blob: 11fa921d7b76bbb384db0c75d70011e8a2302138 [file] [log] [blame]
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -08001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3 Copyright (C) 2011 Google Inc.
4 Licensed to The Android Open Source Project.
5
6 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
7 you may not use this file except in compliance with the License.
8 You may obtain a copy of the License at
9
10 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
11
12 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
13 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
14 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
15 See the License for the specific language governing permissions and
16 limitations under the License.
17 -->
18
19<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
20 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -080021 <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Per a:"</string>
22 <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Cc"</string>
23 <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Cco"</string>
24 <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Assumpte"</string>
25 <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Redacta un correu electrònic"</string>
Eric Fischerf29a0c82012-03-12 12:16:55 -070026 <string name="plus_cc_label" msgid="6986556712069681038">"+"</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -070027 <string name="plus_bcc_folder" msgid="4756816436930806526">"+"</string>
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -080028 <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Adjunta un fitxer"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080029 <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"Desa l\'esborrany"</string>
30 <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"Descarta"</string>
31 <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"Redacta"</string>
32 <string-array name="compose_modes">
33 <item msgid="8631190144210933782">"Respon"</item>
34 <item msgid="4085029907540221568">"Respon a tots"</item>
35 <item msgid="857480048798815437">"Reenvia"</item>
36 </string-array>
37 <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"El dia <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> va escriure:"</string>
38 <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Missatge reenviat ----------&lt;br&gt;De: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Data: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Assumpte: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Per a: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
39 <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Cc: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
40 <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"Tria el tipus de fitxer adjunt"</string>
41 <string name="too_large_to_attach" msgid="6355534239324333583">"El fitxer és massa gran per adjuntar-lo."</string>
42 <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"No s\'ha pogut adjuntar el fitxer."</string>
43 <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"Afegeix com a mínim un destinatari."</string>
44 <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"Error de destinatari"</string>
45 <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"Vols enviar el missatge?"</string>
46 <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"No hi ha text en l\'assumpte del missatge."</string>
47 <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"No hi ha text al cos del missatge."</string>
48 <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"Vols enviar aquest missatge?"</string>
49 <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"Missatge descartat."</string>
Eric Fischer364c4252012-03-05 12:44:32 -080050 <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
Eric Fischera4c5e9d2012-04-09 12:33:03 -070051 <string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"Envia correu com a:"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080052 <string name="send" msgid="8242003661397555986">"Envia"</string>
53 <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"Marca com a llegit"</string>
54 <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"Marca com a no llegit"</string>
55 <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"Silencia"</string>
56 <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"Destaca"</string>
57 <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"No destaquis"</string>
58 <string name="archive" msgid="847250094775910499">"Arxiva"</string>
59 <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"Informa de correu brossa"</string>
60 <string name="delete" msgid="844871204175957681">"Suprimeix"</string>
61 <string name="next" msgid="4674401197968248302">"Més antic"</string>
62 <string name="previous" msgid="309943944831349924">"Més nou"</string>
63 <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"Actualitza"</string>
64 <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"Respon"</string>
65 <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"Respon a tots"</string>
66 <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"Edita"</string>
67 <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"Reenvia"</string>
68 <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"Redacta"</string>
Eric Fischerac1caf62012-02-27 12:59:03 -080069 <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"Canvia les carpetes"</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -070070 <string name="menu_manage_folders" msgid="7499103037978814445">"Gestiona les carpetes"</string>
71 <string name="folder_list_title" msgid="4276644062440415214">"Carpetes"</string>
72 <string name="manage_folders_subtitle" msgid="7702199674083260433">"Sincronitza i notifica"</string>
73 <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"Configuració de la carpeta"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080074 <string name="menu_done" msgid="5791134842152855128">"Fet"</string>
Eric Fischer2300d192012-03-06 11:16:29 -080075 <string name="menu_account_settings" msgid="8230989362863431918">"Configuració del compte"</string>
76 <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"Configuració"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080077 <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"Cerca"</string>
78 <string name="more" msgid="1238344647379009858">"Més"</string>
79 <string name="message_count" msgid="1032500151281269302">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> de <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string>
80 <string name="newer" msgid="1007166236908596854">"Més nou"</string>
81 <string name="older" msgid="6651690916337202936">"Més antic"</string>
82 <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"Marca com a important"</string>
83 <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"Marca com a no important"</string>
84 <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Afegeix Cc/Cco"</string>
85 <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Afegeix Cco"</string>
86 <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"Envia comentaris"</string>
87 <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"Ajuda"</string>
88 <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"Inclou el text citat"</string>
89 <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"Text de la cita"</string>
90 <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"Respon en línia"</string>
91 <string name="bytes" msgid="8851050881674287386">"B"</string>
92 <string name="kilobytes" msgid="8506546136898321025">"KB"</string>
93 <string name="megabytes" msgid="1469217534120857347">"MB"</string>
94 <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"Imatge"</string>
95 <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"Vídeo"</string>
96 <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"Àudio"</string>
97 <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"Text"</string>
98 <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"Document"</string>
99 <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"Presentació"</string>
100 <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"Full de càlcul"</string>
101 <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string>
102 <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"Fitxer <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -0700103 <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"Previsual."</string>
104 <string name="view_attachment" msgid="8744325060392671944">"Mostra"</string>
105 <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"Desa"</string>
106 <string name="info_attachment" msgid="607849900865956536">"Informació"</string>
107 <string name="play_attachment" msgid="41143041901432280">"Reprodueix"</string>
108 <string name="install_attachment" msgid="2803531650273683382">"Instal·la"</string>
109 <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"Cancel·la"</string>
110 <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"Informació"</string>
111 <string name="attachment_type_blocked" msgid="2574422813386113664">"No es pot desar ni obrir aquest tipus de fitxer adjunt, ja que podria contenir programari maliciós."</string>
112 <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"No hi ha cap aplicació que pugui obrir aquest fitxer adjunt per a la visualització."</string>
113 <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"Obtenció del fitxer adjunt"</string>
114 <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"Espera…"</string>
115 <string name="saved" msgid="6977782468220926548">"S\'ha desat,"</string>
116 <string name="download_failed" msgid="7860650496473302012">"Error en baixar."</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800117 <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"Compartició mitjançant"</string>
118 <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"Obre al navegador"</string>
119 <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"Copia"</string>
120 <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"Copia l\'URL de l\'enllaç"</string>
121 <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"Marca..."</string>
122 <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS…"</string>
123 <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"Afegeix un contacte"</string>
124 <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"Envia un correu"</string>
125 <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"Mapa"</string>
126 <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"Comparteix l\'enllaç"</string>
127 <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"Ajuda"</string>
128 <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"Envia comentaris"</string>
129 <string name="num_selected" msgid="2943309946439316255">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> seleccionats"</string>
130 <plurals name="move_conversation">
131 <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"Mou la conversa"</item>
132 <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"Mou <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> converses"</item>
133 </plurals>
134 <string name="content_description" msgid="5986818539537753005">"Assumpte: <xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g> Fragment:<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
135 <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
136 <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g><xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string>
137 <plurals name="draft">
138 <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"Esborrany"</item>
139 <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"Esborranys"</item>
140 </plurals>
141 <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"S\'està enviant…"</string>
142 <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"No s\'ha enviat el missatge."</string>
143 <string name="me" msgid="6480762904022198669">"jo"</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -0700144 <string name="folders" msgid="3359679829905256429">"Carpetes"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800145 <string name="show_all_folders" msgid="3281420732307737553">"Mostra totes les carpetes"</string>
Eric Fischer364c4252012-03-05 12:44:32 -0800146 <plurals name="confirm_delete_conversation">
147 <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"Vols suprimir aquesta conversa?"</item>
148 <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"Vols suprimir aquestes <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses?"</item>
149 </plurals>
150 <plurals name="confirm_archive_conversation">
151 <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"Vols arxivar aquesta conversa?"</item>
152 <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"Vols arxivar aquestes <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses?"</item>
153 </plurals>
154 <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"Vols descartar aquest missatge?"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800155 <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"No hi ha cap conversa."</string>
156 <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"Desfés"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800157 <plurals name="conversation_marking_read">
158 <item quantity="one" msgid="394911867474214874">"S\'està marcant <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversa com a llegida."</item>
159 <item quantity="other" msgid="247178462544083532">"S\'estan marcant <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses com a llegides."</item>
160 </plurals>
161 <plurals name="conversation_marking_unread">
162 <item quantity="one" msgid="2959859634779672558">"S\'està marcant <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversa com a no llegida."</item>
163 <item quantity="other" msgid="6577233770583912846">"S\'estan marcant <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses com a no llegides."</item>
164 </plurals>
165 <plurals name="conversation_starring">
166 <item quantity="one" msgid="8780588287902503608">"S\'està destacant <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversa."</item>
167 <item quantity="other" msgid="44965256231544025">"S\'estan destacant <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses."</item>
168 </plurals>
169 <plurals name="conversation_unstarring">
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800170 <item quantity="one" msgid="9149763486272528029">"No destaquis <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversa."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800171 <item quantity="other" msgid="460057780793159215">"No destaquis <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses."</item>
172 </plurals>
173 <plurals name="conversation_unknown_operation">
174 <item quantity="one" msgid="235911194119829184">"S\'està esperant l\'operació en <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversa."</item>
175 <item quantity="other" msgid="850868849811019745">"S\'està esperant l\'operació en <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses."</item>
176 </plurals>
177 <plurals name="conversation_muted">
178 <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"Se n\'ha silenciat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800179 <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"Se n\'han silenciat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800180 </plurals>
181 <plurals name="conversation_spammed">
182 <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"S\'ha informat d\'&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversa com a activitat brossa."</item>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800183 <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"S\'ha informat d\'&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; converses com a activitat brossa."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800184 </plurals>
185 <plurals name="conversation_archived">
186 <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"Se n\'ha arxivat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
187 <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"Se n\'ha arxivat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
188 </plurals>
189 <plurals name="conversation_moved_to_inbox">
190 <item quantity="one" msgid="8031416635831380071">"Se n\'ha mogut &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; a la bústia d\'entrada."</item>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800191 <item quantity="other" msgid="395816799927580909">"Se n\'han mogut &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; a la bústia d\'entrada."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800192 </plurals>
193 <plurals name="conversation_deleted">
194 <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"Se n\'han suprimit &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
195 <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"Se n\'han suprimit &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
196 </plurals>
197 <plurals name="conversation_marked_important">
198 <item quantity="one" msgid="2335171317119674993">"Se n\'ha marcat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; com a important."</item>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800199 <item quantity="other" msgid="709648106181749594">"Se n\'han marcat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; com a importants."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800200 </plurals>
201 <plurals name="conversation_marked_not_important">
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800202 <item quantity="one" msgid="63750576337670941">"Se n\'ha marcat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; com a no important."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800203 <item quantity="other" msgid="6160886583510022920">"Se n\'han marcat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; com a no importants."</item>
204 </plurals>
205 <plurals name="conversation_marked_read">
206 <item quantity="one" msgid="7853066345561670409">"Se n\'ha marcat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; com a llegida."</item>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800207 <item quantity="other" msgid="6554100868671029370">"Se n\'han marcat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; com a llegides."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800208 </plurals>
209 <plurals name="conversation_marked_unread">
210 <item quantity="one" msgid="365581967734960166">"Se n\'ha marcat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; com a no llegida."</item>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800211 <item quantity="other" msgid="858491333253953462">"Se n\'han marcat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; com a no llegides."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800212 </plurals>
Eric Fischerac1caf62012-02-27 12:59:03 -0800213 <plurals name="conversation_folder_changed">
214 <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"S\'ha canviat la carpeta."</item>
215 <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"S\'han canviat les carpetes."</item>
216 </plurals>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800217 <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"Resultats"</string>
Eric Fischer2b531902012-03-29 11:37:18 -0700218 <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"La cerca no és compatible en aquest compte."</string>
Eric Fischer263462b2012-02-29 11:43:15 -0800219 <string name="searchMode" msgid="3329807422114758583">"Mode de cerca"</string>
220 <string name="searchConversationMode" msgid="8015441927706455618">"Cerca el mode de conversa"</string>
221 <string name="setBackButton" msgid="3004728881963818222">"Defineix el botó Enrere"</string>
222 <string name="removeBackButton" msgid="860383341267568260">"Elimina el botó Enrere"</string>
223 <string name="normalMode" msgid="4250277414924926730">"Defineix el mode normal"</string>
224 <string name="searchResultMode" msgid="3564180712046711968">"Mode de resultats de cerca"</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -0700225 <string name="folderMode" msgid="553052020619895714">"Configura el mode de carpeta"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800226 <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"S\'està cercant..."</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -0700227 <string name="recent_folders" msgid="8240081561436891330">"Recents"</string>
Eric Fischerc0f18522012-03-20 10:38:27 -0700228 <string name="add_label" msgid="1638508840481944248">"Afegeix una etiqueta"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800229 <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"Amplia els detalls del destinatari"</string>
230 <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"Redueix les dades del destinatari"</string>
231 <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"Mostra la informació de contacte de <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
232 <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"Mostra la informació de contacte"</string>
233 <string name="expand_read_messages" msgid="7458927270492299063">"Amplia els missatges llegits"</string>
234 <string name="show_messages_read" msgid="9132147830566909631">"Missatges llegits anteriorment"</string>
235 <string name="date_heading" msgid="2414358582984879303">"Data:"</string>
236 <string name="replyto_heading" msgid="2081358811894701297">"Respon a:"</string>
237 <string name="to_heading" msgid="3219994961726691756">"Per a:"</string>
238 <string name="cc_heading" msgid="8116221732072085180">"Cc:"</string>
239 <string name="bcc_heading" msgid="5528824453033598299">"Cco:"</string>
240 <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"Mostra imatges"</string>
241 <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"Mostra sempre imatges d\'aquest remitent"</string>
242 <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"Les imatges d\'aquest remitent es mostraran automàticament."</string>
243 <string name="address_display_format" msgid="7394762772703217683">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> &lt;<xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>&gt;"</string>
244 <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"Missatge desat com a esborrany."</string>
245 <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"S\'està enviant el missatge…"</string>
246 <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"L\'adreça <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> no és vàlida."</string>
Eric Fischer263462b2012-02-29 11:43:15 -0800247 <string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">"▶ Mostra el text citat"</string>
248 <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">"▼ Amaga el text citat"</string>
Eric Fischer51ca6bd2012-04-26 12:06:07 -0700249 <!-- no translation found for message_invite_title (6757287288611722175) -->
250 <skip />
251 <!-- no translation found for message_invite_calendar_view (1898326841767645665) -->
252 <skip />
253 <!-- no translation found for message_invite_label_attending (7378806613557157546) -->
254 <skip />
255 <!-- no translation found for message_invite_accept (869753811259793266) -->
256 <skip />
257 <!-- no translation found for message_invite_tentative (3898050756490962079) -->
258 <skip />
259 <!-- no translation found for message_invite_decline (4524135969656266758) -->
260 <skip />
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800261 <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string>
262 <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"D\'acord"</string>
263 <string name="done" msgid="3079981801778027540">"Fet"</string>
264 <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"Cancel·la"</string>
265 <string name="close" msgid="419945428844076406">"Tanca"</string>
266 <string name="folders_activity_instructions" msgid="5237801615196958918">"No s\'ha definit cap carpeta per a aquest compte."</string>
Eric Fischerac1caf62012-02-27 12:59:03 -0800267 <string-array name="sync_status">
268 <item msgid="2446076619901049026">"Correcte"</item>
269 <item msgid="5037283655022689372">"Error de connexió"</item>
270 <item msgid="4252875340758600974">"Error d\'autenticació"</item>
271 <item msgid="7611299631880179587">"Error de seguretat"</item>
272 <item msgid="665244114363057627">"Error d\'emmagatzematge"</item>
273 <item msgid="9190542479647789762">"Error intern"</item>
274 </string-array>
275 <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Toca per configurar"</string>
276 <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"Sincron. la carpeta per veure conv."</string>
277 <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"Sincronitza la carpeta"</string>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800278 <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string>
Eric Fischerac1caf62012-02-27 12:59:03 -0800279 <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"Visualitza més converses"</string>
280 <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"S\'està carregant…"</string>
281 <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"Tria d\'un compte"</string>
282 <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"Tria de carpeta"</string>
283 <string name="sync_all" msgid="1057043212338233359">"Sincronitza-ho tot"</string>
284 <plurals name="sync_recent">
285 <item quantity="one" msgid="137489911893192702">"Sincronitza el darrer dia (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)"</item>
286 <item quantity="other" msgid="6856940335775567991">"Sincronitza els darrers <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> dies"</item>
287 </plurals>
288 <string name="sync_none" msgid="3581727068747471804">"Sincronitza: cap"</string>
289 <string name="folder_sync_for_widget_title" msgid="6889243150191948255">"Sincronització de la carpeta"</string>
290 <string name="folder_sync_for_widget_description" msgid="3287913520283417367">"Sincronitza aquesta carpeta per veure les converses al widget."</string>
291 <string name="folder_sync_for_widget_checkbox" msgid="5810741160405575956">"Sincronitza els darrers <xliff:g id="NUMSYNCDAYS">%d</xliff:g> dies"</string>
292 <string name="folder_selection_dialog_title" msgid="9194093596644845383">"Canvi de carpetes"</string>
Eric Fischer39bd3fe2012-03-08 11:10:48 -0800293 <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"Cerca al correu"</string>
294 <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) -->
295 <skip />
Eric Fischerf29a0c82012-03-12 12:16:55 -0700296 <string name="labels" msgid="1519770547536283663">"Etiquetes"</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -0700297 <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"Sense connexió"</string>
298 <string name="loading" msgid="2600808404156989255">"Carreg. converses..."</string>
299 <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"Torna-ho a provar"</string>
300 <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"Penja\'n més"</string>
Eric Fischera4c5e9d2012-04-09 12:33:03 -0700301 <string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"Tecla de drecera per posar nom a la carpeta"</string>
Eric Fischer9a3e67d2012-04-16 12:15:40 -0700302 <string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"S\'està esperant per sincronitzar"</string>
303 <string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"El correu electrònic apareixerà aviat."</string>
304 <string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"El compte no s\'ha sincronitzat"</string>
305 <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"Aquest compte no està configurat per sincronitzar automàticament."\n"Toca "<b>"Sincronitza ara"</b>" per sincronitzar el correu una vegada o bé "<b>"Canvia la configuració de sincronització"</b>" per configurar aquest compte per sincronitzar el correu de manera automàtica."</string>
306 <string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"Sincron. ara"</string>
307 <string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"Canvia config. sincronització"</string>
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -0800308</resources>