blob: 76dede42813c474c19f40e3e03dc92bf16d8c052 [file] [log] [blame]
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -07001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!-- Copyright (C) 2008 The Android Open Source Project
3
4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5 you may not use this file except in compliance with the License.
6 You may obtain a copy of the License at
7
8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13 See the License for the specific language governing permissions and
14 limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19 <string name="permission_read_attachment_label" msgid="9208086010625033590">"Чытаць далучаныя файлы ў электроннай пошце"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -070020 <string name="permission_read_attachment_desc" msgid="3394721085306308972">"Дазваляе прыкладанням чытаць вашыя далучэнні да электронных лістоў."</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -070021 <string name="permission_access_provider_label" msgid="378256653525377586">"Доступ да дадзеных пастаўшчыка паслуг электроннай пошты"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -070022 <string name="permission_access_provider_desc" msgid="6296566558584670348">"Дазваляе прыкладанням атрымліваць доступ да базы дадзеных вашай электроннай пошты, у тым ліку да атрыманых і адпраўленых паведамленняў, імёнаў карыстальнікаў і пароляў."</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -070023 <string name="app_name" msgid="5815426892327290362">"Электронная пошта"</string>
24 <string name="compose_title" msgid="427986915662706899">"Напісаць"</string>
25 <string name="debug_title" msgid="5175710493691536719">"Адладка"</string>
26 <string name="next_action" msgid="3931301986364184415">"Далей"</string>
27 <string name="okay_action" msgid="8365197396795675617">"ОК"</string>
28 <string name="cancel_action" msgid="6967435583794021865">"Адмяніць"</string>
29 <string name="previous_action" msgid="5181616311579820981">"Папярэдняе"</string>
30 <string name="send_action" msgid="1729766205562446418">"Адправіць"</string>
31 <string name="reply_action" msgid="4262472229221507619">"Адказаць"</string>
32 <string name="reply_all_action" msgid="6192179825726332152">"Адказаць усім"</string>
33 <string name="delete_action" msgid="8421026208288857155">"Выдаліць"</string>
34 <string name="forward_action" msgid="669174181042344116">"Наперад"</string>
35 <string name="favorite_action" msgid="4664259801498253756">"Пазначыць"</string>
36 <string name="done_action" msgid="7497990549515580249">"Зроблена"</string>
37 <string name="create_action" msgid="3062715563215392251">"Стварыць"</string>
38 <string name="delete_quick_response_action" msgid="3076922270182841978">"Выдаліць"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -070039 <string name="quick_responses_empty_view" msgid="3960050972306132367">"Хуткіх адказаў няма."</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -070040 <string name="discard_action" msgid="6532206074859505968">"Адхіліць"</string>
41 <string name="save_draft_action" msgid="6413714270991417223">"Захаваць праект"</string>
42 <string name="show_quick_text_list_dialog_action" msgid="4136018559611145202">"Уставіць хуткі адказ"</string>
43 <string name="read_action" msgid="4701484794504781686">"Пазначыць як прачытанае"</string>
44 <string name="unread_action" msgid="6280399049357552826">"Пазначыць як непрачытанае"</string>
45 <string name="set_star_action" msgid="4660317166196258160">"Дадаць пазнаку"</string>
46 <string name="remove_star_action" msgid="6689770999647007163">"Зняць пазнаку"</string>
47 <string name="refresh_action" msgid="5951383001436708175">"Абнавіць"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -070048 <string name="compose_action" msgid="4045702519637388045">"Напісаць"</string>
49 <string name="search_action" msgid="6325101454876682308">"Пошук"</string>
50 <string name="account_settings_action" msgid="4494079183315085171">"Налады ўліковага запісу"</string>
51 <string name="settings_action" msgid="6334807007967459412">"Налады"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -070052 <string name="menu_folder_options" msgid="2871906096248843471">"Параметры сінхранізацыі"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -070053 <string name="mark_as_unread_action" msgid="3766298115778767554">"Пазначыць як непрачытанае"</string>
54 <string name="move_action" msgid="3059189775933985898">"Перанесці"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -070055 <string name="add_cc_bcc_menu" msgid="4757145078498200242">"Дадаць Копію/УК"</string>
Eric Fischer31cff202012-01-26 13:55:48 -080056 <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Далучыць файл"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -070057 <string name="close_action" msgid="533058985745238100">"Закрыць"</string>
58 <string name="message_list_send_pending_messages_action" msgid="8502942186631824114">"Пераслаць усё"</string>
59 <string name="choose_attachment_dialog_title" msgid="81937507117528954">"Выберыце далучэнне"</string>
60 <string name="move_to_folder_dialog_title" msgid="2614318192482193898">"Перанесці ў"</string>
61 <string name="status_loading_messages" msgid="6552307237621292344">"Загрузка паведамленняў..."</string>
62 <string name="status_network_error" msgid="2611654064403817391">"Праблема злучэння."</string>
63 <string name="error_loading_message_body" msgid="6775234299515596760">"Не атрымалася загрузіць тэкст паведамлення. Магчыма, занадта вялiкае паведамленне."</string>
64 <plurals name="move_messages">
65 <item quantity="one" msgid="320885379869442589">"Перамясціць паведамленне"</item>
66 <item quantity="other" msgid="371256717624461324">"Перанесці паведамленні"</item>
67 </plurals>
68 <string name="cannot_move_protocol_not_supported_toast" msgid="6558083148128616292">"Перамяшчэнне не падтрымліваецца ўліковымі запісамі з падтрымкай пратаколу POP3."</string>
69 <string name="cannot_move_multiple_accounts_toast" msgid="7922594026384944163">"Немагчыма перанесці. Выбрана некалькі ўліковых запісаў."</string>
70 <string name="cannot_move_special_mailboxes_toast" msgid="7093107954841896970">"Нельга перамяшчаць паведамленні ў тэчках \"Чарнавікі\", \"Зыходныя\" і \"Адпраўленыя\"."</string>
71 <plurals name="notification_new_one_account_fmt">
72 <item quantity="one" msgid="3422945912787702191">"Непрачытаных: <xliff:g id="UNREAD_MESSAGE_COUNT">%1$d</xliff:g> (<xliff:g id="ACCOUNT">%2$s</xliff:g>)"</item>
73 <item quantity="few" msgid="6543078667692990869">"Непрачытаных: <xliff:g id="UNREAD_MESSAGE_COUNT">%1$d</xliff:g> (<xliff:g id="ACCOUNT">%2$s</xliff:g>)"</item>
74 <item quantity="other" msgid="6937673814351448076">"<xliff:g id="UNREAD_MESSAGE_COUNT">%1$d</xliff:g> непрачытаных ( <xliff:g id="ACCOUNT">%2$s</xliff:g> )"</item>
75 </plurals>
76 <plurals name="notification_new_multi_account_fmt">
77 <item quantity="few" msgid="1991747245324120305"><xliff:g id="NUMBER_ACCOUNTS">%d</xliff:g> улік. зап."</item>
78 <item quantity="other" msgid="2723797835410343458"><xliff:g id="NUMBER_ACCOUNTS">%d</xliff:g> улік. зап."</item>
79 </plurals>
80 <string name="notification_to_account" msgid="2078557719010667913">"да атр. <xliff:g id="RECEIVER_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
81 <string name="notification_multiple_new_messages_fmt" msgid="2606649762841566104">"<xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> новых паведамленняў"</string>
82 <string name="account_name_display_all" msgid="837218861494831989">"Усе ўлiковыя запiсы"</string>
83 <plurals name="number_of_accounts">
84 <item quantity="one" msgid="6343953132237244947">"Ул. зап. <xliff:g id="NUM_ACCOUNTS">%1$d</xliff:g>"</item>
85 <item quantity="other" msgid="8548760449976444566">"<xliff:g id="NUM_ACCOUNTS">%1$d</xliff:g> ул. зап."</item>
86 </plurals>
87 <string name="mailbox_name_display_inbox" msgid="3542327124749861736">"Уваходныя"</string>
88 <string name="mailbox_name_display_outbox" msgid="2826214174661417662">"Выходныя"</string>
89 <string name="mailbox_name_display_drafts" msgid="4868718300700514319">"Чарнавікі"</string>
90 <string name="mailbox_name_display_trash" msgid="9139069064580630647">"Кошык"</string>
91 <string name="mailbox_name_display_sent" msgid="3426058998191869523">"Дасланыя"</string>
92 <string name="mailbox_name_display_junk" msgid="9046762505977999288">"Непажаданыя"</string>
Baligh Uddin4bd53d12013-07-01 10:12:35 -070093 <!-- no translation found for mailbox_name_display_starred (7788694947644186069) -->
94 <skip />
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -070095 <string name="mailbox_name_display_unread" msgid="1015674989793998695">"Непрачытана"</string>
96 <string name="picker_mailbox_name_all_unread" msgid="6392491216581687644">"Уваходныя (непрачытаныя)"</string>
97 <string name="picker_mailbox_name_all_inbox" msgid="2277030979530376085">"Уваходныя (усе)"</string>
98 <string name="picker_combined_view_fmt" msgid="6276294768978512737">"Камбінаваны выгляд (<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>)"</string>
99 <plurals name="picker_combined_view_account_count">
100 <item quantity="one" msgid="380235084337895804">"Уліковых запісаў: <xliff:g id="ACCOUNT_COUNT">%d</xliff:g>"</item>
101 <item quantity="other" msgid="4145163147488719025">"Уліковых запісаў: <xliff:g id="ACCOUNT_COUNT">%d</xliff:g>"</item>
102 </plurals>
103 <string name="debug_version_fmt" msgid="6160213145745376955">"Версія: <xliff:g id="VERSION">%s</xliff:g>"</string>
104 <string name="account_folder_list_summary_inbox" msgid="7518263761297423255">"Уваходныя"</string>
105 <string name="account_folder_list_summary_starred" msgid="3134312269246375723">"Пазначаныя"</string>
106 <string name="account_folder_list_summary_drafts" msgid="5514845993247300437">"Чарнавікі"</string>
107 <string name="account_folder_list_summary_outbox" msgid="3059836696049399377">"Выходныя"</string>
108 <string name="mailbox_list_account_selector_combined_view" msgid="1556327299894225044">"Камбінаваны выгляд"</string>
109 <string name="mailbox_list_account_selector_show_all_folders" msgid="4185052839366909439">"Паказаць усе папкі"</string>
110 <string name="mailbox_list_account_selector_account_header" msgid="4261295503836387876">"Уліковыя запісы"</string>
111 <string name="mailbox_list_account_selector_mailbox_header_fmt" msgid="3320144348694625092">"Апошнія папкі (<xliff:g id="EMAIL_ADDRESS">%s</xliff:g>)"</string>
112 <string name="mailbox_list_user_mailboxes" msgid="484260487104726379">"Усе тэчкі"</string>
113 <string name="mailbox_list_recent_mailboxes" msgid="8922653040520361032">"Апошнія тэчкі"</string>
114 <string name="message_subject_description" msgid="3597047441062021199">"Тэма"</string>
115 <string name="message_is_empty_description" msgid="4004644319382041459">"Без тэмы"</string>
116 <string name="message_list_load_more_messages_action" msgid="7428302707908825692">"Загрузіць больш паведамленняў"</string>
117 <plurals name="message_view_selected_message_count">
118 <item quantity="one" msgid="5064657358375178519">"Выбрана паведамленняў: <xliff:g id="MESSAGE_COUNT">%d</xliff:g>"</item>
119 <item quantity="other" msgid="7901361399231876038">"Выбрана паведамленняў: <xliff:g id="MESSAGE_COUNT">%d</xliff:g>"</item>
120 </plurals>
121 <string name="message_list_no_messages" msgid="7846910091922523867">"Няма паведамленняў"</string>
122 <string name="message_compose_to_hint" msgid="2891895306418177013">"Каму"</string>
123 <string name="message_compose_cc_hint" msgid="8481884461031434144">"Копія"</string>
124 <string name="message_compose_bcc_hint" msgid="9177337492358841680">"Утоеная копія"</string>
125 <string name="message_compose_subject_hint" msgid="6993487234024160782">"Тэма"</string>
126 <string name="message_compose_from_label" msgid="4084843296548498041">"Ад:"</string>
Eric Fischer31cff202012-01-26 13:55:48 -0800127 <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Каму"</string>
128 <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Копія"</string>
129 <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Утоеная копія"</string>
130 <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Тэма"</string>
131 <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Скласцi ліст"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700132 <string name="message_compose_fwd_header_fmt" msgid="5181300290654579434">\n\n" -------- Зыходнае паведамленне -------- "\n"Тэма: <xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>"\n" Ад: <xliff:g id="SENDER">%2$s</xliff:g>"\n" Каму: <xliff:g id="TO">%3$s</xliff:g>"\n" CC: <xliff:g id="CC_0">%4$s</xliff:g>"\n\n</string>
133 <string name="message_compose_reply_header_fmt" msgid="8815624773273454573">\n\n"Карыстальнiк <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g> пісаў: "\n\n</string>
Eric Fischer31cff202012-01-26 13:55:48 -0800134 <string name="message_compose_quoted_text_label" msgid="6950097435198536165">"Уключыць цытаваны тэкст"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700135 <string name="message_compose_include_quoted_text_checkbox_label" msgid="8165567368956050390">"Уключыць тэкст"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700136 <string name="message_compose_error_no_recipients" msgid="140299472517968199">"Дадайце хаця б аднаго атрымальнiка."</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700137 <string name="message_compose_error_invalid_email" msgid="1817633338629885643">"Некаторыя адрасы электроннай пошты несапраўдныя."</string>
138 <string name="message_compose_attachment_size" msgid="4401081828287333647">"Файл занадта вялікі для далучэння."</string>
139 <string name="message_compose_insert_quick_response_list_title" msgid="5314107302508728189">"Уставіць хуткі адказ"</string>
140 <string name="message_compose_display_name" msgid="6415258924917140704">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> і іншыя: <xliff:g id="NUMBER">%2$d</xliff:g>"</string>
141 <string name="message_view_to_label" msgid="6485191743265527381">"Каму:"</string>
142 <string name="message_view_cc_label" msgid="6322992216371163122">"Копія:"</string>
143 <string name="message_view_bcc_label" msgid="7577479221285310198">"Утоеная копія:"</string>
144 <string name="message_view_date_label" msgid="7033814961837313339">"Дата:"</string>
145 <string name="message_view_from_label" msgid="6055076379282772675">"Ад:"</string>
146 <string name="message_view_subject_label" msgid="3731022187530000852">"Тэма:"</string>
147 <string name="message_view_attachment_view_action" msgid="4408093860407096078">"Выгляд"</string>
148 <string name="message_view_attachment_install_action" msgid="381211378884166381">"Усталяваць"</string>
149 <string name="message_view_attachment_play_action" msgid="5214215414665114061">"Прайграць"</string>
150 <string name="message_view_attachment_load_action" msgid="8645178445048233745">"Загрузіць"</string>
151 <string name="message_view_attachment_info_action" msgid="3908148393469626740">"Звесткі"</string>
152 <string name="message_view_attachment_save_action" msgid="4704436274670997903">"Захаваць"</string>
153 <string name="message_view_attachment_saved" msgid="3432810414785232025">"Захавана"</string>
154 <string name="message_view_attachment_cancel_action" msgid="316700885943712101">"Спыніць"</string>
155 <string name="message_view_status_attachment_saved" msgid="8878790392556284868">"Укладанне захаванае як <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>."</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700156 <string name="message_view_status_attachment_not_saved" msgid="4013475734255421939">"Немагчыма захаваць далучэнне."</string>
157 <string name="message_view_attachment_background_load" msgid="7906875687519445185">"Адзін або некалькі далучаных файлаў у пераадрасаваным паведамленні будуць перад адпраўкай спампаваны."</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700158 <string name="message_view_show_message_action" msgid="5134222901019191436">"Паведамленне"</string>
159 <string name="message_view_show_invite_action" msgid="8862797393776226777">"Запрасіць"</string>
160 <plurals name="message_view_show_attachments_action">
161 <item quantity="one" msgid="7594476368958824007">"Далучаны файл <xliff:g id="NUM_ATTACHMENT">%1$d</xliff:g>"</item>
162 <item quantity="other" msgid="974463163535515223">"Далучаныя файлы <xliff:g id="NUM_ATTACHMENT">%1$d</xliff:g>"</item>
163 </plurals>
164 <string name="message_view_show_pictures_action" msgid="5059936981743072545">"Паказаць малюнкі"</string>
165 <string name="message_view_always_show_pictures_button" msgid="6523810929103546865">"Заўсёды паказваць"</string>
166 <string name="message_view_always_show_pictures_prompt" msgid="7685500276479967959">"Заўсёды паказваць фотаздымкi ад гэтага адпраўніка"</string>
167 <string name="message_view_always_show_pictures_confirmation" msgid="6838463134312859448">"Фотаздымкі ад гэтага адпраўніка будуць паказаны аўтаматычна."</string>
168 <string name="message_view_invite_view" msgid="5521032519960111675">"Пагледзець у календары"</string>
169 <string name="message_view_invite_title" msgid="3418949733434713805">"Запрашэнне ў Каляндар"</string>
170 <string name="message_view_invite_text" msgid="1212799906603873708">"Прыйдзеце?"</string>
171 <string name="message_view_invite_accept" msgid="744546668021679819">" Так"</string>
172 <string name="message_view_invite_maybe" msgid="7555189462441562318">" Магчыма"</string>
173 <string name="message_view_invite_decline" msgid="6119797303297149463">" Не"</string>
174 <string name="message_view_invite_toast_yes" msgid="6802274503171644414">"Вы прынялі гэта запрашэнне."</string>
175 <string name="message_view_invite_toast_maybe" msgid="8547454326090527202">"На гэтае запрашэнне вы адказалі \"Магчыма\"."</string>
176 <string name="message_view_invite_toast_no" msgid="1842341256942784143">"Запрашэнне адхілена"</string>
177 <string name="message_view_show_details" msgid="6287415596441037095">"Паказваць падр."</string>
178 <string name="message_view_message_details_dialog_title" msgid="9042008615386883449">"Звесткi пра паведамленне"</string>
179 <string name="attachment_info_dialog_default_title" msgid="4995755709689009622">"Звесткі пра далучаны файл"</string>
180 <string name="attachment_info_dialog_wifi_title" msgid="3174350153882915382">"Падлучыцеся да сеткі Wi-Fi"</string>
181 <string name="attachment_info_wifi_settings" msgid="96432970927503597">"Налады Wi-Fi"</string>
182 <string name="attachment_info_application_settings" msgid="4124655487276125596">"Налады прыкладання"</string>
183 <string name="attachment_info_unknown" msgid="8342655396805943320">"Немагчыма адкрыць далучаны файл."</string>
184 <string name="attachment_info_malware" msgid="6576029010855055528">"Вы не можаце захаваць ці адкрыць гэты файл, таму што далучэннi гэтага тыпу могуць утрымліваць шкоднаснае праграмнае забеспячэнне."</string>
185 <string name="attachment_info_policy" msgid="3560422300127587508">"Немагчыма захаваць або адкрыць гэта прыкладанне з-за правiл бяспекi ўлiковага запiсу"</string>
186 <string name="attachment_info_wifi_only" msgid="1481120960014563617">"Гэты далучаны файл занадта вялікі для запампоўкі праз мабільную сетку. Вы можаце спампаваць яго іншым разам, падключыўшыся да сеткі Wi-Fi."</string>
187 <string name="attachment_info_no_intent" msgid="8139209405745777924">"Няма ўсталяваных прыкладанняў, з дапамогай якiх можна адкрыць гэта далучэнне. Паспрабуйце спампаваць падыходзячае прыкладанне з Android Market."</string>
188 <string name="attachment_info_sideload_disabled" msgid="3270731101769840006">"Далучаны файл з\'яўляецца прыкладаннем. Вы павінны праверыць невядомыя крыніцы ў наладах (раздзел \"Прыкладанні\"), перш чым вы зможаце ўсталяваць яго."</string>
189 <string name="attachment_info_apk_install_disabled" msgid="2817790592227462682">"Прыкладанні не могуць быць усталяваны адразу з электроннай пошты. Спачатку захавайце гэтае прыкладанне і ўсталюйце яго з дапамогай прыкладання \"Спампаваннi\"."</string>
190 <string name="attachment_not_found" msgid="7155322700141145123">"Не атрымалася спампаваць далучаны файл."</string>
191 <string name="message_decode_error" msgid="5016042255170947834">"Памылка расшыфравання паведамлення."</string>
192 <string name="eml_view_title" msgid="8827210108543430336">"Прагляд файла <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>"</string>
193 <string name="message_delete_dialog_title" msgid="6603370107217227252"></string>
194 <plurals name="message_delete_confirm">
195 <item quantity="one" msgid="3799616435056423256">"Выдаліць гэта паведамленне?"</item>
196 <item quantity="other" msgid="4437637377522896262">"Выдаліць гэтыя паведамленні?"</item>
197 </plurals>
198 <plurals name="message_deleted_toast">
199 <item quantity="one" msgid="710742672464447084">"Паведамленне выдаленае."</item>
200 <item quantity="other" msgid="6574961322865652255">"Паведамленні выдаленыя."</item>
201 </plurals>
202 <string name="message_discarded_toast" msgid="3891461729325584026">"Паведамленне выдаляецца."</string>
203 <string name="message_saved_toast" msgid="8443125659172627665">"Паведамленне захавана як чарнавік."</string>
204 <string name="message_view_display_attachment_toast" msgid="7714482237896346836">"Немагчыма паказаць далучаны файл"</string>
205 <string name="message_view_load_attachment_failed_toast" msgid="8605967295095023587">"Не атрымалася загрузіць далучаны файл \"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\"."</string>
206 <string name="message_view_parse_message_toast" msgid="8830378966553031281">"Адкрыццё паведамлення..."</string>
207 <plurals name="message_moved_toast">
208 <item quantity="one" msgid="3098493230185412871">"<xliff:g id="NUM_MESSAGE">%1$d</xliff:g> паведамленні(яў) перамешчаны ў <xliff:g id="MAILBOX_NAME">%2$s</xliff:g>"</item>
209 <item quantity="other" msgid="2286739630865943494">"<xliff:g id="NUM_MESSAGE">%1$d</xliff:g> паведамленні(яў) перамешчаны ў <xliff:g id="MAILBOX_NAME">%2$s</xliff:g>"</item>
210 </plurals>
211 <string name="forward_download_failed_ticker" msgid="6176608320359303255">"Не атрымалася перанакiраваць адзін або некалькі далучаных файлаў."</string>
212 <string name="forward_download_failed_title" msgid="6139701848515572511">"Далуч. файлы не перасылаюцца"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700213 <string name="login_failed_ticker" msgid="2169365211566829350">"Няўдалы ўваход з уліковага запісу <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%s</xliff:g>."</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700214 <string name="login_failed_title" msgid="7624349996212476176">"Не атрымалася ўвайсці"</string>
215 <plurals name="message_view_attachment_bytes">
216 <item quantity="one" msgid="8914124732074848509">"<xliff:g id="SIZE_IN_BYTES">%d</xliff:g> Б"</item>
217 <item quantity="other" msgid="4613385949384337840">"<xliff:g id="SIZE_IN_BYTES">%d</xliff:g> байт"</item>
218 </plurals>
219 <plurals name="message_view_attachment_kilobytes">
220 <item quantity="one" msgid="869981846437074463">"<xliff:g id="SIZE_IN_KILOBYTES">%d</xliff:g> Кб"</item>
221 <item quantity="other" msgid="8869993299924901593">"<xliff:g id="SIZE_IN_KILOBYTES">%d</xliff:g> Кб"</item>
222 </plurals>
223 <plurals name="message_view_attachment_megabytes">
224 <item quantity="one" msgid="7527095670565758434">"<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%d</xliff:g> Мб"</item>
225 <item quantity="other" msgid="4365876866570165282">"<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%d</xliff:g> МБ"</item>
226 </plurals>
227 <plurals name="message_view_attachment_gigabytes">
228 <item quantity="one" msgid="6261986598249539093">"<xliff:g id="SIZE_IN_GIGABYTES">%d</xliff:g> Гб"</item>
229 <item quantity="other" msgid="1041353825053598633">"<xliff:g id="SIZE_IN_GIGABYTES">%d</xliff:g> Гб"</item>
230 </plurals>
231 <string name="message_view_move_to_newer" msgid="2190862552581773765">"Больш новы"</string>
232 <string name="message_view_move_to_older" msgid="4993043091356700890">"Старэйшы"</string>
233 <string name="message_list_subject_snippet_divider" msgid="1783589062530679520">" ... "</string>
234 <string name="account_setup_basics_title" msgid="3578333196594678422">"Усталяванне ўліковага запісу"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700235 <string name="account_setup_basics_headline" msgid="6726590205905464015">"Уліковы запіс электроннай пошты"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700236 <string name="accounts_welcome" msgid="8337750045270269649">"Вы можаце зарэгістраваць свой уліковы запіс усяго за некалькі крокаў."</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700237 <string name="account_setup_basics_email_label" msgid="3454164053624112047">"Адрас электроннай пошты"</string>
238 <string name="account_setup_basics_password_label" msgid="9133549799291519298">"Пароль"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700239 <string name="account_setup_basics_default_label" msgid="8896222991837026736">"Адпраўляць пошту з гэтага ўліковага запісу па змаўчанні"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700240 <string name="account_setup_basics_manual_setup_action" msgid="8053852205391155912">"Самастойнае ўсталяванне"</string>
241 <string name="account_setup_username_password_toast" msgid="3968270274727947460">"Увядзіце правільны адрас электроннай пошты і пароль."</string>
242 <string name="account_duplicate_dlg_title" msgid="8089732986912704425">"Дублікат уліковага запісу"</string>
243 <string name="account_duplicate_dlg_message_fmt" msgid="6447629283679935840">"Вы ўжо выкарыстоўваеце гэта імя карыстальніка ва ўліковым запісе \"<xliff:g id="DUPLICATE">%s</xliff:g>\"."</string>
244 <string name="account_password_spaces_error" msgid="8928309156658903257">"Гэты пароль пачынаецца або заканчваецца з адным ці некалькімі прабеламі. Многія серверы не падтрымліваюць паролі з прабеламі."</string>
245 <string name="account_setup_check_settings_retr_info_msg" msgid="4121970450267725664">"Атрыманне інфармацыі аб уліковым запісе..."</string>
Baligh Uddin0c66dd62012-08-21 09:19:36 -0700246 <string name="account_setup_check_settings_check_incoming_msg" msgid="2869198335297585862">"Праверка налад сервера..."</string>
247 <string name="account_setup_check_settings_check_outgoing_msg" msgid="4566131393776891419">"Праверка налад пратакола SMTP..."</string>
Baligh Uddinb41c9be2012-09-10 08:53:08 -0700248 <string name="account_setup_creating_account_msg" msgid="6235569720466839946">"Стварэнне ўліковага запісу..."</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700249 <string name="account_setup_names_title" msgid="8483517350241119291">"Усталяванне ўліковага запісу"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700250 <string name="account_setup_names_headline" msgid="914858472109729140">"Уліковы запіс створаны, электронная пошта адпраўляецца."</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700251 <string name="account_setup_names_account_name_label" msgid="8033895024273259196">"Дайце гэтаму ўліковаму запісу назву (не абавязкова)"</string>
252 <string name="account_setup_names_user_name_label" msgid="8967410178488604770">"Вашае імя (адлюстроўваецца на выходных паведамленнях)"</string>
253 <string name="account_setup_names_user_name_empty_error" msgid="6791427018325367364">"Гэта поле не можа быць пустым"</string>
254 <string name="account_setup_account_type_title" msgid="7156551693961182124">"Усталяванне ўліковага запісу"</string>
255 <string name="account_setup_account_type_headline" msgid="3574102329184831086">"Тып уліковага запісу"</string>
256 <string name="account_setup_account_type_instructions" msgid="114515540798408760">"Які гэта тып уліковага запісу?"</string>
257 <string name="account_setup_incoming_title" msgid="6796626791039136005">"Усталяванне ўліковага запісу"</string>
258 <string name="account_setup_incoming_headline" msgid="6183711037633407184">"Уваходныя параметры сервера"</string>
259 <string name="account_setup_incoming_username_label" msgid="5700581386104070302">"Імя карыстальніка"</string>
260 <string name="account_setup_incoming_password_label" msgid="6365327603172559859">"Пароль"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700261 <string name="account_setup_incoming_server_label" msgid="1480342966630002638">"Сервер"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700262 <string name="account_setup_incoming_port_label" msgid="8214738923690447796">"Порт"</string>
263 <string name="account_setup_incoming_security_label" msgid="2110260791086007424">"Тып бяспекі"</string>
264 <string name="account_setup_incoming_security_none_label" msgid="8300169413118264895">"Няма"</string>
265 <string name="account_setup_incoming_security_ssl_trust_certificates_label" msgid="6151855090123117538">"SSL/TLS (Прымаць усе сертыфікаты)"</string>
266 <string name="account_setup_incoming_security_ssl_label" msgid="2798501138420163861">"SSL/TLS"</string>
267 <string name="account_setup_incoming_security_tls_trust_certificates_label" msgid="6149084428423662620">"STARTTLS (прымаць усе сертыфікаты)"</string>
268 <string name="account_setup_incoming_security_tls_label" msgid="6573498431821879660">"STARTTLS"</string>
269 <string name="account_setup_incoming_delete_policy_label" msgid="9213590134693857912">"Выдаліць электронную пошту з сервера"</string>
270 <string name="account_setup_incoming_delete_policy_never_label" msgid="3222897501875871041">"Ніколі"</string>
271 <string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label" msgid="222216840911785631">"Пры выдаленні з папкі \"Уваходныя\""</string>
272 <string name="account_setup_incoming_imap_path_prefix_label" msgid="401167247072926810">"Прэфікс шляху IMAP"</string>
273 <string name="account_setup_incoming_imap_path_prefix_hint" msgid="9190845919067906033">"Дадатковы"</string>
274 <string name="account_setup_outgoing_title" msgid="7208495965665711539">"Усталяванне ўліковага запісу"</string>
275 <string name="account_setup_outgoing_headline" msgid="2025001060935366394">"Налады сервера выходнай пошты"</string>
276 <string name="account_setup_outgoing_smtp_server_label" msgid="6035137446691195177">"Сервер SMTP"</string>
277 <string name="account_setup_outgoing_port_label" msgid="7573207437835827876">"Порт"</string>
278 <string name="account_setup_outgoing_security_label" msgid="911398071120720589">"Тып бяспекі"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700279 <string name="account_setup_outgoing_require_login_label" msgid="7779484127897397562">"Патрабаваць уваход"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700280 <string name="account_setup_outgoing_username_label" msgid="3309680794731596981">"Імя карыстальніка"</string>
281 <string name="account_setup_outgoing_password_label" msgid="227844585493317550">"Пароль"</string>
282 <string name="account_setup_exchange_title" msgid="396004732514751781">"Усталяванне ўліковага запісу"</string>
283 <string name="account_setup_exchange_headline" msgid="6099049671599242131">"Налады сервера"</string>
284 <string name="account_setup_exchange_server_label" msgid="795137797983360826">"Сервер"</string>
285 <string name="account_setup_exchange_username_label" msgid="6517176180828983060">"Дамен\\Імя карыстальніка"</string>
286 <string name="account_setup_exchange_ssl_label" msgid="6704105469083211236">"Выкарыстоўваць бяспечнае злучэнне (SSL)"</string>
287 <string name="account_setup_exchange_trust_certificates_label" msgid="6232880757633882678">"Прымаць усе сертыфікаты SSL"</string>
288 <string name="account_setup_exchange_certificate_title" msgid="8473793588405277962">"Сертыфікат кліента"</string>
289 <string name="account_setup_exchange_select_certificate" msgid="1536103662037268683">"Выбраць"</string>
290 <string name="account_setup_exchange_use_certificate" msgid="8690682770083161349">"Выкарыстоўваць кліенцкі сертыфікат"</string>
291 <string name="account_setup_exchange_remove_certificate" msgid="5633249155510301766">"Выдаліць"</string>
292 <string name="account_setup_exchange_no_certificate" msgid="1119542961954780872">"Няма"</string>
293 <string name="account_setup_exchange_device_id_label" msgid="1646827333223157658">"Ідэнтыфікатар маб. прылады"</string>
294 <string name="account_setup_options_title" msgid="9016600767888846051">"Налады ўліковага запісу"</string>
295 <string name="account_setup_options_headline" msgid="4181274232835368085">"Параметры ўліковага запісу"</string>
296 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_label" msgid="4824859792882810053">"Чашчыннасць праверкі электроннай пошты"</string>
297 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_never" msgid="287951859480505416">"Ніколі"</string>
298 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_push" msgid="5934525907736008673">"Аўтаматычна (Push)"</string>
299 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_5min" msgid="6388939895878539307">"кожныя 5 хвілін"</string>
300 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_10min" msgid="5344463157247877480">"Кожныя 10 хвілін"</string>
301 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_15min" msgid="5052776740089741793">"Кожныя 15 хвілін"</string>
302 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_30min" msgid="1097088928685931864">"Кожныя 30 хвілін"</string>
303 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_1hour" msgid="3767715356039692899">"Кожную гадзіну"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700304 <string name="account_setup_options_notify_label" msgid="7046146571560728829">"Паведамляць мне аб атрыманні электроннай пошты"</string>
305 <string name="account_setup_options_sync_contacts_label" msgid="276492345599531778">"Сінхранізаваць кантакты з гэтага ўліковага запісу"</string>
306 <string name="account_setup_options_sync_calendar_label" msgid="3222151135467189411">"Сінхранізаваць каляндар з гэтага ўліковага запісу"</string>
307 <string name="account_setup_options_sync_email_label" msgid="8585177128405004068">"Сінхранізаваць электронную пошту з гэтага ўліковага запісу"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700308 <string name="account_setup_options_background_attachments_label" msgid="5247749298276451846">"Аўтаматычна спампоўваць далучаныя файлы пры падключэнні да Wi-Fi"</string>
309 <string name="account_setup_failed_dlg_title" msgid="9083263347962940552">"Не атрымалася скончыць"</string>
310 <string name="account_setup_options_mail_window_label" msgid="7582247646138987328">"Дні для сінхранізацыі"</string>
311 <string name="account_setup_options_mail_window_auto" msgid="4188895354366183790">"Аўтаматычна"</string>
312 <string name="account_setup_options_mail_window_1day" msgid="3965715241135811407">"1 дзень"</string>
313 <string name="account_setup_options_mail_window_3days" msgid="736181102295878114">"Тры дні"</string>
314 <string name="account_setup_options_mail_window_1week" msgid="5639718031108023741">"1 тыдзень"</string>
315 <string name="account_setup_options_mail_window_2weeks" msgid="4567049268124213035">"Два тыдні"</string>
316 <string name="account_setup_options_mail_window_1month" msgid="5846359669750047081">"Адзін месяц"</string>
317 <string name="account_setup_options_mail_window_all" msgid="5372861827683632364">"Усе"</string>
318 <string name="account_setup_options_mail_window_default" msgid="8321351926520165832">"Выкарыстоўваць параметры ўліковага запісу па змаўчанню"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700319 <string name="account_setup_failed_dlg_auth_message" msgid="426627755590431364">"Няправiльны пароль цi iмя карыстальнiка."</string>
Baligh Uddin0c66dd62012-08-21 09:19:36 -0700320 <string name="account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt" msgid="2081384892947238930">"Памылка ўваходу."\n"(<xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>)"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700321 <string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message" msgid="3836152264696108805">"Не атрымлiваецца ўсталяваць бяспечнае злучэнне з серверам."</string>
322 <string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt" msgid="2121921642915593041">"Не атрымліваецца ўсталяваць бяспечнае злучэнне з серверам."\n"(<xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>)"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700323 <string name="account_setup_failed_certificate_required" msgid="2689944595775206006">"Патрабуецца сертыфікат кліента. Жадаеце падключыцца да сервера з сертыфікатам кліента?"</string>
324 <string name="account_setup_failed_certificate_inaccessible" msgid="3563840279690749547">"Несапраўдны або недаступны сертыфікат."</string>
325 <string name="account_setup_failed_check_credentials_message" msgid="6531658092540248067">"Адказ сервера змяшчае памылку. Праверце сваe імя карыстальніка і пароль, а потым паспрабуйце яшчэ раз."</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700326 <string name="account_setup_failed_dlg_server_message" msgid="4942810054116129684">"Немагчыма падключыцца да сервера."</string>
327 <string name="account_setup_failed_dlg_server_message_fmt" msgid="2525425638303883232">"Не атрымлiваецца падлучыцца да сервера."\n"(<xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>)"</string>
328 <string name="account_setup_failed_tls_required" msgid="307030406688611327">"TLS патрабуецца, але не падтрымліваецца серверам."</string>
329 <string name="account_setup_failed_auth_required" msgid="6799839150250217566">"Сервер не падтрымлiвае метады праверкі сапраўднасці."</string>
330 <string name="account_setup_failed_security" msgid="925820957665764964">"Немагчыма адкрыць злучэнне з серверам з-за памылкі бяспекі."</string>
331 <string name="account_setup_failed_ioerror" msgid="7802604687451830378">"Не атрымалася адкрыць падключэнне да сервера."</string>
332 <string name="account_setup_failed_protocol_unsupported" msgid="4607759927226943569">"Вы ўвялі няправільны адрас сервера, або сервер патрабуе версію пратаколу, якую не падтрымлівае электронная пошта."</string>
333 <string name="account_setup_failed_access_denied" msgid="6835358740050287051">"У вас няма дазволу на сінхранізацыю з гэтым серверам. Каб атрымаць дадатковую інфармацыю, звярніцеся да адміністратара сервера."</string>
334 <string name="account_setup_security_required_title" msgid="1850321535870447468">"Выдаленае адміністраванне бяспекі"</string>
335 <string name="account_setup_security_policies_required_fmt" msgid="5410714107656671761">"Сервер <xliff:g id="SERVER">%s</xliff:g> патрабуе дазволу аддалена кіраваць некаторымі функцыямі бяспекі вашай прылады Android. Вы хочаце завяршыць усталёўку гэтага ўліковага запісу?"</string>
336 <string name="account_setup_failed_security_policies_unsupported" msgid="3210264746877120355">"Гэты сервер патрабуе функцыі бяспекі, якiя вашая прылада Android не падтрымлівае, у тым ліку: <xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>"</string>
337 <string name="account_setup_username_uneditable_error" msgid="1618869759801584109">"Вы не можаце змяніць імя карыстальніка ўліковага запісу. Каб дадаць уліковы запіс з іншым імем карыстальніка, выберыце \"Дадаць уліковы запіс\"."</string>
338 <string name="disable_admin_warning" msgid="6196985268695592382">"УВАГА! Адключэнне кіравання прыкладаннем электроннай пошты, прызначаным для адміністравання вашай прылады, прывядзе да выдалення ўсiх уліковых запісаў электроннай пошты, якія яго патрабуюць, разам з электроннай поштай, кантактамі, мерапрыемствамi календара і іншымі дадзенымі."</string>
339 <string name="account_security_dialog_title" msgid="430041952584831904">"Абнаўленне бяспекі"</string>
340 <string name="account_security_dialog_content_fmt" msgid="8843806143923278214">"Патрэбна абнавіць налады бяспекі ўлiковага запiсу <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700341 <string name="security_unsupported_ticker_fmt" msgid="5166579214529283975">"Немагчыма сiнхранiзаваць улiковы запiс \"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>\" з-за патрабаванняў бяспекі."</string>
342 <string name="security_needed_ticker_fmt" msgid="2120499087897133665">"Уліковы запіс \"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>\" патрабуе абнаўлення налад бяспекі."</string>
343 <string name="security_changed_ticker_fmt" msgid="2609435447352755285">"Змянiлiся налады бяспекi для ўлiковага запiсу \"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>\". Не патрабуюцца дзеяннi карыстальнiка."</string>
344 <string name="security_notification_content_update_title" msgid="2429762903228690154">"Абнавіце сістэму бяспекі"</string>
345 <string name="security_notification_content_change_title" msgid="443490921895642130">"Правiлы бяспекі змяніліся"</string>
346 <string name="security_notification_content_unsupported_title" msgid="7315219208043169233">"Немагчыма выконваць правiлы бяспекі"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700347 <string name="account_security_title" msgid="3511543138560418587">"Бяспека прылады"</string>
348 <string name="account_security_policy_explanation_fmt" msgid="6932627044314460766">"Сервер <xliff:g id="SERVER">%s</xliff:g> патрабуе дазволу аддалена кіраваць некаторымі функцыямі бяспекі вашай прылады Android."</string>
349 <string name="account_setup_failed_dlg_edit_details_action" msgid="5355993309841479360">"Рэдагаваць дэталі"</string>
350 <string name="password_expire_warning_ticker_fmt" msgid="2459977229180023773">"Патрабуецца змянiць свой ​​PIN-код блакавання экрана або пароль для ўлiковага запiсу \"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>\"."</string>
351 <string name="password_expire_warning_content_title" msgid="7174669014074849304">"Заканчваецца дзеянне пароля блак. экрана"</string>
352 <string name="password_expired_ticker" msgid="4230570412974108968">"Скончыўся тэрмін дзеяння вашага PIN-кода альбо пароля блакавання экрана."</string>
353 <string name="password_expired_content_title" msgid="4349518706602252979">"Скончылася дзеянне пароля блак. экрана"</string>
354 <string name="password_expire_warning_dialog_title" msgid="1687074175399798189">"Заканчваецца дзеянне пароля блак. экрана"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700355 <string name="password_expire_warning_dialog_content_fmt" msgid="4293446611405084436">"Вы павінны змяніць свой ​​PIN-код для блакiроўкi экрана або пароль у бліжэйшы час, iнакш дадзеныя для ўліковага запісу <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> будуць выдалены. Змяніць PIN-код зараз?"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700356 <string name="password_expired_dialog_title" msgid="2186547998125938084">"Скончылася дзеянне пароля блак. экрана"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700357 <string name="password_expired_dialog_content_fmt" msgid="6538210092073931079">"Дадзеныя для ўліковага запісу <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> выдаляюцца з памяці прылады. Вы можаце аднавіць іх пры змене PIN-кода для блакiроўкi экрана або пароля. Змяніць яго цяпер?"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700358 <string name="account_settings_exit_server_settings" msgid="8006323251094711431">"Скасаваць незахаваныя змяненні?"</string>
359 <string name="account_settings_login_dialog_title" msgid="4024422579146302775">"Не атрымалася ўвайсці"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700360 <string name="account_settings_login_dialog_content_fmt" msgid="8849649646111167377">"Імя карыстальніка і пароль для ўліковага запісу <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> няправільныя. Абнавіць іх зараз?"</string>
Ying Wangc6a9a422012-07-30 11:08:54 -0700361 <string name="account_settings_login_dialog_reason_fmt" msgid="4266359321648406752">"Не атрымалася ўвайсцi ва ўлiковы запiс <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>; сервер адказаў: <xliff:g id="REASON">%s</xliff:g> Абнавiць ваша iмя карыстальнiка або пароль?"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700362 <string name="account_settings_background_attachments_label" msgid="2980317599840958688">"Спампаваць далучэнні"</string>
363 <string name="account_settings_background_attachments_summary" msgid="5954218549226189376">"Аўтаматычнае спампаванне далучэнняў з апошніх паведамленняў праз Wi-Fi"</string>
364 <string name="account_settings_notify_label" msgid="1630001017303007974">"Апавяшчэннi па электроннай пошце"</string>
365 <string name="account_settings_summary" msgid="8403582255413830007">"Сінхранізаваць частату, паведамленні і г. д."</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700366 <string name="account_settings_notify_summary" msgid="8134339460923068254">"Дасылаць апавяшчэнне пры атрыманні электроннай пошты"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700367 <string name="account_settings_mail_check_frequency_label" msgid="8271462919214560616">"Частата праверкі ўваходных паведамленняў"</string>
368 <string name="account_settings_incoming_label" msgid="7858928031806297542">"Уваходныя налады"</string>
369 <string name="account_settings_incoming_summary" msgid="2923044634831881068">"Імя карыстальніка, пароль і іншыя налады сервера ўвах. паведамл."</string>
370 <string name="account_settings_outgoing_label" msgid="4464829249980026745">"Выходныя налады"</string>
371 <string name="account_settings_outgoing_summary" msgid="3572093624332724311">"Імя карыстальніка, пароль і іншыя налады сервера вых. паведамл."</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700372 <string name="account_settings_enforced_label" msgid="7429582254433588882">"Правiлы парушаны"</string>
373 <string name="account_settings_enforced_summary" msgid="8140860420440447771">"Няма"</string>
374 <string name="account_settings_unsupported_label" msgid="1954091071454235577">"Правiлы не падтрымліваюцца"</string>
375 <string name="account_settings_unsupported_summary" msgid="2107633813351863608">"Няма"</string>
376 <string name="account_settings_retry_label" msgid="1104680719299842829">"Спроба сінхранізацыі"</string>
377 <string name="account_settings_retry_summary" msgid="2703599639846201913">"Націсніце тут, каб сінхранізаваць гэты ўліковы запіс"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700378 <string name="account_settings_description_label" msgid="8894815221204511715">"Назва уліковага запісу:"</string>
379 <string name="account_settings_name_label" msgid="8186406122590008449">"Вашае імя"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700380 <string name="account_settings_edit_quick_responses_label" msgid="3106019627675996480">"Хуткія адказы"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700381 <string name="account_settings_edit_quick_responses_summary" msgid="8056686122888722591">"Змяніць тэкст, які часта ўстаўляецца пры напiсанні паведамлення"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700382 <string name="account_settings_notifications" msgid="1042620094281375043">"Налады апавяшчэнняў"</string>
383 <string name="account_settings_data_usage" msgid="6669107430575866736">"Выкарыстанне дадзеных"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700384 <string name="account_settings_policies" msgid="6292833636418641840">"Правiлы бяспекі"</string>
Baligh Uddin9db11322012-09-14 11:48:16 -0700385 <string name="system_folders_title" msgid="2934406494244347991">"Сiстэмныя тэчкі"</string>
386 <string name="system_folders_trash_title" msgid="8470058000681188327">"Тэчка са смеццем"</string>
387 <string name="system_folders_trash_summary" msgid="1258919809198485244">"Выберыце на серверы тэчку са смеццем"</string>
388 <string name="system_folders_trash_dlg" msgid="4461220303400833402">"Выберыце на серверы тэчку са смеццем"</string>
389 <string name="system_folders_sent_title" msgid="4265722817877075367">"Адпраўленыя тэчкi"</string>
390 <string name="system_folders_sent_summary" msgid="5529250353569545181">"Выберыце на серверы тэчку з адпраўленымi элементамi"</string>
391 <string name="system_folders_sent_dlg" msgid="7071006714702094762">"Выберыце тэчку з адпраўленымi элементамi"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700392 <string name="edit_quick_response_dialog" msgid="4322494050816995390">"Змяніць хуткі адказ"</string>
393 <string name="save_action" msgid="1988862706623227093">"Захаваць"</string>
394 <string name="account_settings_sync_contacts_enable" msgid="1369272986009573218">"Сінхранізаваць кантакты"</string>
395 <string name="account_settings_sync_contacts_summary" msgid="816919452270997919">"Сінх. кантактаў для гэтага ўл. зап."</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700396 <string name="account_settings_sync_calendar_enable" msgid="6855333393468628003">"Сінхранізаваць каляндар"</string>
397 <string name="account_settings_sync_calendar_summary" msgid="7606340353079301703">"Сінхр.. мерапр. для гэтага ўл. зап."</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700398 <string name="account_settings_sync_email_enable" msgid="3754115565685222477">"Сінхранізаваць электронную пошту"</string>
399 <string name="account_settings_sync_email_summary" msgid="262964076412310990">"Сінхранізацыя электроннай пошты для гэтага ўліковага запісу"</string>
400 <string name="account_settings_vibrate_when_label" msgid="708477308761702671">"Вібрацыя"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700401 <string name="account_settings_ringtone" msgid="8229878374785575207">"Выбраць рынгтон"</string>
402 <string name="account_settings_servers" msgid="4925493817981624242">"Налады сервера"</string>
403 <string name="account_delete_dlg_title" msgid="6806087520856396608">"Выдаліць уліковы запіс"</string>
404 <string name="account_delete_dlg_instructions_fmt" msgid="8236846322040271280">"Уліковы запіс \"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>\" будзе выдалены з электроннай пошты."</string>
405 <string name="account_settings_category_delete_account" msgid="5128545184407925226">"Выдаліць уліковы запіс"</string>
406 <string name="account_settings_delete_account_label" msgid="4889158717472601718">"Выдаліць уліковы запіс"</string>
407 <string name="mailbox_settings_activity_title" msgid="4705845931573373274">"Параметры сінхранізацыі"</string>
408 <string name="mailbox_settings_activity_title_with_mailbox" msgid="6485481250424219240">" Параметры сінхранізацыi( <xliff:g id="MAILBOXX_NAME">%s</xliff:g> )"</string>
409 <string name="mailbox_preferences_header" msgid="9077316556563252246">"Настройкі сінхранізацыі"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700410 <string name="mailbox_settings_mailbox_sync_window_label" msgid="2957945231022052672">"Дні для сінхранізацыі"</string>
Baligh Uddin7c0e6b62013-05-01 11:39:15 -0700411 <string name="preference_conversation_list_icon_title" msgid="2691641598368725077">"Выява адпраўнiка"</string>
412 <string-array name="prefEntries_conversationListIconName">
413 <item msgid="228585958140385749">"Паказваць выяву"</item>
414 <item msgid="2226691218102223696">"Нічога не паказваць"</item>
415 </string-array>
416 <string name="preference_conversation_list_icon_summary" msgid="4654821690566370979">"Выбраць, ці паказваць выявы адпраўнікоў падчас прагляду размовы"</string>
417 <string name="prefDialogTitle_conversationListIcon" msgid="4601797400885989153">"Выява адпраўнiка"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700418 <string name="account_shortcut_picker_name" msgid="1994861845225243190">"Уліковы запіс электроннай пошты"</string>
419 <string name="account_shortcut_picker_title" msgid="1039929224016048015">"Выберыце ўліковы запіс"</string>
420 <string name="mailbox_shortcut_picker_title" msgid="4152973927804882131">"Выбраць папку"</string>
421 <string name="toast_account_not_found" msgid="8144242451730692816">"Уліковы запiс не знойдзены. Магчыма, ён быў выдалены."</string>
422 <string name="toast_mailbox_not_found" msgid="4960014581292378895">"Тэчка не знойдзена. Магчыма, яна выдаленая."</string>
423 <string name="provider_note_live" msgid="2995297671709325333">"Толькі некаторыя ўліковыя запісы Google Plus маюць доступ да пратаколу POP, які дазваляе падключэнне гэтай праграме. Калі не атрымліваецца ўвайсці ў сістэму з правільным адрасам электроннай пошты і паролем, магчыма, уліковы запіс Plus не аплачаны. Запусціце вэб-браўзэр, каб атрымаць доступ да гэтых уліковых запісаў."</string>
424 <string name="provider_note_t_online" msgid="1630642061431427894">"Перад наладай гэтага ўліковага запісу электроннай пошты наведайце вэб-сайт T-Online і стварыце пароль для доступу да электроннай пошты па пратаколу POP3."</string>
425 <string name="exchange_name" msgid="1190783774800310346">"Карпаратыўны"</string>
426 <string name="exchange_name_alternate" msgid="5772529644749041052">"Microsoft Exchange ActiveSync"</string>
427 <string name="system_account_create_failed" msgid="3673792980526246177">"Не атрымалася стварыць уліковы запіс. Паспрабуйце яшчэ раз."</string>
428 <string name="device_admin_label" msgid="8680224994637869414">"Электронная пошта"</string>
429 <string name="device_admin_description" msgid="426727923791430306">"Уключае спецыяльныя палітыкі бяспекі сервера"</string>
430 <string name="gal_searching_fmt" msgid="6140450617663543464">"Пошук у дамене <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>..."</string>
431 <plurals name="gal_completed_fmt">
432 <item quantity="one" msgid="7496785524617037642">"Вынікі (<xliff:g id="RESULTS">%1$d</xliff:g>) з дамену <xliff:g id="DOMAIN">%2$s</xliff:g>"</item>
433 <item quantity="other" msgid="7816121892960632123">"Вынікі (<xliff:g id="RESULTS">%1$d</xliff:g>) з дамену <xliff:g id="DOMAIN">%2$s</xliff:g>"</item>
434 </plurals>
435 <string name="settings_activity_title" msgid="5185915603716333904">"Налады"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700436 <string name="header_label_general_preferences" msgid="8243724566056800991">"Агульныя налады"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700437 <string name="category_general_preferences" msgid="2742423840964045801">"Прыкладанне"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700438 <string name="general_preference_confirm_delete_label" msgid="1863245465244241907">"Пацвердзіць перад выдаленнем"</string>
439 <string name="general_preference_confirm_delete_summary" msgid="6710240861010766643">"Паведамленні"</string>
440 <string name="general_preference_confirm_send_label" msgid="4548277349553989930">"Пацвердзіць перад адпраўкай"</string>
441 <string name="general_preference_confirm_send_summary" msgid="2695471027185506093">"Паведамленні"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700442 <string name="general_preference_text_zoom_label" msgid="4021955890499565713">"Памер шрыфту паведамленняў"</string>
443 <string-array name="general_preference_text_zoom_summary_array">
444 <item msgid="4693576184223089069">"Малы тэкст"</item>
445 <item msgid="4415205108584620118">"Дробны тэкст"</item>
446 <item msgid="4550219696381691112">"Нармальны памер тэксту"</item>
447 <item msgid="6227813549949219991">"Вялікі шрыфт"</item>
448 <item msgid="1197917420815786571">"Вялізны тэкст"</item>
449 </string-array>
450 <string name="general_preference_text_zoom_dialog_title" msgid="7446841758331151643">"Памер шрыфту паведамленняў"</string>
451 <string name="general_preference_text_zoom_tiny" msgid="2948174583663330937">"Малы"</string>
452 <string name="general_preference_text_zoom_small" msgid="6618520238223144876">"Маленькі"</string>
453 <string name="general_preference_text_zoom_normal" msgid="1765540147950855479">"Звычайны"</string>
454 <string name="general_preference_text_zoom_large" msgid="6874323663381586918">"Вялікі"</string>
455 <string name="general_preference_text_zoom_huge" msgid="4270503132355963031">"Вялікі"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700456 <string name="general_preferences_clear_trusted_senders_summary" msgid="2648501128162793879">"Малюнкі ў паведамленнях не будуць паказвацца аўтаматычна"</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700457 <string name="position_of_count" msgid="7989353140376877792">"<xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> з <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string>
458 <string name="waitinf_for_sync_message_1" msgid="1393719303955128036">"Чаканне сінхранізацыі"</string>
459 <string name="waitinf_for_sync_message_2" msgid="5656175205790694016">"Ваш адрас электроннай пошты хутка з\'явіцца."</string>
460 <string name="widget_other_views" msgid="4988574907386539499">"Каб змяніць, дакранiцеся да значка."</string>
461 <string name="widget_all_mail" msgid="4352573990283094963">"Камбінаваныя ўваходныя"</string>
462 <string name="widget_unread" msgid="4404711399009077833">"Непрачытаныя"</string>
463 <string name="widget_starred" msgid="8290352707134011791">"Пазначана"</string>
464 <string name="widget_loading" msgid="2340962056927255554">"Загрузка..."</string>
465 <string name="widget_touch_to_configure" msgid="7062039013915225323">"Націсніце, каб наладзіць."</string>
466 <string name="widget_no_accounts" msgid="2412482205591224408">"Вы яшчэ не стварылі ўліковы запіс электроннай пошты."</string>
467 <string name="more_than_999" msgid="8704425397397918798">"999+"</string>
468 <string name="search_hint" msgid="2200412192574686497">"Пошук у электроннай пошце"</string>
469 <string name="search_mailbox_hint" msgid="7854987729678942790">"Пошук <xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g>"</string>
470 <string name="search_header_text_fmt" msgid="3857004638127418247">"Вынікі пошуку для \"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g>\""</string>
471 <string name="search_slow_warning_title" msgid="2826118321880530239">"Чаканне вынікаў"</string>
472 <string name="search_slow_warning_message" msgid="8494483410797387903">"Некаторыя серверы могуць заняць працяглы час."</string>
473 <string name="action_bar_mailbox_list_title" msgid="7484457755531286333">"Папкі"</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700474 <string name="policy_dont_allow_camera" msgid="5744573062306937302">"Забараніць выкарыстанне камеры прылады"</string>
475 <string name="policy_require_password" msgid="7177274900480984702">"Патрабаваць пароль прылады"</string>
476 <string name="policy_password_history" msgid="5743544498302303181">"Абмежаваць паўторнае выкарыстанне апошніх пароляў"</string>
477 <string name="policy_password_expiration" msgid="1248123255253649199">"Запытаць заканчэнне дзеяння пароля"</string>
478 <string name="policy_screen_timeout" msgid="414869965358468080">"Патр. рэж. праст. прыл. для блак. экр."</string>
479 <string name="policy_calendar_age" msgid="627405158087482302">"Абмежаванне колькасці сінхр. мерапр. календара"</string>
480 <string name="policy_email_age" msgid="7144148367145424963">"Абмежаванне колькасці сінхр. паведамл. эл. пошты"</string>
481 <string name="quick_1" msgid="3426057697353380951">"Дзякуй!"</string>
482 <string name="quick_2" msgid="4188036352885736617">"Гучыць нядрэнна!"</string>
483 <string name="quick_3" msgid="8061819976353395585">"Я прачытаю гэта пазней i звяжуся з вамi."</string>
484 <string name="quick_4" msgid="3988974084396883051">"Давайце прызначым сустрэчу, каб абмеркаваць гэта."</string>
Eric Fischer31cff202012-01-26 13:55:48 -0800485 <string name="require_manual_sync_message" msgid="7777357288642785955">"Фонавая сінхранізацыя для гэтага ўліковага запісу адключана ў роўмінгу."</string>
Ying Wangb1f88ba2012-07-20 11:02:03 -0700486 <string name="confirm_response" msgid="9151965975158906286">"Адпраўка адказу..."</string>
Marc Blankf4192872012-06-28 10:40:46 -0700487 <string name="no_conversations" msgid="5559527390337162819">"Паведамленняў няма."</string>
Baligh Uddin7a2ebd92012-09-27 21:21:52 -0700488 <string name="imap_name" msgid="5030473997603483793">"IMAP"</string>
Baligh Uddin3073a042012-09-21 12:58:35 -0700489 <string name="pop3_name" msgid="4037602724794932807">"POP3"</string>
Baligh Uddin9db11322012-09-14 11:48:16 -0700490 <string name="folder_picker_title" msgid="860241987640527156">"Выбаршчык тэчак"</string>
491 <string name="trash_folder_selection_title" msgid="8052880079616386185">"Выберыце на серверы тэчку са смеццем для запiсу: <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>"</string>
492 <string name="sent_folder_selection_title" msgid="2668629667423320684">"Выберыце на серверы тэчку з адпраўленымi элементамi для ўлiковага запiсу <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>"</string>
Ying Wang000dc712012-07-19 12:14:11 -0700493 <string name="create_new_folder" msgid="2726544180243210741">"Стварыць тэчку"</string>
Baligh Uddin9db11322012-09-14 11:48:16 -0700494 <string name="account_waiting_for_folders_msg" msgid="6504836014579036923">"Загрузка спісу тэчак..."</string>
Eric Fischer4b70aa32011-11-02 10:21:30 -0700495</resources>