.c:585
+#: src/strings.c:586
 #, c-format
 msgid "lseek failed"
 msgstr "lseek się nie powiodło"
 
-#: src/strings.c:602 src/strings.c:666
+#: src/strings.c:603 src/strings.c:667
 #, c-format
 msgid "re-mmap failed"
 msgstr "ponowne mmap się nie powiodło"
 
-#: src/strings.c:639
+#: src/strings.c:640
 #, c-format
 msgid "mprotect failed"
 msgstr "mprotect się nie powiodło"
 
-#: src/strings.c:728
+#: src/strings.c:729
 #, c-format
 msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file"
 msgstr "Pomijanie sekcji %zd „%s” dane poza plikiem"
 
-#: src/strip.c:68
+#: src/strip.c:69
 msgid "Place stripped output into FILE"
 msgstr "Umieszcza okrojone wyjście w PLIKU"
 
-#: src/strip.c:69
+#: src/strip.c:70
 msgid "Extract the removed sections into FILE"
 msgstr "Wydobywa usunięte sekcje do PLIKU"
 
-#: src/strip.c:70
+#: src/strip.c:71
 msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
 msgstr "Osadza nazwę PLIKU zamiast parametru -f"
 
-#: src/strip.c:74
+#: src/strip.c:75
 msgid "Remove all debugging symbols"
 msgstr "Usuwa wszystkie symbole debugowania"
 
-#: src/strip.c:78
+#: src/strip.c:79
 msgid "Remove section headers (not recommended)"
 msgstr "Usuwa nagłówki sekcji (niezalecane)"
 
-#: src/strip.c:80
+#: src/strip.c:81
 msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
 msgstr "Kopiuje czasy modyfikacji/dostępu do wyjścia"
 
-#: src/strip.c:82
+#: src/strip.c:83
 msgid ""
 "Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
 "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
@@ -6090,51 +6109,51 @@
 "usunięte sekcje zostały umieszczone w pliku debugowania (ma znaczenie tylko "
 "dla plików ET_REL, działanie jest nieodwracalne, wymaga użycia opcji -f)"
 
-#: src/strip.c:84
+#: src/strip.c:85
 msgid "Remove .comment section"
 msgstr "Usuwa sekcję .comment"
 
 #. Short description of program.
-#: src/strip.c:92
+#: src/strip.c:93
 msgid "Discard symbols from object files."
 msgstr "Odrzuca symbole z plików obiektów."
 
-#: src/strip.c:186
+#: src/strip.c:187
 #, c-format
 msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
 msgstr "Użyto --reloc-debug-sections bez opcji -f"
 
-#: src/strip.c:200
+#: src/strip.c:201
 #, c-format
 msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
 msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z „-o” i „-f”"
 
-#: src/strip.c:222
+#: src/strip.c:223
 #, c-format
 msgid "-f option specified twice"
 msgstr "Opcję -f podano dwukrotnie"
 
-#: src/strip.c:231
+#: src/strip.c:232
 #, c-format
 msgid "-F option specified twice"
 msgstr "Opcję -F podano dwukrotnie"
 
-#: src/strip.c:264
+#: src/strip.c:265
 #, c-format
 msgid "-R option supports only .comment section"
 msgstr "Opcja -R obsługuje tylko sekcję .comment"
 
-#: src/strip.c:306 src/strip.c:330
+#: src/strip.c:307 src/strip.c:331
 #, c-format
 msgid "cannot stat input file '%s'"
 msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym „%s”"
 
-#: src/strip.c:320
+#: src/strip.c:321
 #, c-format
 msgid "while opening '%s'"
 msgstr "podczas otwierania „%s”"
 
-#: src/strip.c:358
+#: src/strip.c:359
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
 msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum"
@@ -6145,107 +6164,107 @@
 #. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname,
 #. preserve_dates ? tv : NULL);
 #.
-#: src/strip.c:370
+#: src/strip.c:371
 #, c-format
 msgid "%s: no support for stripping archive"
 msgstr "%s: brak obsługi okrajania archiwum"
 
-#: src/strip.c:469
+#: src/strip.c:470
 #, c-format
 msgid "cannot open EBL backend"
 msgstr "nie można otworzyć zaplecza EBL"
 
-#: src/strip.c:514
+#: src/strip.c:515
 #, c-format
 msgid "cannot get number of phdrs"
 msgstr "nie można uzyskać liczby phdr"
 
-#: src/strip.c:530 src/strip.c:554
+#: src/strip.c:531 src/strip.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot create new file '%s': %s"
 msgstr "nie można utworzyć nowego pliku „%s”: %s"
 
-#: src/strip.c:620
+#: src/strip.c:621
 #, c-format
 msgid "illformed file '%s'"
 msgstr "plik „%s” ma błędny format"
 
-#: src/strip.c:954 src/strip.c:1053
+#: src/strip.c:955 src/strip.c:1054
 #, c-format
 msgid "while generating output file: %s"
 msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/strip.c:1019 src/strip.c:2089
+#: src/strip.c:1020 src/strip.c:2090
 #, c-format
 msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
 msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/strip.c:1036
+#: src/strip.c:1037
 #, c-format
 msgid "while preparing output for '%s'"
 msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla „%s”"
 
-#: src/strip.c:1094 src/strip.c:1157
+#: src/strip.c:1095 src/strip.c:1158
 #, c-format
 msgid "while create section header section: %s"
 msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/strip.c:1103
+#: src/strip.c:1104
 #, c-format
 msgid "cannot allocate section data: %s"
 msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
 
-#: src/strip.c:1169
+#: src/strip.c:1170
 #, c-format
 msgid "while create section header string table: %s"
 msgstr "podczas tworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/strip.c:1176
+#: src/strip.c:1177
 #, c-format
 msgid "no memory to create section header string table"
 msgstr "brak pamięci do utworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji"
 
-#: src/strip.c:1383
+#: src/strip.c:1384
 #, c-format
 msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]"
 msgstr "Nie można usunąć symbolu [%zd] z przydzielonej tabeli symboli [%zd]"
 
-#: src/strip.c:1875
+#: src/strip.c:1876
 #, c-format
 msgid "bad relocation"
 msgstr "błędna relokacja"
 
-#: src/strip.c:2000 src/strip.c:2113
+#: src/strip.c:2001 src/strip.c:2114
 #, c-format
 msgid "while writing '%s': %s"
 msgstr "podczas zapisywania „%s”: %s"
 
-#: src/strip.c:2011
+#: src/strip.c:2012
 #, c-format
 msgid "while creating '%s'"
 msgstr "podczas tworzenia „%s”"
 
-#: src/strip.c:2034
+#: src/strip.c:2035
 #, c-format
 msgid "while computing checksum for debug information"
 msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania"
 
-#: src/strip.c:2098
+#: src/strip.c:2099
 #, c-format
 msgid "%s: error while reading the file: %s"
 msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
 
-#: src/strip.c:2138 src/strip.c:2158
+#: src/strip.c:2139 src/strip.c:2159
 #, c-format
 msgid "while writing '%s'"
 msgstr "podczas zapisywania „%s”"
 
-#: src/strip.c:2195 src/strip.c:2202
+#: src/strip.c:2196 src/strip.c:2203
 #, c-format
 msgid "error while finishing '%s': %s"
 msgstr "błąd podczas kończenia „%s”: %s"
 
-#: src/strip.c:2219 src/strip.c:2291
+#: src/strip.c:2220 src/strip.c:2292
 #, c-format
 msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
 msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji „%s”"
@@ -6333,12 +6352,12 @@
 msgid "cannot copy ELF header: %s"
 msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:249 src/unstrip.c:1930 src/unstrip.c:1973
+#: src/unstrip.c:249 src/unstrip.c:1933 src/unstrip.c:1976
 #, c-format
 msgid "cannot get number of program headers: %s"
 msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s"
 
-#: src/unstrip.c:254 src/unstrip.c:1934
+#: src/unstrip.c:254 src/unstrip.c:1937
 #, c-format
 msgid "cannot create program headers: %s"
 msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s"
@@ -6353,12 +6372,12 @@
 msgid "cannot copy section header: %s"
 msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:273 src/unstrip.c:1565
+#: src/unstrip.c:273 src/unstrip.c:1568
 #, c-format
 msgid "cannot get section data: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:275 src/unstrip.c:1567
+#: src/unstrip.c:275 src/unstrip.c:1570
 #, c-format
 msgid "cannot copy section data: %s"
 msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s"
@@ -6368,13 +6387,13 @@
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”"
 
-#: src/unstrip.c:371 src/unstrip.c:791 src/unstrip.c:1599
+#: src/unstrip.c:371 src/unstrip.c:791 src/unstrip.c:1602
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
 msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s"
 
 #: src/unstrip.c:387 src/unstrip.c:608 src/unstrip.c:629 src/unstrip.c:641
-#: src/unstrip.c:1620 src/unstrip.c:1796 src/unstrip.c:1820
+#: src/unstrip.c:1623 src/unstrip.c:1799 src/unstrip.c:1823
 #, c-format
 msgid "cannot update symbol table: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s"
@@ -6404,106 +6423,106 @@
 msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
 msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%zu]"
 
-#: src/unstrip.c:955 src/unstrip.c:1302
+#: src/unstrip.c:955 src/unstrip.c:1305
 #, c-format
 msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
 msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%zu]: %s"
 
-#: src/unstrip.c:996 src/unstrip.c:1015 src/unstrip.c:1050
+#: src/unstrip.c:996 src/unstrip.c:1015 src/unstrip.c:1053
 #, c-format
 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
 msgstr "nie można odczytać sekcji „.gnu.prelink_undo”: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1036
-#, c-format
-msgid "invalid contents in '%s' section"
-msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji „%s”"
-
-#: src/unstrip.c:1042
+#: src/unstrip.c:1033
 #, c-format
 msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
 msgstr "przepełnienie z shnum = %zu w sekcji „%s”"
 
-#: src/unstrip.c:1096 src/unstrip.c:1424
+#: src/unstrip.c:1044
+#, c-format
+msgid "invalid contents in '%s' section"
+msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji „%s”"
+
+#: src/unstrip.c:1099 src/unstrip.c:1427
 #, c-format
 msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
 msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%zu] „%s”"
 
-#: src/unstrip.c:1221 src/unstrip.c:1236 src/unstrip.c:1503 src/unstrip.c:1755
+#: src/unstrip.c:1224 src/unstrip.c:1239 src/unstrip.c:1506 src/unstrip.c:1758
 #, c-format
 msgid "cannot add section name to string table: %s"
 msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1245
+#: src/unstrip.c:1248
 #, c-format
 msgid "cannot update section header string table data: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1273 src/unstrip.c:1277
+#: src/unstrip.c:1276 src/unstrip.c:1280
 #, c-format
 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1281 src/unstrip.c:1285 src/unstrip.c:1518
+#: src/unstrip.c:1284 src/unstrip.c:1288 src/unstrip.c:1521
 #, c-format
 msgid "cannot get section count: %s"
 msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1288
+#: src/unstrip.c:1291
 #, c-format
 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
 msgstr ""
 "więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania — odwrócono "
 "parametry?"
 
-#: src/unstrip.c:1347 src/unstrip.c:1439
+#: src/unstrip.c:1350 src/unstrip.c:1442
 #, c-format
 msgid "cannot read section header string table: %s"
 msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1497
+#: src/unstrip.c:1500
 #, c-format
 msgid "cannot add new section: %s"
 msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1607
+#: src/unstrip.c:1610
 #, c-format
 msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
 msgstr "symbol [%zu] ma nieprawidłowy indeks sekcji"
 
-#: src/unstrip.c:1891
+#: src/unstrip.c:1894
 #, c-format
 msgid "cannot read section data: %s"
 msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1912
+#: src/unstrip.c:1915
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1920
+#: src/unstrip.c:1923
 #, c-format
 msgid "cannot update ELF header: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1944
+#: src/unstrip.c:1947
 #, c-format
 msgid "cannot update program header: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1949 src/unstrip.c:2031
+#: src/unstrip.c:1952 src/unstrip.c:2034
 #, c-format
 msgid "cannot write output file: %s"
 msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/unstrip.c:2000
+#: src/unstrip.c:2003
 #, c-format
 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
 msgstr ""
 "Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; "
 "proszę rozważyć polecenie prelink -u"
 
-#: src/unstrip.c:2003
+#: src/unstrip.c:2006
 #, c-format
 msgid ""
 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
@@ -6511,77 +6530,77 @@
 "Dane DWARF w „%s” nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego "
 "konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u"
 
-#: src/unstrip.c:2022 src/unstrip.c:2073 src/unstrip.c:2085 src/unstrip.c:2171
+#: src/unstrip.c:2025 src/unstrip.c:2076 src/unstrip.c:2088 src/unstrip.c:2174
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:2064
+#: src/unstrip.c:2067
 msgid "WARNING: "
 msgstr "OSTRZEŻENIE: "
 
-#: src/unstrip.c:2066
+#: src/unstrip.c:2069
 msgid ", use --force"
 msgstr ", należy użyć opcji --force"
 
-#: src/unstrip.c:2089
+#: src/unstrip.c:2092
 msgid "ELF header identification (e_ident) different"
 msgstr "Różna identyfikacja nagłówka ELF (e_ident)"
 
-#: src/unstrip.c:2092
+#: src/unstrip.c:2095
 msgid "ELF header type (e_type) different"
 msgstr "Różne typy nagłówka ELF (e_type)"
 
-#: src/unstrip.c:2095
+#: src/unstrip.c:2098
 msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
 msgstr "Różne typy maszyny nagłówka ELF (e_machine)"
 
-#: src/unstrip.c:2098
+#: src/unstrip.c:2101
 msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
 msgstr "okrojony nagłówek programu (e_phnum) jest mniejszy niż nieokrojony"
 
-#: src/unstrip.c:2128
+#: src/unstrip.c:2131
 #, c-format
 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
 msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu „%s”: %s"
 
-#: src/unstrip.c:2132
+#: src/unstrip.c:2135
 #, c-format
 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku „%s” dla modułu „%s”: %s"
 
-#: src/unstrip.c:2147
+#: src/unstrip.c:2150
 #, c-format
 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
 msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu „%s”: %s"
 
-#: src/unstrip.c:2151
+#: src/unstrip.c:2154
 #, c-format
 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania „%s” dla modułu „%s”: %s"
 
-#: src/unstrip.c:2164
+#: src/unstrip.c:2167
 #, c-format
 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
 msgstr "moduł „%s” pliku „%s” nie został okrojony"
 
-#: src/unstrip.c:2195
+#: src/unstrip.c:2198
 #, c-format
 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
 msgstr ""
 "nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu „%s”: %s"
 
-#: src/unstrip.c:2328
+#: src/unstrip.c:2331
 #, c-format
 msgid "no matching modules found"
 msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów"
 
-#: src/unstrip.c:2337
+#: src/unstrip.c:2340
 #, c-format
 msgid "matched more than one module"
 msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł"
 
-#: src/unstrip.c:2381
+#: src/unstrip.c:2384
 msgid ""
 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
 "[MODULE...]"
@@ -6589,7 +6608,7 @@
 "OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n"
 "[MODUŁ…]"
 
-#: src/unstrip.c:2382
+#: src/unstrip.c:2385
 msgid ""
 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
 "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
@@ -6642,7 +6661,7 @@
 "jest nazwą oddzielnego pliku debuginfo lub „-”, jeśli nie odnaleziono "
 "debuginfo lub „.”, jeśli PLIK zawiera informacje debugowania."
 
-#: tests/backtrace.c:430
+#: tests/backtrace.c:442
 msgid "Run executable"
 msgstr "Uruchamia plik wykonywalny"