Eric Fischer | 8da527d | 2011-08-22 11:09:13 -0700 | [diff] [blame] | 1 | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| 2 | <!-- Copyright (C) 2011 The Android Open Source Project |
| 3 | |
| 4 | Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| 5 | you may not use this file except in compliance with the License. |
| 6 | You may obtain a copy of the License at |
| 7 | |
| 8 | http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| 9 | |
| 10 | Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| 11 | distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| 12 | WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| 13 | See the License for the specific language governing permissions and |
| 14 | limitations under the License. |
| 15 | --> |
| 16 | |
| 17 | <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| 18 | xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
Eric Fischer | d3530ac | 2011-09-30 16:32:04 -0700 | [diff] [blame] | 19 | <string name="backup_confirm_title" msgid="827563724209303345">"Pełna kopia zapasowa"</string> |
| 20 | <string name="restore_confirm_title" msgid="5469365809567486602">"Pełne przywracanie"</string> |
Eric Fischer | 8da527d | 2011-08-22 11:09:13 -0700 | [diff] [blame] | 21 | <string name="backup_confirm_text" msgid="1878021282758896593">"Zażądano wykonania pełnej kopii zapasowej wszystkich danych na podłączonym komputerze stacjonarnym. Czy chcesz na to zezwolić?"\n\n"Jeśli żądanie utworzenia kopii zapasowej nie pochodzi od Ciebie, nie zezwalaj na kontynuowanie tej operacji."</string> |
| 22 | <string name="allow_backup_button_label" msgid="4217228747769644068">"Utwórz kopię zapasową danych"</string> |
| 23 | <string name="deny_backup_button_label" msgid="6009119115581097708">"Nie twórz kopii zapasowej"</string> |
| 24 | <string name="restore_confirm_text" msgid="7499866728030461776">"Zażądano pełnego przywrócenia wszystkich danych z połączonego komputera stacjonarnego. Czy chcesz na to zezwolić?"\n\n"Jeśli żądanie przywrócenia nie pochodzi od Ciebie, nie zezwalaj na kontynuowanie tej operacji. Spowoduje to zastąpienie wszelkich danych znajdujących się aktualnie w urządzeniu."</string> |
| 25 | <string name="allow_restore_button_label" msgid="3081286752277127827">"Przywróć moje dane"</string> |
| 26 | <string name="deny_restore_button_label" msgid="1724367334453104378">"Nie przywracaj"</string> |
| 27 | <string name="current_password_text" msgid="8268189555578298067">"Wpisz poniżej aktualne hasło kopii zapasowej:"</string> |
Eric Fischer | 21a7408 | 2011-10-18 11:06:56 -0700 | [diff] [blame^] | 28 | <string name="device_encryption_restore_text" msgid="1570864916855208992">"Wpisz poniżej hasło szyfrowania urządzenia."</string> |
| 29 | <string name="device_encryption_backup_text" msgid="5866590762672844664">"Wpisz poniżej hasło szyfrowania urządzenia. Służy ono również do szyfrowania archiwum kopii zapasowych."</string> |
Eric Fischer | 8da527d | 2011-08-22 11:09:13 -0700 | [diff] [blame] | 30 | <string name="backup_enc_password_text" msgid="4981585714795233099">"Wpisz hasło do zaszyfrowania pełnej kopii zapasowej. Jeśli pozostawisz puste pole, zostanie użyte aktualne hasło kopii zapasowej:"</string> |
| 31 | <string name="backup_enc_password_optional" msgid="1350137345907579306">"Jeśli chcesz zaszyfrować pełną kopię zapasową, wprowadź poniżej hasło:"</string> |
| 32 | <string name="restore_enc_password_text" msgid="6140898525580710823">"Jeśli przywracane dane są zaszyfrowane, wpisz poniżej hasło:"</string> |
Eric Fischer | d3530ac | 2011-09-30 16:32:04 -0700 | [diff] [blame] | 33 | <string name="toast_backup_started" msgid="550354281452756121">"Tworzenie kopii zapasowej..."</string> |
| 34 | <string name="toast_backup_ended" msgid="3818080769548726424">"Utworzono kopię zapasową"</string> |
| 35 | <string name="toast_restore_started" msgid="7881679218971277385">"Przywracanie..."</string> |
| 36 | <string name="toast_restore_ended" msgid="1764041639199696132">"Przywracanie zakończone"</string> |
| 37 | <string name="toast_timeout" msgid="5276598587087626877">"Operacja przekroczyła czas oczekiwania"</string> |
Eric Fischer | 8da527d | 2011-08-22 11:09:13 -0700 | [diff] [blame] | 38 | </resources> |