blob: 5750c8b05ab72dbf2bfe33177704e1bdb7aa4fa2 [file] [log] [blame]
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -08001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3 Copyright (C) 2011 Google Inc.
4 Licensed to The Android Open Source Project.
5
6 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
7 you may not use this file except in compliance with the License.
8 You may obtain a copy of the License at
9
10 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
11
12 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
13 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
14 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
15 See the License for the specific language governing permissions and
16 limitations under the License.
17 -->
18
19<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
20 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080021 <string name="app_name" msgid="8197930422134712215">"Correu electrònic unificat"</string>
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -080022 <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Per a:"</string>
23 <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Cc"</string>
24 <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Cco"</string>
25 <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Assumpte"</string>
26 <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Redacta un correu electrònic"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080027 <string name="plus_cc_label" msgid="6986556712069681038">"+"</string>
28 <string name="plus_bcc_label" msgid="3466026399539734378">"+"</string>
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -080029 <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Adjunta un fitxer"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080030 <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"Desa l\'esborrany"</string>
31 <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"Descarta"</string>
32 <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"Redacta"</string>
33 <string-array name="compose_modes">
34 <item msgid="8631190144210933782">"Respon"</item>
35 <item msgid="4085029907540221568">"Respon a tots"</item>
36 <item msgid="857480048798815437">"Reenvia"</item>
37 </string-array>
38 <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"El dia <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> va escriure:"</string>
39 <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Missatge reenviat ----------&lt;br&gt;De: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Data: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Assumpte: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Per a: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
40 <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Cc: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
41 <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"Tria el tipus de fitxer adjunt"</string>
42 <string name="too_large_to_attach" msgid="6355534239324333583">"El fitxer és massa gran per adjuntar-lo."</string>
43 <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"No s\'ha pogut adjuntar el fitxer."</string>
44 <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"Afegeix com a mínim un destinatari."</string>
45 <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"Error de destinatari"</string>
46 <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"Vols enviar el missatge?"</string>
47 <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"No hi ha text en l\'assumpte del missatge."</string>
48 <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"No hi ha text al cos del missatge."</string>
49 <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"Vols enviar aquest missatge?"</string>
50 <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"Missatge descartat."</string>
51 <string name="send" msgid="8242003661397555986">"Envia"</string>
52 <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"Marca com a llegit"</string>
53 <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"Marca com a no llegit"</string>
54 <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"Silencia"</string>
55 <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"Destaca"</string>
56 <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"No destaquis"</string>
57 <string name="archive" msgid="847250094775910499">"Arxiva"</string>
58 <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"Informa de correu brossa"</string>
59 <string name="delete" msgid="844871204175957681">"Suprimeix"</string>
60 <string name="next" msgid="4674401197968248302">"Més antic"</string>
61 <string name="previous" msgid="309943944831349924">"Més nou"</string>
62 <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"Actualitza"</string>
63 <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"Respon"</string>
64 <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"Respon a tots"</string>
65 <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"Edita"</string>
66 <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"Reenvia"</string>
67 <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"Redacta"</string>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -080068 <!-- no translation found for menu_change_folders (1542713666608888717) -->
69 <skip />
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080070 <string name="menu_manage_labels" msgid="8618788259638720538">"Gestiona les etiquetes"</string>
71 <string name="label_list_title" msgid="7948730824763052410">"Etiquetes"</string>
72 <string name="manage_labels_subtitle" msgid="8802709983773098505">"Sincronitza i notifica"</string>
73 <string name="menu_label_options" msgid="1811414840489117457">"Configuració de l\'etiqueta"</string>
74 <string name="menu_done" msgid="5791134842152855128">"Fet"</string>
75 <string name="menu_account_preferences" msgid="825820027931270435">"Configuració del compte"</string>
76 <string name="menu_preferences" msgid="8957431987536606063">"Configuració"</string>
77 <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"Cerca"</string>
78 <string name="more" msgid="1238344647379009858">"Més"</string>
79 <string name="message_count" msgid="1032500151281269302">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> de <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string>
80 <string name="newer" msgid="1007166236908596854">"Més nou"</string>
81 <string name="older" msgid="6651690916337202936">"Més antic"</string>
82 <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"Marca com a important"</string>
83 <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"Marca com a no important"</string>
84 <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Afegeix Cc/Cco"</string>
85 <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Afegeix Cco"</string>
86 <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"Envia comentaris"</string>
87 <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"Ajuda"</string>
88 <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"Inclou el text citat"</string>
89 <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"Text de la cita"</string>
90 <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"Respon en línia"</string>
91 <string name="bytes" msgid="8851050881674287386">"B"</string>
92 <string name="kilobytes" msgid="8506546136898321025">"KB"</string>
93 <string name="megabytes" msgid="1469217534120857347">"MB"</string>
94 <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"Imatge"</string>
95 <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"Vídeo"</string>
96 <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"Àudio"</string>
97 <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"Text"</string>
98 <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"Document"</string>
99 <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"Presentació"</string>
100 <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"Full de càlcul"</string>
101 <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string>
102 <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"Fitxer <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string>
103 <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"Cerca al correu"</string>
104 <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"Compartició mitjançant"</string>
105 <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"Obre al navegador"</string>
106 <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"Copia"</string>
107 <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"Copia l\'URL de l\'enllaç"</string>
108 <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"Marca..."</string>
109 <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS…"</string>
110 <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"Afegeix un contacte"</string>
111 <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"Envia un correu"</string>
112 <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"Mapa"</string>
113 <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"Comparteix l\'enllaç"</string>
114 <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"Ajuda"</string>
115 <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"Envia comentaris"</string>
116 <string name="num_selected" msgid="2943309946439316255">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> seleccionats"</string>
117 <plurals name="move_conversation">
118 <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"Mou la conversa"</item>
119 <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"Mou <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> converses"</item>
120 </plurals>
121 <string name="content_description" msgid="5986818539537753005">"Assumpte: <xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g> Fragment:<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
122 <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
123 <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g><xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string>
124 <plurals name="draft">
125 <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"Esborrany"</item>
126 <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"Esborranys"</item>
127 </plurals>
128 <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"S\'està enviant…"</string>
129 <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"No s\'ha enviat el missatge."</string>
130 <string name="me" msgid="6480762904022198669">"jo"</string>
131 <string name="labels" msgid="1519770547536283663">"Etiquetes"</string>
132 <string name="show_all_folders" msgid="3281420732307737553">"Mostra totes les carpetes"</string>
133 <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"No hi ha cap conversa."</string>
134 <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"Desfés"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800135 <plurals name="conversation_marking_read">
136 <item quantity="one" msgid="394911867474214874">"S\'està marcant <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversa com a llegida."</item>
137 <item quantity="other" msgid="247178462544083532">"S\'estan marcant <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses com a llegides."</item>
138 </plurals>
139 <plurals name="conversation_marking_unread">
140 <item quantity="one" msgid="2959859634779672558">"S\'està marcant <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversa com a no llegida."</item>
141 <item quantity="other" msgid="6577233770583912846">"S\'estan marcant <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses com a no llegides."</item>
142 </plurals>
143 <plurals name="conversation_starring">
144 <item quantity="one" msgid="8780588287902503608">"S\'està destacant <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversa."</item>
145 <item quantity="other" msgid="44965256231544025">"S\'estan destacant <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses."</item>
146 </plurals>
147 <plurals name="conversation_unstarring">
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800148 <item quantity="one" msgid="9149763486272528029">"No destaquis <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversa."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800149 <item quantity="other" msgid="460057780793159215">"No destaquis <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses."</item>
150 </plurals>
151 <plurals name="conversation_unknown_operation">
152 <item quantity="one" msgid="235911194119829184">"S\'està esperant l\'operació en <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversa."</item>
153 <item quantity="other" msgid="850868849811019745">"S\'està esperant l\'operació en <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses."</item>
154 </plurals>
155 <plurals name="conversation_muted">
156 <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"Se n\'ha silenciat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800157 <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"Se n\'han silenciat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800158 </plurals>
159 <plurals name="conversation_spammed">
160 <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"S\'ha informat d\'&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversa com a activitat brossa."</item>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800161 <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"S\'ha informat d\'&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; converses com a activitat brossa."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800162 </plurals>
163 <plurals name="conversation_archived">
164 <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"Se n\'ha arxivat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
165 <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"Se n\'ha arxivat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
166 </plurals>
167 <plurals name="conversation_moved_to_inbox">
168 <item quantity="one" msgid="8031416635831380071">"Se n\'ha mogut &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; a la bústia d\'entrada."</item>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800169 <item quantity="other" msgid="395816799927580909">"Se n\'han mogut &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; a la bústia d\'entrada."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800170 </plurals>
171 <plurals name="conversation_deleted">
172 <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"Se n\'han suprimit &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
173 <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"Se n\'han suprimit &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
174 </plurals>
175 <plurals name="conversation_marked_important">
176 <item quantity="one" msgid="2335171317119674993">"Se n\'ha marcat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; com a important."</item>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800177 <item quantity="other" msgid="709648106181749594">"Se n\'han marcat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; com a importants."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800178 </plurals>
179 <plurals name="conversation_marked_not_important">
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800180 <item quantity="one" msgid="63750576337670941">"Se n\'ha marcat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; com a no important."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800181 <item quantity="other" msgid="6160886583510022920">"Se n\'han marcat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; com a no importants."</item>
182 </plurals>
183 <plurals name="conversation_marked_read">
184 <item quantity="one" msgid="7853066345561670409">"Se n\'ha marcat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; com a llegida."</item>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800185 <item quantity="other" msgid="6554100868671029370">"Se n\'han marcat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; com a llegides."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800186 </plurals>
187 <plurals name="conversation_marked_unread">
188 <item quantity="one" msgid="365581967734960166">"Se n\'ha marcat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; com a no llegida."</item>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800189 <item quantity="other" msgid="858491333253953462">"Se n\'han marcat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; com a no llegides."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800190 </plurals>
Eric Fischerd35421f2012-02-23 11:47:41 -0800191 <!-- no translation found for conversation_folder_changed:one (4930161390461457462) -->
192 <!-- no translation found for conversation_folder_changed:other (8918589141287976985) -->
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800193 <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"Resultats"</string>
194 <string name="searchMode" msgid="3329807422114758583">"Mode de cerca"</string>
195 <string name="searchConversationMode" msgid="8015441927706455618">"Cerca el mode de conversa"</string>
196 <string name="setBackButton" msgid="3004728881963818222">"Defineix el botó Enrere"</string>
197 <string name="removeBackButton" msgid="860383341267568260">"Elimina el botó Enrere"</string>
198 <string name="normalMode" msgid="4250277414924926730">"Defineix el mode normal"</string>
199 <string name="searchResultMode" msgid="3564180712046711968">"Mode de resultats de cerca"</string>
200 <string name="labelMode" msgid="1821987146443702635">"Defineix el mode d\'etiquetes"</string>
201 <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"S\'està cercant..."</string>
202 <string name="recent_labels" msgid="5539494776429934547">"Recents"</string>
203 <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"Amplia els detalls del destinatari"</string>
204 <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"Redueix les dades del destinatari"</string>
205 <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"Mostra la informació de contacte de <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
206 <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"Mostra la informació de contacte"</string>
207 <string name="expand_read_messages" msgid="7458927270492299063">"Amplia els missatges llegits"</string>
208 <string name="show_messages_read" msgid="9132147830566909631">"Missatges llegits anteriorment"</string>
209 <string name="date_heading" msgid="2414358582984879303">"Data:"</string>
210 <string name="replyto_heading" msgid="2081358811894701297">"Respon a:"</string>
211 <string name="to_heading" msgid="3219994961726691756">"Per a:"</string>
212 <string name="cc_heading" msgid="8116221732072085180">"Cc:"</string>
213 <string name="bcc_heading" msgid="5528824453033598299">"Cco:"</string>
214 <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"Mostra imatges"</string>
215 <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"Mostra sempre imatges d\'aquest remitent"</string>
216 <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"Les imatges d\'aquest remitent es mostraran automàticament."</string>
217 <string name="address_display_format" msgid="7394762772703217683">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> &lt;<xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>&gt;"</string>
218 <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"Missatge desat com a esborrany."</string>
219 <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"S\'està enviant el missatge…"</string>
220 <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"L\'adreça <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> no és vàlida."</string>
221 <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string>
222 <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"D\'acord"</string>
223 <string name="done" msgid="3079981801778027540">"Fet"</string>
224 <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"Cancel·la"</string>
225 <string name="close" msgid="419945428844076406">"Tanca"</string>
226 <string name="folders_activity_instructions" msgid="5237801615196958918">"No s\'ha definit cap carpeta per a aquest compte."</string>
Eric Fischerd35421f2012-02-23 11:47:41 -0800227 <!-- no translation found for sync_status:0 (2446076619901049026) -->
228 <!-- no translation found for sync_status:1 (5037283655022689372) -->
229 <!-- no translation found for sync_status:2 (4252875340758600974) -->
230 <!-- no translation found for sync_status:3 (7611299631880179587) -->
231 <!-- no translation found for sync_status:4 (665244114363057627) -->
232 <!-- no translation found for sync_status:5 (9190542479647789762) -->
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800233 <!-- no translation found for tap_to_configure (1181356242354390930) -->
234 <skip />
235 <!-- no translation found for non_synced_folder_description (6059194125558004080) -->
236 <skip />
237 <!-- no translation found for tap_to_configure_folder_sync (3846898229180591661) -->
238 <skip />
239 <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string>
240 <!-- no translation found for view_more_conversations (3151067626309674344) -->
241 <skip />
242 <!-- no translation found for loading_conversation (489160038366067983) -->
243 <skip />
244 <!-- no translation found for activity_mailbox_selection (6876105223659297603) -->
245 <skip />
246 <!-- no translation found for activity_folder_selection (5161845867397316052) -->
247 <skip />
248 <!-- no translation found for sync_all (1057043212338233359) -->
249 <skip />
250 <!-- no translation found for sync_recent:one (137489911893192702) -->
251 <!-- no translation found for sync_recent:other (6856940335775567991) -->
252 <!-- no translation found for sync_none (3581727068747471804) -->
253 <skip />
254 <!-- no translation found for folder_sync_for_widget_title (6889243150191948255) -->
255 <skip />
256 <!-- no translation found for folder_sync_for_widget_description (3287913520283417367) -->
257 <skip />
258 <!-- no translation found for folder_sync_for_widget_checkbox (5810741160405575956) -->
259 <skip />
260 <!-- no translation found for folder_selection_dialog_title (9194093596644845383) -->
261 <skip />
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -0800262</resources>