| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <!-- |
| Copyright (C) 2011 Google Inc. |
| Licensed to The Android Open Source Project. |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| |
| <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="to" msgid="4392614766835725698">"До"</string> |
| <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Як"</string> |
| <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Ск"</string> |
| <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Тема"</string> |
| <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Напишете имейл"</string> |
| <string name="plus_cc_label" msgid="6986556712069681038">"+"</string> |
| <string name="plus_bcc_folder" msgid="4756816436930806526">"+"</string> |
| <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Прикачване на файл"</string> |
| <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"Запазване на черновата"</string> |
| <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"Отхвърляне"</string> |
| <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"Ново съобщение"</string> |
| <string-array name="compose_modes"> |
| <item msgid="8631190144210933782">"Отговор"</item> |
| <item msgid="4085029907540221568">"Отг. до всички"</item> |
| <item msgid="857480048798815437">"Препращане"</item> |
| </string-array> |
| <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"На <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> написа:"</string> |
| <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Препратено съобщение ----------<br>От: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g><br>Дата: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g><br>Тема: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g><br>До: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g><br>"</string> |
| <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Як: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g><br>"</string> |
| <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"Избор на тип прикачен файл"</string> |
| <string name="too_large_to_attach" msgid="6355534239324333583">"Файлът е твърде голям за прикачване."</string> |
| <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"Файлът не можа да бъде прикачен."</string> |
| <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"Добавете поне един получател."</string> |
| <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"Грешка при получателя"</string> |
| <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"Да се изпрати ли съобщението?"</string> |
| <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"Не сте въвели тема на съобщението."</string> |
| <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"Съобщението е празно. Не сте въвели нищо."</string> |
| <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"Да се изпрати ли това съобщение?"</string> |
| <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"Съобщението е отхвърлено."</string> |
| <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"Изпращане като:"</string> |
| <string name="send" msgid="8242003661397555986">"Изпращане"</string> |
| <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"Означаване като прочетено"</string> |
| <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"Означаване като непрочетено"</string> |
| <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"Спиране"</string> |
| <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"Добавяне на звезда"</string> |
| <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"Премахване на звездата"</string> |
| <string name="archive" msgid="847250094775910499">"Архив"</string> |
| <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"Подаване на сигнал за спам"</string> |
| <!-- no translation found for mark_not_spam (694891665407228160) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for report_phishing (5714205737453138338) --> |
| <skip /> |
| <string name="delete" msgid="844871204175957681">"Изтриване"</string> |
| <string name="next" msgid="4674401197968248302">"По-стари"</string> |
| <string name="previous" msgid="309943944831349924">"По-нови"</string> |
| <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"Опресняване"</string> |
| <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"Отговор"</string> |
| <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"Отг. до всички"</string> |
| <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"Редактиране"</string> |
| <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"Препращане"</string> |
| <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"Ново съобщение"</string> |
| <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"Промяна на папките"</string> |
| <string name="menu_manage_folders" msgid="7499103037978814445">"Управление на папките"</string> |
| <string name="folder_list_title" msgid="4276644062440415214">"Папки"</string> |
| <string name="manage_folders_subtitle" msgid="7702199674083260433">"Синхронизиране и известяване"</string> |
| <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"Настройки за папката"</string> |
| <string name="menu_done" msgid="5791134842152855128">"Готово"</string> |
| <string name="menu_account_settings" msgid="8230989362863431918">"Настройки на профила"</string> |
| <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"Настройки"</string> |
| <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"Търсене"</string> |
| <string name="more" msgid="1238344647379009858">"Още"</string> |
| <string name="message_count" msgid="1032500151281269302">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> от <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="newer" msgid="1007166236908596854">"По-нови"</string> |
| <string name="older" msgid="6651690916337202936">"По-стари"</string> |
| <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"Означаване като важно"</string> |
| <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"Означаване като маловажно"</string> |
| <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Добавяне на Як:/Ск:"</string> |
| <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Добавяне на Ск:"</string> |
| <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"Изпращане на отзиви"</string> |
| <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"Помощ"</string> |
| <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"Включване на цитирания текст"</string> |
| <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"Цитиране на текста"</string> |
| <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"Отговор в текста"</string> |
| <string name="formatted_email_address" msgid="7547733689030368784">"<<xliff:g id="EMAIL">%1$s</xliff:g>>"</string> |
| <string name="bytes" msgid="8851050881674287386">"Б"</string> |
| <string name="kilobytes" msgid="8506546136898321025">"КБ"</string> |
| <string name="megabytes" msgid="1469217534120857347">"МБ"</string> |
| <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"Изображение"</string> |
| <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"Видео"</string> |
| <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"Аудио"</string> |
| <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"Текст"</string> |
| <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"Документ"</string> |
| <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"Презентация"</string> |
| <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"Електронна таблица"</string> |
| <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string> |
| <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"<xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g> файл"</string> |
| <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"Визуал."</string> |
| <string name="view_attachment" msgid="8744325060392671944">"Преглед"</string> |
| <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"Запазване"</string> |
| <string name="info_attachment" msgid="607849900865956536">"Информация"</string> |
| <string name="play_attachment" msgid="41143041901432280">"Пускане"</string> |
| <string name="install_attachment" msgid="2803531650273683382">"Инсталиране"</string> |
| <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"Отказ"</string> |
| <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"Информация"</string> |
| <string name="attachment_type_blocked" msgid="7878184764428642891">"За съжаление не можете да запазите или да отворите този тип прикачен файл."</string> |
| <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"Няма приложение, с което този прикачен файл може да се отвори и прегледа."</string> |
| <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"Извличане на прикачен файл"</string> |
| <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"Моля, изчакайте…"</string> |
| <string name="saved" msgid="6977782468220926548">"Запазено,"</string> |
| <string name="download_failed" msgid="7860650496473302012">"Не се изтегли."</string> |
| <string name="attachments_header" msgid="6459475590011460229">"Прикачени файлове"</string> |
| <string name="menu_photo_save_all" msgid="4295226099481995348">"Запазв. на всички"</string> |
| <string name="menu_photo_share" msgid="2214772815165829079">"Споделяне"</string> |
| <string name="menu_photo_share_all" msgid="4577299400844129078">"Спод. на всички"</string> |
| <string name="saving" msgid="925514721138014677">"Запазва се…"</string> |
| <string name="attach_image" msgid="3713654042212409705">"Снимка"</string> |
| <string name="attach_video" msgid="4996812138609677305">"Видеоклип"</string> |
| <plurals name="number_of_attachments"> |
| <item quantity="one" msgid="6596149613229217650">"%d прикачен файл"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4827833083675127409">"%d прикачени файла"</item> |
| </plurals> |
| <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"Споделяне чрез"</string> |
| <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"Отваряне в браузъра"</string> |
| <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"Копиране"</string> |
| <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"Копиране на URL адреса на връзката"</string> |
| <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"Набиране..."</string> |
| <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS…"</string> |
| <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"Добавяне на контакт"</string> |
| <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"Изпращане на имейл"</string> |
| <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"Карта"</string> |
| <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"Споделяне на връзката"</string> |
| <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"Помощ"</string> |
| <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"Изпращане на отзиви"</string> |
| <string name="num_selected" msgid="2943309946439316255">"Избрани: <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</string> |
| <plurals name="move_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"Преместване на кореспонденция"</item> |
| <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"Преместване на <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> кореспонденции"</item> |
| </plurals> |
| <string name="content_description" msgid="5986818539537753005">"Тема: <xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g> Фрагмент: <xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g> – <xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string> |
| <plurals name="draft"> |
| <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"Чернова"</item> |
| <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"Чернови"</item> |
| </plurals> |
| <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"Изпраща се…"</string> |
| <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"Съобщ. не бе изпратено."</string> |
| <string name="me" msgid="6480762904022198669">"аз"</string> |
| <string name="show_all_folders" msgid="3281420732307737553">"Показване на всички папки"</string> |
| <plurals name="confirm_delete_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"Да се изтрие ли тази кореспонденция?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"Да се изтрият ли тези <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> кореспонденции?"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="confirm_archive_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"Да се архивира ли тази кореспонденция?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"Да се архивират ли тези <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> кореспонденции?"</item> |
| </plurals> |
| <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"Да се отхвърли ли това съобщение?"</string> |
| <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"Няма кореспонденции."</string> |
| <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"Отмяна"</string> |
| <plurals name="conversation_marking_read"> |
| <item quantity="one" msgid="394911867474214874">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> кореспонденция се означава като прочетена."</item> |
| <item quantity="other" msgid="247178462544083532">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> кореспонденции се означават като прочетени."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_marking_unread"> |
| <item quantity="one" msgid="2959859634779672558">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> кореспонденция се означава като непрочетена."</item> |
| <item quantity="other" msgid="6577233770583912846">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> кореспонденции се означават като непрочетени."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_starring"> |
| <item quantity="one" msgid="8780588287902503608">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> кореспонденция се означава със звезда."</item> |
| <item quantity="other" msgid="44965256231544025">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> кореспонденции се означават със звезда."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_unstarred"> |
| <item quantity="one" msgid="8315328190288744398">"Звездата се премахва от <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> кореспонденция."</item> |
| <item quantity="other" msgid="2222365088907519938">"Звездите се премахват от <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> кореспонденции."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_unknown_operation"> |
| <item quantity="one" msgid="235911194119829184">"Изчаква се операция с <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> кореспонденция."</item> |
| <item quantity="other" msgid="850868849811019745">"Изчаква се операция с/ъс <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> кореспонденции."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_muted"> |
| <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"Спряхте <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b&gt."</item> |
| <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"Спряхте <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b&gt."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_spammed"> |
| <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"Подадохте сигнал за спам за <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"Подадохте сигнал за спам за <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_archived"> |
| <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"Архивирахте <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"Архивирахте <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_moved_to_inbox"> |
| <item quantity="one" msgid="8031416635831380071">"Преместихте <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> във „Вх. поща“."</item> |
| <item quantity="other" msgid="395816799927580909">"Преместихте <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> във „Вх. поща“."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_deleted"> |
| <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"Изтрихте <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"Изтрихте <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_marked_important"> |
| <item quantity="one" msgid="2335171317119674993">"Означихте <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> като важна."</item> |
| <item quantity="other" msgid="709648106181749594">"Означихте <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> като важни."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_marked_not_important"> |
| <item quantity="one" msgid="63750576337670941">"Означихте <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b& като маловажна."</item> |
| <item quantity="other" msgid="6160886583510022920">"Означихте <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b& като маловажни."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_marked_read"> |
| <item quantity="one" msgid="7853066345561670409">"Означихте <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> като прочетена."</item> |
| <item quantity="other" msgid="6554100868671029370">"Означихте <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> като прочетени."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_marked_unread"> |
| <item quantity="one" msgid="365581967734960166">"Означихте <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> като непрочетена."</item> |
| <item quantity="other" msgid="858491333253953462">"Означихте <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> като непрочетени."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_folder_changed"> |
| <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"Променихте папката."</item> |
| <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"Променихте папките."</item> |
| </plurals> |
| <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"Резултати"</string> |
| <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"Търсенето не се поддържа за този профил."</string> |
| <string name="searchMode" msgid="3329807422114758583">"Режим на търсене"</string> |
| <string name="searchConversationMode" msgid="8015441927706455618">"Режим на търсене в кореспонденциите"</string> |
| <string name="setBackButton" msgid="3004728881963818222">"Задаване на бутона за назад"</string> |
| <string name="removeBackButton" msgid="860383341267568260">"Премахване на бутона за назад"</string> |
| <string name="normalMode" msgid="4250277414924926730">"Задаване на нормален режим"</string> |
| <string name="searchResultMode" msgid="3564180712046711968">"Режим на търсене в резултатите"</string> |
| <string name="folderMode" msgid="553052020619895714">"Задаване на режим с папки"</string> |
| <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"Търси се…"</string> |
| <string name="recent_folders" msgid="8240081561436891330">"Скорошни"</string> |
| <string name="add_label" msgid="1638508840481944248">"Добавяне на етикет"</string> |
| <string name="conversation_count" msgid="4459776616201694172">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> от <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="conversation_newer" msgid="7381341099165809801">"По-нова"</string> |
| <string name="conversation_older" msgid="6384287019562069353">"По-стара"</string> |
| <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"Разгъване на подробностите за получателя"</string> |
| <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"Свиване на подробностите за получателя"</string> |
| <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"Показване на информацията за връзка със: <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"Показване на информацията за връзка"</string> |
| <string name="expand_read_messages" msgid="7458927270492299063">"Разгъване на прочетените съобщения"</string> |
| <string name="show_messages_read" msgid="9132147830566909631">"Вече прочетени съобщения"</string> |
| <string name="date_heading" msgid="2414358582984879303">"Дата:"</string> |
| <!-- no translation found for from_heading (8950294114718418954) --> |
| <skip /> |
| <string name="replyto_heading" msgid="2081358811894701297">"Отг. до:"</string> |
| <string name="to_heading" msgid="3219994961726691756">"До:"</string> |
| <string name="cc_heading" msgid="8116221732072085180">"Як:"</string> |
| <string name="bcc_heading" msgid="5528824453033598299">"Ск:"</string> |
| <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"Показване на снимките"</string> |
| <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"Снимки от този подател: Показване винаги"</string> |
| <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"Снимките от този подател ще се показват автоматично."</string> |
| <string name="address_display_format" msgid="7394762772703217683">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <<xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>>"</string> |
| <!-- no translation found for address_display_format_with_via_domain (2292171199773526754) --> |
| <skip /> |
| <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"Съобщението е запазено като чернова."</string> |
| <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"Съобщението се изпраща…"</string> |
| <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"Адресът <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> е невалиден."</string> |
| <string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">"▶ Показване на цитирания текст"</string> |
| <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">"▼ Скриване на цитирания текст"</string> |
| <string name="message_invite_title" msgid="6757287288611722175">"Покана в календар"</string> |
| <string name="message_invite_calendar_view" msgid="1898326841767645665">"Преглед в Календар"</string> |
| <string name="message_invite_label_attending" msgid="7378806613557157546">"Ще присъствате ли?"</string> |
| <string name="message_invite_accept" msgid="869753811259793266">"Да"</string> |
| <string name="message_invite_tentative" msgid="3898050756490962079">"Може би"</string> |
| <string name="message_invite_decline" msgid="4524135969656266758">"Не"</string> |
| <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string> |
| <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"OK"</string> |
| <string name="done" msgid="3079981801778027540">"Готово"</string> |
| <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"Отказ"</string> |
| <string name="close" msgid="419945428844076406">"Затваряне"</string> |
| <string name="folders_activity_instructions" msgid="5237801615196958918">"В този профил не са зададени папки."</string> |
| <string-array name="sync_status"> |
| <item msgid="2446076619901049026">"Успех"</item> |
| <item msgid="5037283655022689372">"Грешка във връзката"</item> |
| <item msgid="4252875340758600974">"Грешка при удостоверяване на самоличността"</item> |
| <item msgid="7611299631880179587">"Грешка в сигурността"</item> |
| <item msgid="665244114363057627">"Грешка в хранилището"</item> |
| <item msgid="9190542479647789762">"Вътрешна грешка"</item> |
| </string-array> |
| <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Докоснете, за да настроите"</string> |
| <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"За да видите кореспонденциите, синхронизирайте тази папка."</string> |
| <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"Синхронизиране на папката"</string> |
| <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string> |
| <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"Преглед на още кореспонденции"</string> |
| <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"Зарежда се…"</string> |
| <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"Изберете профил"</string> |
| <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"Изберете папка"</string> |
| <string name="sync_all" msgid="1057043212338233359">"Синхронизиране: Всички"</string> |
| <plurals name="sync_recent"> |
| <item quantity="one" msgid="137489911893192702">"Синхронизиране: Последният <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> ден"</item> |
| <item quantity="other" msgid="6856940335775567991">"Синхронизиране: Последните <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> дни"</item> |
| </plurals> |
| <string name="sync_none" msgid="3581727068747471804">"Синхронизиране: Без"</string> |
| <string name="folder_selection_dialog_title" msgid="9194093596644845383">"Промяна на папките"</string> |
| <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"Търсене в пощата"</string> |
| <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) --> |
| <skip /> |
| <string name="folders" msgid="3359679829905256429">"Папки"</string> |
| <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"Няма връзка"</string> |
| <string name="loading" msgid="2600808404156989255">"Коресп. се зареждат…"</string> |
| <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"Нов опит"</string> |
| <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"Зареждане на още"</string> |
| <string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"Наименуване на пряк път към папка"</string> |
| <string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"Изчаква се синхронизиране"</string> |
| <string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"Имейлът ви ще се покаже след малко."</string> |
| <string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"Профилът не е синхронизиран"</string> |
| <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"Този профил не е настроен за автоматично синхронизиране."\n"Докоснете "<b>"Синхрон сега"</b>", за да синхронизирате еднократно пощата, или "<b>"Настройки за синхрон: Промяна"</b>", за да го настроите за автоматично синхронизиране."</string> |
| <string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"Синхрон сега"</string> |
| <string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"Настройки за синхрон: Промяна"</string> |
| <string name="photo_view_placeholder_image" msgid="465734985000555852">"В момента елементът не е налице. Моля, опреснете."</string> |
| <string name="photo_network_error" msgid="6545183306958652345">"Снимката не е налице в момента."</string> |
| <string name="loading_photo" msgid="6784297653634402137">"Зарежда се…"</string> |
| <string name="post_operation_pending" msgid="1312168212880219407">"Изпраща се…"</string> |
| <string name="download_photo_retry" msgid="1894223549069749239">"Това изображение е твърде голямо за изтегляне. Искате ли да опитате отново при по-малка разделителна способност?"</string> |
| <string name="download_photo_error" msgid="7511376299526085797">"Снимката не можа да бъде запазена на устройството."</string> |
| <string name="yes" msgid="7474216525286833848">"Да"</string> |
| <string name="no" msgid="427548507197604096">"Не"</string> |
| <string name="camera_photo_error" msgid="653424229752191252">"Снимката не може да се намери."</string> |
| <string name="photo_view_count" msgid="1568865177363028519">"<xliff:g id="CURRENT_POS">%d</xliff:g> от <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string> |
| <string name="truncated_info" msgid="4901078975545890098">"..."</string> |
| <string name="truncated_info_see_more" msgid="2068973974507128729">" Вижте още »"</string> |
| <string name="posted_just_now" msgid="7872790861965011674">"Току-що"</string> |
| <plurals name="num_minutes_ago"> |
| <item quantity="one" msgid="4750191148321568233">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мин"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4976118461634588647">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мин"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="num_hours_ago"> |
| <item quantity="one" msgid="2178354472031148118">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> час"</item> |
| <item quantity="other" msgid="1470820825143524326">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> часа"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="num_days_ago"> |
| <item quantity="one" msgid="5538890823169916595">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ден"</item> |
| <item quantity="other" msgid="2756574969735638578">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дни"</item> |
| </plurals> |
| <string name="dialog_inserting_camera_photo" msgid="2711654208680211224">"Снимката се вмъква…"</string> |
| <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="7997792014816166601">"Не може да се премести, защото са избрани няколко профила."</string> |
| <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="9125239830562919898"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="291800374285445488">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>"\n"<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <!-- no translation found for ignore_spam_warning (1554651881128904262) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for via_domain (380109230928079350) --> |
| <skip /> |
| <string-array name="moveto_folder_sections"> |
| <item msgid="6984976603137892898">"Система"</item> |
| <item msgid="6593672292311851204">"Често ползвано"</item> |
| <item msgid="3584541772344786752">"Всички папки"</item> |
| </string-array> |
| <string name="hierarchical_folder_parent_top" msgid="3304098729588424059">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g>∕<xliff:g id="PARENT_0">%2$s</xliff:g>∕"</string> |
| <string name="hierarchical_folder_parent_top_ellip" msgid="4733427814906262914">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g>∕…∕<xliff:g id="PARENT_0">%2$s</xliff:g>∕"</string> |
| <string name="hierarchical_folder_top" msgid="7574690149481839837">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g>∕"</string> |
| <string name="compose_component_name" msgid="1673799619444668402">"com.android.mail.compose.ComposeActivity"</string> |
| <string name="autosend_component_name" msgid="3204704549005619187"></string> |
| </resources> |