Import translations. DO NOT MERGE

Auto-generated-cl: translation import
Change-Id: I3f42416bc415f259eaaaf87aeb8d273523e47989
diff --git a/res/values-gl/strings.xml b/res/values-gl/strings.xml
index 9684a32..337b631 100644
--- a/res/values-gl/strings.xml
+++ b/res/values-gl/strings.xml
@@ -1187,6 +1187,10 @@
     <string name="auto_brightness_description" msgid="6807117118142381193">"O brillo da pantalla axustarase automaticamente segundo o ambiente e as actividades que leves a cabo. Podes mover o control desprazable de forma manual para que o brillo automático recoñeza as túas preferencias."</string>
     <string name="display_white_balance_title" msgid="2624544323029364713">"Balance de brancos da pantalla"</string>
     <string name="display_white_balance_summary" msgid="7625456704950209050"></string>
+    <!-- no translation found for peak_refresh_rate_title (1878771412897140903) -->
+    <skip />
+    <!-- no translation found for peak_refresh_rate_summary (1527087897198455042) -->
+    <skip />
     <string name="adaptive_sleep_title" msgid="2987961991423539233">"Atención á pantalla"</string>
     <string name="adaptive_sleep_summary_on" msgid="313187971631243800">"Activado/A pantalla non se apagará se miras para ela"</string>
     <string name="adaptive_sleep_summary_off" msgid="5272156339202897523">"Opción desactivada"</string>
@@ -2019,8 +2023,7 @@
     <string name="spellchecker_language" msgid="8905487366580285282">"Idioma"</string>
     <string name="keyboard_and_input_methods_category" msgid="5296847777802891649">"Teclados"</string>
     <string name="virtual_keyboard_category" msgid="2339505603075527212">"Teclado en pantalla"</string>
-    <!-- no translation found for available_virtual_keyboard_category (6930012948152749337) -->
-    <skip />
+    <string name="available_virtual_keyboard_category" msgid="6930012948152749337">"Teclado en pantalla dispoñible"</string>
     <string name="add_virtual_keyboard" msgid="2515850206289352606">"Xestionar teclados en pantalla"</string>
     <string name="keyboard_assistance_category" msgid="7320599809770932032">"Asistencia de teclado"</string>
     <string name="physical_keyboard_title" msgid="3328134097512350958">"Teclado físico"</string>
@@ -2029,8 +2032,7 @@
     <string name="keyboard_shortcuts_helper" msgid="2553221039203165344">"Atallos de teclado"</string>
     <string name="keyboard_shortcuts_helper_summary" msgid="8649760728213630156">"Mostra os atallos dispoñibles"</string>
     <string name="language_and_input_for_work_category_title" msgid="2546950919124199743">"Teclados e ferramentas do perfil de traballo"</string>
-    <!-- no translation found for virtual_keyboards_for_work_title (786459157034008675) -->
-    <skip />
+    <string name="virtual_keyboards_for_work_title" msgid="786459157034008675">"Teclado en pantalla para o traballo"</string>
     <string name="default_keyboard_layout" msgid="8690689331289452201">"Predeterminado"</string>
     <string name="pointer_speed" msgid="7398649279282675718">"Velocidade do punteiro"</string>
     <string name="game_controller_settings_category" msgid="8557472715034961918">"Mando do xogo"</string>
@@ -2127,8 +2129,7 @@
     <string name="accessibility_screen_magnification_navbar_short_summary" msgid="4885018322430052037">"Toca un botón para achegar o zoom"</string>
     <string name="accessibility_screen_magnification_summary" msgid="2023126829553044999">"Achega rapidamente o contido da pantalla para mostralo con máis claridade.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Para achegar o contido usando o zoom, sigue estes pasos:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; 1. Utiliza o atallo para iniciar a ampliación&lt;br/&gt; 2. Toca a pantalla&lt;br/&gt; 3. Arrastra 2 dedos para moverte pola pantalla&lt;br/&gt; 4. Belisca con 2 dedos para axustar o zoom&lt;br/&gt; 5. Utiliza o atallo para deter a ampliación&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Para achegar o contido temporalmente usando o zoom, sigue estes pasos:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; 1. Utiliza o atallo para iniciar a ampliación&lt;br/&gt; 2. Mantén premida calquera parte da pantalla&lt;br/&gt; 3. Arrastra o dedo para moverte pola pantalla&lt;br/&gt; 4. Levanta o dedo para deter a ampliación"</string>
     <string name="accessibility_screen_magnification_navbar_summary" msgid="807985499898802296">"Ao activar a ampliación, podes achegar o contido da pantalla.\n\n"<b>"Para utilizar o zoom"</b>", inicia a ampliación e toca calquera parte da pantalla.\n"<ul><li>"Arrastra 2 ou máis dedos para desprazarte."</li>\n<li>"Belisca con 2 ou máis dedos para axustar o zoom."</li></ul>\n\n<b>"Para utilizar o zoom de forma temporal"</b>", inicia a ampliación e mantén premida calquera parte da pantalla.\n"<ul><li>"Arrastra o dedo para moverte pola pantalla."</li>\n<li>"Levanta o dedo para afastar a imaxe ou o texto."</li></ul>\n\n"Ten en conta que non se pode ampliar o teclado nin a barra de navegación."</string>
-    <!-- no translation found for accessibility_tutorial_pager (8461939455728454061) -->
-    <skip />
+    <string name="accessibility_tutorial_pager" msgid="8461939455728454061">"Páxina <xliff:g id="CURRENT_PAGE">%1$d</xliff:g> de <xliff:g id="NUM_PAGES">%2$d</xliff:g>"</string>
     <string name="accessibility_tutorial_dialog_title_button" msgid="4681164949716215131">"Utilizar o botón de accesibilidade para abrir"</string>
     <string name="accessibility_tutorial_dialog_title_volume" msgid="494810949830845234">"Mantén premidas as teclas de volume para abrir"</string>
     <string name="accessibility_tutorial_dialog_title_triple" msgid="7089562919284464400">"Toca tres veces a pantalla para abrir"</string>
@@ -2159,7 +2160,7 @@
     <string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_title_advance" msgid="4567868630655591506">"Avanzado"</string>
     <string name="accessibility_screen_magnification_navbar_configuration_warning" msgid="266736851606791552">"O botón Accesibilidade está configurado en <xliff:g id="SERVICE">%1$s</xliff:g>. Para utilizar a ampliación, mantén tocado o botón Accesibilidade e, a continuación, selecciona a ampliación."</string>
     <string name="accessibility_screen_magnification_gesture_navigation_warning" msgid="991017769735632046">"O xesto de accesibilidade definiuse para o servizo <xliff:g id="SERVICE">%1$s</xliff:g>. Para utilizar a ampliación, pasa dous dedos cara arriba desde a parte inferior da pantalla e mantena premida. Despois selecciona a ampliación."</string>
-    <string name="accessibility_global_gesture_preference_title" msgid="3713636732641882959">"Atallo mediante as teclas de volume"</string>
+    <string name="accessibility_global_gesture_preference_title" msgid="3713636732641882959">"Atallo da tecla de volume"</string>
     <string name="accessibility_shortcut_service_title" msgid="6842883700702723355">"Servizo de atallo"</string>
     <string name="accessibility_shortcut_settings" msgid="836783442658447995">"Configuración de atallos"</string>
     <string name="accessibility_shortcut_service_on_lock_screen_title" msgid="3923122834058574478">"Atallo desde a pantalla de bloqueo"</string>
@@ -3529,18 +3530,18 @@
     <string name="notification_importance_blocked" msgid="4933285639639899394">"Non mostra nunca as notificacións"</string>
     <string name="conversations_category_title" msgid="5586541340846847798">"Conversas"</string>
     <string name="conversation_category_title" msgid="6777135786004214149">"Conversa"</string>
-    <!-- no translation found for conversation_section_switch_title (3332885377659473775) -->
-    <skip />
-    <!-- no translation found for conversation_section_switch_summary (2513479452656556753) -->
-    <skip />
+    <string name="conversation_section_switch_title" msgid="3332885377659473775">"Sección de conversas"</string>
+    <string name="conversation_section_switch_summary" msgid="2513479452656556753">"Permite que <xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g> apareza na sección de conversas"</string>
     <string name="demote_conversation_title" msgid="6355383023376508485">"Non é unha conversa"</string>
     <string name="demote_conversation_summary" msgid="4319929331165604112">"Quitar da sección de conversas"</string>
     <string name="promote_conversation_title" msgid="4731148769888238722">"Esta é unha conversa"</string>
     <string name="promote_conversation_summary" msgid="3890724115743515035">"Engadir á sección de conversas"</string>
     <string name="manage_conversations" msgid="4440289604887824337">"Xestiona as conversas"</string>
-    <!-- no translation found for priority_conversation_count_zero (3862289535537564713) -->
-    <skip />
-    <!-- no translation found for priority_conversation_count (4229447176780862649) -->
+    <string name="priority_conversation_count_zero" msgid="3862289535537564713">"Non hai conversas prioritarias"</string>
+    <plurals name="priority_conversation_count" formatted="false" msgid="4229447176780862649">
+      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> conversas prioritarias</item>
+      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%d</xliff:g> conversa prioritaria</item>
+    </plurals>
     <string name="important_conversations" msgid="1233893707189659401">"Conversas prioritarias"</string>
     <string name="important_conversations_summary_bubbles" msgid="614327166808117644">"Mostra as conversas prioritarias como burbullas flotantes situadas na parte superior da sección de conversas"</string>
     <string name="important_conversations_summary" msgid="3184022761562676418">"Mostra as conversas prioritarias na parte superior da sección de conversas"</string>