San Mehat | ffd6872 | 2010-01-20 09:56:15 -0800 | [diff] [blame] | 1 | # German translations for dnsmasq package. |
| 2 | # This file is put in the public domain. |
| 3 | # Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2005. |
| 4 | # |
| 5 | msgid "" |
| 6 | msgstr "" |
| 7 | "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" |
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 | "POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n" |
| 10 | "PO-Revision-Date: 2005-09-27 09:37+0100\n" |
| 11 | "Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n" |
| 12 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
| 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 17 | |
| 18 | #: cache.c:764 |
| 19 | #, c-format |
| 20 | msgid "failed to load names from %s: %s" |
| 21 | msgstr "" |
| 22 | |
| 23 | #: cache.c:798 dhcp.c:785 |
| 24 | #, c-format |
| 25 | msgid "bad address at %s line %d" |
| 26 | msgstr "" |
| 27 | |
| 28 | # @Simon: Here I need an example to understand it :) |
| 29 | #: cache.c:856 dhcp.c:801 |
| 30 | #, c-format |
| 31 | msgid "bad name at %s line %d" |
| 32 | msgstr "" |
| 33 | |
| 34 | # @Simon: Here I need an example to understand it :) |
| 35 | #: cache.c:863 dhcp.c:875 |
| 36 | #, c-format |
| 37 | msgid "read %s - %d addresses" |
| 38 | msgstr "lese %s - %d Adressen" |
| 39 | |
| 40 | # @Simon: 'lese' is present, is that ok? If it should be past, it would be |
| 41 | # @Simon: "gelesen: %s - %d Adressen" - note the colon, it's a must, then. |
| 42 | #: cache.c:902 |
| 43 | msgid "cleared cache" |
| 44 | msgstr "Cache geleert" |
| 45 | |
| 46 | #: cache.c:933 option.c:1055 |
| 47 | #, c-format |
| 48 | msgid "cannot access directory %s: %s" |
| 49 | msgstr "" |
| 50 | |
| 51 | # @Simon: "Cache geleert" is literally "Cache emptied" but I think other translations could be misleading |
| 52 | # @Simon: (I don't know a good german replacement for "Cache" but AFAIK "Cache" is common in german) |
| 53 | #: cache.c:1052 |
| 54 | #, c-format |
| 55 | msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s" |
| 56 | msgstr "Name %s wurde nicht dem DHCP 'Mieter' von %s zugewiesen, da der Name in %smit der Adresse %s bereits existiert" |
| 57 | |
| 58 | #: cache.c:1129 |
| 59 | #, c-format |
| 60 | msgid "time %lu" |
| 61 | msgstr "" |
| 62 | |
| 63 | # @Simon: "Mieter" is rather 'logder, renter, tenant, lessee' but I couldn't find anything that fits better. |
| 64 | # @Simon: So I thought I put it in ''-marks :) |
| 65 | #: cache.c:1130 |
| 66 | #, fuzzy, c-format |
| 67 | msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries." |
| 68 | msgstr "Cache Größe %d, %d/%d Cache-Einfügungen verwendeten nicht abgelaufene Cache-Einträge wieder." |
| 69 | |
| 70 | #: cache.c:1132 |
| 71 | #, c-format |
| 72 | msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u" |
| 73 | msgstr "" |
| 74 | |
| 75 | #: cache.c:1155 |
| 76 | #, c-format |
| 77 | msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u" |
| 78 | msgstr "" |
| 79 | |
| 80 | #: util.c:59 |
| 81 | #, c-format |
| 82 | msgid "failed to seed the random number generator: %s" |
| 83 | msgstr "" |
| 84 | |
| 85 | #: util.c:191 |
| 86 | msgid "failed to allocate memory" |
| 87 | msgstr "" |
| 88 | |
| 89 | # @Simon: "re-used" = "wiederverwenden", but in such a case it must be split apart to "verwendet ... wieder" |
| 90 | # @Simon: "unexpired" = "nicht abgelaufen" (expired=abgelaufen) -- altogether it sounds complicated in german, |
| 91 | # @Simon: I would prefer to use "noch gültige" = "still valid", would that fit to the sense? Then it would be: |
| 92 | # @Simon: msgstr "Cache Größe %d, %d/%d Cache-Einfügungen verwendeten noch gültige Cache-Einträge wieder." |
| 93 | # @Simon: btw, what is the "%d/%d"-part? |
| 94 | #: util.c:229 option.c:548 |
| 95 | msgid "could not get memory" |
| 96 | msgstr "Speicher nicht verfügbar" |
| 97 | |
| 98 | #: util.c:239 |
| 99 | #, c-format |
| 100 | msgid "cannot create pipe: %s" |
| 101 | msgstr "" |
| 102 | |
| 103 | #: util.c:247 |
| 104 | #, c-format |
| 105 | msgid "failed to allocate %d bytes" |
| 106 | msgstr "" |
| 107 | |
| 108 | # @Simon: not perfect but I cannot get nearer right now. |
| 109 | #: util.c:352 |
| 110 | #, c-format |
| 111 | msgid "infinite" |
| 112 | msgstr "unendlich" |
| 113 | |
| 114 | #: option.c:228 |
| 115 | msgid "Specify local address(es) to listen on." |
| 116 | msgstr "Lokale abzuhörende Adresse(n) angeben." |
| 117 | |
| 118 | # @Simon: Quite literal translation, sounds not too polite in german. |
| 119 | # @Simon: How about: "Bitte die lokalen abzuhörende Adresse(n) angeben." |
| 120 | # @Simon: = "Please specify the local address(es) to listen on." |
| 121 | #: option.c:229 |
| 122 | msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." |
| 123 | msgstr "Rückkehr-IP-Adresse für alle Geräte in angebenen Domänen" |
| 124 | |
| 125 | # @Simon: I hope "Return ipaddr" is similar to "Return-ipaddr" and not "Return the ipaddr ... !" |
| 126 | #: option.c:230 |
| 127 | msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." |
| 128 | msgstr "'Gefälschte' Rückwärts-Ergebnisse für private Adressbereiche nach RFC1918" |
| 129 | |
| 130 | # @Simon: I'm a bit unsure about the meaning of "Fake" here, and the best word for "lookup" is "Nachsehen" |
| 131 | # @Simon: (that is "looking-for") but I think that cannot be used. "Ergebnisse" = "results", is that near enough? |
| 132 | #: option.c:231 |
| 133 | msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." |
| 134 | msgstr "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (wehrt Verisign-Platzhalter ab)." |
| 135 | |
| 136 | # @Simon: or "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (gegen Verisign-Platzhalter)." |
| 137 | # @Simon: "gegen" = "against", I believe that might be clumsy in english but it is fine in german. |
| 138 | # @Simon: Just by chance I know what this is for - it is merely against verisign's use of wildcard |
| 139 | # @Simon: entries (that lead to their own servers), right. Therefore, how about: |
| 140 | # @Simon: "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (gegen Verisigns Platzhalter-Gebrauch)." |
| 141 | # @Simon: = "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisigns wildcard usage)." ? |
| 142 | # @Simon: But the explanatory(?) effect is only a very tiny bit better, I believe - what do U think? |
| 143 | #: option.c:232 |
| 144 | #, c-format |
| 145 | msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." |
| 146 | msgstr "Angabe der Größe des Caches in Einträgen (Voreinstellung: %s)." |
| 147 | |
| 148 | #: option.c:233 |
| 149 | #, c-format |
| 150 | msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." |
| 151 | msgstr "Angabe der Konfigurationsdatei (Voreinstellung: %s)." |
| 152 | |
| 153 | #: option.c:234 |
| 154 | msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." |
| 155 | msgstr "NICHT in den Hintergrund gehen: Betrieb im Debug-Modus" |
| 156 | |
| 157 | # @Simon: = "DO NOT go into the background: Operation in debug-mode" |
| 158 | # @Simon: I know it sounds a bit clumsy in english, but "fork" would be hard to understand |
| 159 | # @Simon: and then I get a problem between "go" and "run" - so... |
| 160 | # @Simon: "Debug-mode" = "Fehlersuch-Modus", literally, but I think "Debug-Modus" is better :) |
| 161 | #: option.c:235 |
| 162 | msgid "Do NOT forward queries with no domain part." |
| 163 | msgstr "Anfragen ohne Domänen-Teil NICHT weiterschicken" |
| 164 | |
| 165 | # @Simon: "weiterschicken" is rather "pass on" (I hope) but that's the best I found. |
| 166 | #: option.c:236 |
| 167 | msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." |
| 168 | msgstr "Rückgabe auf sich selbst zeigender MX-Einträge für lokale Geräte" |
| 169 | |
| 170 | # @Simon: "self-pointing" is a bit difficult, the meaning is clear but takes 3-4 words to express it in german. |
| 171 | # @Simon: "Geräte" is about "hard-devices". There is a word for "host" (it is "Wirt") but it would be misleading. |
| 172 | # @Simon: My online dict suggest "Rechner" (= Computer), but I think "hard-devices" is better because it's more general. |
| 173 | #: option.c:237 |
| 174 | msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." |
| 175 | msgstr "Erweitere einfache Namen in /etc/hosts mit der Domänen-Endung" |
| 176 | |
| 177 | #: option.c:238 |
| 178 | msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." |
| 179 | msgstr "'unechte' DNS-Anfragen von Windows-Rechnern nicht weiterleiten" |
| 180 | |
| 181 | # @Simon: I'm a bit unsure about "spurious" |
| 182 | #: option.c:239 |
| 183 | msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." |
| 184 | msgstr "" |
| 185 | |
| 186 | #: option.c:240 |
| 187 | #, c-format |
| 188 | msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." |
| 189 | msgstr "" |
| 190 | |
| 191 | #: option.c:241 |
| 192 | msgid "Set address or hostname for a specified machine." |
| 193 | msgstr "" |
| 194 | |
| 195 | #: option.c:242 |
| 196 | msgid "Read DHCP host specs from file" |
| 197 | msgstr "" |
| 198 | |
| 199 | #: option.c:243 |
| 200 | msgid "Read DHCP option specs from file" |
| 201 | msgstr "" |
| 202 | |
| 203 | #: option.c:244 |
| 204 | #, c-format |
| 205 | msgid "Do NOT load %s file." |
| 206 | msgstr "" |
| 207 | |
| 208 | #: option.c:245 |
| 209 | #, c-format |
| 210 | msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." |
| 211 | msgstr "" |
| 212 | |
| 213 | #: option.c:246 |
| 214 | msgid "Specify interface(s) to listen on." |
| 215 | msgstr "" |
| 216 | |
| 217 | #: option.c:247 |
| 218 | msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." |
| 219 | msgstr "" |
| 220 | |
| 221 | #: option.c:248 |
| 222 | msgid "Map DHCP user class to tag." |
| 223 | msgstr "" |
| 224 | |
| 225 | #: option.c:249 |
| 226 | msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag." |
| 227 | msgstr "" |
| 228 | |
| 229 | #: option.c:250 |
| 230 | msgid "Map RFC3046 remote-id to tag." |
| 231 | msgstr "" |
| 232 | |
| 233 | #: option.c:251 |
| 234 | msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag." |
| 235 | msgstr "" |
| 236 | |
| 237 | #: option.c:252 |
| 238 | msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set." |
| 239 | msgstr "" |
| 240 | |
| 241 | #: option.c:253 |
| 242 | msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set." |
| 243 | msgstr "" |
| 244 | |
| 245 | #: option.c:254 |
| 246 | msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." |
| 247 | msgstr "" |
| 248 | |
| 249 | #: option.c:255 |
| 250 | msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." |
| 251 | msgstr "" |
| 252 | |
| 253 | #: option.c:256 |
| 254 | #, c-format |
| 255 | msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." |
| 256 | msgstr "" |
| 257 | |
| 258 | #: option.c:257 |
| 259 | msgid "Return MX records for local hosts." |
| 260 | msgstr "" |
| 261 | |
| 262 | #: option.c:258 |
| 263 | msgid "Specify an MX record." |
| 264 | msgstr "" |
| 265 | |
| 266 | #: option.c:259 |
| 267 | msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." |
| 268 | msgstr "" |
| 269 | |
| 270 | #: option.c:260 |
| 271 | #, c-format |
| 272 | msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." |
| 273 | msgstr "" |
| 274 | |
| 275 | #: option.c:261 |
| 276 | msgid "Do NOT cache failed search results." |
| 277 | msgstr "" |
| 278 | |
| 279 | #: option.c:262 |
| 280 | #, c-format |
| 281 | msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." |
| 282 | msgstr "" |
| 283 | |
| 284 | #: option.c:263 |
| 285 | msgid "Specify options to be sent to DHCP clients." |
| 286 | msgstr "" |
| 287 | |
| 288 | #: option.c:264 |
| 289 | msgid "DHCP option sent even if the client does not request it." |
| 290 | msgstr "" |
| 291 | |
| 292 | #: option.c:265 |
| 293 | msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." |
| 294 | msgstr "" |
| 295 | |
| 296 | #: option.c:266 |
| 297 | #, c-format |
| 298 | msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." |
| 299 | msgstr "" |
| 300 | |
| 301 | #: option.c:267 |
| 302 | msgid "Log DNS queries." |
| 303 | msgstr "" |
| 304 | |
| 305 | #: option.c:268 |
| 306 | msgid "Force the originating port for upstream DNS queries." |
| 307 | msgstr "" |
| 308 | |
| 309 | #: option.c:269 |
| 310 | msgid "Do NOT read resolv.conf." |
| 311 | msgstr "" |
| 312 | |
| 313 | #: option.c:270 |
| 314 | #, c-format |
| 315 | msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." |
| 316 | msgstr "" |
| 317 | |
| 318 | #: option.c:271 |
| 319 | msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." |
| 320 | msgstr "" |
| 321 | |
| 322 | #: option.c:272 |
| 323 | msgid "Never forward queries to specified domains." |
| 324 | msgstr "" |
| 325 | |
| 326 | #: option.c:273 |
| 327 | msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." |
| 328 | msgstr "" |
| 329 | |
| 330 | #: option.c:274 |
| 331 | msgid "Specify default target in an MX record." |
| 332 | msgstr "" |
| 333 | |
| 334 | #: option.c:275 |
| 335 | msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." |
| 336 | msgstr "" |
| 337 | |
| 338 | #: option.c:276 |
| 339 | msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching." |
| 340 | msgstr "" |
| 341 | |
| 342 | #: option.c:277 |
| 343 | #, c-format |
| 344 | msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." |
| 345 | msgstr "" |
| 346 | |
| 347 | #: option.c:278 |
| 348 | msgid "Map DHCP vendor class to tag." |
| 349 | msgstr "" |
| 350 | |
| 351 | #: option.c:279 |
| 352 | msgid "Display dnsmasq version and copyright information." |
| 353 | msgstr "" |
| 354 | |
| 355 | #: option.c:280 |
| 356 | msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." |
| 357 | msgstr "" |
| 358 | |
| 359 | #: option.c:281 |
| 360 | msgid "Specify a SRV record." |
| 361 | msgstr "" |
| 362 | |
| 363 | #: option.c:282 |
| 364 | msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options." |
| 365 | msgstr "" |
| 366 | |
| 367 | #: option.c:283 |
| 368 | #, fuzzy, c-format |
| 369 | msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." |
| 370 | msgstr "Angabe der Konfigurationsdatei (Voreinstellung: %s)." |
| 371 | |
| 372 | #: option.c:284 |
| 373 | #, c-format |
| 374 | msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." |
| 375 | msgstr "" |
| 376 | |
| 377 | #: option.c:285 |
| 378 | msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." |
| 379 | msgstr "" |
| 380 | |
| 381 | #: option.c:286 |
| 382 | msgid "Specify TXT DNS record." |
| 383 | msgstr "" |
| 384 | |
| 385 | #: option.c:287 |
| 386 | msgid "Specify PTR DNS record." |
| 387 | msgstr "" |
| 388 | |
| 389 | #: option.c:288 |
| 390 | msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface." |
| 391 | msgstr "" |
| 392 | |
| 393 | #: option.c:289 |
| 394 | msgid "Bind only to interfaces in use." |
| 395 | msgstr "" |
| 396 | |
| 397 | #: option.c:290 |
| 398 | #, c-format |
| 399 | msgid "Read DHCP static host information from %s." |
| 400 | msgstr "" |
| 401 | |
| 402 | #: option.c:291 |
| 403 | msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." |
| 404 | msgstr "" |
| 405 | |
| 406 | #: option.c:292 |
| 407 | msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." |
| 408 | msgstr "" |
| 409 | |
| 410 | #: option.c:293 |
| 411 | msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." |
| 412 | msgstr "" |
| 413 | |
| 414 | #: option.c:294 |
| 415 | msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." |
| 416 | msgstr "" |
| 417 | |
| 418 | #: option.c:295 |
| 419 | msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." |
| 420 | msgstr "" |
| 421 | |
| 422 | #: option.c:296 |
| 423 | msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." |
| 424 | msgstr "" |
| 425 | |
| 426 | #: option.c:297 |
| 427 | msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." |
| 428 | msgstr "" |
| 429 | |
| 430 | #: option.c:298 |
| 431 | msgid "Read configuration from all the files in this directory." |
| 432 | msgstr "" |
| 433 | |
| 434 | #: option.c:299 |
| 435 | msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)" |
| 436 | msgstr "" |
| 437 | |
| 438 | #: option.c:300 |
| 439 | msgid "Do not use leasefile." |
| 440 | msgstr "" |
| 441 | |
| 442 | #: option.c:301 |
| 443 | #, c-format |
| 444 | msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)" |
| 445 | msgstr "" |
| 446 | |
| 447 | #: option.c:302 |
| 448 | #, c-format |
| 449 | msgid "Clear DNS cache when reloading %s." |
| 450 | msgstr "" |
| 451 | |
| 452 | #: option.c:303 |
| 453 | msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients." |
| 454 | msgstr "" |
| 455 | |
| 456 | #: option.c:304 |
| 457 | msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options." |
| 458 | msgstr "" |
| 459 | |
| 460 | #: option.c:305 |
| 461 | msgid "Enable integrated read-only TFTP server." |
| 462 | msgstr "" |
| 463 | |
| 464 | #: option.c:306 |
| 465 | msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree." |
| 466 | msgstr "" |
| 467 | |
| 468 | #: option.c:307 |
| 469 | msgid "Add client IP address to tftp-root." |
| 470 | msgstr "" |
| 471 | |
| 472 | #: option.c:308 |
| 473 | msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." |
| 474 | msgstr "" |
| 475 | |
| 476 | #: option.c:309 |
| 477 | #, c-format |
| 478 | msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." |
| 479 | msgstr "" |
| 480 | |
| 481 | #: option.c:310 |
| 482 | msgid "Disable the TFTP blocksize extension." |
| 483 | msgstr "" |
| 484 | |
| 485 | #: option.c:311 |
| 486 | msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers." |
| 487 | msgstr "" |
| 488 | |
| 489 | #: option.c:312 |
| 490 | msgid "Extra logging for DHCP." |
| 491 | msgstr "" |
| 492 | |
| 493 | #: option.c:313 |
| 494 | msgid "Enable async. logging; optionally set queue length." |
| 495 | msgstr "" |
| 496 | |
| 497 | #: option.c:314 |
| 498 | msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving." |
| 499 | msgstr "" |
| 500 | |
| 501 | #: option.c:315 |
| 502 | msgid "Always perform DNS queries to all servers." |
| 503 | msgstr "" |
| 504 | |
| 505 | #: option.c:316 |
| 506 | msgid "Set tag if client includes matching option in request." |
| 507 | msgstr "" |
| 508 | |
| 509 | #: option.c:317 |
| 510 | msgid "Use alternative ports for DHCP." |
| 511 | msgstr "" |
| 512 | |
| 513 | #: option.c:318 |
| 514 | msgid "Run lease-change script as this user." |
| 515 | msgstr "" |
| 516 | |
| 517 | #: option.c:319 |
| 518 | msgid "Specify NAPTR DNS record." |
| 519 | msgstr "" |
| 520 | |
| 521 | #: option.c:320 |
| 522 | msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission." |
| 523 | msgstr "" |
| 524 | |
| 525 | #: option.c:321 |
| 526 | msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients." |
| 527 | msgstr "" |
| 528 | |
| 529 | #: option.c:322 |
| 530 | msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name." |
| 531 | msgstr "" |
| 532 | |
| 533 | #: option.c:323 |
| 534 | msgid "Prompt to send to PXE clients." |
| 535 | msgstr "" |
| 536 | |
| 537 | #: option.c:324 |
| 538 | msgid "Boot service for PXE menu." |
| 539 | msgstr "" |
| 540 | |
| 541 | #: option.c:325 |
| 542 | msgid "Check configuration syntax." |
| 543 | msgstr "" |
| 544 | |
| 545 | #: option.c:613 |
| 546 | #, c-format |
| 547 | msgid "" |
| 548 | "Usage: dnsmasq [options]\n" |
| 549 | "\n" |
| 550 | msgstr "" |
| 551 | |
| 552 | #: option.c:615 |
| 553 | #, c-format |
| 554 | msgid "Use short options only on the command line.\n" |
| 555 | msgstr "" |
| 556 | |
| 557 | #: option.c:617 |
| 558 | #, c-format |
| 559 | msgid "Valid options are:\n" |
| 560 | msgstr "" |
| 561 | |
| 562 | #: option.c:658 |
| 563 | #, c-format |
| 564 | msgid "Known DHCP options:\n" |
| 565 | msgstr "" |
| 566 | |
| 567 | #: option.c:735 |
| 568 | msgid "bad dhcp-option" |
| 569 | msgstr "" |
| 570 | |
| 571 | # @Simon: Here I need an example to understand it :) |
| 572 | #: option.c:792 |
| 573 | #, fuzzy |
| 574 | msgid "bad IP address" |
| 575 | msgstr "lese %s - %d Adressen" |
| 576 | |
| 577 | #: option.c:891 |
| 578 | msgid "bad domain in dhcp-option" |
| 579 | msgstr "" |
| 580 | |
| 581 | #: option.c:950 |
| 582 | msgid "dhcp-option too long" |
| 583 | msgstr "" |
| 584 | |
| 585 | #: option.c:959 |
| 586 | msgid "illegal dhcp-match" |
| 587 | msgstr "" |
| 588 | |
| 589 | #: option.c:995 |
| 590 | msgid "illegal repeated flag" |
| 591 | msgstr "" |
| 592 | |
| 593 | #: option.c:1003 |
| 594 | msgid "illegal repeated keyword" |
| 595 | msgstr "" |
| 596 | |
| 597 | #: option.c:1086 tftp.c:359 |
| 598 | #, c-format |
| 599 | msgid "cannot access %s: %s" |
| 600 | msgstr "" |
| 601 | |
| 602 | #: option.c:1131 |
| 603 | msgid "only one dhcp-hostsfile allowed" |
| 604 | msgstr "" |
| 605 | |
| 606 | #: option.c:1138 |
| 607 | msgid "only one dhcp-optsfile allowed" |
| 608 | msgstr "" |
| 609 | |
| 610 | #: option.c:1183 |
| 611 | msgid "bad MX preference" |
| 612 | msgstr "" |
| 613 | |
| 614 | #: option.c:1188 |
| 615 | msgid "bad MX name" |
| 616 | msgstr "" |
| 617 | |
| 618 | #: option.c:1202 |
| 619 | msgid "bad MX target" |
| 620 | msgstr "" |
| 621 | |
| 622 | #: option.c:1212 |
| 623 | msgid "cannot run scripts under uClinux" |
| 624 | msgstr "" |
| 625 | |
| 626 | #: option.c:1214 |
| 627 | msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts" |
| 628 | msgstr "" |
| 629 | |
| 630 | #: option.c:1442 option.c:1446 |
| 631 | msgid "bad port" |
| 632 | msgstr "" |
| 633 | |
| 634 | #: option.c:1465 option.c:1490 |
| 635 | msgid "interface binding not supported" |
| 636 | msgstr "" |
| 637 | |
| 638 | #: option.c:1611 |
| 639 | msgid "bad port range" |
| 640 | msgstr "" |
| 641 | |
| 642 | #: option.c:1628 |
| 643 | msgid "bad bridge-interface" |
| 644 | msgstr "" |
| 645 | |
| 646 | #: option.c:1669 |
| 647 | msgid "bad dhcp-range" |
| 648 | msgstr "" |
| 649 | |
| 650 | #: option.c:1695 |
| 651 | msgid "only one netid tag allowed" |
| 652 | msgstr "" |
| 653 | |
| 654 | #: option.c:1740 |
| 655 | msgid "inconsistent DHCP range" |
| 656 | msgstr "" |
| 657 | |
| 658 | #: option.c:1912 |
| 659 | msgid "bad DHCP host name" |
| 660 | msgstr "" |
| 661 | |
| 662 | #: option.c:2201 option.c:2481 |
| 663 | msgid "invalid port number" |
| 664 | msgstr "" |
| 665 | |
| 666 | #: option.c:2284 |
| 667 | msgid "invalid alias range" |
| 668 | msgstr "" |
| 669 | |
| 670 | #: option.c:2297 |
| 671 | msgid "bad interface name" |
| 672 | msgstr "" |
| 673 | |
| 674 | #: option.c:2322 |
| 675 | msgid "bad CNAME" |
| 676 | msgstr "" |
| 677 | |
| 678 | #: option.c:2327 |
| 679 | msgid "duplicate CNAME" |
| 680 | msgstr "" |
| 681 | |
| 682 | #: option.c:2347 |
| 683 | msgid "bad PTR record" |
| 684 | msgstr "" |
| 685 | |
| 686 | #: option.c:2378 |
| 687 | msgid "bad NAPTR record" |
| 688 | msgstr "" |
| 689 | |
| 690 | #: option.c:2403 |
| 691 | msgid "TXT record string too long" |
| 692 | msgstr "" |
| 693 | |
| 694 | #: option.c:2451 |
| 695 | msgid "bad TXT record" |
| 696 | msgstr "" |
| 697 | |
| 698 | #: option.c:2467 |
| 699 | msgid "bad SRV record" |
| 700 | msgstr "" |
| 701 | |
| 702 | #: option.c:2474 |
| 703 | msgid "bad SRV target" |
| 704 | msgstr "" |
| 705 | |
| 706 | #: option.c:2488 |
| 707 | msgid "invalid priority" |
| 708 | msgstr "" |
| 709 | |
| 710 | #: option.c:2495 |
| 711 | msgid "invalid weight" |
| 712 | msgstr "" |
| 713 | |
| 714 | #: option.c:2514 |
| 715 | msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)" |
| 716 | msgstr "" |
| 717 | |
| 718 | #: option.c:2557 |
| 719 | #, c-format |
| 720 | msgid "files nested too deep in %s" |
| 721 | msgstr "" |
| 722 | |
| 723 | #: option.c:2565 tftp.c:513 |
| 724 | #, c-format |
| 725 | msgid "cannot read %s: %s" |
| 726 | msgstr "" |
| 727 | |
| 728 | #: option.c:2626 |
| 729 | msgid "missing \"" |
| 730 | msgstr "" |
| 731 | |
| 732 | #: option.c:2673 |
| 733 | msgid "bad option" |
| 734 | msgstr "" |
| 735 | |
| 736 | #: option.c:2675 |
| 737 | msgid "extraneous parameter" |
| 738 | msgstr "" |
| 739 | |
| 740 | #: option.c:2677 |
| 741 | msgid "missing parameter" |
| 742 | msgstr "" |
| 743 | |
| 744 | #: option.c:2685 |
| 745 | msgid "error" |
| 746 | msgstr "" |
| 747 | |
| 748 | # @Simon: "Speicher nicht verfügbar" = "memory not available" |
| 749 | # @Simon: "could not get memory" = "konnte keinen Speicher bekommen" or "konnte Speicher nicht bekommen" |
| 750 | # @Simon: ("keinen Speicher" = "no memory", "... nicht bekommen" = "... not get") |
| 751 | # @Simon: both would be correct - but would sound rather clumsy in german |
| 752 | # @Simon: how about "Nicht genügend Speicher verfügbar" = "Not enough memory available" ? |
| 753 | #: option.c:2691 |
| 754 | #, c-format |
| 755 | msgid "%s at line %d of %%s" |
| 756 | msgstr "%s in Zeile %d von %%s" |
| 757 | |
| 758 | #: option.c:2740 option.c:2771 |
| 759 | #, c-format |
| 760 | msgid "read %s" |
| 761 | msgstr "" |
| 762 | |
| 763 | #: option.c:2843 |
| 764 | #, c-format |
| 765 | msgid "Dnsmasq version %s %s\n" |
| 766 | msgstr "" |
| 767 | |
| 768 | #: option.c:2844 |
| 769 | #, c-format |
| 770 | msgid "" |
| 771 | "Compile time options %s\n" |
| 772 | "\n" |
| 773 | msgstr "" |
| 774 | |
| 775 | #: option.c:2845 |
| 776 | #, c-format |
| 777 | msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" |
| 778 | msgstr "" |
| 779 | |
| 780 | #: option.c:2846 |
| 781 | #, c-format |
| 782 | msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" |
| 783 | msgstr "" |
| 784 | |
| 785 | #: option.c:2847 |
| 786 | #, c-format |
| 787 | msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n" |
| 788 | msgstr "" |
| 789 | |
| 790 | #: option.c:2858 |
| 791 | msgid "try --help" |
| 792 | msgstr "" |
| 793 | |
| 794 | #: option.c:2860 |
| 795 | msgid "try -w" |
| 796 | msgstr "" |
| 797 | |
| 798 | #: option.c:2863 |
| 799 | #, c-format |
| 800 | msgid "bad command line options: %s" |
| 801 | msgstr "" |
| 802 | |
| 803 | #: option.c:2904 |
| 804 | #, c-format |
| 805 | msgid "cannot get host-name: %s" |
| 806 | msgstr "" |
| 807 | |
| 808 | #: option.c:2932 |
| 809 | msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." |
| 810 | msgstr "" |
| 811 | |
| 812 | #: option.c:2942 |
| 813 | msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." |
| 814 | msgstr "" |
| 815 | |
| 816 | #: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734 |
| 817 | #, c-format |
| 818 | msgid "failed to read %s: %s" |
| 819 | msgstr "" |
| 820 | |
| 821 | #: option.c:2962 |
| 822 | #, c-format |
| 823 | msgid "no search directive found in %s" |
| 824 | msgstr "" |
| 825 | |
| 826 | #: option.c:2983 |
| 827 | msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set" |
| 828 | msgstr "" |
| 829 | |
| 830 | #: option.c:2987 |
| 831 | msgid "syntax check OK" |
| 832 | msgstr "" |
| 833 | |
| 834 | #: forward.c:409 |
| 835 | #, c-format |
| 836 | msgid "nameserver %s refused to do a recursive query" |
| 837 | msgstr "" |
| 838 | |
| 839 | #: forward.c:437 |
| 840 | msgid "possible DNS-rebind attack detected" |
| 841 | msgstr "" |
| 842 | |
| 843 | #: network.c:73 |
| 844 | #, c-format |
| 845 | msgid "unknown interface %s in bridge-interface" |
| 846 | msgstr "" |
| 847 | |
| 848 | #: network.c:417 dnsmasq.c:189 |
| 849 | #, c-format |
| 850 | msgid "failed to create listening socket: %s" |
| 851 | msgstr "" |
| 852 | |
| 853 | #: network.c:424 |
| 854 | #, c-format |
| 855 | msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s" |
| 856 | msgstr "" |
| 857 | |
| 858 | #: network.c:450 |
| 859 | #, c-format |
| 860 | msgid "failed to bind listening socket for %s: %s" |
| 861 | msgstr "" |
| 862 | |
| 863 | #: network.c:455 |
| 864 | #, c-format |
| 865 | msgid "failed to listen on socket: %s" |
| 866 | msgstr "" |
| 867 | |
| 868 | #: network.c:467 |
| 869 | #, c-format |
| 870 | msgid "failed to create TFTP socket: %s" |
| 871 | msgstr "" |
| 872 | |
| 873 | #: network.c:661 |
| 874 | #, c-format |
| 875 | msgid "failed to bind server socket for %s: %s" |
| 876 | msgstr "" |
| 877 | |
| 878 | #: network.c:694 |
| 879 | #, c-format |
| 880 | msgid "ignoring nameserver %s - local interface" |
| 881 | msgstr "" |
| 882 | |
| 883 | #: network.c:705 |
| 884 | #, c-format |
| 885 | msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s" |
| 886 | msgstr "" |
| 887 | |
| 888 | #: network.c:720 |
| 889 | msgid "unqualified" |
| 890 | msgstr "" |
| 891 | |
| 892 | #: network.c:720 |
| 893 | msgid "names" |
| 894 | msgstr "" |
| 895 | |
| 896 | #: network.c:722 |
| 897 | msgid "default" |
| 898 | msgstr "" |
| 899 | |
| 900 | #: network.c:724 |
| 901 | msgid "domain" |
| 902 | msgstr "" |
| 903 | |
| 904 | #: network.c:727 |
| 905 | #, c-format |
| 906 | msgid "using local addresses only for %s %s" |
| 907 | msgstr "" |
| 908 | |
| 909 | #: network.c:729 |
| 910 | #, c-format |
| 911 | msgid "using nameserver %s#%d for %s %s" |
| 912 | msgstr "" |
| 913 | |
| 914 | #: network.c:732 |
| 915 | #, c-format |
| 916 | msgid "using nameserver %s#%d(via %s)" |
| 917 | msgstr "" |
| 918 | |
| 919 | #: network.c:734 |
| 920 | #, c-format |
| 921 | msgid "using nameserver %s#%d" |
| 922 | msgstr "" |
| 923 | |
| 924 | #: dnsmasq.c:146 |
| 925 | msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h" |
| 926 | msgstr "" |
| 927 | |
| 928 | #: dnsmasq.c:151 |
| 929 | msgid "asychronous logging is not available under Solaris" |
| 930 | msgstr "" |
| 931 | |
| 932 | #: dnsmasq.c:170 |
| 933 | #, c-format |
| 934 | msgid "failed to find list of interfaces: %s" |
| 935 | msgstr "" |
| 936 | |
| 937 | #: dnsmasq.c:178 |
| 938 | #, c-format |
| 939 | msgid "unknown interface %s" |
| 940 | msgstr "" |
| 941 | |
| 942 | #: dnsmasq.c:184 |
| 943 | #, c-format |
| 944 | msgid "no interface with address %s" |
| 945 | msgstr "" |
| 946 | |
| 947 | #: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665 |
| 948 | #, c-format |
| 949 | msgid "DBus error: %s" |
| 950 | msgstr "" |
| 951 | |
| 952 | #: dnsmasq.c:204 |
| 953 | msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" |
| 954 | msgstr "" |
| 955 | |
| 956 | #: dnsmasq.c:230 |
| 957 | #, c-format |
| 958 | msgid "unknown user or group: %s" |
| 959 | msgstr "" |
| 960 | |
| 961 | #: dnsmasq.c:287 |
| 962 | #, c-format |
| 963 | msgid "cannot chdir to filesystem root: %s" |
| 964 | msgstr "" |
| 965 | |
| 966 | #: dnsmasq.c:448 |
| 967 | #, c-format |
| 968 | msgid "started, version %s DNS disabled" |
| 969 | msgstr "" |
| 970 | |
| 971 | #: dnsmasq.c:450 |
| 972 | #, c-format |
| 973 | msgid "started, version %s cachesize %d" |
| 974 | msgstr "" |
| 975 | |
| 976 | #: dnsmasq.c:452 |
| 977 | #, c-format |
| 978 | msgid "started, version %s cache disabled" |
| 979 | msgstr "" |
| 980 | |
| 981 | #: dnsmasq.c:454 |
| 982 | #, c-format |
| 983 | msgid "compile time options: %s" |
| 984 | msgstr "" |
| 985 | |
| 986 | #: dnsmasq.c:460 |
| 987 | msgid "DBus support enabled: connected to system bus" |
| 988 | msgstr "" |
| 989 | |
| 990 | #: dnsmasq.c:462 |
| 991 | msgid "DBus support enabled: bus connection pending" |
| 992 | msgstr "" |
| 993 | |
| 994 | #: dnsmasq.c:467 |
| 995 | #, c-format |
| 996 | msgid "warning: failed to change owner of %s: %s" |
| 997 | msgstr "" |
| 998 | |
| 999 | #: dnsmasq.c:471 |
| 1000 | msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" |
| 1001 | msgstr "" |
| 1002 | |
| 1003 | #: dnsmasq.c:476 |
| 1004 | #, c-format |
| 1005 | msgid "warning: interface %s does not currently exist" |
| 1006 | msgstr "" |
| 1007 | |
| 1008 | #: dnsmasq.c:481 |
| 1009 | msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set" |
| 1010 | msgstr "" |
| 1011 | |
| 1012 | #: dnsmasq.c:484 |
| 1013 | msgid "warning: no upstream servers configured" |
| 1014 | msgstr "" |
| 1015 | |
| 1016 | #: dnsmasq.c:488 |
| 1017 | #, c-format |
| 1018 | msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages" |
| 1019 | msgstr "" |
| 1020 | |
| 1021 | #: dnsmasq.c:501 |
| 1022 | #, c-format |
| 1023 | msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" |
| 1024 | msgstr "" |
| 1025 | |
| 1026 | #: dnsmasq.c:503 |
| 1027 | #, c-format |
| 1028 | msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s" |
| 1029 | msgstr "" |
| 1030 | |
| 1031 | #: dnsmasq.c:504 |
| 1032 | #, c-format |
| 1033 | msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" |
| 1034 | msgstr "" |
| 1035 | |
| 1036 | #: dnsmasq.c:519 |
| 1037 | msgid "root is " |
| 1038 | msgstr "" |
| 1039 | |
| 1040 | #: dnsmasq.c:519 |
| 1041 | msgid "enabled" |
| 1042 | msgstr "" |
| 1043 | |
| 1044 | #: dnsmasq.c:521 |
| 1045 | msgid "secure mode" |
| 1046 | msgstr "" |
| 1047 | |
| 1048 | #: dnsmasq.c:547 |
| 1049 | #, c-format |
| 1050 | msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d" |
| 1051 | msgstr "" |
| 1052 | |
| 1053 | #: dnsmasq.c:667 |
| 1054 | msgid "connected to system DBus" |
| 1055 | msgstr "" |
| 1056 | |
| 1057 | #: dnsmasq.c:757 |
| 1058 | #, c-format |
| 1059 | msgid "cannot fork into background: %s" |
| 1060 | msgstr "" |
| 1061 | |
| 1062 | #: dnsmasq.c:760 |
| 1063 | #, c-format |
| 1064 | msgid "failed to create helper: %s" |
| 1065 | msgstr "" |
| 1066 | |
| 1067 | #: dnsmasq.c:763 |
| 1068 | #, c-format |
| 1069 | msgid "setting capabilities failed: %s" |
| 1070 | msgstr "" |
| 1071 | |
| 1072 | #: dnsmasq.c:767 |
| 1073 | #, c-format |
| 1074 | msgid "failed to change user-id to %s: %s" |
| 1075 | msgstr "" |
| 1076 | |
| 1077 | #: dnsmasq.c:772 |
| 1078 | #, c-format |
| 1079 | msgid "failed to change group-id to %s: %s" |
| 1080 | msgstr "" |
| 1081 | |
| 1082 | #: dnsmasq.c:775 |
| 1083 | #, c-format |
| 1084 | msgid "failed to open pidfile %s: %s" |
| 1085 | msgstr "" |
| 1086 | |
| 1087 | #: dnsmasq.c:778 |
| 1088 | #, c-format |
| 1089 | msgid "cannot open %s: %s" |
| 1090 | msgstr "" |
| 1091 | |
| 1092 | #: dnsmasq.c:833 |
| 1093 | #, c-format |
| 1094 | msgid "child process killed by signal %d" |
| 1095 | msgstr "" |
| 1096 | |
| 1097 | #: dnsmasq.c:837 |
| 1098 | #, c-format |
| 1099 | msgid "child process exited with status %d" |
| 1100 | msgstr "" |
| 1101 | |
| 1102 | #: dnsmasq.c:841 |
| 1103 | #, c-format |
| 1104 | msgid "failed to execute %s: %s" |
| 1105 | msgstr "" |
| 1106 | |
| 1107 | #: dnsmasq.c:885 |
| 1108 | msgid "exiting on receipt of SIGTERM" |
| 1109 | msgstr "" |
| 1110 | |
| 1111 | #: dnsmasq.c:903 |
| 1112 | #, c-format |
| 1113 | msgid "failed to access %s: %s" |
| 1114 | msgstr "" |
| 1115 | |
| 1116 | #: dnsmasq.c:925 |
| 1117 | #, c-format |
| 1118 | msgid "reading %s" |
| 1119 | msgstr "" |
| 1120 | |
| 1121 | #: dnsmasq.c:936 |
| 1122 | #, c-format |
| 1123 | msgid "no servers found in %s, will retry" |
| 1124 | msgstr "" |
| 1125 | |
| 1126 | #: dhcp.c:40 |
| 1127 | #, c-format |
| 1128 | msgid "cannot create DHCP socket: %s" |
| 1129 | msgstr "" |
| 1130 | |
| 1131 | #: dhcp.c:52 |
| 1132 | #, c-format |
| 1133 | msgid "failed to set options on DHCP socket: %s" |
| 1134 | msgstr "" |
| 1135 | |
| 1136 | #: dhcp.c:65 |
| 1137 | #, c-format |
| 1138 | msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s" |
| 1139 | msgstr "" |
| 1140 | |
| 1141 | #: dhcp.c:77 |
| 1142 | #, c-format |
| 1143 | msgid "failed to bind DHCP server socket: %s" |
| 1144 | msgstr "" |
| 1145 | |
| 1146 | #: dhcp.c:90 |
| 1147 | #, c-format |
| 1148 | msgid "cannot create ICMP raw socket: %s." |
| 1149 | msgstr "" |
| 1150 | |
| 1151 | #: dhcp.c:226 |
| 1152 | #, c-format |
| 1153 | msgid "DHCP packet received on %s which has no address" |
| 1154 | msgstr "" |
| 1155 | |
| 1156 | #: dhcp.c:385 |
| 1157 | #, c-format |
| 1158 | msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" |
| 1159 | msgstr "" |
| 1160 | |
| 1161 | #: dhcp.c:772 |
| 1162 | #, c-format |
| 1163 | msgid "bad line at %s line %d" |
| 1164 | msgstr "" |
| 1165 | |
| 1166 | #: dhcp.c:815 |
| 1167 | #, c-format |
| 1168 | msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address" |
| 1169 | msgstr "" |
| 1170 | |
| 1171 | #: dhcp.c:897 |
| 1172 | #, c-format |
| 1173 | msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." |
| 1174 | msgstr "" |
| 1175 | |
| 1176 | #: dhcp.c:900 |
| 1177 | #, c-format |
| 1178 | msgid "duplicate IP address %s in %s." |
| 1179 | msgstr "" |
| 1180 | |
| 1181 | #: dhcp.c:943 |
| 1182 | #, c-format |
| 1183 | msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP" |
| 1184 | msgstr "" |
| 1185 | |
| 1186 | #: dhcp.c:948 |
| 1187 | #, c-format |
| 1188 | msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" |
| 1189 | msgstr "" |
| 1190 | |
| 1191 | #: lease.c:66 |
| 1192 | #, c-format |
| 1193 | msgid "cannot open or create lease file %s: %s" |
| 1194 | msgstr "" |
| 1195 | |
| 1196 | #: lease.c:92 |
| 1197 | msgid "too many stored leases" |
| 1198 | msgstr "" |
| 1199 | |
| 1200 | #: lease.c:128 |
| 1201 | #, c-format |
| 1202 | msgid "cannot run lease-init script %s: %s" |
| 1203 | msgstr "" |
| 1204 | |
| 1205 | #: lease.c:134 |
| 1206 | #, c-format |
| 1207 | msgid "lease-init script returned exit code %s" |
| 1208 | msgstr "" |
| 1209 | |
| 1210 | #: lease.c:234 |
| 1211 | #, c-format |
| 1212 | msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" |
| 1213 | msgstr "" |
| 1214 | |
| 1215 | #: rfc2131.c:336 |
| 1216 | #, c-format |
| 1217 | msgid "no address range available for DHCP request %s %s" |
| 1218 | msgstr "" |
| 1219 | |
| 1220 | #: rfc2131.c:337 |
| 1221 | msgid "with subnet selector" |
| 1222 | msgstr "" |
| 1223 | |
| 1224 | #: rfc2131.c:337 |
| 1225 | msgid "via" |
| 1226 | msgstr "" |
| 1227 | |
| 1228 | #: rfc2131.c:352 |
| 1229 | #, c-format |
| 1230 | msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s" |
| 1231 | msgstr "" |
| 1232 | |
| 1233 | #: rfc2131.c:355 |
| 1234 | #, c-format |
| 1235 | msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s" |
| 1236 | msgstr "" |
| 1237 | |
| 1238 | #: rfc2131.c:384 |
| 1239 | msgid "disabled" |
| 1240 | msgstr "" |
| 1241 | |
| 1242 | #: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242 |
| 1243 | msgid "ignored" |
| 1244 | msgstr "" |
| 1245 | |
| 1246 | #: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100 |
| 1247 | msgid "address in use" |
| 1248 | msgstr "" |
| 1249 | |
| 1250 | #: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937 |
| 1251 | msgid "no address available" |
| 1252 | msgstr "" |
| 1253 | |
| 1254 | #: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063 |
| 1255 | msgid "wrong network" |
| 1256 | msgstr "" |
| 1257 | |
| 1258 | #: rfc2131.c:467 |
| 1259 | msgid "no address configured" |
| 1260 | msgstr "" |
| 1261 | |
| 1262 | #: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113 |
| 1263 | msgid "no leases left" |
| 1264 | msgstr "" |
| 1265 | |
| 1266 | #: rfc2131.c:558 |
| 1267 | #, c-format |
| 1268 | msgid "%u client provides name: %s" |
| 1269 | msgstr "" |
| 1270 | |
| 1271 | #: rfc2131.c:696 |
| 1272 | #, c-format |
| 1273 | msgid "%u Vendor class: %s" |
| 1274 | msgstr "" |
| 1275 | |
| 1276 | #: rfc2131.c:698 |
| 1277 | #, c-format |
| 1278 | msgid "%u User class: %s" |
| 1279 | msgstr "" |
| 1280 | |
| 1281 | #: rfc2131.c:737 |
| 1282 | msgid "PXE BIS not supported" |
| 1283 | msgstr "" |
| 1284 | |
| 1285 | #: rfc2131.c:853 |
| 1286 | #, c-format |
| 1287 | msgid "disabling DHCP static address %s for %s" |
| 1288 | msgstr "" |
| 1289 | |
| 1290 | #: rfc2131.c:874 |
| 1291 | msgid "unknown lease" |
| 1292 | msgstr "" |
| 1293 | |
| 1294 | #: rfc2131.c:906 |
| 1295 | #, c-format |
| 1296 | msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" |
| 1297 | msgstr "" |
| 1298 | |
| 1299 | #: rfc2131.c:916 |
| 1300 | #, c-format |
| 1301 | msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay" |
| 1302 | msgstr "" |
| 1303 | |
| 1304 | #: rfc2131.c:919 |
| 1305 | #, c-format |
| 1306 | msgid "not using configured address %s because it was previously declined" |
| 1307 | msgstr "" |
| 1308 | |
| 1309 | #: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106 |
| 1310 | msgid "no unique-id" |
| 1311 | msgstr "" |
| 1312 | |
| 1313 | #: rfc2131.c:1003 |
| 1314 | msgid "wrong server-ID" |
| 1315 | msgstr "" |
| 1316 | |
| 1317 | #: rfc2131.c:1022 |
| 1318 | msgid "wrong address" |
| 1319 | msgstr "" |
| 1320 | |
| 1321 | #: rfc2131.c:1039 |
| 1322 | msgid "lease not found" |
| 1323 | msgstr "" |
| 1324 | |
| 1325 | #: rfc2131.c:1071 |
| 1326 | msgid "address not available" |
| 1327 | msgstr "" |
| 1328 | |
| 1329 | #: rfc2131.c:1082 |
| 1330 | msgid "static lease available" |
| 1331 | msgstr "" |
| 1332 | |
| 1333 | #: rfc2131.c:1086 |
| 1334 | msgid "address reserved" |
| 1335 | msgstr "" |
| 1336 | |
| 1337 | #: rfc2131.c:1094 |
| 1338 | #, c-format |
| 1339 | msgid "abandoning lease to %s of %s" |
| 1340 | msgstr "" |
| 1341 | |
| 1342 | #: rfc2131.c:1583 |
| 1343 | #, c-format |
| 1344 | msgid "%u tags: %s" |
| 1345 | msgstr "" |
| 1346 | |
| 1347 | #: rfc2131.c:1596 |
| 1348 | #, c-format |
| 1349 | msgid "%u bootfile name: %s" |
| 1350 | msgstr "" |
| 1351 | |
| 1352 | #: rfc2131.c:1605 |
| 1353 | #, c-format |
| 1354 | msgid "%u server name: %s" |
| 1355 | msgstr "" |
| 1356 | |
| 1357 | #: rfc2131.c:1613 |
| 1358 | #, c-format |
| 1359 | msgid "%u next server: %s" |
| 1360 | msgstr "" |
| 1361 | |
| 1362 | #: rfc2131.c:1680 |
| 1363 | #, c-format |
| 1364 | msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet" |
| 1365 | msgstr "" |
| 1366 | |
| 1367 | #: rfc2131.c:1919 |
| 1368 | msgid "PXE menu too large" |
| 1369 | msgstr "" |
| 1370 | |
| 1371 | #: rfc2131.c:2034 |
| 1372 | #, c-format |
| 1373 | msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s" |
| 1374 | msgstr "" |
| 1375 | |
| 1376 | #: rfc2131.c:2052 |
| 1377 | #, c-format |
| 1378 | msgid "%u requested options: %s" |
| 1379 | msgstr "" |
| 1380 | |
| 1381 | #: netlink.c:66 |
| 1382 | #, c-format |
| 1383 | msgid "cannot create netlink socket: %s" |
| 1384 | msgstr "" |
| 1385 | |
| 1386 | #: netlink.c:265 |
| 1387 | #, c-format |
| 1388 | msgid "netlink returns error: %s" |
| 1389 | msgstr "" |
| 1390 | |
| 1391 | #: dbus.c:150 |
| 1392 | msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support" |
| 1393 | msgstr "" |
| 1394 | |
| 1395 | #: dbus.c:286 |
| 1396 | msgid "setting upstream servers from DBus" |
| 1397 | msgstr "" |
| 1398 | |
| 1399 | #: dbus.c:324 |
| 1400 | msgid "could not register a DBus message handler" |
| 1401 | msgstr "" |
| 1402 | |
| 1403 | #: bpf.c:150 |
| 1404 | #, c-format |
| 1405 | msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s" |
| 1406 | msgstr "" |
| 1407 | |
| 1408 | #: bpf.c:178 |
| 1409 | #, c-format |
| 1410 | msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s" |
| 1411 | msgstr "" |
| 1412 | |
| 1413 | #: tftp.c:179 |
| 1414 | msgid "unable to get free port for TFTP" |
| 1415 | msgstr "" |
| 1416 | |
| 1417 | #: tftp.c:194 |
| 1418 | #, c-format |
| 1419 | msgid "unsupported request from %s" |
| 1420 | msgstr "" |
| 1421 | |
| 1422 | #: tftp.c:282 |
| 1423 | #, c-format |
| 1424 | msgid "TFTP sent %s to %s" |
| 1425 | msgstr "" |
| 1426 | |
| 1427 | #: tftp.c:305 |
| 1428 | #, c-format |
| 1429 | msgid "file %s not found" |
| 1430 | msgstr "" |
| 1431 | |
| 1432 | #: tftp.c:416 |
| 1433 | #, c-format |
| 1434 | msgid "TFTP error %d %s received from %s" |
| 1435 | msgstr "" |
| 1436 | |
| 1437 | #: tftp.c:447 |
| 1438 | #, c-format |
| 1439 | msgid "TFTP failed sending %s to %s" |
| 1440 | msgstr "" |
| 1441 | |
| 1442 | #: log.c:169 |
| 1443 | #, c-format |
| 1444 | msgid "overflow: %d log entries lost" |
| 1445 | msgstr "" |
| 1446 | |
| 1447 | #: log.c:246 |
| 1448 | #, c-format |
| 1449 | msgid "log failed: %s" |
| 1450 | msgstr "" |
| 1451 | |
| 1452 | # @Simon: I would like to have an example :) - instead of "von" it would be possible to use "aus", |
| 1453 | # @Simon: both translate to "of" and nothing else, but depending on the sense one could be better |
| 1454 | # @Simon: than the other. |
| 1455 | #: log.c:415 |
| 1456 | msgid "FAILED to start up" |
| 1457 | msgstr "Start gescheitert" |
| 1458 | |
| 1459 | # @Simon: Here I need an example to understand it :) |
| 1460 | #, fuzzy |
| 1461 | #~ msgid "read %s - %d hosts" |
| 1462 | #~ msgstr "lese %s - %d Adressen" |