blob: d119d6c30f0d02038cb464ff93efb53d6d651537 [file] [log] [blame]
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -08001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3 Copyright (C) 2011 Google Inc.
4 Licensed to The Android Open Source Project.
5
6 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
7 you may not use this file except in compliance with the License.
8 You may obtain a copy of the License at
9
10 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
11
12 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
13 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
14 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
15 See the License for the specific language governing permissions and
16 limitations under the License.
17 -->
18
19<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
20 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -080021 <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Каму"</string>
22 <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Копія"</string>
23 <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Утоеная копія"</string>
24 <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Тэма"</string>
25 <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Скласцi ліст"</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -070026 <string name="plus_bcc_folder" msgid="4756816436930806526">"+"</string>
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -080027 <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Далучыць файл"</string>
Baligh Uddin6c7ae152012-09-14 11:53:45 -070028 <string name="add_photo_attachment" msgid="3738882100645552858">"Далучыць здымак"</string>
29 <string name="add_video_attachment" msgid="8916625983712820173">"Далучыць відэа"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080030 <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"Захаваць чарнавік"</string>
31 <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"Скасаваць"</string>
32 <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"Напісаць"</string>
33 <string-array name="compose_modes">
34 <item msgid="8631190144210933782">"Адказаць"</item>
35 <item msgid="4085029907540221568">"Адказаць усім"</item>
36 <item msgid="857480048798815437">"Пераслаць"</item>
37 </string-array>
38 <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> карыстальнік <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> напісаў:"</string>
39 <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Перанакіроўванае паведамленне ----------&lt;br&gt;Ад: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Дата: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Тэма: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Каму: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
40 <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Копія: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
41 <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"Выбраць тып далучэння"</string>
Baligh Uddin3e86c5a2012-08-31 07:54:51 -070042 <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2996733972478212136">"Немагчыма далучыць файл, большы за памер: <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
43 <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="5452547998184881210">"Не далучаны адзін або некалькі файлаў. Лiмiт – <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
44 <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="3366607594339390249">"Файл не далучаны. Дасягнуты лiмiт у <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080045 <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"Не атрымлiваецца далучыць файл."</string>
46 <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"Дадайце хаця б аднаго атрымальнiка."</string>
47 <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"Памылка атрымальнiка"</string>
48 <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"Адправiць паведамленне?"</string>
49 <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"Тэма не запоўнена."</string>
50 <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"У целе паведамлення няма тэксту."</string>
51 <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"Адправіць гэта паведамленне?"</string>
52 <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"Паведамленне адменена."</string>
Eric Fischer364c4252012-03-05 12:44:32 -080053 <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
Eric Fischera4c5e9d2012-04-09 12:33:03 -070054 <string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"Адпр. ліст як:"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080055 <string name="send" msgid="8242003661397555986">"Адправіць"</string>
56 <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"Пазначыць як прачытанае"</string>
57 <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"Пазначыць як непрачытанае"</string>
58 <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"Выключыць гук"</string>
59 <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"Дадаць пазнаку"</string>
60 <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"Выдаліць пазнаку"</string>
Baligh Uddin33b02e52012-08-13 10:56:32 -070061 <string name="remove_folder" msgid="4906542720439865413">"Выдаліць з папкi <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080062 <string name="archive" msgid="847250094775910499">"Архіваваць"</string>
63 <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"Паведаміць пра спам"</string>
Ying Wang67f73f82012-07-17 10:50:16 -070064 <string name="mark_not_spam" msgid="694891665407228160">"Паведамiць, што гэта не спам"</string>
65 <string name="report_phishing" msgid="5714205737453138338">"Паведамiць пра фiшынг"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080066 <string name="delete" msgid="844871204175957681">"Выдаліць"</string>
Baligh Uddin3e86c5a2012-08-31 07:54:51 -070067 <string name="discard_drafts" msgid="6862272443470085375">"Выдалiць чарнавiкi"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080068 <string name="next" msgid="4674401197968248302">"Больш старыя"</string>
69 <string name="previous" msgid="309943944831349924">"Больш новыя"</string>
70 <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"Абнавіць"</string>
71 <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"Адказаць"</string>
72 <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"Адказаць усім"</string>
73 <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"Рэдагаваць"</string>
74 <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"Пераслаць"</string>
75 <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"Напісаць"</string>
Eric Fischerb1436a32012-02-28 10:37:30 -080076 <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"Змена тэчкі"</string>
Baligh Uddin468d89d2013-03-01 11:34:49 -080077 <string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"Перанесці ў"</string>
Ying Wang242ab0a2012-07-18 12:33:44 -070078 <string name="menu_manage_folders" msgid="6755623004628177492">"Налады тэчкi"</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -070079 <string name="folder_list_title" msgid="4276644062440415214">"Тэчкі"</string>
Baligh Uddinc05b6632013-03-18 12:21:30 -070080 <!-- no translation found for folder_list_more (537172187223133825) -->
81 <skip />
82 <!-- no translation found for folder_list_show_all_accounts (8054807182336991835) -->
83 <skip />
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -070084 <string name="manage_folders_subtitle" msgid="7702199674083260433">"Сінхранізацыя і апавяшчэнне"</string>
85 <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"Налады тэчак"</string>
Eric Fischer01267c42012-03-07 11:35:14 -080086 <string name="menu_account_settings" msgid="8230989362863431918">"Налады ўліковага запісу"</string>
87 <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"Налады"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080088 <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"Пошук"</string>
89 <string name="more" msgid="1238344647379009858">"Дадаткова"</string>
90 <string name="message_count" msgid="1032500151281269302">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string>
91 <string name="newer" msgid="1007166236908596854">"Больш новыя"</string>
92 <string name="older" msgid="6651690916337202936">"Больш старыя"</string>
93 <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"Пазначыць як важнае"</string>
94 <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"Пазначыць як няважнае"</string>
95 <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Дадаць копію/схаваную копiю"</string>
96 <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Дадаць схав. копію"</string>
97 <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"Адправiць водгук"</string>
98 <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"Даведка"</string>
99 <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"Уключыць цытаваны тэкст"</string>
100 <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"Цытаваць тэкст"</string>
101 <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"Адказаць у лісце"</string>
Eric Fischer214c1a82012-06-05 10:01:12 -0700102 <string name="formatted_email_address" msgid="7547733689030368784">"&lt;<xliff:g id="EMAIL">%1$s</xliff:g>&gt;"</string>
Baligh Uddinc917fae2013-01-14 16:07:40 -0800103 <string name="bytes" msgid="874874279846496468">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> Б"</string>
104 <string name="kilobytes" msgid="9191949758901349712">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> КБ"</string>
105 <string name="megabytes" msgid="130431176022837380">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> МБ"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800106 <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"Выява"</string>
107 <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"Відэа"</string>
108 <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"Гук"</string>
109 <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"Тэкст"</string>
110 <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"Дакумент"</string>
111 <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"Прэзентацыя"</string>
112 <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"Электронныя табліцы"</string>
113 <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string>
114 <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"<xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g> файла"</string>
Eric Fischer3189e082012-03-14 11:54:00 -0700115 <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"Папярэдні прагляд"</string>
Eric Fischer3189e082012-03-14 11:54:00 -0700116 <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"Захаваць"</string>
117 <string name="info_attachment" msgid="607849900865956536">"Інфармацыя"</string>
Eric Fischer3189e082012-03-14 11:54:00 -0700118 <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"Адмена"</string>
Baligh Uddina84bf412012-10-23 08:48:48 -0700119 <string name="download_again" msgid="7418568915429156518">"Спампаваць яшчэ раз"</string>
Eric Fischer3189e082012-03-14 11:54:00 -0700120 <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"Інфармацыя"</string>
Eric Fischerb06253d2012-05-02 11:41:43 -0700121 <string name="attachment_type_blocked" msgid="7878184764428642891">"На жаль, вы не можаце захоўваць ці адкрываць гэты тып далучэнняў."</string>
Eric Fischer3189e082012-03-14 11:54:00 -0700122 <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"Няма прыкладанняў, каб прагледзець гэта далучэнне."</string>
123 <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"Атрыманне далучаных файлаў"</string>
124 <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"Чакайце..."</string>
Baligh Uddinc917fae2013-01-14 16:07:40 -0800125 <string name="saved" msgid="6660844285730790469">"Захаваныя, <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin435f3dd2013-02-04 10:34:37 -0800126 <string name="download_failed" msgid="442019281547315527">"Не атрымалася загрузіць. Націсніце, каб паўтарыць спробу."</string>
Eric Fischerc4985af2012-06-11 10:52:10 -0700127 <string name="attachments_header" msgid="6459475590011460229">"Далучэнні"</string>
Ying Wangc33d65b2012-06-18 10:59:24 -0700128 <string name="menu_photo_save_all" msgid="4295226099481995348">"Захав. усё"</string>
129 <string name="menu_photo_share" msgid="2214772815165829079">"Адк. дост."</string>
130 <string name="menu_photo_share_all" msgid="4577299400844129078">"Падз. усё"</string>
Eric Fischer6498d972012-06-19 13:50:56 -0700131 <string name="saving" msgid="925514721138014677">"Захаванне..."</string>
Eric Fischer90147432012-06-25 10:40:42 -0700132 <string name="attach_image" msgid="3713654042212409705">"Выява"</string>
133 <string name="attach_video" msgid="4996812138609677305">"Вiдэа"</string>
134 <plurals name="number_of_attachments">
135 <item quantity="one" msgid="6596149613229217650">"%d далучэнне"</item>
136 <item quantity="other" msgid="4827833083675127409">"Далучэннi: %d"</item>
137 </plurals>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800138 <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"Апублікаваць з дапамогай"</string>
139 <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"Адкрыць у браўзеры"</string>
140 <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"Капіраваць"</string>
141 <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"Скапіраваць URL спасылкi"</string>
142 <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"Набраць..."</string>
143 <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"Адправiць SMS"</string>
144 <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"Дадаць кантакт"</string>
145 <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"Адправiць паведамленне электроннай пошты"</string>
146 <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"Карта"</string>
147 <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"Падзяліцца спасылкай"</string>
148 <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"Даведка"</string>
149 <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"Адправiць водгук"</string>
150 <string name="num_selected" msgid="2943309946439316255">"Выбрана <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</string>
151 <plurals name="move_conversation">
152 <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"Перамясціць размову"</item>
153 <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"Перамяшчэнне размоў: <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>"</item>
154 </plurals>
Baligh Uddin435f3dd2013-02-04 10:34:37 -0800155 <plurals name="unread_mail_count">
156 <item quantity="one" msgid="6419664007105806274">"1 непрачытанае паведамленне"</item>
157 <item quantity="other" msgid="1634106533609170998">"Непрачытаныя лiсты: <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>"</item>
158 </plurals>
Baligh Uddinc937cb62013-01-07 11:02:12 -0800159 <string name="content_description" msgid="5191020413686786341">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g> аб <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> у <xliff:g id="DATE">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
160 <string name="content_description_today" msgid="2303358176694038320">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g> аб <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> у <xliff:g id="TIME">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
161 <string name="read_string" msgid="219566857950091332">"запіс гутаркі прачытаны"</string>
162 <string name="unread_string" msgid="588180203444398297">"запіс гутаркі не прачытаны"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800163 <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
164 <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g><xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string>
165 <plurals name="draft">
166 <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"Чарнавік"</item>
167 <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"Чарнавікі"</item>
168 </plurals>
169 <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"Адпраўка..."</string>
170 <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"Паведамленне не адпраўлена."</string>
171 <string name="me" msgid="6480762904022198669">"я"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800172 <string name="show_all_folders" msgid="3281420732307737553">"Паказаць усе тэчкі"</string>
Eric Fischer364c4252012-03-05 12:44:32 -0800173 <plurals name="confirm_delete_conversation">
174 <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"Выдаліць размову?"</item>
175 <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"Выдаліць ​​гэтыя размовы (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
176 </plurals>
177 <plurals name="confirm_archive_conversation">
178 <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"Заархiваваць гэту размову?"</item>
179 <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"Заархiваваць гэтыя размовы (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
180 </plurals>
Baligh Uddin3e86c5a2012-08-31 07:54:51 -0700181 <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
182 <item quantity="one" msgid="5974090449454432874">"Выдалiць чарнавiкi з гэтай размовы?"</item>
183 <item quantity="other" msgid="4173815457177336569">"Выдалiць чарнавiкi з гэтых размоў <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>?"</item>
184 </plurals>
Eric Fischer364c4252012-03-05 12:44:32 -0800185 <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"Скасаваць гэта паведамленне?"</string>
Baligh Uddin92746592012-11-09 07:43:32 -0800186 <string name="loading_conversations" msgid="2649440958602369555">"Загрузка…"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800187 <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"Няма размоў."</string>
188 <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"Адмянiць"</string>
Eric Fischer90147432012-06-25 10:40:42 -0700189 <plurals name="conversation_unstarred">
190 <item quantity="one" msgid="8315328190288744398">"Здымаецца пазнака з размоў (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)."</item>
191 <item quantity="other" msgid="2222365088907519938">"Здымаюцца пазнакi з размоў: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item>
192 </plurals>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800193 <plurals name="conversation_muted">
194 <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"Праiгнаравана: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
195 <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"Праiгнаравана: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
196 </plurals>
197 <plurals name="conversation_spammed">
198 <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"Пазначана як спам: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
199 <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"Пазначана як спам: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
200 </plurals>
Ying Wang3b9fe662012-07-27 10:27:34 -0700201 <plurals name="conversation_not_spam">
202 <item quantity="one" msgid="7361303622131552596">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; пазначана як не спам."</item>
203 <item quantity="other" msgid="2250720080221922267">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; пазначана як не спам."</item>
204 </plurals>
Baligh Uddina1db1252012-08-21 09:24:05 -0700205 <plurals name="conversation_not_important">
206 <item quantity="one" msgid="788387259924027833">"Пазначаны як няважныя: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
207 <item quantity="other" msgid="6662213740575340397">"Пазначаны як няважныя: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
208 </plurals>
Ying Wang3b9fe662012-07-27 10:27:34 -0700209 <plurals name="conversation_phished">
210 <item quantity="one" msgid="5386916574432049235">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; пазначана як фiшынг."</item>
211 <item quantity="other" msgid="3678624994662639442">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; пазначана як фiшынг."</item>
212 </plurals>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800213 <plurals name="conversation_archived">
214 <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"Заархiвавана: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
215 <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"Заархiвавана: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
216 </plurals>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800217 <plurals name="conversation_deleted">
218 <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"Выдалена: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
219 <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"Выдалена: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
220 </plurals>
Ying Wang3b9fe662012-07-27 10:27:34 -0700221 <string name="deleted" msgid="2757349161107268029">"Выдалена"</string>
222 <string name="archived" msgid="7533995360704366325">"Заархiвавана"</string>
Baligh Uddin33b02e52012-08-13 10:56:32 -0700223 <string name="folder_removed" msgid="1047474677580149436">"Выдалена з <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
Eric Fischerac1caf62012-02-27 12:59:03 -0800224 <plurals name="conversation_folder_changed">
225 <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"Змененая тэчка."</item>
226 <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"Змененыя тэчкі."</item>
227 </plurals>
Baligh Uddinc05b6632013-03-18 12:21:30 -0700228 <!-- no translation found for conversation_folder_moved (297469098857964678) -->
229 <skip />
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800230 <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"Вынікі"</string>
Eric Fischer2b531902012-03-29 11:37:18 -0700231 <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"У гэтым уліковым запісе пошук не падтрымліваецца."</string>
Eric Fischer263462b2012-02-29 11:43:15 -0800232 <string name="searchMode" msgid="3329807422114758583">"Рэжым пошуку"</string>
233 <string name="searchConversationMode" msgid="8015441927706455618">"Рэжым пошуку размовы"</string>
234 <string name="setBackButton" msgid="3004728881963818222">"Усталяваць кнопку \"Назад\""</string>
235 <string name="removeBackButton" msgid="860383341267568260">"Выдаліць кнопку \"Назад\""</string>
236 <string name="normalMode" msgid="4250277414924926730">"Усталяваць звычайны рэжым"</string>
237 <string name="searchResultMode" msgid="3564180712046711968">"Рэжым вынiкаў пошуку"</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -0700238 <string name="folderMode" msgid="553052020619895714">"Усталюйце рэжым тэчкi"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800239 <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"Пошук..."</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -0700240 <string name="recent_folders" msgid="8240081561436891330">"Апошнiя навіны"</string>
Eric Fischere5e577e2012-03-21 11:14:49 -0700241 <string name="add_label" msgid="1638508840481944248">"Дадаць цэтлік"</string>
Eric Fischer3db0f182012-05-25 11:54:11 -0700242 <string name="conversation_count" msgid="4459776616201694172">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string>
243 <string name="conversation_newer" msgid="7381341099165809801">"Больш новыя"</string>
244 <string name="conversation_older" msgid="6384287019562069353">"Больш старыя"</string>
Baligh Uddinda69a192012-09-28 10:00:46 -0700245 <string name="new_incoming_messages_one" msgid="3200934730744395520">"Новае паведамленне ад адпраўніка <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>."</string>
246 <string name="new_incoming_messages_many" msgid="1071412616544342913">"Новых паведамленняў: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin753489f2012-08-09 10:18:25 -0700247 <string name="show" msgid="7114006150083237343">"Паказаць"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800248 <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"Разгарнуць звесткi пра атрымальніка"</string>
249 <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"Згарнуць дадзеныя пра атрымальніка"</string>
250 <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"Паказаць кантактную інфармацыю карыстальнiка <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
251 <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"Паказаць кантактную інфармацыю"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800252 <string name="show_messages_read" msgid="9132147830566909631">"Раней прачытаныя паведамленні"</string>
253 <string name="date_heading" msgid="2414358582984879303">"Дата:"</string>
Ying Wang67f73f82012-07-17 10:50:16 -0700254 <string name="from_heading" msgid="8950294114718418954">"Ад:"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800255 <string name="replyto_heading" msgid="2081358811894701297">"Адказаць:"</string>
256 <string name="to_heading" msgid="3219994961726691756">"Каму:"</string>
257 <string name="cc_heading" msgid="8116221732072085180">"Копія:"</string>
258 <string name="bcc_heading" msgid="5528824453033598299">"Схаваная копія:"</string>
259 <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"Паказаць выявы"</string>
260 <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"Заўсёды паказваць выявы ад гэтага адпраўніка"</string>
261 <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"Выявы ад гэтага адпраўніка будуць паказвацца аўтаматычна."</string>
Baligh Uddine9f54282012-08-24 11:39:05 -0700262 <string name="address_display_format" msgid="3581303608028992576">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
263 <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="2316262813990842490">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> праз <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800264 <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"Паведамленне захавана як чарнавік."</string>
Baligh Uddin82ae34a2012-09-13 10:58:51 -0700265 <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"Адпраўка паведамлення..."</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800266 <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"Адрас <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> несапраўдны."</string>
Eric Fischer263462b2012-02-29 11:43:15 -0800267 <string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">"▶ Паказаць цытуемы тэкст"</string>
268 <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">"▼ Схаваць цытуемы тэкст"</string>
Eric Fischeraaa8e052012-04-30 11:16:49 -0700269 <string name="message_invite_title" msgid="6757287288611722175">"Запрашэнне ў Календары"</string>
270 <string name="message_invite_calendar_view" msgid="1898326841767645665">"Паглядзець у Календары"</string>
271 <string name="message_invite_label_attending" msgid="7378806613557157546">"Збіраецеся?"</string>
272 <string name="message_invite_accept" msgid="869753811259793266">"Так"</string>
273 <string name="message_invite_tentative" msgid="3898050756490962079">"Магчыма"</string>
274 <string name="message_invite_decline" msgid="4524135969656266758">"Не"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800275 <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string>
276 <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"ОК"</string>
277 <string name="done" msgid="3079981801778027540">"Гатова"</string>
278 <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"Адмена"</string>
279 <string name="close" msgid="419945428844076406">"Закрыць"</string>
Baligh Uddin92746592012-11-09 07:43:32 -0800280 <string name="yes" msgid="7474216525286833848">"Так"</string>
281 <string name="no" msgid="427548507197604096">"Не"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800282 <string name="folders_activity_instructions" msgid="5237801615196958918">"Для гэтага ўліковага запісу не былі ўсталяваны цэтлікі."</string>
Baligh Uddin736a4d12012-08-22 09:44:35 -0700283 <string-array name="sync_status">
284 <item msgid="2446076619901049026">"Паспяхова"</item>
285 <item msgid="7109065688039971961">"Няма злучэння."</item>
286 <item msgid="8437496123716232060">"Не атрымалася ўвайсці."</item>
287 <item msgid="1651266301325684887">"Памылка бяспекi."</item>
288 <item msgid="1461520171154288533">"Не атрымалася сінхранізаваць."</item>
289 <item msgid="4779810016424303449">"Унутраная памылка"</item>
290 </string-array>
Eric Fischerb1436a32012-02-28 10:37:30 -0800291 <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Націсніце, каб наладзіць"</string>
292 <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"Сінхр. гэту тэчку, каб прагл. разм."</string>
293 <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"Сінхранізацыя тэчкi"</string>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800294 <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string>
Eric Fischerb1436a32012-02-28 10:37:30 -0800295 <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"Глядзець iншыя размовы"</string>
296 <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"Загрузка..."</string>
297 <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"Выберыце ўліковы запіс"</string>
298 <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"Выберыце тэчку"</string>
299 <string name="sync_all" msgid="1057043212338233359">"Сінхранізаваць: усе"</string>
300 <plurals name="sync_recent">
301 <item quantity="one" msgid="137489911893192702">"Сінхранізацыя за апошнія днi: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
302 <item quantity="other" msgid="6856940335775567991">"Сінхранізацыя за апошнія днi: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
303 </plurals>
304 <string name="sync_none" msgid="3581727068747471804">"Не сінхранізаваць"</string>
Eric Fischerb1436a32012-02-28 10:37:30 -0800305 <string name="folder_selection_dialog_title" msgid="9194093596644845383">"Змена тэчкі"</string>
Eric Fischer39bd3fe2012-03-08 11:10:48 -0800306 <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"Пошук у пошце"</string>
307 <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) -->
308 <skip />
Ying Wang7d6d8d72012-06-29 10:46:23 -0700309 <string name="folders" msgid="3359679829905256429">"Тэчкі"</string>
Eric Fischer3189e082012-03-14 11:54:00 -0700310 <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"Няма злучэння"</string>
311 <string name="loading" msgid="2600808404156989255">"Загрузка размоў..."</string>
312 <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"Паўтарыць"</string>
313 <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"Загрузіць яшчэ"</string>
Eric Fischer23e998a2012-04-11 11:26:44 -0700314 <string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"Назваць цэтлік да тэчкі"</string>
Eric Fischer2ab0f212012-04-18 12:08:27 -0700315 <string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"Чаканне сінхранізацыі"</string>
316 <string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"Ваш адрас электроннай пошты з\'явіцца ў бліжэйшы час."</string>
317 <string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"Уліковы запіс не сінхранiзаваны"</string>
318 <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"Гэты ўліковы запіс не наладжаны на аўтаматычную сінхранізацыю."\n"Дакраніцеся да кнопкі "<b>"Сінхранаваць зараз"</b>", каб адзін раз сінхранiзаваць пошту, або да кнопкі "<b>"Змена параметраў сінхранізацыі"</b>", каб наладзіць аўтаматычную сінхранізацыю пошты ў гэтым уліковым запісе."</string>
319 <string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"Сінхранаваць зараз"</string>
320 <string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"Змена параметраў сінхранізацыі"</string>
Baligh Uddinc7503c52012-08-06 10:52:54 -0700321 <string name="photo_load_failed" msgid="8811324070219403896">"Не атрымалася загрузіць малюнак"</string>
Eric Fischer70408cf2012-06-01 10:39:39 -0700322 <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="7997792014816166601">"Немагчыма працягваць, таму што выбар змяшчае некалькі ўліковых запісаў."</string>
Ying Wangc33d65b2012-06-18 10:59:24 -0700323 <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="9125239830562919898"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
324 <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="291800374285445488">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>"\n"<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
Ying Wang67f73f82012-07-17 10:50:16 -0700325 <string name="ignore_spam_warning" msgid="1554651881128904262">"Ігнараваць, я давяраю адпраўнiку"</string>
326 <string name="via_domain" msgid="380109230928079350">"праз дамен <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string>
Ying Wang7d6d8d72012-06-29 10:46:23 -0700327 <string-array name="moveto_folder_sections">
328 <item msgid="6984976603137892898">"Сістэма"</item>
329 <item msgid="6593672292311851204">"Часта выкарыстоўваецца"</item>
330 <item msgid="3584541772344786752">"Усе тэчкi"</item>
331 </string-array>
Baligh Uddin33b02e52012-08-13 10:56:32 -0700332 <string name="signin" msgid="8958889809095796177">"Уваход"</string>
333 <string name="info" msgid="6009817562073541204">"Звесткі"</string>
334 <string name="report" msgid="5417082746232614958">"Справаздача"</string>
335 <string name="sync_error" msgid="7368819509040597851">"Не атрымлiваецца сінхранізаваць."</string>
336 <string name="sync_error_message" msgid="5367907194753034375">"На прыладзе не хапае месца для сiнхранiзацыi."</string>
337 <string name="storage" msgid="3262760336059073446">"Сховішча"</string>
Ying Wang7d6d8d72012-06-29 10:46:23 -0700338 <string name="hierarchical_folder_parent_top" msgid="3304098729588424059">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARENT_0">%2$s</xliff:g>∕"</string>
339 <string name="hierarchical_folder_parent_top_ellip" msgid="4733427814906262914">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g>∕…∕<xliff:g id="PARENT_0">%2$s</xliff:g>∕"</string>
340 <string name="hierarchical_folder_top" msgid="7574690149481839837">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g>∕"</string>
Baligh Uddin2e482ff2012-09-10 08:57:23 -0700341 <string name="senders_split_token" msgid="5895854795157860258">", "</string>
342 <string name="draft_count_format" msgid="4869620346730961822">" (<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string>
Baligh Uddin3195cef2012-09-05 10:38:09 -0700343 <string name="all_folders_heading" msgid="2506843494725730618">"Усе папкi"</string>
344 <string name="recent_folders_heading" msgid="8613621794529777406">"Апошнія папкi"</string>
Baligh Uddin2bbf59a2012-10-22 08:56:07 -0700345 <string name="message_details_title" msgid="2183394728494962332">"Звесткi пра паведамленне"</string>
Baligh Uddin92746592012-11-09 07:43:32 -0800346 <string name="auto_advance_label" msgid="3192951873988392119">"Аўтаматычна ўперад"</string>
347 <string name="auto_advance_summary" msgid="573927628806250719">"Выберыце экран, якi будзе паказвацца пасля выдалення паведамлення"</string>
Baligh Uddinae7c62a2012-11-06 12:48:50 -0800348 <string name="auto_advance_help_title" msgid="8091541690538426090">"Усталяваць аўтаматычны выбар пажаданых пазіцый"\n"(пасля выдалення і г.д.)"</string>
349 <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
350 <item msgid="3400401085256526376">"Больш новая"</item>
351 <item msgid="5562093094216840213">"Больш ранняя"</item>
352 <item msgid="3331655314944797957">"Спіс гутарак"</item>
353 </string-array>
354 <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
355 <item msgid="6389534341359835440">"Паказаць больш новую гутарку пасля выдалення"</item>
356 <item msgid="732746454445519134">"Паказаць больш раннюю гутарку пасля выдалення"</item>
357 <item msgid="2189929276292165301">"Паказаць спіс гутарак пасля выдалення"</item>
358 </string-array>
Baligh Uddin9d12cc72012-11-14 08:41:45 -0800359 <string name="whats_new_dialog_title" msgid="4230806739326698666">"Што новага"</string>
360 <string name="auto_fit_messages_dialog_title" msgid="2759387078807832659">"Аўтападладзiць паведамленнi?"</string>
361 <string name="auto_fit_messages_dialog_message" msgid="4039164951892949801">"Звужвайце шырокiя паведамленнi ў адпаведнасці з вашым экранам і павелічвайце маштаб. Каб адключыць гэту опцыю, перайдзіце ў меню Налады &gt; Агульныя налады."</string>
Baligh Uddine43b7f32012-12-10 08:37:40 -0800362 <string name="notification_action_reply" msgid="6015299134424685297">"Адказаць"</string>
363 <string name="notification_action_reply_all" msgid="20020468410400912">"Адказаць усім"</string>
364 <string name="notification_action_forward" msgid="7252777659544972497">"Наперад"</string>
365 <string name="notification_action_archive" msgid="81978513898440040">"Архіваваць"</string>
366 <string name="notification_action_remove_label" msgid="5852730267411032291">"Выдаліць цэтлік"</string>
367 <string name="notification_action_delete" msgid="327773454111551791">"Выдаліць"</string>
368 <string name="notification_action_mark_read" msgid="4351952818740163225">"Пазначыць як прачытанае"</string>
Baligh Uddine43b7f32012-12-10 08:37:40 -0800369 <string name="notification_action_undo_archive" msgid="7280710366587361219">"Заархiвавана"</string>
370 <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="1425192858683932457">"Цэтлiк выдалены"</string>
371 <string name="notification_action_undo_delete" msgid="3105611327110905438">"Выдалены"</string>
Baligh Uddinc937cb62013-01-07 11:02:12 -0800372 <string name="notification_action_preference_summary_not_set" msgid="8168109255072452703">"Дзеянні не заданыя"</string>
Baligh Uddinea26da62013-01-09 12:34:55 -0800373 <string name="veiled_address" msgid="1209670815434513191"></string>
374 <string name="veiled_alternate_text" msgid="7370933826442034211"></string>
375 <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="5132515097905273819"></string>
Baligh Uddina8582302013-01-16 12:20:20 -0800376 <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="4030928895738205054"></string>
Baligh Uddin468d89d2013-03-01 11:34:49 -0800377 <string name="label_notification_ticker" msgid="1684732605316462621">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
378 <string name="new_messages" msgid="4419173946074516420">"Новых паведамленняў: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string>
379 <string name="single_new_message_notification_title" msgid="4138237430881084155">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
380 <string name="silent_ringtone" msgid="5856834572357761687">"Ціхі рэжым"</string>
Baligh Uddin1b24e902013-03-06 11:48:00 -0800381 <string name="inbox_unseen_banner" msgid="4561582938706814621">"НОВЫХ: <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</string>
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -0800382</resources>