Import translations. DO NOT MERGE

Change-Id: I003de9b6504c8345260012698092e708c393d144
Auto-generated-cl: translation import
diff --git a/res/values-hi/strings.xml b/res/values-hi/strings.xml
index e4aa93a..fa44024 100644
--- a/res/values-hi/strings.xml
+++ b/res/values-hi/strings.xml
@@ -40,7 +40,9 @@
     <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- अग्रेषित संदेश ----------&lt;br&gt;प्रेषक: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;दिनांक: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;विषय: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;प्रति: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
     <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Cc: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
     <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"अनुलग्नक का प्रकार चुनें"</string>
-    <string name="too_large_to_attach" msgid="6355534239324333583">"अनुलग्न करने के लिए फ़ाइल बहुत बड़ी है."</string>
+    <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2996733972478212136">"<xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g> से बड़ी फ़ाइल संलग्न नहीं कर सकते."</string>
+    <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="5452547998184881210">"एक या अधिक फ़ाइलें संलग्न नहीं हुईं. सीमा <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g> की है."</string>
+    <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="3366607594339390249">"फ़ाइल संलग्न नहीं हुई. <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g> सीमा पूरी हो गई."</string>
     <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"फ़ाइल अनुलग्न नहीं की जा सकी."</string>
     <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"कम से कम एक प्राप्तकर्ता जोड़ें."</string>
     <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"प्राप्तकर्ता त्रुटि"</string>
@@ -63,6 +65,7 @@
     <string name="mark_not_spam" msgid="694891665407228160">"स्पैम नहीं की रिपोर्ट करें"</string>
     <string name="report_phishing" msgid="5714205737453138338">"फ़िशिंग की रिपोर्ट करें"</string>
     <string name="delete" msgid="844871204175957681">"हटाएं"</string>
+    <string name="discard_drafts" msgid="6862272443470085375">"ड्राफ़्ट छोड़ें"</string>
     <string name="next" msgid="4674401197968248302">"पुरानी"</string>
     <string name="previous" msgid="309943944831349924">"नई"</string>
     <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"रीफ्रेश करें"</string>
@@ -167,6 +170,10 @@
     <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"इस बातचीत को संग्रहीत करें?"</item>
     <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"ये <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> बातचीत संग्रहीत करें?"</item>
   </plurals>
+  <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
+    <item quantity="one" msgid="5974090449454432874">"इस बातचीत के ड्राफ़्ट छोड़ें?"</item>
+    <item quantity="other" msgid="4173815457177336569">"इन <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> बातचीत के ड्राफ़्ट छोड़ें?"</item>
+  </plurals>
     <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"यह संदेश छोड़ें?"</string>
     <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"कोई बातचीत नहीं."</string>
     <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"पूर्ववत करें"</string>