| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <!-- |
| Copyright (C) 2011 Google Inc. |
| Licensed to The Android Open Source Project. |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| |
| <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="to" msgid="4392614766835725698">"To"</string> |
| <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Cc"</string> |
| <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Bcc"</string> |
| <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"件名"</string> |
| <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"メールを作成します"</string> |
| <string name="plus_bcc_folder" msgid="4756816436930806526">"+"</string> |
| <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"ファイルを添付"</string> |
| <string name="add_photo_attachment" msgid="3738882100645552858">"画像を添付"</string> |
| <string name="add_video_attachment" msgid="8916625983712820173">"動画を添付"</string> |
| <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"下書きを保存"</string> |
| <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"破棄"</string> |
| <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"作成"</string> |
| <string-array name="compose_modes"> |
| <item msgid="8631190144210933782">"返信"</item> |
| <item msgid="4085029907540221568">"全員に返信"</item> |
| <item msgid="857480048798815437">"転送"</item> |
| </string-array> |
| <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g>:"</string> |
| <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- 転送メッセージ ----------<br>From: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g><br>日付: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g><br>件名: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g><br>To: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g><br>"</string> |
| <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Cc: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g><br>"</string> |
| <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"添付ファイルの形式を選択"</string> |
| <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2996733972478212136">"<xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>を超えるファイルは添付できません。"</string> |
| <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="5452547998184881210">"ファイルを1件以上添付できません。上限は<xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>です。"</string> |
| <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="3366607594339390249">"ファイルを添付できません。上限の<xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>に達しています。"</string> |
| <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"ファイルを添付できませんでした。"</string> |
| <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"宛先を入力してください。"</string> |
| <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"宛先エラー"</string> |
| <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"メッセージの送信"</string> |
| <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"メールの件名が入力されていません。"</string> |
| <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"メールの本文が入力されていません。"</string> |
| <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"このメールを送信しますか?"</string> |
| <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"メッセージを破棄しました。"</string> |
| <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"名前:"</string> |
| <string name="send" msgid="8242003661397555986">"送信"</string> |
| <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"既読にする"</string> |
| <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"未読にする"</string> |
| <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"ミュート"</string> |
| <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"スターを付ける"</string> |
| <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"スターを外す"</string> |
| <string name="remove_folder" msgid="4906542720439865413">"<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>から削除"</string> |
| <string name="archive" msgid="847250094775910499">"アーカイブ"</string> |
| <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"迷惑メールを報告"</string> |
| <string name="mark_not_spam" msgid="694891665407228160">"迷惑メールでないことを報告"</string> |
| <string name="report_phishing" msgid="5714205737453138338">"フィッシングを報告"</string> |
| <string name="delete" msgid="844871204175957681">"削除"</string> |
| <string name="discard_drafts" msgid="6862272443470085375">"下書きを破棄"</string> |
| <string name="next" msgid="4674401197968248302">"前"</string> |
| <string name="previous" msgid="309943944831349924">"次"</string> |
| <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"更新"</string> |
| <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"返信"</string> |
| <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"全員に返信"</string> |
| <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"編集"</string> |
| <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"転送"</string> |
| <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"作成"</string> |
| <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"フォルダを変更"</string> |
| <string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"移動"</string> |
| <string name="menu_manage_folders" msgid="6755623004628177492">"フォルダの設定"</string> |
| <string name="folder_list_title" msgid="4276644062440415214">"フォルダ"</string> |
| <string name="folder_list_more" msgid="537172187223133825">"その他"</string> |
| <string name="folder_list_show_all_accounts" msgid="8054807182336991835">"その他のアカウント"</string> |
| <string name="manage_folders_subtitle" msgid="7702199674083260433">"同期と通知"</string> |
| <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"フォルダの設定"</string> |
| <string name="menu_account_settings" msgid="8230989362863431918">"アカウント設定"</string> |
| <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"設定"</string> |
| <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"検索"</string> |
| <string name="more" msgid="1238344647379009858">"その他"</string> |
| <string name="message_count" msgid="1032500151281269302">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="newer" msgid="1007166236908596854">"次"</string> |
| <string name="older" msgid="6651690916337202936">"前"</string> |
| <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"重要マークを付ける"</string> |
| <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"重要マークを外す"</string> |
| <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Cc/Bccを追加"</string> |
| <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Bccを追加"</string> |
| <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"ご意見、ご感想"</string> |
| <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"ヘルプ"</string> |
| <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"元のメッセージを挿入"</string> |
| <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"元のメッセージ"</string> |
| <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"引用返信"</string> |
| <string name="formatted_email_address" msgid="7547733689030368784">"<<xliff:g id="EMAIL">%1$s</xliff:g>>"</string> |
| <string name="bytes" msgid="874874279846496468">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>B"</string> |
| <string name="kilobytes" msgid="9191949758901349712">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>KB"</string> |
| <string name="megabytes" msgid="130431176022837380">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>MB"</string> |
| <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"画像"</string> |
| <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"動画"</string> |
| <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"音声"</string> |
| <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"テキスト"</string> |
| <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"ドキュメント"</string> |
| <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"プレゼンテーション"</string> |
| <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"スプレッドシート"</string> |
| <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string> |
| <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"<xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>ファイル"</string> |
| <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"プレビュー"</string> |
| <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"保存"</string> |
| <string name="info_attachment" msgid="607849900865956536">"情報"</string> |
| <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"キャンセル"</string> |
| <string name="download_again" msgid="7418568915429156518">"再ダウンロード"</string> |
| <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"情報"</string> |
| <string name="attachment_type_blocked" msgid="7878184764428642891">"この種類の添付ファイルを保存したり開いたりすることはできません。"</string> |
| <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"この添付ファイルを開いて表示できるアプリはありません。"</string> |
| <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"添付ファイルの取得"</string> |
| <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"お待ちください…"</string> |
| <string name="saved" msgid="6660844285730790469">"保存済み: <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="download_failed" msgid="442019281547315527">"ダウンロード エラー: タップして再試行"</string> |
| <string name="attachments_header" msgid="6459475590011460229">"添付ファイル"</string> |
| <string name="menu_photo_save_all" msgid="4295226099481995348">"すべて保存"</string> |
| <string name="menu_photo_share" msgid="2214772815165829079">"共有"</string> |
| <string name="menu_photo_share_all" msgid="4577299400844129078">"すべて共有"</string> |
| <string name="saving" msgid="925514721138014677">"保存中…"</string> |
| <string name="attach_image" msgid="3713654042212409705">"画像"</string> |
| <string name="attach_video" msgid="4996812138609677305">"動画"</string> |
| <plurals name="number_of_attachments"> |
| <item quantity="one" msgid="6596149613229217650">"%d個の添付ファイル"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4827833083675127409">"%d個の添付ファイル"</item> |
| </plurals> |
| <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"共有方法"</string> |
| <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"ブラウザで開く"</string> |
| <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"コピー"</string> |
| <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"リンクのURLをコピー"</string> |
| <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"発信..."</string> |
| <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS..."</string> |
| <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"連絡先を追加"</string> |
| <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"メールを送信"</string> |
| <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"地図"</string> |
| <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"リンクを共有"</string> |
| <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"ヘルプ"</string> |
| <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"ご意見、ご感想"</string> |
| <!-- no translation found for num_selected (5723323585692387843) --> |
| <skip /> |
| <plurals name="move_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"1件のスレッドを移動"</item> |
| <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"<xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>件のスレッドを移動"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="unread_mail_count"> |
| <item quantity="one" msgid="6419664007105806274">"1通の未読メール"</item> |
| <item quantity="other" msgid="1634106533609170998">"<xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>通の未読メール"</item> |
| </plurals> |
| <string name="content_description" msgid="5191020413686786341">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>が<xliff:g id="DATE">%4$s</xliff:g>に<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>について送信。抜粋: <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g>(<xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="content_description_today" msgid="2303358176694038320">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>が<xliff:g id="TIME">%4$s</xliff:g>に<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>について送信。抜粋: <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g>(<xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="read_string" msgid="219566857950091332">"既読のスレッド"</string> |
| <string name="unread_string" msgid="588180203444398297">"未読のスレッド"</string> |
| <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g> — <xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string> |
| <plurals name="draft"> |
| <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"下書き"</item> |
| <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"下書き"</item> |
| </plurals> |
| <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"送信しています…"</string> |
| <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"送信に失敗しました。"</string> |
| <string name="me" msgid="6480762904022198669">"自分"</string> |
| <string name="show_all_folders" msgid="3281420732307737553">"すべてのフォルダを表示"</string> |
| <plurals name="confirm_delete_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"このスレッドを削除しますか?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドを削除しますか?"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="confirm_archive_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"このスレッドをアーカイブしますか?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドをアーカイブしますか?"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="5974090449454432874">"このスレッドから下書きを破棄してもよろしいですか?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4173815457177336569">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドから下書きを破棄してもよろしいですか?"</item> |
| </plurals> |
| <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"このメールを破棄しますか?"</string> |
| <string name="loading_conversations" msgid="2649440958602369555">"読み込んでいます…"</string> |
| <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"スレッドがありません。"</string> |
| <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"元に戻す"</string> |
| <plurals name="conversation_unstarred"> |
| <item quantity="one" msgid="8315328190288744398">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドからスターを外しています。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="2222365088907519938">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドからスターを外しています。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_muted"> |
| <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件をミュートしました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件をミュートしました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_spammed"> |
| <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を迷惑メールとして報告しました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を迷惑メールとして報告しました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_not_spam"> |
| <item quantity="one" msgid="7361303622131552596">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を迷惑メールではないメールとして報告しました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="2250720080221922267">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を迷惑メールではないメールとして報告しました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_not_important"> |
| <item quantity="one" msgid="788387259924027833">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件の重要マークを外しました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="6662213740575340397">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件の重要マークを外しました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_phished"> |
| <item quantity="one" msgid="5386916574432049235">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件をフィッシングとして報告しました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="3678624994662639442">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件をフィッシングとして報告しました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_archived"> |
| <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件をアーカイブしました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件をアーカイブしました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_deleted"> |
| <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を削除しました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を削除しました。"</item> |
| </plurals> |
| <string name="deleted" msgid="2757349161107268029">"削除済み"</string> |
| <string name="archived" msgid="7533995360704366325">"アーカイブ済み"</string> |
| <string name="folder_removed" msgid="1047474677580149436">"<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>から削除しました"</string> |
| <plurals name="conversation_folder_changed"> |
| <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"フォルダを変更しました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"フォルダを変更しました。"</item> |
| </plurals> |
| <string name="conversation_folder_moved" msgid="297469098857964678">"<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>に移動しました"</string> |
| <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"検索結果"</string> |
| <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"このアカウントでは検索をご利用いただけません。"</string> |
| <string name="searchMode" msgid="3329807422114758583">"検索モード"</string> |
| <string name="searchConversationMode" msgid="8015441927706455618">"スレッド検索モード"</string> |
| <string name="setBackButton" msgid="3004728881963818222">"戻るボタンの設定"</string> |
| <string name="removeBackButton" msgid="860383341267568260">"戻るボタンの削除"</string> |
| <string name="normalMode" msgid="4250277414924926730">"通常モードの設定"</string> |
| <string name="searchResultMode" msgid="3564180712046711968">"検索結果モード"</string> |
| <string name="folderMode" msgid="553052020619895714">"フォルダモードの設定"</string> |
| <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"検索しています…"</string> |
| <string name="recent_folders" msgid="8240081561436891330">"最近開いたフォルダ"</string> |
| <string name="add_label" msgid="1638508840481944248">"ラベルを追加"</string> |
| <string name="conversation_count" msgid="4459776616201694172">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="conversation_newer" msgid="7381341099165809801">"前"</string> |
| <string name="conversation_older" msgid="6384287019562069353">"次"</string> |
| <string name="new_incoming_messages_one" msgid="3200934730744395520">"<xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>さんから新着メールがあります。"</string> |
| <string name="new_incoming_messages_many" msgid="1071412616544342913">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件の新着メール"</string> |
| <string name="show" msgid="7114006150083237343">"表示"</string> |
| <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"受信者の詳細を表示"</string> |
| <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"受信者の詳細を隠す"</string> |
| <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>の連絡先情報を表示"</string> |
| <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"連絡先情報を表示"</string> |
| <string name="show_messages_read" msgid="9132147830566909631">"既読メール:"</string> |
| <string name="date_heading" msgid="2414358582984879303">"日付:"</string> |
| <string name="from_heading" msgid="8950294114718418954">"From:"</string> |
| <string name="replyto_heading" msgid="2081358811894701297">"返信先:"</string> |
| <string name="to_heading" msgid="3219994961726691756">"To:"</string> |
| <string name="cc_heading" msgid="8116221732072085180">"Cc:"</string> |
| <string name="bcc_heading" msgid="5528824453033598299">"Bcc:"</string> |
| <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"画像を表示"</string> |
| <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"この送信者からの画像を常に表示する"</string> |
| <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"この送信者からの画像は自動的に表示されます。"</string> |
| <string name="address_display_format" msgid="3581303608028992576">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="2316262813990842490">"<xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>経由の<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"メッセージを下書きとして保存しました。"</string> |
| <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"メールを送信中..."</string> |
| <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"アドレス<xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g>は無効です。"</string> |
| <string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">"▶元のメッセージを表示"</string> |
| <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">"▼元のメッセージを隠す"</string> |
| <string name="message_invite_title" msgid="6757287288611722175">"カレンダーへの招待"</string> |
| <string name="message_invite_calendar_view" msgid="1898326841767645665">"カレンダーで表示"</string> |
| <string name="message_invite_label_attending" msgid="7378806613557157546">"出席しますか?"</string> |
| <string name="message_invite_accept" msgid="869753811259793266">"承諾"</string> |
| <string name="message_invite_tentative" msgid="3898050756490962079">"未定"</string> |
| <string name="message_invite_decline" msgid="4524135969656266758">"辞退"</string> |
| <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">"、 "</string> |
| <string name="yes" msgid="7474216525286833848">"はい"</string> |
| <string name="no" msgid="427548507197604096">"いいえ"</string> |
| <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"OK"</string> |
| <string name="done" msgid="3079981801778027540">"完了"</string> |
| <!-- no translation found for set (9026971925519156677) --> |
| <skip /> |
| <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"キャンセル"</string> |
| <!-- no translation found for clear (3184687982186479442) --> |
| <skip /> |
| <string name="close" msgid="419945428844076406">"閉じる"</string> |
| <string name="folders_activity_instructions" msgid="5237801615196958918">"このアカウントに設定されているフォルダはありません。"</string> |
| <string-array name="sync_status"> |
| <item msgid="2446076619901049026">"完了"</item> |
| <item msgid="7109065688039971961">"接続できません。"</item> |
| <item msgid="8437496123716232060">"ログインできませんでした。"</item> |
| <item msgid="1651266301325684887">"セキュリティエラー"</item> |
| <item msgid="1461520171154288533">"同期できませんでした。"</item> |
| <item msgid="4779810016424303449">"内部エラー"</item> |
| </string-array> |
| <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"タップしてセットアップ"</string> |
| <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"スレッドを表示するには、このフォルダを同期します。"</string> |
| <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"フォルダを同期"</string> |
| <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d超"</string> |
| <!-- no translation found for actionbar_unread_messages:one (8470063623338548501) --> |
| <!-- no translation found for actionbar_unread_messages:other (4103064420707175144) --> |
| <!-- no translation found for actionbar_large_unread_count (7593808085708037562) --> |
| <skip /> |
| <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"他のスレッドを見る"</string> |
| <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"読み込んでいます..."</string> |
| <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"アカウントを選択"</string> |
| <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"フォルダを選択"</string> |
| <string name="sync_all" msgid="1057043212338233359">"同期: すべて"</string> |
| <plurals name="sync_recent"> |
| <item quantity="one" msgid="137489911893192702">"同期: 過去<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>日分"</item> |
| <item quantity="other" msgid="6856940335775567991">"同期: 過去<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>日分"</item> |
| </plurals> |
| <string name="sync_none" msgid="3581727068747471804">"同期: なし"</string> |
| <!-- no translation found for change_folders_selection_dialog_title (8640832109613405534) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for move_to_selection_dialog_title (1230762892675507608) --> |
| <skip /> |
| <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"メールを検索"</string> |
| <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) --> |
| <skip /> |
| <string name="folders" msgid="3359679829905256429">"フォルダ"</string> |
| <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"接続なし"</string> |
| <string name="loading" msgid="2600808404156989255">"スレッド読み込み中…"</string> |
| <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"再試行"</string> |
| <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"もっと読み込む"</string> |
| <string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"フォルダのショートカットへの名前の指定"</string> |
| <string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"同期を待機中"</string> |
| <string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"まもなくメールが表示されます。"</string> |
| <string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"アカウントが同期していません"</string> |
| <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"このアカウントには自動同期が設定されていません。"\n"メールを一度だけ同期させるには["<b>"今すぐ同期"</b>"]をタップします。このアカウントでメールが自動的に同期されるように設定するには、["<b>"同期設定の変更"</b>"]をタップします。"</string> |
| <string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"今すぐ同期"</string> |
| <string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"同期設定の変更"</string> |
| <string name="no_new_messages" msgid="2315965287002311844">"新しいメッセージはありません"</string> |
| <string name="photo_load_failed" msgid="8811324070219403896">"画像を読み込めませんでした"</string> |
| <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="7997792014816166601">"移動できません。複数のアカウントを選択しています。"</string> |
| <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="9125239830562919898"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="291800374285445488">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>"\n"<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="ignore_spam_warning" msgid="1554651881128904262">"無視してこのメールを信頼する"</string> |
| <string name="via_domain" msgid="380109230928079350">"<xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>経由"</string> |
| <string-array name="moveto_folder_sections"> |
| <item msgid="6984976603137892898">"システム"</item> |
| <item msgid="6593672292311851204">"よく使うフォルダ"</item> |
| <item msgid="3584541772344786752">"すべてのフォルダ"</item> |
| </string-array> |
| <string name="signin" msgid="8958889809095796177">"ログイン"</string> |
| <string name="info" msgid="6009817562073541204">"情報"</string> |
| <string name="report" msgid="5417082746232614958">"報告"</string> |
| <string name="sync_error" msgid="7368819509040597851">"同期できませんでした。"</string> |
| <string name="sync_error_message" msgid="5367907194753034375">"お使いの端末には十分な空き容量がないため同期できません。"</string> |
| <string name="storage" msgid="3262760336059073446">"容量"</string> |
| <string name="hierarchical_folder_parent_top" msgid="3304098729588424059">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g>∕<xliff:g id="PARENT_0">%2$s</xliff:g>∕"</string> |
| <string name="hierarchical_folder_parent_top_ellip" msgid="4733427814906262914">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g>∕…∕<xliff:g id="PARENT_0">%2$s</xliff:g>∕"</string> |
| <string name="hierarchical_folder_top" msgid="7574690149481839837">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g>∕"</string> |
| <string name="senders_split_token" msgid="5895854795157860258">"、"</string> |
| <string name="draft_count_format" msgid="4869620346730961822">"(<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="all_folders_heading" msgid="2506843494725730618">"すべてのフォルダ"</string> |
| <string name="recent_folders_heading" msgid="8613621794529777406">"最近開いたフォルダ"</string> |
| <string name="message_details_title" msgid="2183394728494962332">"メッセージの詳細"</string> |
| <string name="auto_advance_label" msgid="3192951873988392119">"自動表示"</string> |
| <string name="auto_advance_summary" msgid="573927628806250719">"メッセージを削除した後に表示する画面を選択します"</string> |
| <string name="auto_advance_help_title" msgid="8091541690538426090">"自動表示の設定"\n"(削除などの後)"</string> |
| <string-array name="prefEntries_autoAdvance"> |
| <item msgid="3400401085256526376">"前"</item> |
| <item msgid="5562093094216840213">"次"</item> |
| <item msgid="3331655314944797957">"スレッドリスト"</item> |
| </string-array> |
| <string-array name="prefSummaries_autoAdvance"> |
| <item msgid="6389534341359835440">"削除後に新しいスレッドを表示する"</item> |
| <item msgid="732746454445519134">"削除後に古いスレッドを表示する"</item> |
| <item msgid="2189929276292165301">"削除後にスレッドリストを表示する"</item> |
| </string-array> |
| <string name="whats_new_dialog_title" msgid="4230806739326698666">"新機能"</string> |
| <string name="auto_fit_messages_dialog_title" msgid="2759387078807832659">"メッセージの自動サイズ調整"</string> |
| <string name="auto_fit_messages_dialog_message" msgid="4039164951892949801">"横長のメッセージが画面に合わせて自動で調整され、拡大することもできます。このオプションをオフにするには、[設定] > [全般設定]を選択します。"</string> |
| <string name="notification_action_reply" msgid="6015299134424685297">"返信"</string> |
| <string name="notification_action_reply_all" msgid="20020468410400912">"全員に返信"</string> |
| <string name="notification_action_forward" msgid="7252777659544972497">"転送"</string> |
| <string name="notification_action_archive" msgid="81978513898440040">"アーカイブ"</string> |
| <string name="notification_action_remove_label" msgid="5852730267411032291">"ラベルを削除"</string> |
| <string name="notification_action_delete" msgid="327773454111551791">"削除"</string> |
| <string name="notification_action_mark_read" msgid="4351952818740163225">"既読にする"</string> |
| <string name="notification_action_undo_archive" msgid="7280710366587361219">"アーカイブ済み"</string> |
| <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="1425192858683932457">"ラベル削除済み"</string> |
| <string name="notification_action_undo_delete" msgid="3105611327110905438">"削除済み"</string> |
| <string name="notification_action_preference_summary_not_set" msgid="8168109255072452703">"未設定"</string> |
| <string name="veiled_address" msgid="1209670815434513191"></string> |
| <string name="veiled_alternate_text" msgid="7370933826442034211"></string> |
| <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="5132515097905273819"></string> |
| <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="4030928895738205054"></string> |
| <string name="label_notification_ticker" msgid="1684732605316462621">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="new_messages" msgid="4419173946074516420">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件の新着メッセージ"</string> |
| <string name="single_new_message_notification_title" msgid="4138237430881084155">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="silent_ringtone" msgid="5856834572357761687">"マナーモード"</string> |
| <string name="inbox_unseen_banner" msgid="4561582938706814621">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>件の新着"</string> |
| <!-- no translation found for preference_preferred_actionbar_items (1494873630787823560) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for preference_preferred_actionbar_items_dialog_title (7547680637775341220) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for action_archive_remove_label (2373265427931131215) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for action_delete_discard_drafts (3398268725115377135) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for action_mark_read_unread (3532210270682619853) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for action_add_remove_star (6658875981206117895) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for action_mark_not_important (7097443517025742878) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for action_report_not_spam (7491310680850552208) --> |
| <skip /> |
| </resources> |