| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <!-- |
| Copyright (C) 2011 Google Inc. |
| Licensed to The Android Open Source Project. |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| |
| <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="to" msgid="4392614766835725698">"To"</string> |
| <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Cc"</string> |
| <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Bcc"</string> |
| <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"件名"</string> |
| <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"メールを作成します"</string> |
| <string name="plus_cc_label" msgid="6986556712069681038">"+"</string> |
| <string name="plus_bcc_folder" msgid="4756816436930806526">"+"</string> |
| <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"ファイルを添付"</string> |
| <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"下書きを保存"</string> |
| <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"破棄"</string> |
| <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"作成"</string> |
| <string-array name="compose_modes"> |
| <item msgid="8631190144210933782">"返信"</item> |
| <item msgid="4085029907540221568">"全員に返信"</item> |
| <item msgid="857480048798815437">"転送"</item> |
| </string-array> |
| <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g>:"</string> |
| <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- 転送メッセージ ----------<br>From: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g><br>日付: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g><br>件名: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g><br>To: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g><br>"</string> |
| <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Cc: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g><br>"</string> |
| <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"添付ファイルの形式を選択"</string> |
| <string name="too_large_to_attach" msgid="6355534239324333583">"添付ファイルが大きすぎます。"</string> |
| <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"ファイルを添付できませんでした。"</string> |
| <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"宛先を入力してください。"</string> |
| <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"宛先エラー"</string> |
| <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"メッセージの送信"</string> |
| <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"メールの件名が入力されていません。"</string> |
| <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"メールの本文が入力されていません。"</string> |
| <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"このメールを送信しますか?"</string> |
| <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"メッセージを破棄しました。"</string> |
| <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="send" msgid="8242003661397555986">"送信"</string> |
| <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"既読にする"</string> |
| <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"未読にする"</string> |
| <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"ミュート"</string> |
| <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"スターを付ける"</string> |
| <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"スターを外す"</string> |
| <string name="archive" msgid="847250094775910499">"アーカイブ"</string> |
| <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"迷惑メールを報告"</string> |
| <string name="delete" msgid="844871204175957681">"削除"</string> |
| <string name="next" msgid="4674401197968248302">"前"</string> |
| <string name="previous" msgid="309943944831349924">"次"</string> |
| <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"更新"</string> |
| <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"返信"</string> |
| <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"全員に返信"</string> |
| <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"編集"</string> |
| <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"転送"</string> |
| <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"作成"</string> |
| <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"フォルダを変更"</string> |
| <string name="menu_manage_folders" msgid="7499103037978814445">"フォルダを管理"</string> |
| <string name="folder_list_title" msgid="4276644062440415214">"フォルダ"</string> |
| <string name="manage_folders_subtitle" msgid="7702199674083260433">"同期と通知"</string> |
| <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"フォルダの設定"</string> |
| <string name="menu_done" msgid="5791134842152855128">"完了"</string> |
| <string name="menu_account_settings" msgid="8230989362863431918">"アカウント設定"</string> |
| <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"設定"</string> |
| <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"検索"</string> |
| <string name="more" msgid="1238344647379009858">"その他"</string> |
| <string name="message_count" msgid="1032500151281269302">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="newer" msgid="1007166236908596854">"次"</string> |
| <string name="older" msgid="6651690916337202936">"前"</string> |
| <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"重要マークを付ける"</string> |
| <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"重要マークを外す"</string> |
| <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Cc/Bccを追加"</string> |
| <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Bccを追加"</string> |
| <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"ご意見、ご感想"</string> |
| <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"ヘルプ"</string> |
| <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"元のメッセージを挿入"</string> |
| <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"元のメッセージ"</string> |
| <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"引用返信"</string> |
| <string name="bytes" msgid="8851050881674287386">"B"</string> |
| <string name="kilobytes" msgid="8506546136898321025">"KB"</string> |
| <string name="megabytes" msgid="1469217534120857347">"MB"</string> |
| <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"画像"</string> |
| <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"動画"</string> |
| <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"音声"</string> |
| <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"テキスト"</string> |
| <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"ドキュメント"</string> |
| <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"プレゼンテーション"</string> |
| <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"スプレッドシート"</string> |
| <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string> |
| <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"<xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>ファイル"</string> |
| <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"プレビュー"</string> |
| <string name="view_attachment" msgid="8744325060392671944">"表示"</string> |
| <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"保存"</string> |
| <string name="info_attachment" msgid="607849900865956536">"情報"</string> |
| <string name="play_attachment" msgid="41143041901432280">"再生"</string> |
| <string name="install_attachment" msgid="2803531650273683382">"インストール"</string> |
| <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"キャンセル"</string> |
| <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"情報"</string> |
| <string name="attachment_type_blocked" msgid="2574422813386113664">"この形式の添付ファイルには不正なソフトウェアが含まれている可能性があるため、開いたり保存したりすることはできません。"</string> |
| <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"この添付ファイルを開いて表示できるアプリはありません。"</string> |
| <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"添付ファイルの取得"</string> |
| <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"お待ちください…"</string> |
| <string name="saved" msgid="6977782468220926548">"保存済み、"</string> |
| <string name="download_failed" msgid="7860650496473302012">"ダウンロードエラー"</string> |
| <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"共有方法"</string> |
| <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"ブラウザで開く"</string> |
| <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"コピー"</string> |
| <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"リンクのURLをコピー"</string> |
| <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"発信..."</string> |
| <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS..."</string> |
| <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"連絡先を追加"</string> |
| <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"メールを送信"</string> |
| <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"地図"</string> |
| <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"リンクを共有"</string> |
| <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"ヘルプ"</string> |
| <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"ご意見、ご感想"</string> |
| <string name="num_selected" msgid="2943309946439316255">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>件を選択済み"</string> |
| <plurals name="move_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"1件のスレッドを移動"</item> |
| <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"<xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>件のスレッドを移動"</item> |
| </plurals> |
| <string name="content_description" msgid="5986818539537753005">"件名: <xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>、抜粋: <xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g> — <xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string> |
| <plurals name="draft"> |
| <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"下書き"</item> |
| <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"下書き"</item> |
| </plurals> |
| <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"送信しています…"</string> |
| <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"送信に失敗しました。"</string> |
| <string name="me" msgid="6480762904022198669">"自分"</string> |
| <string name="folders" msgid="3359679829905256429">"フォルダ"</string> |
| <string name="show_all_folders" msgid="3281420732307737553">"すべてのフォルダを表示"</string> |
| <plurals name="confirm_delete_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"このスレッドを削除しますか?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドを削除しますか?"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="confirm_archive_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"このスレッドをアーカイブしますか?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドをアーカイブしますか?"</item> |
| </plurals> |
| <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"このメールを破棄しますか?"</string> |
| <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"スレッドがありません。"</string> |
| <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"元に戻す"</string> |
| <plurals name="conversation_marking_read"> |
| <item quantity="one" msgid="394911867474214874">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドを既読にしています。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="247178462544083532">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドを既読にしています。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_marking_unread"> |
| <item quantity="one" msgid="2959859634779672558">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドを未読にしています。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="6577233770583912846">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドを未読にしています。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_starring"> |
| <item quantity="one" msgid="8780588287902503608">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドにスターを付けています。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="44965256231544025">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドにスターを付けています。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_unstarring"> |
| <item quantity="one" msgid="9149763486272528029">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドからスターを外しています。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="460057780793159215">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドからスターを外しています。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_unknown_operation"> |
| <item quantity="one" msgid="235911194119829184">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドが操作を待っています。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="850868849811019745">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドが操作を待っています。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_muted"> |
| <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件をミュートしました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件をミュートしました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_spammed"> |
| <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を迷惑メールとして報告しました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を迷惑メールとして報告しました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_archived"> |
| <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件をアーカイブしました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件をアーカイブしました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_moved_to_inbox"> |
| <item quantity="one" msgid="8031416635831380071">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を受信トレイに移動しました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="395816799927580909">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を受信トレイに移動しました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_deleted"> |
| <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を削除しました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を削除しました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_marked_important"> |
| <item quantity="one" msgid="2335171317119674993">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件に重要マークを付けました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="709648106181749594">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件に重要マークを付けました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_marked_not_important"> |
| <item quantity="one" msgid="63750576337670941">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件の重要マークを外しました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="6160886583510022920">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件の重要マークを外しました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_marked_read"> |
| <item quantity="one" msgid="7853066345561670409">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を既読にしました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="6554100868671029370">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を既読にしました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_marked_unread"> |
| <item quantity="one" msgid="365581967734960166">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を未読にしました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="858491333253953462">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>件を未読にしました。"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_folder_changed"> |
| <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"フォルダを変更しました。"</item> |
| <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"フォルダを変更しました。"</item> |
| </plurals> |
| <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"検索結果"</string> |
| <string name="searchMode" msgid="3329807422114758583">"検索モード"</string> |
| <string name="searchConversationMode" msgid="8015441927706455618">"スレッド検索モード"</string> |
| <string name="setBackButton" msgid="3004728881963818222">"戻るボタンの設定"</string> |
| <string name="removeBackButton" msgid="860383341267568260">"戻るボタンの削除"</string> |
| <string name="normalMode" msgid="4250277414924926730">"通常モードの設定"</string> |
| <string name="searchResultMode" msgid="3564180712046711968">"検索結果モード"</string> |
| <string name="folderMode" msgid="553052020619895714">"フォルダモードの設定"</string> |
| <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"検索しています…"</string> |
| <string name="recent_folders" msgid="8240081561436891330">"最近開いたフォルダ"</string> |
| <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"受信者の詳細を表示"</string> |
| <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"受信者の詳細を隠す"</string> |
| <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>の連絡先情報を表示"</string> |
| <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"連絡先情報を表示"</string> |
| <string name="expand_read_messages" msgid="7458927270492299063">"既読メールを表示"</string> |
| <string name="show_messages_read" msgid="9132147830566909631">"既読メール:"</string> |
| <string name="date_heading" msgid="2414358582984879303">"日付:"</string> |
| <string name="replyto_heading" msgid="2081358811894701297">"返信先:"</string> |
| <string name="to_heading" msgid="3219994961726691756">"To:"</string> |
| <string name="cc_heading" msgid="8116221732072085180">"Cc:"</string> |
| <string name="bcc_heading" msgid="5528824453033598299">"Bcc:"</string> |
| <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"画像を表示"</string> |
| <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"この送信者からの画像を常に表示する"</string> |
| <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"この送信者からの画像は自動的に表示されます。"</string> |
| <string name="address_display_format" msgid="7394762772703217683">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <<xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>>"</string> |
| <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"メッセージを下書きとして保存しました。"</string> |
| <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"メールを送信中..."</string> |
| <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"アドレス<xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g>は無効です。"</string> |
| <string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">"▶元のメッセージを表示"</string> |
| <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">"▼元のメッセージを隠す"</string> |
| <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">"、 "</string> |
| <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"OK"</string> |
| <string name="done" msgid="3079981801778027540">"完了"</string> |
| <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"キャンセル"</string> |
| <string name="close" msgid="419945428844076406">"閉じる"</string> |
| <string name="folders_activity_instructions" msgid="5237801615196958918">"このアカウントに設定されているフォルダはありません。"</string> |
| <string-array name="sync_status"> |
| <item msgid="2446076619901049026">"完了"</item> |
| <item msgid="5037283655022689372">"接続エラー"</item> |
| <item msgid="4252875340758600974">"認証エラー"</item> |
| <item msgid="7611299631880179587">"セキュリティエラー"</item> |
| <item msgid="665244114363057627">"ストレージエラー"</item> |
| <item msgid="9190542479647789762">"内部エラー"</item> |
| </string-array> |
| <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"タップしてセットアップ"</string> |
| <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"スレッドを表示するには、このフォルダを同期します。"</string> |
| <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"フォルダを同期"</string> |
| <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d超"</string> |
| <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"他のスレッドを見る"</string> |
| <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"読み込んでいます..."</string> |
| <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"アカウントを選択"</string> |
| <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"フォルダを選択"</string> |
| <string name="sync_all" msgid="1057043212338233359">"同期: すべて"</string> |
| <plurals name="sync_recent"> |
| <item quantity="one" msgid="137489911893192702">"同期: 過去<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>日分"</item> |
| <item quantity="other" msgid="6856940335775567991">"同期: 過去<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>日分"</item> |
| </plurals> |
| <string name="sync_none" msgid="3581727068747471804">"同期: なし"</string> |
| <string name="folder_sync_for_widget_title" msgid="6889243150191948255">"フォルダの同期"</string> |
| <string name="folder_sync_for_widget_description" msgid="3287913520283417367">"ウィジェットでスレッドを表示するには、このフォルダを同期します。"</string> |
| <string name="folder_sync_for_widget_checkbox" msgid="5810741160405575956">"過去<xliff:g id="NUMSYNCDAYS">%d</xliff:g>日分を同期する"</string> |
| <string name="folder_selection_dialog_title" msgid="9194093596644845383">"フォルダの変更"</string> |
| <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"メールを検索"</string> |
| <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) --> |
| <skip /> |
| <string name="labels" msgid="1519770547536283663">"ラベル"</string> |
| <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"接続なし"</string> |
| <string name="loading" msgid="2600808404156989255">"スレッド読み込み中…"</string> |
| <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"再試行"</string> |
| <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"もっと読み込む"</string> |
| <string name="default_folder_background_color" msgid="5450317987868030816">"#f1f5ec"</string> |
| <string name="default_folder_text_color" msgid="7373400676322746622">"#888888"</string> |
| </resources> |