blob: 681832319adca9114e39dd2713adfd6789e6cfd4 [file] [log] [blame]
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -07001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
3
4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5 you may not use this file except in compliance with the License.
6 You may obtain a copy of the License at
7
8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13 See the License for the specific language governing permissions and
14 limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19 <string name="app_label" msgid="3303317181319900082">"Datoteke"</string>
20 <string name="downloads_label" msgid="5462789470049501103">"Preuzimanja"</string>
21 <string name="title_open" msgid="3165686459158020921">"Otvori iz"</string>
22 <string name="title_save" msgid="4384490653102710025">"Spremi u"</string>
23 <string name="menu_create_dir" msgid="2413624798689091042">"Nova mapa"</string>
24 <string name="menu_grid" msgid="1453636521731880680">"Prikaz rešetke"</string>
25 <string name="menu_list" msgid="6714267452146410402">"Prikaz popisa"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070026 <string name="menu_search" msgid="1876699106790719849">"Pretraži"</string>
27 <string name="menu_settings" msgid="6520844520117939047">"Postavke pohrane"</string>
28 <string name="menu_open" msgid="9092138100049759315">"Otvori"</string>
Bill Yic3da8df2016-09-21 23:33:13 -070029 <string name="menu_open_with" msgid="5507647065467520229">"Otvori pomoću aplikacije"</string>
30 <string name="menu_open_in_new_window" msgid="6686563636123311276">"Otvori u novom prozoru"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070031 <string name="menu_save" msgid="5195367497138965168">"Spremi"</string>
32 <string name="menu_share" msgid="4307140947108068356">"Dijeli"</string>
33 <string name="menu_delete" msgid="1022254131543256626">"Izbriši"</string>
34 <string name="menu_select_all" msgid="7600576812185570403">"Odaberi sve"</string>
35 <string name="menu_copy" msgid="7404820171352314754">"Kopiraj u…"</string>
36 <string name="menu_move" msgid="2310760789561129882">"Premjesti u…"</string>
Bill Yic3da8df2016-09-21 23:33:13 -070037 <string name="menu_rename" msgid="1883113442688817554">"Promijeni naziv"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070038 <string name="menu_new_window" msgid="2947837751796109126">"Novi prozor"</string>
39 <string name="menu_cut_to_clipboard" msgid="2878752142015026229">"Izreži"</string>
40 <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="5064081159073330776">"Kopiraj"</string>
41 <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="360947260414135827">"Zalijepi"</string>
Bill Yi9a666922016-08-31 19:38:47 -070042 <string name="menu_paste_into_folder" msgid="8000644546983240101">"Zalijepi u mapu"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070043 <string name="menu_advanced_show" msgid="7558626506462906726">"Pokaži internu pohranu"</string>
44 <string name="menu_advanced_hide" msgid="6488381508009246334">"Sakrij internu pohranu"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070045 <string name="button_select" msgid="240863497069321364">"Odaberi"</string>
46 <string name="button_copy" msgid="8219059853840996027">"Kopiraj"</string>
47 <string name="button_move" msgid="8596460499325291272">"Premjesti"</string>
48 <string name="button_dismiss" msgid="7235249361023803349">"Odbaci"</string>
49 <string name="button_retry" msgid="4011461781916631389">"Pokušaj ponovo"</string>
Bill Yi9a666922016-08-31 19:38:47 -070050 <string name="not_sorted" msgid="7813496644889115530">"Nije poredano"</string>
Bill Yicfbc7ab2016-08-16 00:58:35 -070051 <string name="sort_dimension_name" msgid="6325591541414177579">"Naziv"</string>
52 <string name="sort_dimension_summary" msgid="7724534446881397860">"Sažetak"</string>
53 <string name="sort_dimension_date" msgid="4231005651895254033">"Izmijenjeno"</string>
54 <string name="sort_dimension_size" msgid="2190547351159472884">"Veličina"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070055 <string name="sort_direction_ascending" msgid="5882787683763248102">"Uzlazno"</string>
56 <string name="sort_direction_descending" msgid="1729187589765894076">"Silazno"</string>
57 <string name="drawer_open" msgid="8071673398187261741">"Prikaži korijene"</string>
58 <string name="drawer_close" msgid="4263880768630848848">"Sakrij korijene"</string>
59 <string name="save_error" msgid="8631128801982095782">"Nije uspjelo spremanje dokumenta"</string>
60 <string name="create_error" msgid="3092144450044861994">"Izrada mape nije uspjela"</string>
61 <string name="query_error" msgid="6625421453613879336">"Sadržaj se trenutačno ne može učitati"</string>
62 <string name="root_recent" msgid="1080156975424341623">"Nedavno"</string>
63 <string name="root_available_bytes" msgid="8269870862691408864">"<xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g> slobodno"</string>
64 <string name="root_type_service" msgid="6521366147466512289">"Usluge pohrane"</string>
65 <string name="root_type_shortcut" msgid="6059343175525442279">"Prečaci"</string>
66 <string name="root_type_device" msgid="1713604128005476585">"Uređaji"</string>
67 <string name="root_type_apps" msgid="8646073235029886342">"Više aplikacija"</string>
68 <string name="empty" msgid="5300254272613103004">"Nema stavki"</string>
69 <string name="no_results" msgid="2371026325236359209">"%1$s ne sadrži podudaranja"</string>
70 <string name="toast_no_application" msgid="7555319548595113121">"Datoteka se ne može otvoriti"</string>
71 <string name="toast_failed_delete" msgid="3453846588205817591">"Nije moguće izbrisati neke dokumente"</string>
72 <string name="share_via" msgid="8725082736005677161">"Dijeli putem"</string>
73 <string name="copy_notification_title" msgid="52256435625098456">"Kopiranje datoteka"</string>
74 <string name="move_notification_title" msgid="3173424987049347605">"Premještanje datoteka"</string>
75 <string name="delete_notification_title" msgid="2512757431856830792">"Brisanje datoteka"</string>
76 <string name="copy_remaining" msgid="5390517377265177727">"Još <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>"</string>
77 <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="3926184736640418042">
78 <item quantity="one">Kopira se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item>
79 <item quantity="few">Kopiraju se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke.</item>
80 <item quantity="other">Kopira se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item>
81 </plurals>
82 <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="6049210105852581598">
83 <item quantity="one">Premješta se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item>
84 <item quantity="few">Premještaju se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke.</item>
85 <item quantity="other">Premješta se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item>
86 </plurals>
87 <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="1347549374456757591">
88 <item quantity="one">Briše se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item>
89 <item quantity="few">Brišu se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke.</item>
90 <item quantity="other">Briše se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item>
91 </plurals>
92 <string name="undo" msgid="2902438994196400565">"Poništi"</string>
93 <string name="copy_preparing" msgid="5326063807006898223">"Priprema za kopiranje…"</string>
94 <string name="move_preparing" msgid="8742573245485449429">"Priprema za premještanje…"</string>
95 <string name="delete_preparing" msgid="6513863752916028147">"Priprema za brisanje…"</string>
96 <string name="delete_progress" msgid="2627631054702306423">"<xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g>/<xliff:g id="TOTALCOUNT">%2$d</xliff:g>"</string>
97 <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7406207967429915000">
98 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka nije kopirana</item>
99 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke nisu kopirane</item>
100 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka nije kopirano</item>
101 </plurals>
102 <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="7841920776201038994">
103 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka nije premještena</item>
104 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke nisu premještene</item>
105 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka nije premješteno</item>
106 </plurals>
107 <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="4925525467677907298">
108 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka nije izbrisana</item>
109 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke nisu izbrisane</item>
110 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka nije izbrisano</item>
111 </plurals>
112 <string name="notification_touch_for_details" msgid="2385563502445129570">"Dodirnite da biste vidjeli pojedinosti"</string>
113 <string name="close" msgid="905969391788869975">"Zatvori"</string>
114 <string name="copy_failure_alert_content" msgid="161721873402101825">"Ove datoteke nisu kopirane: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
115 <string name="move_failure_alert_content" msgid="6586182218105304719">"Ove datoteke nisu premještene: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
116 <string name="delete_failure_alert_content" msgid="7856890428816304981">"Ove datoteke nisu izbrisane: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
117 <string name="copy_converted_warning_content" msgid="6481928162944612074">"Ove su datoteke konvertirane u neki drugi format: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
118 <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="139644798886220070">
119 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka kopirana je u međuspremnik.</item>
120 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke kopirane su u međuspremnik.</item>
121 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka kopirano je u međuspremnik.</item>
122 </plurals>
123 <string name="clipboard_files_cannot_paste" msgid="5700451161181106925">"Nije moguće zalijepiti odabrane datoteke na ovu lokaciju."</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -0700124 <string name="rename_error" msgid="6700093173508118635">"Naziv dokumenta nije promijenjen"</string>
125 <string name="menu_eject_root" msgid="9215040039374893613">"Izbaci"</string>
126 <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="6916768494891833365">"Neke su datoteke konvertirane"</string>
127 <string name="open_external_dialog_request" msgid="8173558471322861268">"Želite li aplikaciji <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> odobriti pristup direktoriju <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> na vanjskoj pohrani (<xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g>)?"</string>
128 <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="2240992164087948176">"Želite li aplikaciji <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> odobriti pristup direktoriju <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g>?"</string>
129 <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="6776729293982633">"Želite li aplikaciji <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> dopustiti pristup podacima, uključujući fotografije i videozapise na vanjskoj pohrani (<xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g>)?"</string>
130 <string name="never_ask_again" msgid="525908236522201138">"Više me ne pitaj"</string>
131 <string name="allow" msgid="1275746941353040309">"Dopusti"</string>
132 <string name="deny" msgid="5127201668078153379">"Odbij"</string>
133 <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="4448165978637163692">
134 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> odabrana</item>
135 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> odabrane</item>
136 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> odabranih</item>
137 </plurals>
138 <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="5932571296037626279">
139 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavka</item>
140 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke</item>
141 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki</item>
142 </plurals>
143 <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="8338069763240613258">"Želite li izbrisati datoteku \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\"?"</string>
144 <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="9084085260877704140">"Želite li izbrisati mapu \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" i njezin sadržaj?"</string>
145 <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="4866664063250034142">
146 <item quantity="one">Želite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteku?</item>
147 <item quantity="few">Želite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke?</item>
148 <item quantity="other">Želite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka?</item>
149 </plurals>
150 <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="1028946402799686388">
151 <item quantity="one">Želite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> mapu i sadržaj tih mapa?</item>
152 <item quantity="few">Želite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> mape i njihov sadržaj?</item>
153 <item quantity="other">Želite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> mapa i njihov sadržaj?</item>
154 </plurals>
155 <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="7285090426511028179">
156 <item quantity="one">Želite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavku?</item>
157 <item quantity="few">Želite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke?</item>
158 <item quantity="other">Želite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki?</item>
159 </plurals>
160</resources>