| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <!-- |
| Copyright (C) 2011 Google Inc. |
| Licensed to The Android Open Source Project. |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| |
| <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Каму"</string> |
| <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Копія"</string> |
| <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Утоеная копія"</string> |
| <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Тэма"</string> |
| <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Скласцi ліст"</string> |
| <string name="plus_cc_label" msgid="6986556712069681038">"+"</string> |
| <string name="plus_bcc_folder" msgid="4756816436930806526">"+"</string> |
| <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Далучыць файл"</string> |
| <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"Захаваць чарнавік"</string> |
| <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"Скасаваць"</string> |
| <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"Напісаць"</string> |
| <string-array name="compose_modes"> |
| <item msgid="8631190144210933782">"Адказаць"</item> |
| <item msgid="4085029907540221568">"Адказаць усім"</item> |
| <item msgid="857480048798815437">"Пераслаць"</item> |
| </string-array> |
| <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> карыстальнік <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> напісаў:"</string> |
| <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Перанакіроўванае паведамленне ----------<br>Ад: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g><br>Дата: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g><br>Тэма: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g><br>Каму: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g><br>"</string> |
| <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Копія: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g><br>"</string> |
| <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"Выбраць тып далучэння"</string> |
| <string name="too_large_to_attach" msgid="6355534239324333583">"Файл занадта вялікі для далучэння."</string> |
| <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"Не атрымлiваецца далучыць файл."</string> |
| <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"Дадайце хаця б аднаго атрымальнiка."</string> |
| <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"Памылка атрымальнiка"</string> |
| <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"Адправiць паведамленне?"</string> |
| <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"Тэма не запоўнена."</string> |
| <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"У целе паведамлення няма тэксту."</string> |
| <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"Адправіць гэта паведамленне?"</string> |
| <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"Паведамленне адменена."</string> |
| <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"Адпр. ліст як:"</string> |
| <string name="send" msgid="8242003661397555986">"Адправіць"</string> |
| <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"Пазначыць як прачытанае"</string> |
| <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"Пазначыць як непрачытанае"</string> |
| <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"Выключыць гук"</string> |
| <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"Дадаць пазнаку"</string> |
| <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"Выдаліць пазнаку"</string> |
| <string name="archive" msgid="847250094775910499">"Архіваваць"</string> |
| <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"Паведаміць пра спам"</string> |
| <string name="delete" msgid="844871204175957681">"Выдаліць"</string> |
| <string name="next" msgid="4674401197968248302">"Больш старыя"</string> |
| <string name="previous" msgid="309943944831349924">"Больш новыя"</string> |
| <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"Абнавіць"</string> |
| <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"Адказаць"</string> |
| <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"Адказаць усім"</string> |
| <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"Рэдагаваць"</string> |
| <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"Пераслаць"</string> |
| <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"Напісаць"</string> |
| <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"Змена тэчкі"</string> |
| <string name="menu_manage_folders" msgid="7499103037978814445">"Кіраванне тэчкамi"</string> |
| <string name="folder_list_title" msgid="4276644062440415214">"Тэчкі"</string> |
| <string name="manage_folders_subtitle" msgid="7702199674083260433">"Сінхранізацыя і апавяшчэнне"</string> |
| <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"Налады тэчак"</string> |
| <string name="menu_done" msgid="5791134842152855128">"Гатова"</string> |
| <string name="menu_account_settings" msgid="8230989362863431918">"Налады ўліковага запісу"</string> |
| <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"Налады"</string> |
| <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"Пошук"</string> |
| <string name="more" msgid="1238344647379009858">"Дадаткова"</string> |
| <string name="message_count" msgid="1032500151281269302">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="newer" msgid="1007166236908596854">"Больш новыя"</string> |
| <string name="older" msgid="6651690916337202936">"Больш старыя"</string> |
| <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"Пазначыць як важнае"</string> |
| <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"Пазначыць як няважнае"</string> |
| <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Дадаць копію/схаваную копiю"</string> |
| <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Дадаць схав. копію"</string> |
| <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"Адправiць водгук"</string> |
| <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"Даведка"</string> |
| <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"Уключыць цытаваны тэкст"</string> |
| <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"Цытаваць тэкст"</string> |
| <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"Адказаць у лісце"</string> |
| <string name="bytes" msgid="8851050881674287386">"B"</string> |
| <string name="kilobytes" msgid="8506546136898321025">"Кб"</string> |
| <string name="megabytes" msgid="1469217534120857347">"Мб"</string> |
| <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"Выява"</string> |
| <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"Відэа"</string> |
| <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"Гук"</string> |
| <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"Тэкст"</string> |
| <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"Дакумент"</string> |
| <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"Прэзентацыя"</string> |
| <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"Электронныя табліцы"</string> |
| <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string> |
| <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"<xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g> файла"</string> |
| <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"Папярэдні прагляд"</string> |
| <string name="view_attachment" msgid="8744325060392671944">"Прагледзець"</string> |
| <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"Захаваць"</string> |
| <string name="info_attachment" msgid="607849900865956536">"Інфармацыя"</string> |
| <string name="play_attachment" msgid="41143041901432280">"Прайграць"</string> |
| <string name="install_attachment" msgid="2803531650273683382">"Усталяваць"</string> |
| <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"Адмена"</string> |
| <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"Інфармацыя"</string> |
| <string name="attachment_type_blocked" msgid="7878184764428642891">"На жаль, вы не можаце захоўваць ці адкрываць гэты тып далучэнняў."</string> |
| <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"Няма прыкладанняў, каб прагледзець гэта далучэнне."</string> |
| <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"Атрыманне далучаных файлаў"</string> |
| <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"Чакайце..."</string> |
| <string name="saved" msgid="6977782468220926548">"Захавана,"</string> |
| <string name="download_failed" msgid="7860650496473302012">"Не атрымалася спампаваць."</string> |
| <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"Апублікаваць з дапамогай"</string> |
| <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"Адкрыць у браўзеры"</string> |
| <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"Капіраваць"</string> |
| <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"Скапіраваць URL спасылкi"</string> |
| <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"Набраць..."</string> |
| <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"Адправiць SMS"</string> |
| <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"Дадаць кантакт"</string> |
| <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"Адправiць паведамленне электроннай пошты"</string> |
| <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"Карта"</string> |
| <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"Падзяліцца спасылкай"</string> |
| <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"Даведка"</string> |
| <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"Адправiць водгук"</string> |
| <string name="num_selected" msgid="2943309946439316255">"Выбрана <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</string> |
| <plurals name="move_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"Перамясціць размову"</item> |
| <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"Перамяшчэнне размоў: <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="content_description" msgid="5986818539537753005">"Тэма: <xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>; фрагмент: <xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g> — <xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string> |
| <plurals name="draft"> |
| <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"Чарнавік"</item> |
| <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"Чарнавікі"</item> |
| </plurals> |
| <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"Адпраўка..."</string> |
| <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"Паведамленне не адпраўлена."</string> |
| <string name="me" msgid="6480762904022198669">"я"</string> |
| <string name="folders" msgid="3359679829905256429">"Тэчкі"</string> |
| <string name="show_all_folders" msgid="3281420732307737553">"Паказаць усе тэчкі"</string> |
| <plurals name="confirm_delete_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"Выдаліць размову?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"Выдаліць гэтыя размовы (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="confirm_archive_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"Заархiваваць гэту размову?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"Заархiваваць гэтыя размовы (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item> |
| </plurals> |
| <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"Скасаваць гэта паведамленне?"</string> |
| <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"Няма размоў."</string> |
| <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"Адмянiць"</string> |
| <plurals name="conversation_marking_read"> |
| <item quantity="one" msgid="394911867474214874">"Пазначыць размовы як прачытаныя: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item> |
| <item quantity="other" msgid="247178462544083532">"Пазначыць размовы як прачытаныя: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_marking_unread"> |
| <item quantity="one" msgid="2959859634779672558">"Размовы пазначаны як непрачытаныя: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item> |
| <item quantity="other" msgid="6577233770583912846">"Пазначыць размовы як непрачытаныя: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_starring"> |
| <item quantity="one" msgid="8780588287902503608">"Пазначаецца <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> размова..."</item> |
| <item quantity="other" msgid="44965256231544025">"Пазначаецца размоў: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>..."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_unstarring"> |
| <item quantity="one" msgid="9149763486272528029">"Здымаецца пазнака з <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> размовы."</item> |
| <item quantity="other" msgid="460057780793159215">"Колькасць размоў са знятымі пазнакамі: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_unknown_operation"> |
| <item quantity="one" msgid="235911194119829184">"Чаканне дзеяння з <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> размовай..."</item> |
| <item quantity="other" msgid="850868849811019745">"Чаканне дзеяння з размовамі: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>..."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_muted"> |
| <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"Праiгнаравана: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"Праiгнаравана: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_spammed"> |
| <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"Пазначана як спам: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"Пазначана як спам: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_archived"> |
| <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"Заархiвавана: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"Заархiвавана: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_moved_to_inbox"> |
| <item quantity="one" msgid="8031416635831380071">"Перамешчана ва Ўваходныя: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| <item quantity="other" msgid="395816799927580909">"Перамешчана ва Ўваходныя: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_deleted"> |
| <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"Выдалена: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"Выдалена: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_marked_important"> |
| <item quantity="one" msgid="2335171317119674993">"Пазначаны як важныя: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| <item quantity="other" msgid="709648106181749594">"Пазначаны як важныя: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_marked_not_important"> |
| <item quantity="one" msgid="63750576337670941">"Пазначаны як няважныя: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| <item quantity="other" msgid="6160886583510022920">"Пазначаны як няважныя: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_marked_read"> |
| <item quantity="one" msgid="7853066345561670409">"Пазначаны як прачытаныя: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| <item quantity="other" msgid="6554100868671029370">"Пазначаны як прачытаныя: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_marked_unread"> |
| <item quantity="one" msgid="365581967734960166">"Пазначаны як непрачытаныя: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| <item quantity="other" msgid="858491333253953462">"Пазначаны як непрачытаныя: <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_folder_changed"> |
| <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"Змененая тэчка."</item> |
| <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"Змененыя тэчкі."</item> |
| </plurals> |
| <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"Вынікі"</string> |
| <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"У гэтым уліковым запісе пошук не падтрымліваецца."</string> |
| <string name="searchMode" msgid="3329807422114758583">"Рэжым пошуку"</string> |
| <string name="searchConversationMode" msgid="8015441927706455618">"Рэжым пошуку размовы"</string> |
| <string name="setBackButton" msgid="3004728881963818222">"Усталяваць кнопку \"Назад\""</string> |
| <string name="removeBackButton" msgid="860383341267568260">"Выдаліць кнопку \"Назад\""</string> |
| <string name="normalMode" msgid="4250277414924926730">"Усталяваць звычайны рэжым"</string> |
| <string name="searchResultMode" msgid="3564180712046711968">"Рэжым вынiкаў пошуку"</string> |
| <string name="folderMode" msgid="553052020619895714">"Усталюйце рэжым тэчкi"</string> |
| <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"Пошук..."</string> |
| <string name="recent_folders" msgid="8240081561436891330">"Апошнiя навіны"</string> |
| <string name="add_label" msgid="1638508840481944248">"Дадаць цэтлік"</string> |
| <string name="conversation_count" msgid="4459776616201694172">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="conversation_newer" msgid="7381341099165809801">"Больш новыя"</string> |
| <string name="conversation_older" msgid="6384287019562069353">"Больш старыя"</string> |
| <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"Разгарнуць звесткi пра атрымальніка"</string> |
| <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"Згарнуць дадзеныя пра атрымальніка"</string> |
| <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"Паказаць кантактную інфармацыю карыстальнiка <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"Паказаць кантактную інфармацыю"</string> |
| <string name="expand_read_messages" msgid="7458927270492299063">"Разгарнуць прачытаныя паведамленні"</string> |
| <string name="show_messages_read" msgid="9132147830566909631">"Раней прачытаныя паведамленні"</string> |
| <string name="date_heading" msgid="2414358582984879303">"Дата:"</string> |
| <string name="replyto_heading" msgid="2081358811894701297">"Адказаць:"</string> |
| <string name="to_heading" msgid="3219994961726691756">"Каму:"</string> |
| <string name="cc_heading" msgid="8116221732072085180">"Копія:"</string> |
| <string name="bcc_heading" msgid="5528824453033598299">"Схаваная копія:"</string> |
| <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"Паказаць выявы"</string> |
| <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"Заўсёды паказваць выявы ад гэтага адпраўніка"</string> |
| <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"Выявы ад гэтага адпраўніка будуць паказвацца аўтаматычна."</string> |
| <string name="address_display_format" msgid="7394762772703217683">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <<xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>>"</string> |
| <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"Паведамленне захавана як чарнавік."</string> |
| <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"Адпраўка паведамлення..."</string> |
| <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"Адрас <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> несапраўдны."</string> |
| <string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">"▶ Паказаць цытуемы тэкст"</string> |
| <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">"▼ Схаваць цытуемы тэкст"</string> |
| <string name="message_invite_title" msgid="6757287288611722175">"Запрашэнне ў Календары"</string> |
| <string name="message_invite_calendar_view" msgid="1898326841767645665">"Паглядзець у Календары"</string> |
| <string name="message_invite_label_attending" msgid="7378806613557157546">"Збіраецеся?"</string> |
| <string name="message_invite_accept" msgid="869753811259793266">"Так"</string> |
| <string name="message_invite_tentative" msgid="3898050756490962079">"Магчыма"</string> |
| <string name="message_invite_decline" msgid="4524135969656266758">"Не"</string> |
| <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string> |
| <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"ОК"</string> |
| <string name="done" msgid="3079981801778027540">"Гатова"</string> |
| <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"Адмена"</string> |
| <string name="close" msgid="419945428844076406">"Закрыць"</string> |
| <string name="folders_activity_instructions" msgid="5237801615196958918">"Для гэтага ўліковага запісу не былі ўсталяваны цэтлікі."</string> |
| <string-array name="sync_status"> |
| <item msgid="2446076619901049026">"Паспяхова"</item> |
| <item msgid="5037283655022689372">"Памылка падключэння"</item> |
| <item msgid="4252875340758600974">"Памылка праверкі сапраўднасці"</item> |
| <item msgid="7611299631880179587">"Памылка бяспекi"</item> |
| <item msgid="665244114363057627">"Памылка сховiшча"</item> |
| <item msgid="9190542479647789762">"Унутраная памылка"</item> |
| </string-array> |
| <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Націсніце, каб наладзіць"</string> |
| <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"Сінхр. гэту тэчку, каб прагл. разм."</string> |
| <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"Сінхранізацыя тэчкi"</string> |
| <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string> |
| <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"Глядзець iншыя размовы"</string> |
| <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"Загрузка..."</string> |
| <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"Выберыце ўліковы запіс"</string> |
| <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"Выберыце тэчку"</string> |
| <string name="sync_all" msgid="1057043212338233359">"Сінхранізаваць: усе"</string> |
| <plurals name="sync_recent"> |
| <item quantity="one" msgid="137489911893192702">"Сінхранізацыя за апошнія днi: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> |
| <item quantity="other" msgid="6856940335775567991">"Сінхранізацыя за апошнія днi: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="sync_none" msgid="3581727068747471804">"Не сінхранізаваць"</string> |
| <string name="folder_sync_for_widget_title" msgid="6889243150191948255">"Сінхранізацыя тэчкi"</string> |
| <string name="folder_sync_for_widget_description" msgid="3287913520283417367">"Каб праглядаць размовы ў віджэце, сінхранізуйце гэту тэчку."</string> |
| <string name="folder_sync_for_widget_checkbox" msgid="5810741160405575956">"Сінхранізацыя за апошнія днi: <xliff:g id="NUMSYNCDAYS">%d</xliff:g>"</string> |
| <string name="folder_selection_dialog_title" msgid="9194093596644845383">"Змена тэчкі"</string> |
| <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"Пошук у пошце"</string> |
| <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) --> |
| <skip /> |
| <string name="labels" msgid="1519770547536283663">"Цэтлікі"</string> |
| <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"Няма злучэння"</string> |
| <string name="loading" msgid="2600808404156989255">"Загрузка размоў..."</string> |
| <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"Паўтарыць"</string> |
| <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"Загрузіць яшчэ"</string> |
| <string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"Назваць цэтлік да тэчкі"</string> |
| <string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"Чаканне сінхранізацыі"</string> |
| <string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"Ваш адрас электроннай пошты з\'явіцца ў бліжэйшы час."</string> |
| <string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"Уліковы запіс не сінхранiзаваны"</string> |
| <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"Гэты ўліковы запіс не наладжаны на аўтаматычную сінхранізацыю."\n"Дакраніцеся да кнопкі "<b>"Сінхранаваць зараз"</b>", каб адзін раз сінхранiзаваць пошту, або да кнопкі "<b>"Змена параметраў сінхранізацыі"</b>", каб наладзіць аўтаматычную сінхранізацыю пошты ў гэтым уліковым запісе."</string> |
| <string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"Сінхранаваць зараз"</string> |
| <string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"Змена параметраў сінхранізацыі"</string> |
| <!-- no translation found for photo_view_default_title (305616940993932174) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for photo_view_load_error (1802859675974843136) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for photo_view_video_not_ready (8488887700991406631) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for photo_view_placeholder_image (465734985000555852) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for photo_network_error (6545183306958652345) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for loading_photo (6784297653634402137) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for post_operation_pending (1312168212880219407) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for download_photo_retry (1894223549069749239) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for download_photo_error (7511376299526085797) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for yes (7474216525286833848) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for no (427548507197604096) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for camera_photo_error (653424229752191252) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for photo_view_count (1568865177363028519) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for truncated_info (4901078975545890098) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for truncated_info_see_more (2068973974507128729) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for posted_just_now (7872790861965011674) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for num_minutes_ago:one (4750191148321568233) --> |
| <!-- no translation found for num_minutes_ago:other (4976118461634588647) --> |
| <!-- no translation found for num_hours_ago:one (2178354472031148118) --> |
| <!-- no translation found for num_hours_ago:other (1470820825143524326) --> |
| <!-- no translation found for num_days_ago:one (5538890823169916595) --> |
| <!-- no translation found for num_days_ago:other (2756574969735638578) --> |
| <!-- no translation found for dialog_inserting_camera_photo (2711654208680211224) --> |
| <skip /> |
| </resources> |