| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| |
| <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="telecommAppLabel" product="default" msgid="382363169988504520">"Xestión de chamadas"</string> |
| <string name="userCallActivityLabel" product="default" msgid="5415173590855187131">"Teléfono"</string> |
| <string name="unknown" msgid="6878797917991465859">"Descoñecido"</string> |
| <string name="notification_missedCallTitle" msgid="7554385905572364535">"Chamada perdida"</string> |
| <string name="notification_missedWorkCallTitle" msgid="6242489980390803090">"Chamada de traballo perdida"</string> |
| <string name="notification_missedCallsTitle" msgid="1361677948941502522">"Chamadas perdidas"</string> |
| <string name="notification_missedCallsMsg" msgid="4575787816055205600">"<xliff:g id="NUM_MISSED_CALLS">%s</xliff:g> chamadas perdidas"</string> |
| <string name="notification_missedCallTicker" msgid="504686252427747209">"Chamada perdida de <xliff:g id="MISSED_CALL_FROM">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="notification_missedCall_call_back" msgid="2684890353590890187">"Devolver chamada"</string> |
| <string name="notification_missedCall_message" msgid="3049928912736917988">"Mensaxe"</string> |
| <string name="accessibility_call_muted" msgid="2776111226185342220">"Chamada silenciada"</string> |
| <string name="accessibility_speakerphone_enabled" msgid="1988512040421036359">"Altofalante activado"</string> |
| <string name="respond_via_sms_canned_response_1" msgid="2461606462788380215">"Non podo falar agora. Que pasa?"</string> |
| <string name="respond_via_sms_canned_response_2" msgid="4074450431532859214">"Chámote agora."</string> |
| <string name="respond_via_sms_canned_response_3" msgid="3496079065723960450">"Chámote máis tarde."</string> |
| <string name="respond_via_sms_canned_response_4" msgid="1698989243040062190">"Non podo falar. Chámasme despois?"</string> |
| <string name="respond_via_sms_setting_title" msgid="3754000371039709383">"Respostas rápidas"</string> |
| <string name="respond_via_sms_setting_title_2" msgid="6104662227299493906">"Editar respostas rápidas"</string> |
| <string name="respond_via_sms_setting_summary" msgid="9150281183930613065"></string> |
| <string name="respond_via_sms_edittext_dialog_title" msgid="20379890418289778">"Resposta rápida"</string> |
| <string name="respond_via_sms_confirmation_format" msgid="7229149977515784269">"Mensaxe enviada ao <xliff:g id="PHONE_NUMBER">%s</xliff:g>."</string> |
| <string name="enable_account_preference_title" msgid="2021848090086481720">"Contas de chamadas"</string> |
| <string name="outgoing_call_not_allowed_user_restriction" msgid="6872406278300131364">"Só se permiten chamadas de urxencia."</string> |
| <string name="outgoing_call_not_allowed_no_permission" msgid="1996571596464271228">"Esta aplicación non pode facer chamadas saíntes sen permiso do teléfono."</string> |
| <string name="outgoing_call_error_no_phone_number_supplied" msgid="1940125199802007505">"Para realizar unha chamada, introduce un número válido."</string> |
| <string name="duplicate_video_call_not_allowed" msgid="3749211605014548386">"Neste momento non se pode engadir a chamada."</string> |
| <string name="no_vm_number" msgid="4164780423805688336">"Falta o número de correo de voz"</string> |
| <string name="no_vm_number_msg" msgid="1300729501030053828">"Non hai ningún número de correo de voz almacenado na tarxeta SIM."</string> |
| <string name="add_vm_number_str" msgid="4676479471644687453">"Engadir número"</string> |
| <string name="change_default_dialer_dialog_title" msgid="9101655962941740507">"Establecer <xliff:g id="NEW_APP">%s</xliff:g> como aplicación de teléfono predeterminada?"</string> |
| <string name="change_default_dialer_dialog_affirmative" msgid="8606546663509166276">"Establecer como predeterminada"</string> |
| <string name="change_default_dialer_dialog_negative" msgid="9078144617060173845">"Cancelar"</string> |
| <string name="change_default_dialer_warning_message" msgid="1417671460801684999">"<xliff:g id="NEW_APP">%s</xliff:g> poderá facer chamadas e controlar todo o referente a estas. Só deberías establecer como aplicación de teléfono predeterminada aplicacións nas que confíes."</string> |
| <string name="blocked_numbers" msgid="2751843139572970579">"Números bloqueados"</string> |
| <string name="blocked_numbers_msg" msgid="1045015186124965643">"Non recibirás chamadas nin mensaxes de texto desde números bloqueados."</string> |
| <string name="block_number" msgid="1101252256321306179">"Engadir un número"</string> |
| <string name="unblock_dialog_body" msgid="1614238499771862793">"Queres desbloquear o <xliff:g id="NUMBER_TO_BLOCK">%1$s</xliff:g>?"</string> |
| <string name="unblock_button" msgid="3078048901972674170">"Desbloquear"</string> |
| <string name="add_blocked_dialog_body" msgid="9030243212265516828">"Bloquear chamadas e mensaxes do"</string> |
| <string name="add_blocked_number_hint" msgid="6847675097085433553">"Número de teléfono"</string> |
| <string name="block_button" msgid="8822290682524373357">"Bloquear"</string> |
| <string name="non_primary_user" msgid="5180129233352533459">"Só o propietario do dispositivo pode ver e xestionar os números bloqueados."</string> |
| <string name="delete_icon_description" msgid="8903995728252556724">"Desbloquear"</string> |
| <string name="blocked_numbers_butter_bar_title" msgid="438170866438793182">"O bloqueo desactivouse temporalmente"</string> |
| <string name="blocked_numbers_butter_bar_body" msgid="2223244484319442431">"Despois de facer unha chamada ou enviar unha mensaxe a un número de urxencia, desactívase o bloqueo para garantir que os servizos de urxencia poidan poñerse en contacto contigo."</string> |
| <string name="blocked_numbers_butter_bar_button" msgid="2197943354922010696">"Volver activar agora"</string> |
| <string name="blocked_numbers_number_blocked_message" msgid="7678509606805029540">"Bloqueouse o <xliff:g id="BLOCKED_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="blocked_numbers_number_unblocked_message" msgid="977894647366750418">"Desbloqueouse o <xliff:g id="UNBLOCKED_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="blocked_numbers_block_emergency_number_message" msgid="917851876780698387">"Non se pode bloquear o número de urxencia."</string> |
| <string name="blocked_numbers_number_already_blocked_message" msgid="4392247814500811798">"O <xliff:g id="BLOCKED_NUMBER">%1$s</xliff:g> xa está bloqueado."</string> |
| <string name="toast_personal_call_msg" msgid="5115361633476779723">"Usando o marcador persoal para facer a chamada"</string> |
| <string name="notification_incoming_call" msgid="7713197997773986670">"Chamada de <xliff:g id="CALL_FROM">%2$s</xliff:g> a través de <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="notification_incoming_video_call" msgid="6638486071698373893">"Videochamada de <xliff:g id="CALL_FROM">%2$s</xliff:g> a través de <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="answering_ends_other_call" msgid="8282145910153766401">"Ao responder, finalizará a túa chamada de <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="answering_ends_other_calls" msgid="1198589551399049197">"Ao responder, finalizarán as túas chamadas de <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="answering_ends_other_video_call" msgid="8510410917384186360">"Ao responder, finalizará a túa videochamada de <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="answering_ends_other_managed_call" msgid="5186137550267947785">"Ao responder, finalizará a túa chamada en curso"</string> |
| <string name="answering_ends_other_managed_calls" msgid="6429838309560397988">"Ao responder, finalizarán as túas chamadas en curso"</string> |
| <string name="answering_ends_other_managed_video_call" msgid="1585423762458248435">"Ao responder, finalizarán as túas videochamadas en curso"</string> |
| <string name="answer_incoming_call" msgid="4140530013111794587">"Responder"</string> |
| <string name="decline_incoming_call" msgid="806026168661598368">"Rexeitar"</string> |
| <string name="cant_call_due_to_ongoing_call" msgid="4952615196237854748">"Non se pode realizar a chamada porque hai unha chamada en curso en <xliff:g id="OTHER_CALL">%1$s</xliff:g>."</string> |
| <string name="cant_call_due_to_ongoing_calls" msgid="1380804892363503856">"Non se pode realizar a chamada porque hai chamadas en curso en <xliff:g id="OTHER_CALL">%1$s</xliff:g>."</string> |
| <string name="cant_call_due_to_ongoing_unknown_call" msgid="149091978697302211">"Non se pode realizar a chamada porque hai chamadas en curso noutra aplicación."</string> |
| <string name="notification_channel_incoming_call" msgid="3513761697082968084">"Chamadas entrantes"</string> |
| <string name="notification_channel_missed_call" msgid="8727062678632713146">"Chamadas perdidas"</string> |
| <string name="notification_channel_call_blocking" msgid="2943358779746676070">"Bloqueo de chamadas"</string> |
| <string name="alert_outgoing_call" msgid="982908156825958001">"Ao facer esta chamada, finalizarase o túa chamada de <xliff:g id="OTHER_APP">%1$s</xliff:g>."</string> |
| <string name="phone_settings_call_blocking_txt" msgid="3976004073043846733">"Bloqueo de chamadas"</string> |
| <string name="phone_settings_number_not_in_contact_txt" msgid="3126829421867168652">"Números que non aparezan nos contactos"</string> |
| <string name="phone_settings_number_not_in_contact_summary_txt" msgid="9043147855140079119">"Bloquea números que non aparezan entre os teus contactos"</string> |
| <string name="phone_settings_private_num_txt" msgid="8623574188879134262">"Privado"</string> |
| <string name="phone_settings_private_num_summary_txt" msgid="7516314821207782191">"Bloquea os emisores de chamada que non revelen os seus números"</string> |
| <string name="phone_settings_payphone_txt" msgid="2493356957416981318">"Teléfono público"</string> |
| <string name="phone_settings_payphone_summary_txt" msgid="6126709946103814653">"Bloquea as chamadas de teléfonos públicos"</string> |
| <string name="phone_settings_unknown_txt" msgid="5836407031508172721">"Descoñecido"</string> |
| <string name="phone_settings_unknown_summary_txt" msgid="3457690230497753233">"Bloquea as chamadas de emisores non identificados"</string> |
| <string name="phone_strings_call_blocking_turned_off_notification_title_txt" msgid="628536625775266096">"Bloqueo de chamadas"</string> |
| <string name="phone_strings_call_blocking_turned_off_notification_text_txt" msgid="6264230048947693941">"Desactivouse o bloqueo de chamadas"</string> |
| <string name="phone_strings_emergency_call_made_dialog_title_txt" msgid="7421611725400166580">"Realizouse unha chamada de urxencia"</string> |
| <string name="phone_strings_emergency_call_made_dialog_call_blocking_text_txt" msgid="4083285098613193052">"Desactivouse o bloqueo de chamadas parar permitir que os servizos de urxencias se poidan poñer en contacto contigo."</string> |
| </resources> |