| # Bosnian translation for libexif |
| # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
| # This file is distributed under the same license as the libexif package. |
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: libexif\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n" |
| "POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2011-10-14 14:10+0000\n" |
| "Last-Translator: Toni Antunović <Unknown>\n" |
| "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" |
| "Language: bs\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 06:52+0000\n" |
| "X-Generator: Launchpad (build 15482)\n" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid format '%s', expected '%s'." |
| msgstr "Neispravan format '%s', očekivao sam '%s'." |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)." |
| msgstr "Neispravan broj elemenata (%i, očekivao sam %i)." |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)." |
| msgstr "Neispravan broj elemenata (%i, očekivao sam %i ili %i)." |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297 |
| msgid "Macro" |
| msgstr "Makro" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694 |
| #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699 |
| #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208 |
| msgid "Normal" |
| msgstr "Normalno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78 |
| msgid "Economy" |
| msgstr "Ekonomično" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80 |
| msgid "Fine" |
| msgstr "Fino" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141 |
| msgid "RAW" |
| msgstr "RAW" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 |
| msgid "Superfine" |
| msgstr "Super fino" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260 |
| msgid "Off" |
| msgstr "Isključeno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290 |
| msgid "Auto" |
| msgstr "Automatski" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261 |
| msgid "On" |
| msgstr "Uključeno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94 |
| msgid "Red-eye reduction" |
| msgstr "Ispravka crvenih očiju" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87 |
| msgid "Slow synchro" |
| msgstr "Sporo usklađivanje" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88 |
| msgid "Auto, red-eye reduction" |
| msgstr "Automatski, redukcija crvenog oka" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200 |
| msgid "On, red-eye reduction" |
| msgstr "Uključeno, redukcija crvenog oka" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 |
| msgid "External flash" |
| msgstr "Spoljni blic" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 |
| msgid "Single" |
| msgstr "Jednostruko" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 |
| msgid "Continuous" |
| msgstr "Neprekidno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93 |
| msgid "Movie" |
| msgstr "Film" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94 |
| msgid "Continuous, speed priority" |
| msgstr "Neprekidno, prednost brzini" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95 |
| msgid "Continuous, low" |
| msgstr "Neprekidno, nisko" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96 |
| msgid "Continuous, high" |
| msgstr "Neprekidno, visoko" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 |
| msgid "One-shot AF" |
| msgstr "Automatski fokus za jedan snimak" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98 |
| msgid "AI servo AF" |
| msgstr "AI servo AF" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 |
| msgid "AI focus AF" |
| msgstr "Al fokus AF" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 |
| msgid "Manual focus" |
| msgstr "Ručni fokus" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212 |
| msgid "Pan focus" |
| msgstr "Pan fokus" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105 |
| msgid "JPEG" |
| msgstr "JPEG" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106 |
| msgid "CRW+THM" |
| msgstr "CRW+THM" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107 |
| msgid "AVI+THM" |
| msgstr "AVI+THM" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108 |
| msgid "TIF" |
| msgstr "TIF" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 |
| msgid "TIF+JPEG" |
| msgstr "TIF+JPEG" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 |
| msgid "CR2" |
| msgstr "CR2" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 |
| msgid "CR2+JPEG" |
| msgstr "CR2+JPEG" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 |
| msgid "Large" |
| msgstr "Veliko" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113 |
| msgid "Medium" |
| msgstr "Srednje" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 |
| msgid "Small" |
| msgstr "Malo" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115 |
| msgid "Medium 1" |
| msgstr "Srednje 1" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116 |
| msgid "Medium 2" |
| msgstr "Srednje 2" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 |
| msgid "Medium 3" |
| msgstr "Srednje 3" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 |
| msgid "Postcard" |
| msgstr "Razglednica" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119 |
| msgid "Widescreen" |
| msgstr "Široki ekran" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120 |
| msgid "Full auto" |
| msgstr "Potpuno automatski" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250 |
| msgid "Manual" |
| msgstr "Ručno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433 |
| #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301 |
| msgid "Landscape" |
| msgstr "Pejzaž" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 |
| msgid "Fast shutter" |
| msgstr "Brza blenda" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 |
| msgid "Slow shutter" |
| msgstr "Spora blenda" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257 |
| msgid "Night" |
| msgstr "Noć" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126 |
| msgid "Grayscale" |
| msgstr "Sive nijanse" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128 |
| msgid "Sepia" |
| msgstr "Sepia" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432 |
| #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300 |
| msgid "Portrait" |
| msgstr "Portret" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122 |
| msgid "Sports" |
| msgstr "Sport" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127 |
| msgid "Black & white" |
| msgstr "Crno-bijelo" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308 |
| msgid "Vivid" |
| msgstr "Živopisno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434 |
| msgid "Neutral" |
| msgstr "Neutralno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93 |
| msgid "Flash off" |
| msgstr "Isključen blic" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136 |
| msgid "Long shutter" |
| msgstr "Duga blenda" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174 |
| msgid "Super macro" |
| msgstr "Super makro" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138 |
| msgid "Foliage" |
| msgstr "LIšće" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 |
| msgid "Indoor" |
| msgstr "Unutra" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175 |
| msgid "Fireworks" |
| msgstr "Vatromet" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133 |
| msgid "Beach" |
| msgstr "Plaža" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298 |
| msgid "Underwater" |
| msgstr "Pod vodom" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134 |
| msgid "Snow" |
| msgstr "Snijeg" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 |
| msgid "Kids & pets" |
| msgstr "Djeca i ljubimci" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 |
| msgid "Night snapshot" |
| msgstr "Noćni snimak" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146 |
| msgid "Digital macro" |
| msgstr "Digitalni makro" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147 |
| msgid "My colors" |
| msgstr "Moje boje" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148 |
| msgid "Still image" |
| msgstr "Mirna slika" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 |
| msgid "Color accent" |
| msgstr "Akcenat boje" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150 |
| msgid "Color swap" |
| msgstr "Zamjena boja" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151 |
| msgid "Aquarium" |
| msgstr "Akvarium" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152 |
| msgid "ISO 3200" |
| msgstr "ISO 3200" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242 |
| msgid "None" |
| msgstr "Ništa" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154 |
| msgid "2x" |
| msgstr "2x" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155 |
| msgid "4x" |
| msgstr "4x" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722 |
| #: libexif/exif-entry.c:752 |
| msgid "Other" |
| msgstr "Ostalo" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117 |
| msgid "High" |
| msgstr "Visoko" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116 |
| msgid "Low" |
| msgstr "Nisko" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 |
| msgid "Auto high" |
| msgstr "Automatski visoko" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 |
| msgid "50" |
| msgstr "50" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122 |
| msgid "100" |
| msgstr "100" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123 |
| msgid "200" |
| msgstr "200" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171 |
| msgid "400" |
| msgstr "400" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172 |
| msgid "800" |
| msgstr "800" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173 |
| msgid "Default" |
| msgstr "Podrazumijevano" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718 |
| msgid "Spot" |
| msgstr "Mjesto" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716 |
| msgid "Average" |
| msgstr "Prosjek" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176 |
| msgid "Evaluative" |
| msgstr "Procjena" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721 |
| msgid "Partial" |
| msgstr "Djelimično" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717 |
| msgid "Center-weighted average" |
| msgstr "Prosječna težina centra" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 |
| msgid "Not known" |
| msgstr "Nepoznato" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183 |
| msgid "Very close" |
| msgstr "Veoma blizu" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817 |
| msgid "Close" |
| msgstr "Blizu" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185 |
| msgid "Middle range" |
| msgstr "Srednji opseg" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186 |
| msgid "Far range" |
| msgstr "Dalek opseg" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210 |
| msgid "Infinity" |
| msgstr "Beskonačnost" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190 |
| msgid "Manual AF point selection" |
| msgstr "Ručno biranje AF" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352 |
| msgid "None (MF)" |
| msgstr "Ništa (MF)" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192 |
| msgid "Auto-selected" |
| msgstr "Automatski izabrano" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238 |
| msgid "Right" |
| msgstr "Desno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237 |
| msgid "Center" |
| msgstr "U sredini" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236 |
| msgid "Left" |
| msgstr "Lijevo" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196 |
| msgid "Auto AF point selection" |
| msgstr "Automatsko AF biranje tačke" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197 |
| msgid "Easy shooting" |
| msgstr "Lako slikanje" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163 |
| msgid "Program" |
| msgstr "Program" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199 |
| msgid "Tv-priority" |
| msgstr "Tv-prioritet" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200 |
| msgid "Av-priority" |
| msgstr "Av-prioritet" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202 |
| msgid "A-DEP" |
| msgstr "A-DEP" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203 |
| msgid "M-DEP" |
| msgstr "M-DEP" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204 |
| msgid "Canon EF 50mm f/1.8" |
| msgstr "Canon EF 50mm f/1.8" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205 |
| msgid "Canon EF 28mm f/2.8" |
| msgstr "Canon EF 28mm f/2.8" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206 |
| msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" |
| msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207 |
| msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" |
| msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208 |
| msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L" |
| msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209 |
| msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8" |
| msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210 |
| msgid "Canon EF 35mm f/2" |
| msgstr "Canon EF 35mm f/2" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211 |
| msgid "Canon EF 15mm f/2.8" |
| msgstr "Canon EF 15mm f/2.8" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212 |
| msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L" |
| msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213 |
| msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical" |
| msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Asferna" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214 |
| msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" |
| msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215 |
| msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" |
| msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216 |
| msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" |
| msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217 |
| msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF" |
| msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218 |
| msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye" |
| msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219 |
| #, fuzzy |
| msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6" |
| msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220 |
| msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" |
| msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221 |
| msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" |
| msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222 |
| msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" |
| msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223 |
| msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" |
| msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224 |
| #, fuzzy |
| msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II" |
| msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225 |
| msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" |
| msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226 |
| msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L" |
| msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227 |
| msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8" |
| msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228 |
| msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8" |
| msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229 |
| msgid "Canon EF 50mm f/1.0L" |
| msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230 |
| msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" |
| msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231 |
| msgid "Canon EF 600mm f/4L IS" |
| msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232 |
| msgid "Canon EF 200mm f/1.8L" |
| msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233 |
| msgid "Canon EF 300mm f/2.8L" |
| msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234 |
| msgid "Canon EF 85mm f/1.2L" |
| msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235 |
| msgid "Canon EF 400mm f/2.8L" |
| msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236 |
| msgid "Canon EF 500mm f/4.5L" |
| msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237 |
| msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS" |
| msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238 |
| msgid "Canon EF 500mm f/4L IS" |
| msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239 |
| msgid "Canon EF 100mm f/2" |
| msgstr "Canon EF 100mm f/2" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240 |
| msgid "Sigma 20mm EX f/1.8" |
| msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241 |
| msgid "Canon EF 200mm f/2.8L" |
| msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242 |
| msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8" |
| msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 ili 12-24mm f/4.5-5.6 ili 14mm f/2.8" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243 |
| msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" |
| msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244 |
| msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM" |
| msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245 |
| msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" |
| msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 |
| msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" |
| msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247 |
| msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8" |
| msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L ili Sigma 24-70mm EX f/2.8" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248 |
| msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" |
| msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249 |
| msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" |
| msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250 |
| msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" |
| msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251 |
| msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM" |
| msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252 |
| msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" |
| msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 |
| msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II" |
| msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254 |
| msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" |
| msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L ili Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 |
| msgid "Canon EF 135mm f/2L" |
| msgstr "Canon EF 135mm f/2L" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256 |
| msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" |
| msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257 |
| msgid "Canon EF 300mm f/4L IS" |
| msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258 |
| msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" |
| msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259 |
| msgid "Canon EF 35mm f/1.4L" |
| msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 |
| msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" |
| msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 |
| msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" |
| msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262 |
| msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" |
| msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263 |
| msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" |
| msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 |
| msgid "Canon EF 70-200mm f/4L" |
| msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265 |
| msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" |
| msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 |
| msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS" |
| msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267 |
| msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" |
| msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268 |
| msgid "Canon EF 50mm f/1.4" |
| msgstr "Canon EF 50mm f/1.4" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 |
| msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" |
| msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 |
| msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" |
| msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 |
| msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" |
| msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272 |
| msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" |
| msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273 |
| msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" |
| msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274 |
| msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" |
| msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 |
| msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" |
| msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 |
| msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L" |
| msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277 |
| msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L" |
| msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278 |
| msgid "Canon EF 17-40mm f/4L" |
| msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279 |
| msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" |
| msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280 |
| msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" |
| msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281 |
| msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" |
| msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282 |
| msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" |
| msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 |
| msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS" |
| msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 |
| msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" |
| msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 |
| msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM" |
| msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286 |
| msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" |
| msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287 |
| #, fuzzy |
| msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM" |
| msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289 |
| msgid "TTL" |
| msgstr "TTL" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290 |
| msgid "A-TTL" |
| msgstr "A-TTL" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291 |
| msgid "E-TTL" |
| msgstr "E-TTL" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292 |
| msgid "FP sync enabled" |
| msgstr "Omogućena sinhronizacija FP" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 |
| msgid "2nd-curtain sync used" |
| msgstr "Korišćena druga zastava sinhronizacije" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294 |
| msgid "FP sync used" |
| msgstr "Korišćena FP sinhronizacija" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193 |
| msgid "Internal" |
| msgstr "Unutrašnje" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194 |
| msgid "External" |
| msgstr "Spoljašnje" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 |
| msgid "Normal AE" |
| msgstr "Normalna AE" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300 |
| msgid "Exposure compensation" |
| msgstr "Nadomešćivanje osvjetljenja" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301 |
| msgid "AE lock" |
| msgstr "Zaključavanje AE" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302 |
| msgid "AE lock + exposure compensation" |
| msgstr "AE zaključavanje + Kompenzacija ekspozicije" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303 |
| msgid "No AE" |
| msgstr "Bez AE" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306 |
| msgid "On, shot only" |
| msgstr "Uključeno, samo slikanje" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 |
| msgid "Smooth" |
| msgstr "Glatko" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87 |
| msgid "Custom" |
| msgstr "Prilagođeno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 |
| msgid "My color data" |
| msgstr "Moji podaci o boji" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145 |
| msgid "Full" |
| msgstr "Potpuno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377 |
| msgid "2/3" |
| msgstr "2/3" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376 |
| msgid "1/3" |
| msgstr "1/3" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324 |
| msgid "Fixed" |
| msgstr "Učvršćeno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44 |
| msgid "Zoom" |
| msgstr "Uvećanje" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 |
| msgid "Sunny" |
| msgstr "Sunčano" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405 |
| #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255 |
| msgid "Cloudy" |
| msgstr "Oblačno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406 |
| #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249 |
| msgid "Tungsten" |
| msgstr "Volfram" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407 |
| #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248 |
| msgid "Fluorescent" |
| msgstr "Flurascentno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408 |
| #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254 |
| msgid "Flash" |
| msgstr "Blic" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411 |
| #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247 |
| msgid "Shade" |
| msgstr "Sjenka" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412 |
| msgid "Manual temperature (Kelvin)" |
| msgstr "Ručna temperatura (Kelvin)" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413 |
| msgid "PC set 1" |
| msgstr "PC skup 1" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414 |
| msgid "PC set 2" |
| msgstr "PC skup 2" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415 |
| msgid "PC set 3" |
| msgstr "PC skup 3" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 |
| #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251 |
| msgid "Daylight fluorescent" |
| msgstr "Dnevno fluroscentno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417 |
| msgid "Custom 1" |
| msgstr "Prilagođeno 1" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 |
| msgid "Custom 2" |
| msgstr "Prilagođeno 2" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295 |
| msgid "Night scene" |
| msgstr "Noćno okruženje" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355 |
| msgid "Center-right" |
| msgstr "Centar-desno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357 |
| msgid "Left-right" |
| msgstr "Lijevo-desno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358 |
| msgid "Left-center" |
| msgstr "Lijevo-centar" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359 |
| msgid "All" |
| msgstr "Sve" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361 |
| msgid "On (shot 1)" |
| msgstr "Uključeno (slikanje 1)" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362 |
| msgid "On (shot 2)" |
| msgstr "Uključeno (slikanje 2)" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363 |
| msgid "On (shot 3)" |
| msgstr "Uključeno (slikanje 3)" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 |
| msgid "EOS high-end" |
| msgstr "EOS visokog kvaliteta" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366 |
| msgid "Compact" |
| msgstr "Zbijeno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367 |
| msgid "EOS mid-range" |
| msgstr "EOS srednji opseg" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369 |
| msgid "Rotate 90 CW" |
| msgstr "Okreni 90 u smjeru sata" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 |
| msgid "Rotate 180" |
| msgstr "Okreni 180" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 |
| msgid "Rotate 270 CW" |
| msgstr "Okreni 270 u smjeru sata" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372 |
| msgid "Rotated by software" |
| msgstr "Okrenuće program" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612 |
| msgid "Left to right" |
| msgstr "Lijevo na desno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615 |
| msgid "Right to left" |
| msgstr "Desno na lijevo" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618 |
| msgid "Bottom to top" |
| msgstr "Odozdo nagore" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621 |
| msgid "Top to bottom" |
| msgstr "Odozgo nadolje" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388 |
| msgid "2x2 matrix (clockwise)" |
| msgstr "2x2 matrica (u smjeru kretanja sata)" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431 |
| #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230 |
| msgid "Standard" |
| msgstr "Standardno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397 |
| msgid "N/A" |
| msgstr "Nedostupno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398 |
| msgid "Lowest" |
| msgstr "Najniže" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402 |
| msgid "Highest" |
| msgstr "Najviše" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246 |
| msgid "Daylight" |
| msgstr "Dnevno svjetlo" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422 |
| msgid "Set 1" |
| msgstr "Set 1" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423 |
| msgid "Set 2" |
| msgstr "Set 2" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424 |
| msgid "Set 3" |
| msgstr "Set 3" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425 |
| msgid "User def. 1" |
| msgstr "Korisnički 1" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426 |
| msgid "User def. 2" |
| msgstr "Korisnički 2" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427 |
| msgid "User def. 3" |
| msgstr "Korisnički 3" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428 |
| msgid "External 1" |
| msgstr "Eksterno 1" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429 |
| msgid "External 2" |
| msgstr "Eksterno 2" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430 |
| msgid "External 3" |
| msgstr "Eksterno 3" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435 |
| msgid "Faithful" |
| msgstr "Vijerno" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118 |
| msgid "Monochrome" |
| msgstr "Monohromo" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494 |
| msgid ", " |
| msgstr ", " |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677 |
| #, c-format |
| msgid "%i (ms)" |
| msgstr "%i (ms)" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624 |
| #, c-format |
| msgid "%.2f mm" |
| msgstr "%.2f mm" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648 |
| #, c-format |
| msgid "%.2f EV" |
| msgstr "%.2f EV" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089 |
| #, c-format |
| msgid "1/%i" |
| msgstr "1/%i" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670 |
| #, c-format |
| msgid "%u mm" |
| msgstr "%u mm" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 |
| msgid "Settings (First Part)" |
| msgstr "Postavke (prvi dio)" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92 |
| #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88 |
| msgid "Focal Length" |
| msgstr "Žižna daljina" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 |
| msgid "Settings (Second Part)" |
| msgstr "Postavke (drug dio)" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177 |
| msgid "Panorama" |
| msgstr "Panorama" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 |
| msgid "Image Type" |
| msgstr "Vrsta slike" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113 |
| msgid "Firmware Version" |
| msgstr "Firmware verzije" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41 |
| msgid "Image Number" |
| msgstr "Broj slike" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 |
| msgid "Owner Name" |
| msgstr "Ime vlasnika" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43 |
| msgid "Color Information" |
| msgstr "Informacije o boji" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146 |
| msgid "Serial Number" |
| msgstr "Serijski broj" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45 |
| msgid "Custom Functions" |
| msgstr "Posebne funkcije" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45 |
| msgid "Macro Mode" |
| msgstr "Makro režim" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128 |
| msgid "Self-timer" |
| msgstr "Odbrojavač" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107 |
| msgid "Quality" |
| msgstr "Kvalitet" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73 |
| msgid "Flash Mode" |
| msgstr "Mod blica" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101 |
| msgid "Drive Mode" |
| msgstr "Režim upravljanja" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130 |
| msgid "Focus Mode" |
| msgstr "Žižni mod" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127 |
| msgid "Record Mode" |
| msgstr "Režim snimanja" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71 |
| msgid "Image Size" |
| msgstr "Veličina slike" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64 |
| msgid "Easy Shooting Mode" |
| msgstr "Režim za lako slikanje" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89 |
| msgid "Digital Zoom" |
| msgstr "Digitalno uvećanje" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91 |
| msgid "Contrast" |
| msgstr "Suprotnost" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90 |
| msgid "Saturation" |
| msgstr "Zasićenost" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92 |
| msgid "Sharpness" |
| msgstr "Oštrina" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69 |
| msgid "ISO" |
| msgstr "ISO" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82 |
| msgid "Metering Mode" |
| msgstr "Mod mjerenja" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133 |
| msgid "Focus Range" |
| msgstr "Domet fokusa" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105 |
| msgid "AF Point" |
| msgstr "AF tačka" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795 |
| msgid "Exposure Mode" |
| msgstr "Mod osvjetljenja" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106 |
| msgid "Lens Type" |
| msgstr "Vrta leća" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75 |
| msgid "Long Focal Length of Lens" |
| msgstr "Duga žarišna dužina objektiva" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76 |
| msgid "Short Focal Length of Lens" |
| msgstr "Kratka žižna daljina" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77 |
| msgid "Focal Units per mm" |
| msgstr "Žarišne dužine po milimetru" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78 |
| msgid "Maximal Aperture" |
| msgstr "Maksimalna blenda" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79 |
| msgid "Minimal Aperture" |
| msgstr "Mainimalna blenda" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80 |
| msgid "Flash Activity" |
| msgstr "Aktivnost blica" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81 |
| msgid "Flash Details" |
| msgstr "Detalji blica" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83 |
| msgid "AE Setting" |
| msgstr "AE postavka" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 |
| msgid "Image Stabilization" |
| msgstr "Stabilizacija slike" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85 |
| msgid "Display Aperture" |
| msgstr "Prikaži blendu" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86 |
| msgid "Zoom Source Width" |
| msgstr "Širina izvora zuma" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87 |
| msgid "Zoom Target Width" |
| msgstr "Širina odredišta zuma" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88 |
| msgid "Photo Effect" |
| msgstr "Foto Efekt" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118 |
| msgid "Manual Flash Output" |
| msgstr "Ručni izlaz blica" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90 |
| msgid "Color Tone" |
| msgstr "Ton boje" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91 |
| msgid "Focal Type" |
| msgstr "Žižni tip" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93 |
| msgid "Focal Plane X Size" |
| msgstr "x dimenzija žižne ravnine" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94 |
| msgid "Focal Plane Y Size" |
| msgstr "y dimenzija žižne ravnine" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95 |
| msgid "Auto ISO" |
| msgstr "Automatsko ISO" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96 |
| msgid "Shot ISO" |
| msgstr "ISO snimak" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97 |
| msgid "Measured EV" |
| msgstr "Merljivo EV" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98 |
| msgid "Target Aperture" |
| msgstr "Odredišna blenda" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99 |
| msgid "Target Exposure Time" |
| msgstr "Vrijeme izloženosti objekta" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81 |
| msgid "Exposure Compensation" |
| msgstr "Kompenzacija izloženosti" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123 |
| #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124 |
| msgid "White Balance" |
| msgstr "Ravnoteža bele" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102 |
| msgid "Slow Shutter" |
| msgstr "Spora blenda" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103 |
| msgid "Sequence Number" |
| msgstr "Broj sekvence" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104 |
| msgid "Flash Guide Number" |
| msgstr "Broj voditelj za flash" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109 |
| msgid "Flash Exposure Compensation" |
| msgstr "Kompenzacija izloženosti flešu" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107 |
| msgid "AE Bracketing" |
| msgstr "AE Bracketing" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108 |
| msgid "AE Bracket Value" |
| msgstr "AE vrijednost zagrade" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109 |
| msgid "Focus Distance Upper" |
| msgstr "Gornja udaljenost fokusa" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110 |
| msgid "Focus Distance Lower" |
| msgstr "Donja udaljenost fokusa" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 |
| msgid "FNumber" |
| msgstr "FBroj" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78 |
| msgid "Exposure Time" |
| msgstr "Vrijeme osvjetljenja" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113 |
| msgid "Bulb Duration" |
| msgstr "Trajanje bljeska" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114 |
| msgid "Camera Type" |
| msgstr "Tip kamere" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115 |
| msgid "Auto Rotate" |
| msgstr "Automatski rotiraj" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116 |
| msgid "ND Filter" |
| msgstr "ND Filtar" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119 |
| msgid "Panorama Frame" |
| msgstr "Panoramski kadar" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120 |
| msgid "Panorama Direction" |
| msgstr "Smijer panorame" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121 |
| msgid "Tone Curve" |
| msgstr "Kriva nijanse" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122 |
| msgid "Sharpness Frequency" |
| msgstr "Frenkvencija oštrine" |
| |
| #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124 |
| msgid "Picture Style" |
| msgstr "Stil slike" |
| |
| #: libexif/exif-byte-order.c:33 |
| msgid "Motorola" |
| msgstr "Motorola" |
| |
| #: libexif/exif-byte-order.c:35 |
| msgid "Intel" |
| msgstr "Intel" |
| |
| #: libexif/exif-data.c:780 |
| msgid "Size of data too small to allow for EXIF data." |
| msgstr "Podaci su premali da bih dozvolio EXIF podatke." |
| |
| #: libexif/exif-data.c:841 |
| msgid "EXIF marker not found." |
| msgstr "Nisam pronašao EXIF oznaku." |
| |
| #: libexif/exif-data.c:868 |
| msgid "EXIF header not found." |
| msgstr "EXIF zaglavlje nije pronađeno." |
| |
| #: libexif/exif-data.c:893 |
| msgid "Unknown encoding." |
| msgstr "Nepoznato šifrovanje." |
| |
| #: libexif/exif-data.c:1178 |
| msgid "Ignore unknown tags" |
| msgstr "Zanemari nepozante oznake." |
| |
| #: libexif/exif-data.c:1179 |
| msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data." |
| msgstr "Zanemari nepozante oznake dok učitavaš EXIF podatke." |
| |
| #: libexif/exif-data.c:1180 |
| msgid "Follow specification" |
| msgstr "Uskladi sa tehničkim podacima" |
| |
| #: libexif/exif-data.c:1181 |
| msgid "" |
| "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the " |
| "specification." |
| msgstr "" |
| "Dodaj, ispravi ili ukloni unose ne bi li dobio EXIF podatke u skladu sa " |
| "tehničkim podacima." |
| |
| #: libexif/exif-data.c:1183 |
| msgid "Do not change maker note" |
| msgstr "Ne mijenjaj stvaralačku bilješku" |
| |
| #: libexif/exif-data.c:1184 |
| msgid "" |
| "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be " |
| "aware that the maker note can get corrupted." |
| msgstr "" |
| "Prilikom učitavanja i rezervisanja Exif podataka, nemojte da mijenjate " |
| "bilješke autora. Ali one ipak mogu da se oštete." |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been " |
| "changed to format '%s'." |
| msgstr "" |
| "Etiketa '%s' je oblika '%s' (što je protivno specifikaciji) i promijenjeno " |
| "je u oblik '%s'." |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:271 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be " |
| "changed to format '%s'." |
| msgstr "" |
| "Oznaka '%s' je formata '%s' (što je suprotno specifikacijama) ali ne može " |
| "biti promijenjeno u format '%s'." |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:354 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to " |
| "'undefined'." |
| msgstr "" |
| "Etiketa 'Komentar korisnika' ima neispravan oblik '%s'. Oblik je obilježen " |
| "kao \"neodređen\"." |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:381 |
| msgid "" |
| "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow " |
| "the specification." |
| msgstr "" |
| "Etiketa 'Komentar korisnika' je prošireno na najmanje 8 bajtova ne bi " |
| "ispoštovali specifikaciju." |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:396 |
| msgid "" |
| "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. " |
| "This has been fixed." |
| msgstr "" |
| "Oznaka 'UserComment' nije prazna, ali ne počinje s identifikatorom formata. " |
| "Ovo je popravljeno." |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:424 |
| msgid "" |
| "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been " |
| "fixed." |
| msgstr "" |
| "Oznaka 'UserCommenr' nije počinjala s identifikatorom formata. Ovo je " |
| "popravljeno." |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:462 |
| #, c-format |
| msgid "%i bytes undefined data" |
| msgstr "%i bajta nedefiniranih podataka" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:585 |
| #, c-format |
| msgid "%i bytes unsupported data type" |
| msgstr "%i bajta nepodržanog tipa podataka" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:642 |
| #, c-format |
| msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')." |
| msgstr "" |
| "Etiketa '%s' sadrži podatke u neispravnom obliku ( '%s', a traži se '%s')." |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:655 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)." |
| msgstr "Etiketa '%s sadrži neispravan broj elemenata (%i, umjesto %i)." |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:669 |
| msgid "Chunky format" |
| msgstr "Razdijeljeni format" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:669 |
| msgid "Planar format" |
| msgstr "Planarni format" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763 |
| #: test/nls/test-codeset.c:54 |
| msgid "Not defined" |
| msgstr "Neodređeno" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:671 |
| msgid "One-chip color area sensor" |
| msgstr "Jednočipni senzor oblasti boje" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:672 |
| msgid "Two-chip color area sensor" |
| msgstr "Dvočipni senzor oblasti boje" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:672 |
| msgid "Three-chip color area sensor" |
| msgstr "Tročipni senzor oblasti boje" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:673 |
| msgid "Color sequential area sensor" |
| msgstr "Senzor sekvencijalnog prostora boja" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:673 |
| msgid "Trilinear sensor" |
| msgstr "Prostrani senzor" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:674 |
| msgid "Color sequential linear sensor" |
| msgstr "Senzor linearnog prostora boja" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233 |
| msgid "Top-left" |
| msgstr "Gore - lijevo" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235 |
| msgid "Top-right" |
| msgstr "Gore - desno" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241 |
| msgid "Bottom-right" |
| msgstr "Dolje - desno" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239 |
| msgid "Bottom-left" |
| msgstr "Dolje - lijevo" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:677 |
| msgid "Left-top" |
| msgstr "Lijevo-gore" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:677 |
| msgid "Right-top" |
| msgstr "Desno-gore" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:678 |
| msgid "Right-bottom" |
| msgstr "Desno-dolje" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:678 |
| msgid "Left-bottom" |
| msgstr "Lijevo-dolje" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:680 |
| msgid "Centered" |
| msgstr "Centrirano" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:680 |
| msgid "Co-sited" |
| msgstr "Co-sited" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:682 |
| msgid "Reversed mono" |
| msgstr "Obrnuti mono" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:682 |
| msgid "Normal mono" |
| msgstr "Normalni mono" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:682 |
| msgid "RGB" |
| msgstr "RGB" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:682 |
| msgid "Palette" |
| msgstr "Paleta" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:683 |
| msgid "CMYK" |
| msgstr "CMYK" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:683 |
| msgid "YCbCr" |
| msgstr "YCbCr" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:683 |
| msgid "CieLAB" |
| msgstr "CieLAB" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:685 |
| msgid "Normal process" |
| msgstr "Normalni postupak" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:685 |
| msgid "Custom process" |
| msgstr "Prilagođeni postupak" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:687 |
| msgid "Auto exposure" |
| msgstr "Automatsko osvjetljenje" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139 |
| msgid "Manual exposure" |
| msgstr "Ručno osvjetljenje" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:687 |
| msgid "Auto bracket" |
| msgstr "Automatska potpora" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:689 |
| msgid "Auto white balance" |
| msgstr "Automatska ravnoteža bele" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:689 |
| msgid "Manual white balance" |
| msgstr "Ručno uravnoteživanje bele" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:694 |
| msgid "Low gain up" |
| msgstr "Povećaj niske pragove" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:694 |
| msgid "High gain up" |
| msgstr "Visoki skok" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:695 |
| msgid "Low gain down" |
| msgstr "Smanji niske pragove" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:695 |
| msgid "High gain down" |
| msgstr "Smanji visoke pragove" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:697 |
| msgid "Low saturation" |
| msgstr "Mala zasićenost" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48 |
| #: test/nls/test-codeset.c:61 |
| msgid "High saturation" |
| msgstr "Velika zasićenost" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170 |
| msgid "Soft" |
| msgstr "Meko" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107 |
| msgid "Hard" |
| msgstr "Teško" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256 |
| msgid "Unknown" |
| msgstr "Nepoznato" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:716 |
| msgid "Avg" |
| msgstr "Avg" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:717 |
| msgid "Center-weight" |
| msgstr "Središnja težina" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:719 |
| msgid "Multi spot" |
| msgstr "VIšestruka mjesta" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:720 |
| msgid "Pattern" |
| msgstr "Šablon" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:725 |
| msgid "Uncompressed" |
| msgstr "Nesabijeno" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:726 |
| msgid "LZW compression" |
| msgstr "LZW sažimanje" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728 |
| msgid "JPEG compression" |
| msgstr "JPEG sažimanje" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:729 |
| msgid "Deflate/ZIP compression" |
| msgstr "Ispumpati/ZIP sažimanje" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:730 |
| msgid "PackBits compression" |
| msgstr "PackBits sažimanje" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:736 |
| msgid "Tungsten incandescent light" |
| msgstr "Volframsko užareno svjetlo" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:738 |
| msgid "Fine weather" |
| msgstr "Lijepo vrijeme" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:739 |
| msgid "Cloudy weather" |
| msgstr "Oblačno vrijeme" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252 |
| msgid "Day white fluorescent" |
| msgstr "Dnevno bijelo fluroscentno" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:743 |
| msgid "Cool white fluorescent" |
| msgstr "Hladno bijelo fluroscentno" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253 |
| msgid "White fluorescent" |
| msgstr "Bijelo fluroscentno" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:745 |
| msgid "Standard light A" |
| msgstr "Standardno svjetlo A" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:746 |
| msgid "Standard light B" |
| msgstr "Standardno svjetlo V" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:747 |
| msgid "Standard light C" |
| msgstr "Standardno svjetlo S" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:748 |
| msgid "D55" |
| msgstr "D55" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:749 |
| msgid "D65" |
| msgstr "D65" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:750 |
| msgid "D75" |
| msgstr "D75" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:751 |
| msgid "ISO studio tungsten" |
| msgstr "ISO studio volfram" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759 |
| msgid "Inch" |
| msgstr "Inč" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759 |
| msgid "in" |
| msgstr "in" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760 |
| msgid "Centimeter" |
| msgstr "Centimetar" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760 |
| msgid "cm" |
| msgstr "cm" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:765 |
| msgid "Normal program" |
| msgstr "Normalni program" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:766 |
| msgid "Aperture priority" |
| msgstr "Prednost otvora" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550 |
| msgid "Aperture" |
| msgstr "Otvor" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:767 |
| msgid "Shutter priority" |
| msgstr "Prednost zatvarača" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:767 |
| msgid "Shutter" |
| msgstr "Zatvarač" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:768 |
| msgid "Creative program (biased toward depth of field)" |
| msgstr "Stvaralački program (sklono dubini polja)" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:769 |
| msgid "Creative" |
| msgstr "Stvaralčko" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:770 |
| msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)" |
| msgstr "Stvaralački program (sklono brzom zatvaranju)" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:771 |
| msgid "Action" |
| msgstr "Akcija" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:772 |
| msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)" |
| msgstr "Poptretni mod (za slikanje izbliza kod kojih pozadina nije u žiži)" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:774 |
| msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)" |
| msgstr "Pejzažni mod (za pejzažne fotografije kod kojih je pozadina u žiži)" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100 |
| msgid "Flash did not fire" |
| msgstr "Blic nije bljesnuo" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:778 |
| msgid "No flash" |
| msgstr "Bez blica" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:779 |
| msgid "Flash fired" |
| msgstr "Fleš okinut" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244 |
| msgid "Yes" |
| msgstr "Da" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:780 |
| msgid "Strobe return light not detected" |
| msgstr "Strob povratno svjetlo nije detektovano" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:780 |
| msgid "Without strobe" |
| msgstr "Bez stroba" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:782 |
| msgid "Strobe return light detected" |
| msgstr "Detektovan odbljesak blica" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:782 |
| msgid "With strobe" |
| msgstr "Sa strobe" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:784 |
| msgid "Flash fired, compulsory flash mode" |
| msgstr "Fleš okinut, obavezan fleš mod" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:785 |
| msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected" |
| msgstr "Fleš okinut, obavezan fleš mod, povratno svjetlo nije detektovano" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:787 |
| msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected" |
| msgstr "Fleš okinut, obavezan fleš način, povratno svjetlo detektovano" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:789 |
| msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode" |
| msgstr "Fleš nije okinuo, obavezan fleš način" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:790 |
| msgid "Flash did not fire, auto mode" |
| msgstr "Fleš nije okinuo, automatski način" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:791 |
| msgid "Flash fired, auto mode" |
| msgstr "Fleš okinut, automatski način" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:792 |
| msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected" |
| msgstr "Fleš okinut, automatski način, povratno svjetlo nije detektovano" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:794 |
| msgid "Flash fired, auto mode, return light detected" |
| msgstr "Fleš okinut, povratno svjetlo detektovano" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:795 |
| msgid "No flash function" |
| msgstr "Nema blic" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:796 |
| msgid "Flash fired, red-eye reduction mode" |
| msgstr "Fleš okinut, redukcija efekta crvenih očiju uključena" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:797 |
| msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected" |
| msgstr "" |
| "Fleš okinut, redukcija efekta crvenih očiju uključena, povratno svjetlo nije " |
| "detektovano" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:799 |
| msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected" |
| msgstr "" |
| "Fleš okinut, redukcija efekta crvenih očiju uključena, povratno svjetlo " |
| "detektovano" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:801 |
| msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode" |
| msgstr "" |
| "Fleš okinut, obavezan fleš način, redukcija efekta crvenih očiju uključena" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:803 |
| msgid "" |
| "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not " |
| "detected" |
| msgstr "" |
| "Fleš okinut, obavezan fleš način, redukcija efekta crvenih očiju uključena, " |
| "povratno svjetlo nije detektovano" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:805 |
| msgid "" |
| "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light " |
| "detected" |
| msgstr "" |
| "Fleš okinut, obavezan fleš način, uključena redukcija efekta crvenih očiju, " |
| "povratno svjetlo detektovano" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:807 |
| msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode" |
| msgstr "" |
| "Fleš nije okinuo, automatski način, uključena redukcija efekta crvenih očiju" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:808 |
| msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode" |
| msgstr "" |
| "Fleš je okinuo, automatski način, uključena redukcija efekta crvenih očiju" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:809 |
| msgid "" |
| "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode" |
| msgstr "" |
| "Fleš je okinuo, automatski način, povratno svjetlo nije detektovano, " |
| "redukcija efekta crvenih očiju uključena" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:811 |
| msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode" |
| msgstr "" |
| "Fleš je okinuo, automatski način, povratno svjetlo nije detektovano, " |
| "redukcija efekta crvenih očiju uključena" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:815 |
| msgid "?" |
| msgstr "?" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:817 |
| msgid "Close view" |
| msgstr "Pogleda izbliza" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:818 |
| msgid "Distant view" |
| msgstr "Udaljen pogled" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:818 |
| msgid "Distant" |
| msgstr "Udaljeno" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:821 |
| msgid "sRGB" |
| msgstr "sRGB" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:822 |
| msgid "Adobe RGB" |
| msgstr "Adobe RGB" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:823 |
| msgid "Uncalibrated" |
| msgstr "Nepodešeno" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:878 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)." |
| msgstr "Neispravna veličina unosa (%i, traži se %li x %i)." |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:911 |
| msgid "Unsupported UNICODE string" |
| msgstr "Nepodržan UNICODE string" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:919 |
| msgid "Unsupported JIS string" |
| msgstr "Nepodržan JIS string" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:935 |
| #, fuzzy |
| msgid "Tag UserComment contains data but is against specification." |
| msgstr "" |
| "Etiketa 'Komentar korisnika' je prošireno na najmanje 8 bajtova ne bi " |
| "ispoštovali specifikaciju." |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:939 |
| #, c-format |
| msgid "Byte at position %i: 0x%02x" |
| msgstr "Bajt na poziciji %i: 0x%02x" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:947 |
| msgid "Unknown Exif Version" |
| msgstr "Nepoznata verzija Exif" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:951 |
| #, c-format |
| msgid "Exif Version %d.%d" |
| msgstr "Exif verzija %d.%d" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:962 |
| msgid "FlashPix Version 1.0" |
| msgstr "FlashPix verzija 1.0" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:964 |
| msgid "FlashPix Version 1.01" |
| msgstr "FlashPix verzija 1.01" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:966 |
| msgid "Unknown FlashPix Version" |
| msgstr "Nepoznata verzija FlashPix" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666 |
| #: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675 |
| #: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681 |
| msgid "[None]" |
| msgstr "[Ništa]" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:981 |
| msgid "(Photographer)" |
| msgstr "(Fotograf)" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1000 |
| msgid "(Editor)" |
| msgstr "(Urednik)" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104 |
| #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165 |
| #, c-format |
| msgid "%.02f EV" |
| msgstr "%.02f EV" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1025 |
| #, c-format |
| msgid " (f/%.01f)" |
| msgstr " (f/%.01f)" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1059 |
| #, c-format |
| msgid " (35 equivalent: %d mm)" |
| msgstr " (35 odgovara: %d mm)" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093 |
| msgid " sec." |
| msgstr " sec." |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1107 |
| #, c-format |
| msgid " (1/%d sec.)" |
| msgstr " (1/%d sec.)" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1109 |
| #, c-format |
| msgid " (%d sec.)" |
| msgstr " (%d sec.)" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1122 |
| #, c-format |
| msgid " (%.02f cd/m^2)" |
| msgstr " (%.02f cd/m^2)" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1132 |
| msgid "DSC" |
| msgstr "DSC" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174 |
| #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312 |
| #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error (unknown value %i)" |
| msgstr "Unutrašnja greška (nepoznata vrijednost %i)" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1142 |
| msgid "-" |
| msgstr "-" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1143 |
| msgid "Y" |
| msgstr "Y" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1144 |
| msgid "Cb" |
| msgstr "Cb" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1145 |
| msgid "Cr" |
| msgstr "Cr" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1146 |
| msgid "R" |
| msgstr "R" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1147 |
| msgid "G" |
| msgstr "G" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1148 |
| msgid "B" |
| msgstr "B" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1149 |
| msgid "Reserved" |
| msgstr "Rezervisano" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1172 |
| msgid "Directly photographed" |
| msgstr "Direktno fotografirano" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1185 |
| msgid "YCbCr4:2:2" |
| msgstr "YCbCr4:2:2" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1187 |
| msgid "YCbCr4:2:0" |
| msgstr "YCbCr4:2:0" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1204 |
| #, c-format |
| msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)" |
| msgstr "U okviru razdaljine %i of (x,y) = (%i,%i)" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1213 |
| #, c-format |
| msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)" |
| msgstr "U okviru pravougaonika (širina %i, visina %i) oko (x,y) = (%i,%i)" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1219 |
| #, c-format |
| msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)." |
| msgstr "Neočekivan broj elemena (%li, traži se 2, 3, ili 4)." |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1257 |
| msgid "Sea level" |
| msgstr "Nivo mora" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1259 |
| msgid "Sea level reference" |
| msgstr "Referenca u odnosu na nivo mora" |
| |
| #: libexif/exif-entry.c:1367 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown value %i" |
| msgstr "Nepoznata vrijednost %i" |
| |
| #: libexif/exif-format.c:37 |
| msgid "Short" |
| msgstr "Short" |
| |
| #: libexif/exif-format.c:38 |
| msgid "Rational" |
| msgstr "Rational" |
| |
| #: libexif/exif-format.c:39 |
| msgid "SRational" |
| msgstr "SRational" |
| |
| #: libexif/exif-format.c:40 |
| msgid "Undefined" |
| msgstr "Neodređeno" |
| |
| #: libexif/exif-format.c:41 |
| msgid "ASCII" |
| msgstr "ASCII" |
| |
| #: libexif/exif-format.c:42 |
| msgid "Long" |
| msgstr "Long" |
| |
| #: libexif/exif-format.c:43 |
| msgid "Byte" |
| msgstr "Byte" |
| |
| #: libexif/exif-format.c:44 |
| msgid "SByte" |
| msgstr "SByte" |
| |
| #: libexif/exif-format.c:45 |
| msgid "SShort" |
| msgstr "SShort" |
| |
| #: libexif/exif-format.c:46 |
| msgid "SLong" |
| msgstr "SLong" |
| |
| #: libexif/exif-format.c:47 |
| msgid "Float" |
| msgstr "Float" |
| |
| #: libexif/exif-format.c:48 |
| msgid "Double" |
| msgstr "Double" |
| |
| #: libexif/exif-loader.c:119 |
| #, c-format |
| msgid "The file '%s' could not be opened." |
| msgstr "Ne može da se otvori datoteku '%s'." |
| |
| #: libexif/exif-loader.c:300 |
| msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data." |
| msgstr "Proslijeđeni podaci ne sadrže EXIF podatke." |
| |
| #: libexif/exif-log.c:43 |
| msgid "Debugging information" |
| msgstr "Debag informacija" |
| |
| #: libexif/exif-log.c:44 |
| msgid "Debugging information is available." |
| msgstr "Nije dostupna informacija o debagovanju." |
| |
| #: libexif/exif-log.c:45 |
| msgid "Not enough memory" |
| msgstr "Nema dovoljno memorije" |
| |
| #: libexif/exif-log.c:46 |
| msgid "The system cannot provide enough memory." |
| msgstr "Sistem ne može da obezbijedi dovoljno memorije." |
| |
| #: libexif/exif-log.c:47 |
| msgid "Corrupt data" |
| msgstr "Oštećeni podaci" |
| |
| #: libexif/exif-log.c:48 |
| msgid "The data provided does not follow the specification." |
| msgstr "Proslijeđeni podaci nisu u skladu sa tehničkim podacima." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:62 |
| msgid "GPS Tag Version" |
| msgstr "GPS oznaka verzije" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:63 |
| msgid "" |
| "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This " |
| "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> " |
| "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is " |
| "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." |
| msgstr "" |
| "Označava verziju od <GPSInfoIFD>. Ovo je verzija 2.0.0.0. Ova etiketa je " |
| "obavezna kad je prisutna etiketa <GPSInfo>. (Primjedba: Etiketa " |
| "<GPSVersionID> se izražava u bajtovima, za razliku od etikete <ExifVersion>." |
| "Ako je verzija 2.0.0.0, vrijednost etikete je 02000000.H)." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:69 |
| msgid "Interoperability Index" |
| msgstr "Indeks interoperabilnosti" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:70 |
| msgid "" |
| "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " |
| "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " |
| "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " |
| "(ExifR98) for other tags used for ExifR98." |
| msgstr "" |
| "Naznačasva identifikaciju interoperabilnog pravila. Koristite \"R98\" za " |
| "naznačavanje ExifR98 pravila. Koriste se četiri bajta uključujući i " |
| "terminacioni kod (NULL). Pogledajte zasebno poglavlje za preporučena pravila " |
| "interoperabilnosti Exif standarda (ExifR98) za ostale oznake." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:76 |
| msgid "North or South Latitude" |
| msgstr "Sjeverna ili južna geografska dužina" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:77 |
| msgid "" |
| "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " |
| "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." |
| msgstr "" |
| "Označava sjevernu ili južnu geogr. širinu. ASCII slovo 'N' označava " |
| "sjevernu, a 'S' južnu širinu.." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:81 |
| msgid "Interoperability Version" |
| msgstr "Interoperabilna verzija" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:83 |
| msgid "Latitude" |
| msgstr "Geografska širina" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:84 |
| msgid "" |
| "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " |
| "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " |
| "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " |
| "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " |
| "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." |
| msgstr "" |
| "Označava geogr. širinu. Ona se mjeri u stepenima, minutima i sekundama i " |
| "zapisuje u racionalnim brojevima. Ako su izraženi i stepeni, minuti i " |
| "sekunde, koristi se oblik dd/1,mm/1,ss/1. Ako je izraženo samo u stepenima i " |
| "minutima, i minuti su, recimo, izraženi u dvije decimale, oblik je dd/1," |
| "mmmm/100,0/1." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:91 |
| msgid "East or West Longitude" |
| msgstr "Istočna ili zapadna geogr. dužina" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:92 |
| msgid "" |
| "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " |
| "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." |
| msgstr "" |
| "Označava istočnu ili zapadnu geogr. dužinu. ASCII slovo 'E' je za istočnu, " |
| "a 'W' za zapadnu dužinu." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:95 |
| msgid "Longitude" |
| msgstr "Geografska dužina" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:96 |
| msgid "" |
| "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " |
| "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " |
| "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " |
| "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " |
| "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." |
| msgstr "" |
| "Označava geogr. dužinu. Ona se mjeri u stepenima, minutima i sekundama i " |
| "zapisuje u racionalnim brojevima. Ako su izraženi i stepeni, minuti i " |
| "sekunde, koristi se oblik dd/1,mm/1,ss/1. Ako je izraženo samo u stepenima i " |
| "minutima, i minuti su, recimo, izraženi u dvije decimale, oblik je dd/1," |
| "mmmm/100,0/1." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:103 |
| msgid "Altitude Reference" |
| msgstr "Refer" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:104 |
| msgid "" |
| "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " |
| "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " |
| "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " |
| "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " |
| "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." |
| msgstr "" |
| "Označava visinu u odnosu na obilježivač visine. Ako se mjeri u odnosu na " |
| "nivo mora, i visina je iznad nivoa mora, postavlja se 0. Ako je visina ispod " |
| "nivoa mora, postavlja se 1 i na visinu se gleda kao na apsolutnu vrijednost " |
| "u etiketi GSPAltitude. Jedinica su metri. Ova etiketa je tipa BYTE, za " |
| "razliku od drugih etiketa upućivača." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:110 |
| msgid "Altitude" |
| msgstr "Visina" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:111 |
| msgid "" |
| "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " |
| "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." |
| msgstr "" |
| "Označava visinu u odnosu na upućivač u GPSAltitudeRef. Visina se izražava " |
| "kao racionalni broj. Jedinica su metri." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:114 |
| msgid "GPS Time (Atomic Clock)" |
| msgstr "GPS Vrijeme(Atomski sat)" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:115 |
| msgid "" |
| "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is " |
| "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second." |
| msgstr "" |
| "Pokazuje vrijeme kao UTC(Koordinirano univerzalno vrijeme). Oznaka vremena " |
| "je izražena kao tri racionalne vrijednosti koje predstavljaju sate, minute i " |
| "sekunde." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:118 |
| msgid "GPS Satellites" |
| msgstr "GPS Sateliti" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:119 |
| msgid "" |
| "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " |
| "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " |
| "azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " |
| "specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " |
| "the tag shall be set to NULL." |
| msgstr "" |
| "Pokazuje GPS satelite korištene radi mjerenja. Ova oznaka može biti " |
| "korištena da opiše broj satelita, njihove identifikacione brojeve, kut " |
| "elevacije, azimut, SNR i druge informacije u ASCII notaciji. Format nije " |
| "specificiran. Ako je GPS prijemnik nesposoban za mjerenje, vrijednost " |
| "oznake će biti postavljena na NULL." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:125 |
| msgid "GPS Receiver Status" |
| msgstr "GPS prijemni status" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:126 |
| msgid "" |
| "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' " |
| "means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is " |
| "Interoperability." |
| msgstr "" |
| "Pokazuje status GPS prijemnika kada je slika snimljena. 'A' znači mjerenje " |
| "je u tijeku, a 'V' znači da je mjerenje interoperabilno." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:129 |
| msgid "GPS Measurement Mode" |
| msgstr "GPS način mjerenja" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:130 |
| msgid "" |
| "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement " |
| "and '3' means three-dimensional measurement is in progress." |
| msgstr "" |
| "Pokazuje GPS način mjerenja. '2' znali dvodimenzionalna mjerenja, a '3' " |
| "znači trodimenzionalna mjerenja su u tijeku." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:133 |
| msgid "Measurement Precision" |
| msgstr "Preciznost mjerenja" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:134 |
| msgid "" |
| "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " |
| "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " |
| "measurement." |
| msgstr "" |
| "Pokazuje GPS DOP (stupanj preciznosti podataka). HDOP vrijednost je " |
| "spremljena tijekom dvodimenzionalnih mjerenja, a PDOP tijekom " |
| "trodimenzionalnih mjerenja." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:137 |
| msgid "Speed Unit" |
| msgstr "Jedinica brzine" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:138 |
| msgid "" |
| "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', " |
| "'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots." |
| msgstr "" |
| "Pokazuje jedinicu korištenu da se izrazi brzina pokretanja GPS prijemnika. " |
| "'K', 'M' i 'N' predstavljaju kilometre na sat, milje na sat i čvorove." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:141 |
| msgid "Speed of GPS Receiver" |
| msgstr "Brzina GPS prijemnika" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:142 |
| msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." |
| msgstr "Pokazuje brzinu kretanja GPS prijemnika" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:143 |
| msgid "Reference for direction of movement" |
| msgstr "Referentna vrijednost za smjer kretanja" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:144 |
| msgid "" |
| "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " |
| "'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." |
| msgstr "" |
| "Pokazuje referentnu vrijednost za zadavanje smjera kretanja GPS prijemniku. " |
| "'T' označava pravi smjer i 'M' magnetni smjer." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:147 |
| msgid "Direction of Movement" |
| msgstr "Smjer kretanja" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:148 |
| msgid "" |
| "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " |
| "from 0.00 to 359.99." |
| msgstr "" |
| "Pokazuje smjer kretanja GPS prijemnika. Raspon vrijednosti je od 0.00 do " |
| "359.99" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:150 |
| msgid "GPS Image Direction Reference" |
| msgstr "Referentna vrijednost za smjer GPS slike" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:151 |
| msgid "" |
| "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " |
| "captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." |
| msgstr "" |
| "Pokazuje referentnu vrijednost za zadavanje smjera slike kada je uslikana. " |
| "'T' označava pravi smjer, a 'M' magnetni smjer." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:153 |
| msgid "GPS Image Direction" |
| msgstr "GPS pravac slike" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:154 |
| msgid "" |
| "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " |
| "values is from 0.00 to 359.99." |
| msgstr "" |
| "Pokazuje smjer slike kada je uslikana. Raspon vrijednosti je od 0.00 do " |
| "359.99" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:156 |
| msgid "Geodetic Survey Data Used" |
| msgstr "Podaci geodetskih istraživanja korišteni" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:157 |
| msgid "" |
| "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " |
| "data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. " |
| "If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be " |
| "recorded." |
| msgstr "" |
| "Pokazuje da su podaci geodetskih istraživanja korišteni u GPS prijemniku. " |
| "Ako su podaci istraživanja ograničeni na Japan, vrijednost ove oznaka je " |
| "'TOKYO' ili 'WGS-84'. Ako je GPS info oznaka snimljena, preporučuje se da se " |
| "ova oznaka snimi." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:161 |
| msgid "Reference For Latitude of Destination" |
| msgstr "Referentna vrijednost za geografsku širinu destinacije" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:162 |
| msgid "" |
| "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " |
| "latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south " |
| "latitude." |
| msgstr "" |
| "Pokazuje da li je geografska širina destinacijske tačke sjevernas ili južna. " |
| "ASCII vrijednost 'N' pokazuje sjevernu geografsku širinu, a 'S' južnu " |
| "geografsku širinu." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:165 |
| msgid "Latitude of Destination" |
| msgstr "Geografska širina odredišta" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:166 |
| msgid "" |
| "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " |
| "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " |
| "respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " |
| "typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " |
| "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " |
| "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." |
| msgstr "" |
| "Pokazuje geografsku širinu destinacijske tačke. Geografska širina je " |
| "izražena kao tri racionalne vrijednosti koje predstavljaju stepene, minute i " |
| "sekunde, respektivno. Ako je geografskas širina izražena u stepenima, " |
| "minutama i sekundama, tipični format bi bio dd/1.mm/1.ss/1. Kad su stepeni i " |
| "minute korištene i, na primjer, frakcije u minutama su dane do dva decimalna " |
| "mjesta, format bi bio dd/1.mmmmm/100,0/1." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:173 |
| msgid "Reference for Longitude of Destination" |
| msgstr "Referentna vrijednost za geografsku dužinu" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:174 |
| msgid "" |
| "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " |
| "longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." |
| msgstr "" |
| "Pokazuje da li je geografska dužina destinacijske tačke istočna ili zapadna. " |
| "ASCII 'E' pokazuje istočnu geografsku dužinu, a 'W' zapadnu." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:177 |
| msgid "Longitude of Destination" |
| msgstr "Geografska dužina odredišta" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:178 |
| msgid "" |
| "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " |
| "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " |
| "respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " |
| "typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " |
| "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " |
| "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." |
| msgstr "" |
| "Pokazuje geografsku dužinu destinacijske tačke. Geografska dužina je " |
| "izražena kao tri racionalne vrijednosti koje predstavljaju stepene, minute i " |
| "sekunde, respektivno. Ako je geografska dužina izražena u stepenima, " |
| "minutama i sekundama, tipični format bi bio ddd/1,mm/1,ss/1. Kadas su " |
| "stepeni i minute korištene i, na primjer, frakcije minuta su dane sa dva " |
| "decimalna mjesta, format će biti ddd/1,mmmm/100,0/1." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:186 |
| msgid "Reference for Bearing of Destination" |
| msgstr "Referentna vrijednost za smjer destinacije." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:187 |
| msgid "" |
| "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " |
| "point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." |
| msgstr "" |
| "Pokazuje referentnu vrijednost za zadavanje smjera destinacijskoj tački. 'T' " |
| "označava pravi smjer, a 'M' magnetni smjer." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:190 |
| msgid "Bearing of Destination" |
| msgstr "Smjer destinacije" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:191 |
| msgid "" |
| "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " |
| "0.00 to 359.99." |
| msgstr "Pokazuje smjer destinacije. Raspon vrijednosti je od 0.00 do 359.99." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:193 |
| msgid "Reference for Distance to Destination" |
| msgstr "Referentna vrijednost za udaljenost od destinacije" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:194 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " |
| "'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles." |
| msgstr "" |
| "Pokazuje jedinicu korištenu za izražavanje udaljenosti destinacije. 'K', 'M' " |
| "i 'N' predstavljaju kilometre, milje i čvorove." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:197 |
| msgid "Distance to Destination" |
| msgstr "Udaljenost do destinacije" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:198 |
| msgid "Indicates the distance to the destination point." |
| msgstr "Pokazuje udaljenost do destinacije" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:199 |
| msgid "Name of GPS Processing Method" |
| msgstr "Ime GPS procesorske metode" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:200 |
| msgid "" |
| "A character string recording the name of the method used for location " |
| "finding. The first byte indicates the character code used, and this is " |
| "followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL " |
| "termination is not necessary." |
| msgstr "" |
| "String karaktera koji snima ime metode korištene za nalaženje lokacije. Prvi " |
| "bajt predstavlja tip kodiranja karakteras koji je korišten, i ovo je praćeno " |
| "imenom metode. Budući da tip nije ASCII, NULL završetak nije neophodan" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:205 |
| msgid "Name of GPS Area" |
| msgstr "Ime GPS područja" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:206 |
| msgid "" |
| "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " |
| "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " |
| "GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary." |
| msgstr "" |
| "String znakova koji sprema ime GPD područja. Prvi bajt označava znakovni kod " |
| "koji je korišten, a ovo je praćeno imenom GPS područja. Budući da tip nije " |
| "ASCII, NULL terminacija nije neophodna." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:210 |
| msgid "GPS Date" |
| msgstr "GPS datum" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:211 |
| msgid "" |
| "A character string recording date and time information relative to UTC " |
| "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of " |
| "the string is 11 bytes including NULL." |
| msgstr "" |
| "String znakova koji sprema datum i vrijeme relativno u odnosu na UTC. Format " |
| "je \"YYYY:MM:DD\". Dužina stringa je 11 bajta uključujući NULL." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:215 |
| msgid "GPS Differential Correction" |
| msgstr "GPS diferencijalna korekcija" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:216 |
| msgid "" |
| "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." |
| msgstr "" |
| "Ukazivanje na bilo koju drukčiju ispravku koja je korištena na GPS prijemnik" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:220 |
| msgid "New Subfile Type" |
| msgstr "Nova podvrsta datoteke" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:220 |
| msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." |
| msgstr "Opšta naznaka vrste podataka koja se nalazi u ovom poddatoteci." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:222 |
| msgid "Image Width" |
| msgstr "Širina slike" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:223 |
| msgid "" |
| "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " |
| "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." |
| msgstr "" |
| "Broj kolona u podacima slike, jednak broju piksela po redu. U JPEG sažetim " |
| "podacima, JPEG etiketa se koristi umjesto ove etikete." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:227 |
| msgid "Image Length" |
| msgstr "Dužina slike" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:228 |
| msgid "" |
| "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " |
| "used instead of this tag." |
| msgstr "" |
| "Broj redova podataka slike. U JPEG sažetim podacima, JPEG etiketa se koristi " |
| "umjesto ove etikete." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:231 |
| msgid "Bits per Sample" |
| msgstr "Bitova po uzorku" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:232 |
| msgid "" |
| "The number of bits per image component. In this standard each component of " |
| "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " |
| "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " |
| "this tag." |
| msgstr "" |
| "Broj bita po sastavnom djelu slike. U ovom stanardu svaki dio slike ima 8 " |
| "bita, tako da je vrijednost etikete 8. Pogledajte <SamplesPerPixel>. Kod " |
| "JPEG sažimanja, JPEG obeliživač se koristi umjesto ove etikete." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:237 |
| msgid "Compression" |
| msgstr "Sažimanje" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:238 |
| msgid "" |
| "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " |
| "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " |
| "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." |
| msgstr "" |
| "Šema sažimanja koja se koristi za podatke slike. Ako je glavna slika JPEG " |
| "sažeta, oznaka nije neophodna i izostavljena je. Kada sličice za pregled " |
| "koriste JPEG sažimanje, vrijednost etikete je 6." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:244 |
| msgid "Photometric Interpretation" |
| msgstr "Fotometrijsko predstavljanje" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:245 |
| msgid "" |
| "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " |
| "of this tag." |
| msgstr "" |
| "Sastav piksela. Kod JPEG sažetih podataka, JPEG obilježivač se koristi " |
| "umjesto ove etikete." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:249 |
| msgid "Fill Order" |
| msgstr "Redoslijed ispunjavanja" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:251 |
| msgid "Document Name" |
| msgstr "Ime dokumenta" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:253 |
| msgid "Image Description" |
| msgstr "Opis slike" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:254 |
| msgid "" |
| "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " |
| "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " |
| "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> " |
| "is to be used." |
| msgstr "" |
| "String slova kojim se zadaje naslov slike. To može biti primjedba kao što je " |
| "\"1988 izlet firme\" ili bilo šta. Ne mogu da se koriste slova od 2 bajta. " |
| "Ako je potrebno da se oni koriste, kuca se u Exif Private etiketi " |
| "<UserComment>." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:260 |
| msgid "Manufacturer" |
| msgstr "Proizvođač" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:261 |
| msgid "" |
| "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " |
| "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " |
| "When the field is left blank, it is treated as unknown." |
| msgstr "" |
| "Proizvođač opreme za slikanje. To je proizvođač DSC, skenera, video " |
| "digitajzer ili druge opreme koja se koristi za stvaranje slika. Ako je polje " |
| "prazno, smatra se da je nepoznato." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:267 |
| msgid "Model" |
| msgstr "Model" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:268 |
| msgid "" |
| "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " |
| "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " |
| "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." |
| msgstr "" |
| "Ime modela ili broj modela opreme. To je ime modela ili broj DSC, skenera, " |
| "video digitajzer ili druge opreme koja se koristi za stvaranje slika. Ako je " |
| "polje prazno, smatra se da je nepoznato." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:273 |
| msgid "Strip Offsets" |
| msgstr "Štampane trake" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:274 |
| msgid "" |
| "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " |
| "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " |
| "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " |
| "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>." |
| msgstr "" |
| "Za svaku traku, bajtska štampa te trake. Preporučljivo je da se unese " |
| "vrijednost manja od 64 kilobajta. Kod JPEG sažetih podataka, oznaka nije " |
| "neophodna i izostavljena je. Pogledajte i <RowsPerStrip> i <StripByteCounts>" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:280 |
| msgid "Orientation" |
| msgstr "Položaj" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:281 |
| msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." |
| msgstr "Položaj slike u smislu redova i kolona." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:284 |
| msgid "Samples per Pixel" |
| msgstr "Uzoraka po pikselu" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:285 |
| msgid "" |
| "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " |
| "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " |
| "JPEG marker is used instead of this tag." |
| msgstr "" |
| "Broj sastavnih dijelova po pikselu. Pošto se standard odnosi na RGB i YCbCr " |
| "slike, vrijednost etikete je 3. Kod JPEG sažetih podataka, JPEG obilježivač " |
| "se koristi umjesto ove etikete." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:290 |
| msgid "Rows per Strip" |
| msgstr "Redova po traci" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:291 |
| msgid "" |
| "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " |
| "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " |
| "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and " |
| "<StripByteCounts>." |
| msgstr "" |
| "Broj redova po traci. Broj redova u slici koja je izdeljena na trake. Kod " |
| "JPEG sažetih podataka, oznaka nije neophodna i izostavljena je. Pogledajte i " |
| "<StripOffsets> i <StripByteCounts>" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:297 |
| msgid "Strip Byte Count" |
| msgstr "Broj bajtova na traci" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:298 |
| msgid "" |
| "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " |
| "designation is not needed and is omitted." |
| msgstr "" |
| "Ukupan broj bajtova za svaku traku. Kod JPEG sažetih podataka, oznaka nije " |
| "neophodna i izostavljena je." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:301 |
| msgid "X-Resolution" |
| msgstr "X-Rezolucija" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:302 |
| msgid "" |
| "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. " |
| "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." |
| msgstr "" |
| "Broj piksela po <ResolutionUnit> u <ImageWidth> pravcu. Ako je nepoznata " |
| "rezolucija, 72 [dpi] je postavljeno." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:306 |
| msgid "Y-Resolution" |
| msgstr "Y-Rezolucija" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:307 |
| msgid "" |
| "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. " |
| "The same value as <XResolution> is designated." |
| msgstr "" |
| "Broj piksela po <ResolutionUnit> u <ImageWidth> pravcu. Postavlja se ista " |
| "vrijednost kao u <XResolution>." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:311 |
| msgid "Planar Configuration" |
| msgstr "Raspored Planara" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:312 |
| msgid "" |
| "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " |
| "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " |
| "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." |
| msgstr "" |
| "Naznačava da li će komponente tačaka biti zapisane u ravnom ili raštrkanom " |
| "obliku. U JPEG kompresovanim datotekama biće korišćen JPEG marker umjesto " |
| "ove oznake. Ako ovo polje ne postoji, koristi se TIFF vrijednosti 1 " |
| "(raštrkano)." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:317 |
| msgid "Resolution Unit" |
| msgstr "Jedinica rezolucije" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:318 |
| msgid "" |
| "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is " |
| "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is " |
| "unknown, 2 (inches) is designated." |
| msgstr "" |
| "Jedinica za mjerenje <XResolution> i <YResolution>. Ista jedinica se koristi " |
| "za <XResolution> i <YResolution>. Ako je nepoznata rezolucija slike, " |
| "postavlja se 2 (inča)." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:323 |
| msgid "Transfer Function" |
| msgstr "Funkcija prijenosa" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:324 |
| msgid "" |
| "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " |
| "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " |
| "information tag (<ColorSpace>)." |
| msgstr "" |
| "Funkcija prijenosa za sliku, opisana u tabularnom stilu. Obično ova oznaka " |
| "niej neophodna, obzirom da je paleta boja označena pomoću <ColorSpace>." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:328 |
| msgid "Software" |
| msgstr "Softver" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:329 |
| msgid "" |
| "This tag records the name and version of the software or firmware of the " |
| "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " |
| "is not specified, but it is recommended that the example shown below be " |
| "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." |
| msgstr "" |
| "Ova etiketa pamti ime i verziju softvera ili firmvera foto-aparata ili " |
| "ulaznog uređaja koji je napravio sliku. Oblik unosa nije preciziran, ali je " |
| "preporučljivo da bude slično primjeru koji je prikazan dolje. Ako se polje " |
| "ostavi prazno, smatra se da je nepoznato." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:336 |
| msgid "Date and Time" |
| msgstr "Datum i vrijeme" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:337 |
| msgid "" |
| "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the " |
| "date and time the file was changed." |
| msgstr "" |
| "Vrijeme i datum slikanja fotografije. U ovom standardu (EXIF-2.1) to je " |
| "datum i vrijeme izmjene datoteke." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:340 |
| msgid "Artist" |
| msgstr "Umjetnik" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:341 |
| msgid "" |
| "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " |
| "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " |
| "the information be written as in the example below for ease of " |
| "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown." |
| msgstr "" |
| "Ova etiketa pamti ime vlasnika aparata, fotografa ili onog koji je napravio " |
| "sliku. Oblik unosa nije preciziran, ali je preporučljivo da informacija bude " |
| "unijeta kao što je primjer koji je prikazan dolje. Ako se polje ostavi " |
| "prazno, smatra se da je nepoznato." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113 |
| msgid "White Point" |
| msgstr "Bela tačka" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:348 |
| msgid "" |
| "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " |
| "necessary, since color space is specified in the color space information tag " |
| "(<ColorSpace>)." |
| msgstr "" |
| "Kromacititet bijele tačke slike. Normalno, ovaj tag nije neophodan, budući " |
| "da je prostor boje specificiran u tagu za prostor boju (<ColorSpace>)." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:353 |
| msgid "Primary Chromaticities" |
| msgstr "Glavna nijansiranost" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:354 |
| msgid "" |
| "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " |
| "is not necessary, since color space is specified in the color space " |
| "information tag (<ColorSpace>)." |
| msgstr "" |
| "Kromacititet tri primarne boje slike. Normalno, ovaj tag nije neophodan, " |
| "budući da je prostor boje specificiran u tagu za prostor boju (<ColorSpace>)." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:359 |
| msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." |
| msgstr "" |
| "Određeno od strane Adobe korporacije za omogićavanje TIFF Trees u okviru " |
| "TIFF datoteke." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:362 |
| msgid "Transfer Range" |
| msgstr "Domet prijenosa" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:366 |
| msgid "JPEG Interchange Format" |
| msgstr "JPEG format" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:367 |
| msgid "" |
| "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " |
| "is not used for primary image JPEG data." |
| msgstr "" |
| "Raspon prema startnom bajtu (SOI) JPEG kompresovanog umanjenog prikaza " |
| "slike. Ovo se ne koristi kao primarni podatak JPEG slike." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:372 |
| msgid "JPEG Interchange Format Length" |
| msgstr "JPEG format dužine" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:373 |
| msgid "" |
| "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " |
| "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " |
| "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " |
| "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " |
| "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." |
| msgstr "" |
| "Broj batova JPEG kompresovanog umanjenog prikaza slike. Ovo se ne koristi " |
| "kao primarni podatak JPEG slike. JPEG umanjeni prikazi se ne dijele, ali su " |
| "zapisani kao kontinualni JPEG tokovi bitova počev od SOI do EOI. Appn i COM " |
| "markeri ne treba da se zapisuju. Kompresovani umanjeni prikazi slika moraju " |
| "biti zapisani u ne više od 64 kilobajtova, uključujući i sve postale podatke " |
| "koji se zapisuju u APP1." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:382 |
| msgid "YCbCr Coefficients" |
| msgstr "YCbCr koeficijenti" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:383 |
| msgid "" |
| "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " |
| "default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space " |
| "Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color " |
| "space information tag, with the default being the value that gives the " |
| "optimal image characteristics Interoperability this condition." |
| msgstr "" |
| "Koeficijenti matrice za transformaciju iz RGB u YCbCr podataka slike. Nema " |
| "podrazumijevane vrijednosti; ali ovdje je vrijednost zadana u \"Color Space " |
| "Guidelines\", korištena kao podrazumijevana. Prostor boje je deklariran u " |
| "tagu prostora boje, sa podrazumijevanom vrijednošću koja daje optimalne " |
| "karakteristike slike u ovim uslovima." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:392 |
| msgid "YCbCr Sub-Sampling" |
| msgstr "YCbCr Sub-Sampling" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:393 |
| msgid "" |
| "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " |
| "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." |
| msgstr "" |
| "Odnos uzoraka dijelova hromiranja u odnosu na jačinu osvjetljenja. Kod JPEG " |
| "sažetih podataka, JPEG obilježivač se koristi umjesto ove etikete." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:398 |
| msgid "YCbCr Positioning" |
| msgstr "YCbCr položaj" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:399 |
| msgid "" |
| "The position of chrominance components in relation to the luminance " |
| "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " |
| "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " |
| "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " |
| "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " |
| "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " |
| "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " |
| "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " |
| "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of " |
| "the value in this field. It is preferable that readers be able to support " |
| "both centered and co-sited positioning." |
| msgstr "" |
| "Pozicija komponenti boja u relaciji sa komponentama osvjetljenja. Ovo polje " |
| "je dizajnirano samo za JPEG kompresovane podatke ili nekompresovane YCbCr " |
| "podatke. Podrazumevano za TIFF je 1 (centrirano), ali kada je Y:Cb:Cr = " |
| "4:2:2 preporučljivo je u ovom standardu da 2 (co-sited) bude korišćeno za " |
| "zapis podataka, kako bi se poboljšao kvalitet slike kada se gleda na TV " |
| "sistemima. Kada ovo polje ne postoji, čitalac će koristiti podrazumevano za " |
| "TIFF. U slučaju kada je Y:Cb:Cr = 4:2:0, preporučen je podrazumevano za TIFF " |
| "(centrirano). Ako čitač nema podršku za obje vrste <YCbCrPositioning>, " |
| "trebalo bi da prati podrazumevano za TIFF bez obzira na vrijednost u ovom " |
| "polju. Preporučljivo je da čitači butu sposobni i za centrirano i za co-" |
| "sited pozicioniranje." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:414 |
| msgid "Reference Black/White" |
| msgstr "Referentni nivo crno/bele" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:415 |
| msgid "" |
| "The reference black point value and reference white point value. No defaults " |
| "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " |
| "color space is declared in a color space information tag, with the default " |
| "being the value that gives the optimal image characteristics " |
| "Interoperability these conditions." |
| msgstr "" |
| "Referentna vrijednost crnila i referentna vrijednost bjelila. Za TIFF se " |
| "ništa ne podrazumijeva, ali sljedeće vrijednosti su date kao " |
| "podrazumijevane. Paleta boja je deklarisana u informacionoj oznaci za paletu " |
| "boja, a podrazumijevane vrijednosti su one koje daju optimalne " |
| "karakteristike slike." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:423 |
| msgid "XML Packet" |
| msgstr "XML skup" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:423 |
| msgid "XMP Metadata" |
| msgstr "XMP metapodaci" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784 |
| msgid "CFA Pattern" |
| msgstr "CFA šablon" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785 |
| msgid "" |
| "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " |
| "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " |
| "methods." |
| msgstr "" |
| "Naznačava geometrijski šablon niza filtera boja (CFA) senzora slike kada se " |
| "koristi senzor opsega boja na jednom čipu. Nema uticaja na sve metode " |
| "senzora." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:443 |
| msgid "Battery Level" |
| msgstr "Stanje baterije" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:444 |
| msgid "Copyright" |
| msgstr "Copyright" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:445 |
| msgid "" |
| "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " |
| "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " |
| "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " |
| "statement including date and rights should be written in this field; e.g., " |
| "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " |
| "field records both the photographer and editor copyrights, with each " |
| "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " |
| "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " |
| "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " |
| "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are " |
| "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is " |
| "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright " |
| "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by " |
| "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). " |
| "When the field is left blank, it is treated as unknown." |
| msgstr "" |
| "Informacije o autorskim pravima. U ovom standardu, oznaka se koristi da " |
| "naznači autorska prava fotografa i uređivača. Radi se o obavještenju o osobi " |
| "ili organizaciji koja drži autorska prava. Interoperabilni izkaz autorskih " |
| "prava sa datumom i pravima bi trebalo da bude napisan u ovom polju; npr. " |
| "„Autorska prava, Pera Perić, 20xx god. Sva prava zadržana.“ U ovom " |
| "standardu, polje takođe naznačava autorska prava i fotografa i uređivača. " |
| "Kada se te dvije osobe i njihova autorska prava razlikuju, najprije se " |
| "navodi fotograf, pa uređivač, razdvojeni NULL karakterom (u ovom slučaju, " |
| "obzirom da se polje završava tim karakterom, biće ih dva) (pogledajte " |
| "primjer 1). Kada se navodi samo fotograf, završava se NULL karakterom " |
| "(pogledajte primjer 2). Kada se navodi samo uređivač, onda se dio namijenjen " |
| "za fotografa sastoji od beline iza koje se nalazi NULL karakter, pa zatim " |
| "ide dio o autorskim pravima uređivača (pogledajte primjer 3). Kada je polje " |
| "prazno, smatra se da autorska prava nisu poznata." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:467 |
| msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." |
| msgstr "Vrijeme osvjetljenja u sekundama (sec)." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79 |
| msgid "F-Number" |
| msgstr "F-Broj" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:470 |
| msgid "The F number." |
| msgstr "F broj." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:475 |
| msgid "Image Resources Block" |
| msgstr "Image Resources Block" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:477 |
| msgid "" |
| "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " |
| "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " |
| "contain image data as in the case of TIFF." |
| msgstr "" |
| "Pokazivač na Exif IFD. Interopeabilnosti radi, Exif IFD imaju istu strukturu " |
| "kao kod IFD-a navedenog u TIFF-u, ali ne sadrži podatke slike kao u slučaju " |
| "TIFF-a." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:485 |
| msgid "Exposure Program" |
| msgstr "Program ekspozicije" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:486 |
| msgid "" |
| "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " |
| "is taken." |
| msgstr "" |
| "Programska klasa koju aparat koristi da podesi osvjetljenje kada slika." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:490 |
| msgid "Spectral Sensitivity" |
| msgstr "Spektralna osjetljivost" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:491 |
| msgid "" |
| "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " |
| "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " |
| "ASTM Technical Committee." |
| msgstr "" |
| "Označava spektralnu osjetljivost svakog kanala koji je aparat koristio. " |
| "Vrijednost etikete je ASCII string koje je u skladu sa standardnom koji je " |
| "razvio ASTM tehnčki komitet." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:496 |
| msgid "GPS Info IFD Pointer" |
| msgstr "GPS Info IFD Pointer" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:497 |
| msgid "" |
| "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " |
| "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." |
| msgstr "" |
| "Pokazivač na GPS Info IFD. Interoperabilna struktura GPS Info IFD-a kao kod " |
| "Exif IFD ali ne sadrži podatke slike." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:503 |
| msgid "ISO Speed Ratings" |
| msgstr "Stopa ISO brzine" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:504 |
| msgid "" |
| "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " |
| "specified in ISO 12232." |
| msgstr "" |
| "Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je " |
| "precizirano u ISO 12232." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:507 |
| msgid "Opto-Electronic Conversion Function" |
| msgstr "Opto-elektroničke pretvorbe funkcija" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:508 |
| msgid "" |
| "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO " |
| "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the " |
| "image values." |
| msgstr "" |
| "Pokazuje opto-elektroničku funkciju konvercije (OECF) specificiranu u ISO " |
| "14524. <OECF> je odnos između optimalnog ulaza kamere i vrijednosti slike." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:513 |
| msgid "Time Zone Offset" |
| msgstr "Pomak vremenske zone" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:514 |
| msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT." |
| msgstr "Enkodira vremensku zonu kamere relativno u odnosu na GMT." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:515 |
| msgid "Exif Version" |
| msgstr "Exif verzija" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:516 |
| msgid "" |
| "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " |
| "to mean nonconformance to the standard." |
| msgstr "" |
| "Verzija ovog standarda je podržana. Nepostojanje ovog polja je odstupanje od " |
| "prilagođenosti ovom standardu." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:520 |
| msgid "Date and Time (Original)" |
| msgstr "Datum i vrijeme (originalno)" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:521 |
| msgid "" |
| "The date and time when the original image data was generated. For a digital " |
| "still camera the date and time the picture was taken are recorded." |
| msgstr "" |
| "Datum i vrijeme pravljenja prvobitne fotografije. Za digitalne aparate pamte " |
| "se datum i vrijeme stvaranja slike." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:526 |
| msgid "Date and Time (Digitized)" |
| msgstr "Datum i vrijeme (digitalizirano)" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:527 |
| msgid "The date and time when the image was stored as digital data." |
| msgstr "Datum i vrijeme kada je slika pohranjena kao digitalni podatak" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:530 |
| msgid "Components Configuration" |
| msgstr "Postavke komponenti" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:531 |
| msgid "" |
| "Information specific to compressed data. The channels of each component are " |
| "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " |
| "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. " |
| "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, " |
| "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " |
| "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." |
| msgstr "" |
| "Informacije specifične za kompresovane podatke. Kanali svake komponente su " |
| "uređeni od prve komponente do četvrte. Za nekompresovane podatke, uređivanje " |
| "je dato u oznaci <PhotometricInterpretation>. U svakom slučaju, obzirom da " |
| "<PhotometricInterpretation> može jednino da izrazi redoslijed Y, Cb i Cr, " |
| "ova oznaka je obezbeđena kada kompresovani podaci koriste komponente " |
| "drugacije od Y, Cb, i Cr i da bi se obezbijedila podrška za druge sekvence." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:541 |
| msgid "Compressed Bits per Pixel" |
| msgstr "Sažeti biti po pikselu" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:542 |
| msgid "" |
| "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " |
| "compressed image is indicated in unit bits per pixel." |
| msgstr "" |
| "Informacije vezane za sažete podatke. Mod za sažimanje koji se koristi za " |
| "sažimanje slika se mjeri u jedinici bitovi po pikselu." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123 |
| msgid "Shutter Speed" |
| msgstr "Brzina zatvaranja" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:547 |
| msgid "" |
| "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " |
| "Exposure) setting." |
| msgstr "" |
| "Brzina zatvarača. Jedinica je u APEX (Additive System of Photographic " |
| "Exposure) podešavanju." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:551 |
| msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." |
| msgstr "Otvor sočiva. Jedinica je u APEX vrijednosti." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:553 |
| msgid "Brightness" |
| msgstr "Svjetlina" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:554 |
| msgid "" |
| "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " |
| "in the range of -99.99 to 99.99." |
| msgstr "" |
| "Vrijednost svjetline. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu " |
| "-99.99 to 99.99." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:558 |
| msgid "Exposure Bias" |
| msgstr "Osvjetljenje kosine" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:559 |
| msgid "" |
| "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " |
| "the range of -99.99 to 99.99." |
| msgstr "" |
| "Pretpostavka osvjetljenja. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu " |
| "-99.99 to 99.99." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:562 |
| msgid "Maximum Aperture Value" |
| msgstr "Maksimalna vrijednost otvaranja" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:563 |
| msgid "" |
| "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " |
| "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." |
| msgstr "" |
| "Najmanji broj F sočiva. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu " |
| "00.00 to 99.99, ali nije ograničena u ovom opsegu." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:568 |
| msgid "Subject Distance" |
| msgstr "Udaljenost subjekta" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:569 |
| msgid "The distance to the subject, given in meters." |
| msgstr "Udaljenost subjekta u metrima." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:572 |
| msgid "The metering mode." |
| msgstr "Mod za mjerenje." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:574 |
| msgid "Light Source" |
| msgstr "Izvor svjetla" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:575 |
| msgid "The kind of light source." |
| msgstr "Vrsta izvora" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:578 |
| msgid "" |
| "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." |
| msgstr "" |
| "Ova etiketa se popuni kada se fotografiše uz pomoć elektronskog blica " |
| "(stroba)." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:582 |
| msgid "" |
| "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " |
| "focal length of a 35 mm film camera." |
| msgstr "" |
| "Stvarna žižna daljina sočiva u mm. Nema pretvaranja za žižnu daljinu 35 mm " |
| "filmske kamere." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:585 |
| msgid "Subject Area" |
| msgstr "Oblast subjekta" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:586 |
| msgid "" |
| "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " |
| "scene." |
| msgstr "" |
| "Ova etiketa označava položaj i mjesto glavnog subjekta na sveobuhvatnoj " |
| "slici." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:590 |
| msgid "TIFF/EP Standard ID" |
| msgstr "TIFF/EP standardni ID" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:591 |
| msgid "Maker Note" |
| msgstr "Beleška autora" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:592 |
| msgid "" |
| "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " |
| "The contents are up to the manufacturer." |
| msgstr "" |
| "Etiketa za prizvođača Exif u kojoj smešta željene informacije. Sadržaj " |
| "zavisi od proizvođača." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:595 |
| msgid "User Comment" |
| msgstr "Beleška korisnika" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:596 |
| msgid "" |
| "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " |
| "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of " |
| "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag " |
| "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the " |
| "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h" |
| "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method " |
| "and references for each character code are defined in the specification. The " |
| "value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code " |
| "area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not " |
| "ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> " |
| "area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The " |
| "Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of " |
| "all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag " |
| "must have a function for determining the ID code. This function is not " |
| "required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a " |
| "<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII " |
| "and that the following user comment part be filled with blank characters [20." |
| "H]." |
| msgstr "" |
| "Tag za exif korisnike da mogu pista ključne riječi u komentarima na slici " |
| "pored onih u <ImageDescription>, i bez ograničenja koda znakova u " |
| "<ImageDescription> tagu. Kod znakova korišten u <UserComment> tagu je " |
| "identificiran na osnovu ID koda u fiksom 8-bajtnom području na strartu taga " |
| "područja podataka. Nekorišteni dio područja je popunjen sa NULL (00.h\"). Id " |
| "kodovi su dodijeljeni od sredstava registracije. Metode oznake i reference " |
| "za svaki kod znakova su definirani u specifikaciji. Vrijednost CountN je " |
| "određena na osnovu 8 bajta u području koda znakova i brojeva bajta u dijelu " |
| "za korisnički komentar. Budući da TYPE nije ASCII, NULL termincija nije " |
| "neophodna. ID kod za <UserComment> područje može biti definiran kod kao JIS " |
| "ili ASCII, a može i biti nedefiniran. Nedefiniran ime je UndefinedText, i ID " |
| "kod je popunjen sa 8 bajta \"NULL\" (\"00.H\"). Jedan exif čitač koji čita " |
| "<UserComment> tag mora imati funkciju za određivanje ID koda. Ova funkcija " |
| "nije neophodna u exif čitačima koji ne koriste <UserComment> tag. Kada je " |
| "<UserComment> područje ostavljeno sa strane, preporučeno je da ID kod bude " |
| "ASCII i da korisnički komentari koji slijede budu popunjeni sa praznim " |
| "znakovima [20.H]." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:619 |
| msgid "Sub-second Time" |
| msgstr "Sub-second vrijeme" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:620 |
| msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag." |
| msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu <DateTime>." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:624 |
| msgid "Sub-second Time (Original)" |
| msgstr "Sub-second Vrijeme(Original)" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:625 |
| msgid "" |
| "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag." |
| msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu <DateTimeOriginal>." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:629 |
| msgid "Sub-second Time (Digitized)" |
| msgstr "Sub-second Vrijeme(Digitized)" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:630 |
| msgid "" |
| "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag." |
| msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu <DateTimeDigitized>." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:634 |
| msgid "XP Title" |
| msgstr "XP naslov" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:635 |
| msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE." |
| msgstr "String znakova koji daje naziv slike, enkodiran u UTF-16LE." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:639 |
| msgid "XP Comment" |
| msgstr "XP primjedba" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:640 |
| msgid "" |
| "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE." |
| msgstr "String znakova koji sadrži komentar o slici, enkodiran u UTF-16LE." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:644 |
| msgid "XP Author" |
| msgstr "XP autor" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:645 |
| msgid "" |
| "A character string containing the name of the image creator, encoded in " |
| "UTF-16LE." |
| msgstr "String znakova koji sadrži ime kreatora slike, enkodiran u UTF-16LE." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:649 |
| msgid "XP Keywords" |
| msgstr "XP ključne riječi" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:650 |
| msgid "" |
| "A character string containing key words describing the image, encoded in " |
| "UTF-16LE." |
| msgstr "" |
| "String znakova koji sadrži ključne riječi koje opisuju sliku, enkodiran u " |
| "UTF.16LE." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:654 |
| msgid "XP Subject" |
| msgstr "XP subjekat" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:655 |
| msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE." |
| msgstr "String znakova koji daje subjekt slike, enkodiran u UTF-16LE." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:659 |
| msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." |
| msgstr "Format FlashPix verzije podržan od FPXR datoteke." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102 |
| msgid "Color Space" |
| msgstr "Paleta boja" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:662 |
| msgid "" |
| "The color space information tag is always recorded as the color space " |
| "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the " |
| "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " |
| "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can " |
| "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix." |
| msgstr "" |
| "Oznaka informacije palete boja je uvijek sačuvana kao navodnik palete boja. " |
| "Normalno se sRGB (=1) koristi da definiše paletu boja zasnovanu na stanju i " |
| "okruženju „PC“ računara. Ako se koristi paleta boja drugačija od sRGB, " |
| "postavlja se Uncalibrated (=FFFF.H) - nekalibrisan. Podaci slike sačuvane " |
| "kao Uncalibrated mogu se tretirati kao sRGB kada se konvertuju u FlashPix." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:670 |
| msgid "Pixel X Dimension" |
| msgstr "Piksel X dimenzija" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:671 |
| msgid "" |
| "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " |
| "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " |
| "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " |
| "not exist in an uncompressed file." |
| msgstr "" |
| "Informacije specifične za kompresovane podatke. Kada se zapisuje " |
| "kompresovani fajl, ispravna širina smislene slike mora biti zapisana u ovoj " |
| "oznaci, bez obzira na to da li postoje poravnjavajući podaci ili marker " |
| "restarta. Ova oznaka ne bi trebalo da se nalazi u nekompresovanom fajlu." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:677 |
| msgid "Pixel Y Dimension" |
| msgstr "Piksel Y dimenzija" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:678 |
| msgid "" |
| "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " |
| "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " |
| "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " |
| "not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " |
| "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " |
| "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." |
| msgstr "" |
| "Informacije specifične za kompresovane podatke. Kada je kompresovana datotka " |
| "snimljena, validna veličina slike mora biti spremljena u ovom tagu, bilo tu " |
| "ili ne podataka u poravnanju ili restart markera. Ovaj tag ne bi trebao " |
| "postojati u nekompresovanoj datoteci. Budući da poravnanje podataka nije " |
| "potrebno u vertikalnom smjeru, broj linija spremljenih u ovom tagu ustvari " |
| "je isti kao i onaj spremljen u SOF." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:688 |
| msgid "Related Sound File" |
| msgstr "Povezana audio datoteka." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:689 |
| msgid "" |
| "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " |
| "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " |
| "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " |
| "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming " |
| "conventions are defined in the specification. When using this tag, audio " |
| "files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are " |
| "also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix " |
| "extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is " |
| "done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to " |
| "one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio " |
| "file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is " |
| "given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001." |
| "JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When " |
| "there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and " |
| "\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG" |
| "\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of " |
| "playback possibilities can be supported. The method of using relational " |
| "information is left to the implementation on the playback side. Since this " |
| "information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When " |
| "this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image " |
| "data must also be indicated on the audio file end." |
| msgstr "" |
| "Ovaj tag se koristi da spremi ime audio fajla povezanog sa podacima o slici. " |
| "Jedina relaciona informacija spremljena je ovdje u imenu exif audio datoteke " |
| "i ekstenziji (ASCII string koji se satoji od 8 znakova +, '.' + 3 znaka). " |
| "Put nije spremljen. Odredbe za imenovanje audio i datoteka su definirane u " |
| "specifikaciji. Kada se koristi ovaj tag, audio datoteke moraju biti " |
| "snimljene u sukladnosti sa Exif audio formatom. Pisačima je također " |
| "dozvoljeno da spreme podatke kao što su Audio unutar APP2 kao FlashPix " |
| "ektenziju. Mapiranje Exif slikovnih datoteka i audio datoteka je urađeno na " |
| "bilo koji od 3 načina, [1], [2] i [3]. Ako je više datoteka mapirano u " |
| "jednu kao u [2] ili [3], gornji format je korišten da spremi samo ime audio " |
| "datoteke. Ako postoji više audio datoteka, prvi snimljeni fajl je vraćen. U " |
| "slučaju [3], npr, za Exif sliku \"DSC000001.JPG\" samo \"SND00001.WAV\" je " |
| "dan kao povezani audio fajl. Kada postoje 3 povezana audio fajla \"SND00001." |
| "WAV\", \"SND000002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", Exif ime slike za svakog od " |
| "njih je prikazano: \"DSC00001.JPG\". Kombiniranjem više relacionih " |
| "informacija, raznolike mogučnosti reproduciranja su podržane. Metoda " |
| "korištenja relacionih informacija je ostavljena implementaciji reprodukcije. " |
| "Budući da je ova informacija string ASCII znakova, NULL je terminirana. Kada " |
| "je ovaj tag korišten za mapiranje audio fajlova, relacija audio fajla u " |
| "odnosu na sliku može također biti prikazana na kraju audio fajla." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:719 |
| msgid "Interoperability IFD Pointer" |
| msgstr "IFD pokazivac interoprebilnosti" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:720 |
| msgid "" |
| "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " |
| "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " |
| "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " |
| "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " |
| "characteristically compared with normal TIFF IFD." |
| msgstr "" |
| "Interoperabilni IFD je sastavljen od tagova koji spremaju informacije da " |
| "osiguraju interoperabilnost i na njega pokazuje sljedeći tag lociran u Exif " |
| "IFD. Interoperabilna struktura interoperabilnog IFD-a je ista kao i TIFF " |
| "definirana IFD struktura, ali ne sadrći slikovne podatke karakteristično " |
| "uspoređene sa normalnim TIFF IFD." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:729 |
| msgid "Flash Energy" |
| msgstr "Stanje energije blica" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:730 |
| msgid "" |
| "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " |
| "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." |
| msgstr "" |
| "Označava vrijednost stroba (blica) kada je slika napravljena i mjeri se Beam " |
| "Candle Power Seconds (BCPS)." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:734 |
| msgid "Spatial Frequency Response" |
| msgstr "Prostorni odgovor učestanosti" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:735 |
| msgid "" |
| "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " |
| "values in the direction of image width, image height, and diagonal " |
| "direction, as specified in ISO 12233." |
| msgstr "" |
| "Ovaj tag sprema tabelu frenkvencija kamere ili ulaznog uređaja u pravcu " |
| "dužine, visine i dijagonalnog smjera slike, kao što je specificirano u ISO " |
| "12233." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:741 |
| msgid "Focal Plane X-Resolution" |
| msgstr "X- rezolucija žarišne ravni," |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:742 |
| msgid "" |
| "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " |
| "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane." |
| msgstr "" |
| "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction pir " |
| "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:746 |
| msgid "Focal Plane Y-Resolution" |
| msgstr "Y- rezolucija žarišne ravni," |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:747 |
| msgid "" |
| "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " |
| "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane." |
| msgstr "" |
| "Pokazuje broj piksela u smjeru visine slike (V) po " |
| "<FocalPlaneResolutionUnit> na žarišnoj ravni kamere." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:751 |
| msgid "Focal Plane Resolution Unit" |
| msgstr "Jedinica rezolucije žižne ravni" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:752 |
| msgid "" |
| "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and " |
| "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>." |
| msgstr "" |
| "Označava jedinicu mjere za <FocalPlaneXResolution> i " |
| "<FocalPlaneYResolution>. Ova vrijednost je ista kao kod <ResolutionUnit>." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:757 |
| msgid "Subject Location" |
| msgstr "Položaj subjekata" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:758 |
| msgid "" |
| "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " |
| "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " |
| "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first " |
| "value indicates the X column number and the second indicates the Y row " |
| "number." |
| msgstr "" |
| "Označava položaj glavnog subjekta u prizoru. Vrijednost etikete predstavlja " |
| "piksel na sredini od glavnog subjekta relativno od lijeve ivice, prije " |
| "procesa okretanja u etiketi 'Okretanje'. Prva vrijednost označava broj X " |
| "kolone, a druga Y" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:765 |
| msgid "Exposure Index" |
| msgstr "Indeks ekspozicije" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:766 |
| msgid "" |
| "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " |
| "time the image is captured." |
| msgstr "" |
| "Označava vrijednost osvjetljenja na aparatu ili ulaznom uređaju kada je " |
| "uslikano." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:769 |
| msgid "Sensing Method" |
| msgstr "Sensing Method" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:770 |
| msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." |
| msgstr "Označava tip senzora na aparatu ili ulaznom uređaju." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64 |
| msgid "File Source" |
| msgstr "Izvor datoteke" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:774 |
| msgid "" |
| "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of " |
| "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." |
| msgstr "" |
| "Označava izvor fotografije. Ako je DSC uslikao fotografiju, vrijednost " |
| "etikete mora uvijek biti 3, označavajući da je fotografija uslikana na DSC." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:778 |
| msgid "Scene Type" |
| msgstr "Vrsta prizora" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:779 |
| msgid "" |
| "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " |
| "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." |
| msgstr "" |
| "Označava vrstu prizora. Ako je DSC uslikao fotografiju, vrijednost etikete " |
| "mora uvijek biti 1, označavajući da je fotografija neposredno uslikana." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:789 |
| msgid "Custom Rendered" |
| msgstr "Prilagođeno renderovanje" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:790 |
| msgid "" |
| "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " |
| "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " |
| "is expected to disable or minimize any further processing." |
| msgstr "" |
| "Ovaj tag označava upotrebu specijalnog procesiranja na podacima slike, kao " |
| "što je prevođenje na izlaz. Kada je specijalno procesiranje završeno, od " |
| "čitača se očekuje da onesposobi ili minimizira bilo kakvo daljnje " |
| "procesovanje." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:796 |
| msgid "" |
| "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" |
| "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " |
| "different exposure settings." |
| msgstr "" |
| "Ovaj tag pokazuje mod izloženosti kada je slika bila snimana. U auto-" |
| "bracketing modu, kamera snima seriju okvirova iste scene pod različitim " |
| "postavkama izloženosti." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:801 |
| msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." |
| msgstr "Ova etiketa označava vrijednost moda ravnoteže bele kada je uslikano." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:805 |
| msgid "Digital Zoom Ratio" |
| msgstr "Odnos digitalno uvećanja" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:806 |
| msgid "" |
| "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " |
| "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " |
| "not used." |
| msgstr "" |
| "Ova etiketa označava vrijednost digitalnog uvećanja kada je slikano. " |
| "Vrijednost 0 označava da digitalno uvećanje nije korišćeno." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:811 |
| msgid "Focal Length in 35mm Film" |
| msgstr "Žićna daljina u 35mm Filmu" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:812 |
| msgid "" |
| "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " |
| "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " |
| "differs from the FocalLength tag." |
| msgstr "" |
| "Ovaj tag pokazuje ekvivalenstu žarišnu dužinu pod pretpostavkom 35mm filmske " |
| "kamere. Vrijednost 0 znači da je žarišna dužina nepoznata. Primijetite da se " |
| "ovaj tag razlikuje od FocalLength taga." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:818 |
| msgid "Scene Capture Type" |
| msgstr "Tip uslikane fotografije" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:819 |
| msgid "" |
| "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " |
| "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " |
| "scene type <SceneType> tag." |
| msgstr "" |
| "Ova etiketa označava vrstu prizora koja je uslikana. Može se koristiti da " |
| "zapamti mod u kojem je slikano. Primijetite da se razlikuje od etikete tipa " |
| "slike <SceneType>." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:824 |
| msgid "Gain Control" |
| msgstr "Zadobij kontrolu" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:825 |
| msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." |
| msgstr "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:829 |
| msgid "" |
| "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " |
| "camera when the image was shot." |
| msgstr "" |
| "Etiketa označava smjer obrade kontrasta koji je aparat primijenio kada je " |
| "uslikao." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:833 |
| msgid "" |
| "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " |
| "camera when the image was shot." |
| msgstr "" |
| "Etiketa označava smjer obrade zasićenja koji je aparat primijenio kada je " |
| "uslikao." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:837 |
| msgid "" |
| "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " |
| "camera when the image was shot." |
| msgstr "" |
| "Etiketa označava smjer obrade oštrine koja je aparat primijenio kada je " |
| "uslikao." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:841 |
| msgid "Device Setting Description" |
| msgstr "Djevice Setting Description" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:842 |
| msgid "" |
| "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " |
| "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " |
| "conditions in the reader." |
| msgstr "" |
| "Etiketa označava uslove slikanja tog specifičnog foto-aparata. The tag is " |
| "used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:848 |
| msgid "Subject Distance Range" |
| msgstr "Opseg udaljenosti subjekta" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:849 |
| msgid "This tag indicates the distance to the subject." |
| msgstr "Ova etiketa označava udaljenost subjekta." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:851 |
| msgid "Image Unique ID" |
| msgstr "Jedinstveni ID slike" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:852 |
| msgid "" |
| "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " |
| "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " |
| "fixed length." |
| msgstr "" |
| "Etiketa jedinstveno obilježava svaku fotografiju. Pamti se kao ASCII string " |
| "koji je jednak heksadecimalnoj bilježenju i stalne je dužine od 128 bitova." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:857 |
| msgid "Gamma" |
| msgstr "Gama" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:858 |
| msgid "Indicates the value of coefficient gamma." |
| msgstr "Pokazuje vrijednost koeficijenta game." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:860 |
| msgid "PRINT Image Matching" |
| msgstr "ISPIŠI slaganje slike." |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:861 |
| msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology" |
| msgstr "Vezano za Epsonovu PRINT Image Matching tehnologiju" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:863 |
| msgid "Padding" |
| msgstr "Popunjavanje" |
| |
| #: libexif/exif-tag.c:864 |
| msgid "" |
| "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata " |
| "are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a " |
| "smaller data element and using the reclaimed space to store the new or " |
| "expanded metadata tags." |
| msgstr "" |
| "Ovaj tag rezervira prostor koji može biti ponovno zauzet kasnije sa kada su " |
| "dodatni metapodaci dodani. Novi metapodaci mogu biti pisani na mjestu " |
| "zamjenjujući ovaj tag sa manjim elementom i koristeći ponovno zauzeti " |
| "prostor da spreme nove ili proširene tagove metapodataka." |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62 |
| msgid "Softest" |
| msgstr "Najmekše" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66 |
| msgid "Hardest" |
| msgstr "Najtvrđe" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96 |
| msgid "Medium soft" |
| msgstr "Srednje meko" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94 |
| msgid "Medium hard" |
| msgstr "Srednje tvrdo" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90 |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182 |
| msgid "Film simulation mode" |
| msgstr "Režim filmske simulacije" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79 |
| msgid "Incandescent" |
| msgstr "Užareno" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85 |
| msgid "Medium high" |
| msgstr "Srednje visoko" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87 |
| msgid "Medium low" |
| msgstr "Srednje nisko" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97 |
| msgid "Original" |
| msgstr "Izvorno" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299 |
| msgid "Program AE" |
| msgstr "Program AE" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125 |
| msgid "Natural photo" |
| msgstr "Prirodna fotografija" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126 |
| msgid "Vibration reduction" |
| msgstr "Smanjenje vibracije" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127 |
| msgid "Sunset" |
| msgstr "Zalazak sunca" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181 |
| msgid "Museum" |
| msgstr "Muzej" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129 |
| msgid "Party" |
| msgstr "Žurka" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130 |
| msgid "Flower" |
| msgstr "Cvijet" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176 |
| msgid "Text" |
| msgstr "Tekst" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132 |
| msgid "NP & flash" |
| msgstr "NP & bljesak" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137 |
| msgid "Aperture priority AE" |
| msgstr "Prioritet AE otvaranja" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138 |
| msgid "Shutter priority AE" |
| msgstr "Prioritet poklopca AE" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146 |
| msgid "F-Standard" |
| msgstr "F-Standard" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147 |
| msgid "F-Chrome" |
| msgstr "F-Boja" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148 |
| msgid "F-B&W" |
| msgstr "F-B&W" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151 |
| msgid "No blur" |
| msgstr "Bez zamagljenja" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152 |
| msgid "Blur warning" |
| msgstr "Upozorenje - zamagljenje" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155 |
| msgid "Focus good" |
| msgstr "Dobar fokus" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156 |
| msgid "Out of focus" |
| msgstr "Van fokusa" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159 |
| msgid "AE good" |
| msgstr "AE dobro" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160 |
| msgid "Over exposed" |
| msgstr "Previše izloženo" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164 |
| msgid "Wide" |
| msgstr "Širok" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167 |
| msgid "F0/Standard" |
| msgstr "F0/Standard" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168 |
| msgid "F1/Studio portrait" |
| msgstr "F1/Studio portret" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169 |
| msgid "F1a/Professional portrait" |
| msgstr "F1a/Profesionalni portret" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170 |
| msgid "F1b/Professional portrait" |
| msgstr "F1b/Profesionalni portret" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171 |
| msgid "F1c/Professional portrait" |
| msgstr "F1c/Profesionalni portret" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172 |
| msgid "F2/Fujichrome" |
| msgstr "F2/Fujichrome" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173 |
| msgid "F3/Studio portrait Ex" |
| msgstr "F3/Studio portrait Ex" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174 |
| msgid "F4/Velvia" |
| msgstr "F4/Velvia" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177 |
| msgid "Auto (100-400%)" |
| msgstr "Auto (100-400%)" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179 |
| msgid "Standard (100%)" |
| msgstr "Standard (100%)" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180 |
| msgid "Wide1 (230%)" |
| msgstr "Široki1 (230%)" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181 |
| msgid "Wide2 (400%)" |
| msgstr "Široki1 (400%)" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263 |
| #, c-format |
| msgid "%2.2f mm" |
| msgstr "%2.2f mm" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451 |
| #, c-format |
| msgid "%i bytes unknown data" |
| msgstr "%i bajtova nepoznatih podataka" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36 |
| msgid "Maker Note Version" |
| msgstr "Verzija napomene proizvođaća" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 |
| msgid "This number is unique and based on the date of manufacture." |
| msgstr "Ovaj broj je jednistven i baziran na datumu proizvodnje." |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41 |
| msgid "Chromaticity Saturation" |
| msgstr "Zasićenje kromaticiteta" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44 |
| msgid "Flash Firing Strength Compensation" |
| msgstr "Kompenzacije jačine snage blica" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46 |
| msgid "Focusing Mode" |
| msgstr "Usredotočeni način" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47 |
| msgid "Focus Point" |
| msgstr "Žarišna tačka" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48 |
| msgid "Slow Synchro Mode" |
| msgstr "Spori mod sinkronizacije" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72 |
| msgid "Picture Mode" |
| msgstr "Režim slike" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50 |
| msgid "Continuous Taking" |
| msgstr "Kontinualno snimanje" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51 |
| msgid "Continuous Sequence Number" |
| msgstr "Kontinualne broj sekvence" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52 |
| msgid "FinePix Color" |
| msgstr "FinePix bojeolor" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53 |
| msgid "Blur Check" |
| msgstr "Provjera zamagljenja" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54 |
| msgid "Auto Focus Check" |
| msgstr "Provjera auto fokusa" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55 |
| msgid "Auto Exposure Check" |
| msgstr "Provjera auto izloženosti" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56 |
| msgid "Dynamic Range" |
| msgstr "Dinamički raspon" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57 |
| msgid "Film Simulation Mode" |
| msgstr "Mod simulacije filma" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58 |
| msgid "Dynamic Range Wide Mode" |
| msgstr "Mod širokog dinamičkog raspona" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59 |
| msgid "Development Dynamic Range Wide Mode" |
| msgstr "Mod razvijanja širokog dinamičkog raspona" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60 |
| msgid "Minimum Focal Length" |
| msgstr "Minimalna žižna daljina" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61 |
| msgid "Maximum Focal Length" |
| msgstr "Maksimalna žižna daljina" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62 |
| msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" |
| msgstr "Maksimalni otvor na minimalnoj žarišnoj" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63 |
| msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" |
| msgstr "Maksimalan otvor na maksimalnoj žarišnoj" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65 |
| msgid "Order Number" |
| msgstr "Redni broj" |
| |
| #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98 |
| msgid "Frame Number" |
| msgstr "Broj kadra" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'." |
| msgstr "Nevažeći formt '%s', očekivano'%s' or '%s'." |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92 |
| msgid "AF non D lens" |
| msgstr "AF non D leće" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94 |
| msgid "AF-D or AF-S lens" |
| msgstr "AF-D ili AF-S leće" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95 |
| msgid "AF-D G lens" |
| msgstr "AF-D G leće" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96 |
| msgid "AF-D VR lens" |
| msgstr "AF-D VR leće" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97 |
| msgid "AF-D G VR lens" |
| msgstr "AF-D G VR leće" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101 |
| msgid "Flash unit unknown" |
| msgstr "Nepoznat blic" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102 |
| msgid "Flash is external" |
| msgstr "Blic je spoljašnji" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103 |
| msgid "Flash is on camera" |
| msgstr "Blic je na kameri" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106 |
| msgid "VGA basic" |
| msgstr "VGA osnovni" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107 |
| msgid "VGA normal" |
| msgstr "VGA normalni" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108 |
| msgid "VGA fine" |
| msgstr "VGA fini" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109 |
| msgid "SXGA basic" |
| msgstr "SXGA osnovni" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110 |
| msgid "SXGA normal" |
| msgstr "SXGA normalni" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111 |
| msgid "SXGA fine" |
| msgstr "SXGA fini" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112 |
| msgid "2 Mpixel basic" |
| msgstr "2 Mpixel osnovni" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113 |
| msgid "2 Mpixel normal" |
| msgstr "2 Mpixel normalni" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114 |
| msgid "2 Mpixel fine" |
| msgstr "2 Mpixel fini" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117 |
| msgid "Color" |
| msgstr "Boja" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122 |
| msgid "Bright+" |
| msgstr "Svetlo+" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123 |
| msgid "Bright-" |
| msgstr "Svetlo-" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124 |
| msgid "Contrast+" |
| msgstr "Kontrast+" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125 |
| msgid "Contrast-" |
| msgstr "Kontrast-" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128 |
| msgid "ISO 80" |
| msgstr "ISO 80" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129 |
| msgid "ISO 160" |
| msgstr "ISO 160" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130 |
| msgid "ISO 320" |
| msgstr "ISO 320" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249 |
| msgid "ISO 100" |
| msgstr "ISO 100" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135 |
| msgid "Preset" |
| msgstr "Prepodešeno" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137 |
| msgid "Incandescence" |
| msgstr "Usijanost" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138 |
| msgid "Fluorescence" |
| msgstr "Fluroscentno" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140 |
| msgid "SpeedLight" |
| msgstr "Brzina svjetlosti" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143 |
| msgid "No fisheye" |
| msgstr "Nema ribljeg oka" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144 |
| msgid "Fisheye on" |
| msgstr "Riblje oko uključeno" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147 |
| msgid "Normal, SQ" |
| msgstr "Normalni, SQ" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148 |
| msgid "Normal, HQ" |
| msgstr "Normalni, HQ" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149 |
| msgid "Normal, SHQ" |
| msgstr "Normalni, SHQ" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150 |
| msgid "Normal, RAW" |
| msgstr "Normalni, RAW" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151 |
| msgid "Normal, SQ1" |
| msgstr "Normalni, SQ1" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152 |
| msgid "Normal, SQ2" |
| msgstr "Normalni, SQ2" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153 |
| msgid "Normal, super high" |
| msgstr "Normalni, super visoki" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154 |
| msgid "Normal, standard" |
| msgstr "Normalni, standard" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155 |
| msgid "Fine, SQ" |
| msgstr "Fini, SQ" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156 |
| msgid "Fine, HQ" |
| msgstr "Fini, HQ" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157 |
| msgid "Fine, SHQ" |
| msgstr "Fini, SHQ" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158 |
| msgid "Fine, RAW" |
| msgstr "Fini, RAW" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159 |
| msgid "Fine, SQ1" |
| msgstr "Fini, SQ1" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160 |
| msgid "Fine, SQ2" |
| msgstr "Fini, SQ2" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161 |
| msgid "Fine, super high" |
| msgstr "Fine, super visoki" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162 |
| msgid "Super fine, SQ" |
| msgstr "Super fini, SQ" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163 |
| msgid "Super fine, HQ" |
| msgstr "Super finie, HQ" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164 |
| msgid "Super fine, SHQ" |
| msgstr "Super fini, SHQ" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165 |
| msgid "Super fine, RAW" |
| msgstr "Super fini, RAW" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166 |
| msgid "Super fine, SQ1" |
| msgstr "Super fini, SQ1" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167 |
| msgid "Super fine, SQ2" |
| msgstr "Super fini, SQ2" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168 |
| msgid "Super fine, super high" |
| msgstr "Super fini, super visoki" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169 |
| msgid "Super fine, high" |
| msgstr "Super fini, visoki" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243 |
| msgid "No" |
| msgstr "Ne" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183 |
| msgid "On (Preset)" |
| msgstr "Uključeno (Preset)" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188 |
| msgid "Fill" |
| msgstr "Popuni" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195 |
| msgid "Internal + external" |
| msgstr "Interni + eksterni" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224 |
| msgid "Interlaced" |
| msgstr "Prepleteno" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225 |
| msgid "Progressive" |
| msgstr "Progresivno" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139 |
| msgid "Best" |
| msgstr "Najbolje" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232 |
| msgid "Adjust exposure" |
| msgstr "Prilagodi izloženost" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235 |
| msgid "Spot focus" |
| msgstr "Tačka fokusa" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236 |
| msgid "Normal focus" |
| msgstr "Normalni fokus" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239 |
| msgid "Record while down" |
| msgstr "Snimaj dok je dolje" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240 |
| msgid "Press start, press stop" |
| msgstr "Pritisni start, pritisni stop" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248 |
| msgid "ISO 50" |
| msgstr "ISO 50" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250 |
| msgid "ISO 200" |
| msgstr "ISO 200" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251 |
| msgid "ISO 400" |
| msgstr "ISO 400" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168 |
| msgid "Sport" |
| msgstr "Sport" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256 |
| msgid "TV" |
| msgstr "TV" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258 |
| msgid "User 1" |
| msgstr "Korisnički 1" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259 |
| msgid "User 2" |
| msgstr "Korisnički 2" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260 |
| msgid "Lamp" |
| msgstr "Sijalica" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263 |
| msgid "5 frames/sec" |
| msgstr "5 kadrova/s" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264 |
| msgid "10 frames/sec" |
| msgstr "10 kadrova/s" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265 |
| msgid "15 frames/sec" |
| msgstr "15 kadrova/s" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266 |
| msgid "20 frames/sec" |
| msgstr "20 kadrova/s" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381 |
| #, c-format |
| msgid "Red Correction %f, blue Correction %f" |
| msgstr "Crvena korekcija %f. plava korekcija %f" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388 |
| msgid "No manual focus selection" |
| msgstr "Nije izabrano ručno podešavanje žiže" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391 |
| #, c-format |
| msgid "%2.2f meters" |
| msgstr "%2.2f metara" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417 |
| msgid "AF position: center" |
| msgstr "AF pozicija: centar" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418 |
| msgid "AF position: top" |
| msgstr "AF pozicija: vrh" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419 |
| msgid "AF position: bottom" |
| msgstr "AF pozicija: dno" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420 |
| msgid "AF position: left" |
| msgstr "AF pozicija: lijevo" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421 |
| msgid "AF position: right" |
| msgstr "AF pozicija: desno" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422 |
| msgid "AF position: upper-left" |
| msgstr "AF pozicija: gore-lijevo" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423 |
| msgid "AF position: upper-right" |
| msgstr "AF pozicija: gore-desno" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424 |
| msgid "AF position: lower-left" |
| msgstr "AF pozicija: dolje-lijevo" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425 |
| msgid "AF position: lower-right" |
| msgstr "AF pozicija: dolje-desno" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426 |
| msgid "AF position: far left" |
| msgstr "AF pozicija: daleko lijevo" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427 |
| msgid "AF position: far right" |
| msgstr "AF pozicija: daleko desno" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428 |
| msgid "Unknown AF position" |
| msgstr "Nepoznata AF pozicija" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error (unknown value %hi)" |
| msgstr "Interna greška (nepoznata vrijednost %hi)" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown value %hi" |
| msgstr "Nepoznata vrijednost %hi" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown %hu" |
| msgstr "Nepoznato %hu" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559 |
| msgid "2 sec." |
| msgstr "2 sec." |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598 |
| msgid "Fast" |
| msgstr "Brzo" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702 |
| msgid "Automatic" |
| msgstr "Automatsko" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732 |
| #, c-format |
| msgid "Manual: %liK" |
| msgstr "Ručno: %liK" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735 |
| msgid "Manual: unknown" |
| msgstr "Ručno: nepoznato" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741 |
| msgid "One-touch" |
| msgstr "Jedan dodir" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807 |
| msgid "Infinite" |
| msgstr "beskonačno" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815 |
| #, c-format |
| msgid "%i bytes unknown data: " |
| msgstr "%i bajtova nepoznatih podataka: " |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53 |
| msgid "ISO Setting" |
| msgstr "Podešavanje ISO" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39 |
| msgid "Color Mode (?)" |
| msgstr "Mod boje (?)" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42 |
| msgid "Image Sharpening" |
| msgstr "Izoštravanje slike" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44 |
| msgid "Flash Setting" |
| msgstr "Podešavanje blica" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46 |
| msgid "White Balance Fine Adjustment" |
| msgstr "Fino naštimavanje balansa bijele" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47 |
| msgid "White Balance RB" |
| msgstr "RB balansa bijele" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49 |
| msgid "ISO Selection" |
| msgstr "ISO izbor" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50 |
| msgid "Preview Image IFD" |
| msgstr "IFD pregleda slike" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50 |
| msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file." |
| msgstr "Pozicija direktorija pregleda slike (IFD) unutar datoteke." |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51 |
| msgid "Exposurediff ?" |
| msgstr "Exposurediff ?" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54 |
| msgid "Image Boundary" |
| msgstr "Granice slike" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56 |
| msgid "Flash Exposure Bracket Value" |
| msgstr "Vrijednost izloženosti kocke blicu" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57 |
| msgid "Exposure Bracket Value" |
| msgstr "Vrijednosti izloženosti kocke" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96 |
| msgid "Image Adjustment" |
| msgstr "Podešavanje slike" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59 |
| msgid "Tone Compensation" |
| msgstr "Kompenzacija tona" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60 |
| msgid "Adapter" |
| msgstr "Ispravljač" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62 |
| msgid "Lens" |
| msgstr "Sočiva" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185 |
| msgid "Manual Focus Distance" |
| msgstr "Udaljenost ručne žiže" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65 |
| msgid "Flash Used" |
| msgstr "Korišten blic" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66 |
| msgid "AF Focus Position" |
| msgstr "Af fokus pozicija" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67 |
| msgid "Bracketing" |
| msgstr "Podupiranje" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69 |
| msgid "Lens F Stops" |
| msgstr "Leća F staje" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70 |
| msgid "Contrast Curve" |
| msgstr "Kriva kontrasta" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134 |
| msgid "Color Mode" |
| msgstr "Režim boja" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72 |
| msgid "Light Type" |
| msgstr "Tip svjetlosti" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74 |
| msgid "Hue Adjustment" |
| msgstr "Podešanjavanje nijanse" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108 |
| msgid "Noise Reduction" |
| msgstr "Smanjenje šuma" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79 |
| msgid "Sensor Pixel Size" |
| msgstr "Senzorna velicina piksela" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82 |
| msgid "Image Data Size" |
| msgstr "Veličina podataka slike" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82 |
| msgid "Size of compressed image data in bytes." |
| msgstr "Veličina podataka sažetih slika u bajtovima." |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84 |
| msgid "Total Number of Pictures Taken" |
| msgstr "Ukupni broj uslikanih slika" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86 |
| msgid "Optimize Image" |
| msgstr "Optimizovati sliku" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88 |
| msgid "Vari Program" |
| msgstr "Vari program" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89 |
| msgid "Capture Editor Data" |
| msgstr "Capture Editor podaci" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90 |
| msgid "Capture Editor Version" |
| msgstr "Capture Editor verzija" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97 |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183 |
| msgid "CCD Sensitivity" |
| msgstr "CCD osjetljivost" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99 |
| msgid "Focus" |
| msgstr "Žiža" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102 |
| msgid "Converter" |
| msgstr "Pretvarač" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105 |
| msgid "Thumbnail Image" |
| msgstr "Kratka slika" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106 |
| msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction" |
| msgstr "Brzina/Sekvenca/Panorama smjer" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109 |
| msgid "Black & White Mode" |
| msgstr "Crno-bijeli način" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111 |
| msgid "Focal Plane Diagonal" |
| msgstr "Dijagonala žarišne ravni" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112 |
| msgid "Lens Distortion Parameters" |
| msgstr "Parametri distorzije objektiva" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114 |
| msgid "Info" |
| msgstr "Informacije" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115 |
| msgid "Camera ID" |
| msgstr "ID foto-aparata" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116 |
| msgid "Precapture Frames" |
| msgstr "Okvirovi pred snimanje" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117 |
| msgid "White Board" |
| msgstr "Bijela ploča" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118 |
| msgid "One Touch White Balance" |
| msgstr "Jedan dodir bijeli balans" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119 |
| msgid "White Balance Bracket" |
| msgstr "bijelo balansiran bracket" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123 |
| msgid "White Balance Bias" |
| msgstr "bijeli balans prednapona" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121 |
| msgid "Data Dump" |
| msgstr "Kanta za podatke" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124 |
| msgid "ISO Value" |
| msgstr "ISO Vrijednost" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125 |
| msgid "Aperture Value" |
| msgstr "Otvor blende" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126 |
| msgid "Brightness Value" |
| msgstr "Vrijednost osvjetljenja" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128 |
| msgid "Flash Device" |
| msgstr "Flash uređaj" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130 |
| msgid "Sensor Temperature" |
| msgstr "Temperatura senzora" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131 |
| msgid "Lens Temperature" |
| msgstr "Temperature objektiva" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132 |
| msgid "Light Condition" |
| msgstr "Stanje osvjetljenja" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136 |
| msgid "Zoom Step Count" |
| msgstr "Broj koraka zooma" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137 |
| msgid "Focus Step Count" |
| msgstr "Broj koraka fokusa" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138 |
| msgid "Sharpness Setting" |
| msgstr "Podešavanje oštrine" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139 |
| msgid "Flash Charge Level" |
| msgstr "Nivo punjenja bljeska" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140 |
| msgid "Color Matrix" |
| msgstr "Matrica boja" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141 |
| msgid "Black Level" |
| msgstr "Nivo crne" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142 |
| msgid "White Balance Setting" |
| msgstr "Podešavanje ravnoteže bele" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87 |
| msgid "Red Balance" |
| msgstr "Balans crvene" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86 |
| msgid "Blue Balance" |
| msgstr "Balans plave" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145 |
| msgid "Color Matrix Number" |
| msgstr "Broj matrice boja" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147 |
| msgid "Flash Exposure Comp" |
| msgstr "Kompenzacija izloženosti blicu" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148 |
| msgid "Internal Flash Table" |
| msgstr "Interna flash tabela" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149 |
| msgid "External Flash G Value" |
| msgstr "Externa flash G vrijednost" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150 |
| msgid "External Flash Bounce" |
| msgstr "Vanjski odskočni bljesak" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151 |
| msgid "External Flash Zoom" |
| msgstr "Vanjsko zumiranje bljeska" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152 |
| msgid "External Flash Mode" |
| msgstr "Vanjski način bljeska" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153 |
| msgid "Contrast Setting" |
| msgstr "Podešavanje kontrasta" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154 |
| msgid "Sharpness Factor" |
| msgstr "Faktor sjenčenja" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155 |
| msgid "Color Control" |
| msgstr "Regulacija boje" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156 |
| msgid "Olympus Image Width" |
| msgstr "Olympus širina slike" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157 |
| msgid "Olympus Image Height" |
| msgstr "Olympus visina slike" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158 |
| msgid "Scene Detect" |
| msgstr "Detektovanje scene" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159 |
| msgid "Compression Ratio" |
| msgstr "Snaga kompresije" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160 |
| msgid "Preview Image Valid" |
| msgstr "Pregledaj sliku" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161 |
| msgid "AF Result" |
| msgstr "AF rezultat" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162 |
| msgid "CCD Scan Mode" |
| msgstr "CCD način skeniranja" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164 |
| msgid "Infinity Lens Step" |
| msgstr "Korak infiniti objektiva" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165 |
| msgid "Near Lens Step" |
| msgstr "Obližnji korak objektiva" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166 |
| msgid "Light Value Center" |
| msgstr "Centar vrijednosti svjetlosti" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167 |
| msgid "Light Value Periphery" |
| msgstr "Periferija vrijednosti svjetlosti" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170 |
| msgid "Sequential Shot" |
| msgstr "Sekvencijalni snimak" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171 |
| msgid "Wide Range" |
| msgstr "Široki raspon" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172 |
| msgid "Color Adjustment Mode" |
| msgstr "Način prilagođavanja boje" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174 |
| msgid "Quick Shot" |
| msgstr "Brzi snimak" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176 |
| msgid "Voice Memo" |
| msgstr "Glasovni zapis" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177 |
| msgid "Record Shutter Release" |
| msgstr "Spremi puštanje poklopca" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178 |
| msgid "Flicker Reduce" |
| msgstr "Smanjenje titraja" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179 |
| msgid "Optical Zoom" |
| msgstr "Optički zum" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181 |
| msgid "Light Source Special" |
| msgstr "Specijalni izvor svjetlosti" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182 |
| msgid "Resaved" |
| msgstr "Ponovno spašeno" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184 |
| msgid "Scene Select" |
| msgstr "Biranje scene" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186 |
| msgid "Sequence Shot Interval" |
| msgstr "Intervala sekvence snimanja" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189 |
| msgid "Epson Image Width" |
| msgstr "Širina Epson slike" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190 |
| msgid "Epson Image Height" |
| msgstr "Visina Epson Slike" |
| |
| #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191 |
| msgid "Epson Software Version" |
| msgstr "Verzija Epson softwarea" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134 |
| msgid "Multi-exposure" |
| msgstr "Višestruko osvjetljenje" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137 |
| msgid "Good" |
| msgstr "Dobro" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138 |
| msgid "Better" |
| msgstr "Bolje" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92 |
| msgid "Flash on" |
| msgstr "Uključen blic" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140 |
| msgid "TIFF" |
| msgstr "TIFF" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150 |
| msgid "2560x1920 or 2304x1728" |
| msgstr "2560x1920 ili 2304x1728" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156 |
| msgid "2304x1728 or 2592x1944" |
| msgstr "2304x1728 ili 2592x1944" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158 |
| msgid "2816x2212 or 2816x2112" |
| msgstr "2816x2212 ili 2816x2112" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171 |
| msgid "Surf & snow" |
| msgstr "Surfanje i snijeg" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172 |
| msgid "Sunset or candlelight" |
| msgstr "Zalazak sunca ili svjetlost svijeće" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173 |
| msgid "Autumn" |
| msgstr "Jesen" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178 |
| msgid "Self portrait" |
| msgstr "Autoportret" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179 |
| msgid "Illustrations" |
| msgstr "Crteži" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180 |
| msgid "Digital filter" |
| msgstr "Digitalni filter" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182 |
| msgid "Food" |
| msgstr "Hrana" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183 |
| msgid "Green mode" |
| msgstr "Zeleni način" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184 |
| msgid "Light pet" |
| msgstr "Svjetlosni jed" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185 |
| msgid "Dark pet" |
| msgstr "Tamni jed" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186 |
| msgid "Medium pet" |
| msgstr "Srenji jed" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296 |
| msgid "Candlelight" |
| msgstr "Svjetlost svijeće" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189 |
| msgid "Natural skin tone" |
| msgstr "Prirodna koža" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190 |
| msgid "Synchro sound record" |
| msgstr "Sinkro spremanje zvuka" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191 |
| msgid "Frame composite" |
| msgstr "Složaj okvira" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194 |
| msgid "Auto, did not fire" |
| msgstr "Auto, nije snimljeno" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196 |
| msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction" |
| msgstr "Auto, nije snimljeno, smanjenje efekta crvenih očiju" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197 |
| msgid "Auto, fired" |
| msgstr "Auto, snimljeno" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199 |
| msgid "Auto, fired, red-eye reduction" |
| msgstr "Auto, snimljeno, smanjenje efekta crvenih očiju" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201 |
| msgid "On, wireless" |
| msgstr "Uključeno, bežično" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202 |
| msgid "On, soft" |
| msgstr "Uključeno, meko" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203 |
| msgid "On, slow-sync" |
| msgstr "Uključeno, spora sinkronizacija" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204 |
| msgid "On, slow-sync, red-eye reduction" |
| msgstr "Uključeno, spora sinkronizacija, smanjenje efekta crvenih očiju" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205 |
| msgid "On, trailing-curtain sync" |
| msgstr "Uključeno, sinkronizacija pratećeg zaslona" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213 |
| msgid "AF-S" |
| msgstr "AF-S" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214 |
| msgid "AF-C" |
| msgstr "AF-C" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217 |
| msgid "Upper-left" |
| msgstr "Gore - lijevo" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218 |
| msgid "Top" |
| msgstr "Gore" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219 |
| msgid "Upper-right" |
| msgstr "Gore - desno" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221 |
| msgid "Mid-left" |
| msgstr "Sredina - lijevo" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223 |
| msgid "Mid-right" |
| msgstr "Sredina - desno" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225 |
| msgid "Lower-left" |
| msgstr "Donje - lijevo" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226 |
| msgid "Bottom" |
| msgstr "Dolje" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227 |
| msgid "Lower-right" |
| msgstr "Dolje- desno" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228 |
| msgid "Fixed center" |
| msgstr "Fiksirani centar" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232 |
| msgid "Multiple" |
| msgstr "Višestruko" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234 |
| msgid "Top-center" |
| msgstr "Gore - sredina" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240 |
| msgid "Bottom-center" |
| msgstr "Dolje - sredina" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257 |
| msgid "User selected" |
| msgstr "Korisnički odabrano" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282 |
| msgid "3008x2008 or 3040x2024" |
| msgstr "3008x2008 ili 3040x2024" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293 |
| msgid "Digital filter?" |
| msgstr "Digitalni filter?" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error (unknown value %i %i)" |
| msgstr "Unutrašnja greška (nepoznata vrijednost %i %i)" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63 |
| msgid "Capture Mode" |
| msgstr "Mod hvatanja" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70 |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129 |
| msgid "Quality Level" |
| msgstr "Nivo kvaliteta" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54 |
| msgid "ISO Speed" |
| msgstr "ISO brzina" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56 |
| msgid "Colors" |
| msgstr "Boje" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59 |
| msgid "PrintIM Settings" |
| msgstr "PrintIM Settings" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131 |
| msgid "Time Zone" |
| msgstr "Vremenska zona" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61 |
| msgid "Daylight Savings" |
| msgstr "Ušteda tokom dana" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64 |
| msgid "Preview Size" |
| msgstr "Veličina pregleda" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65 |
| msgid "Preview Length" |
| msgstr "Dužina pregleda" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122 |
| msgid "Preview Start" |
| msgstr "Početak pregleda" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67 |
| msgid "Model Identification" |
| msgstr "Identifikacija modela" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68 |
| msgid "Date" |
| msgstr "Datum" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69 |
| msgid "Time" |
| msgstr "Vrijeme" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75 |
| msgid "AF Point Selected" |
| msgstr "AF tačka je izabrana" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76 |
| msgid "Auto AF Point" |
| msgstr "Automatska AF tačka" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77 |
| msgid "Focus Position" |
| msgstr "Pozicija fokusa" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80 |
| msgid "ISO Number" |
| msgstr "ISO broj" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83 |
| msgid "Auto Bracketing" |
| msgstr "Automatsko braketovanje" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85 |
| msgid "White Balance Mode" |
| msgstr "Način balansiranja bijele" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93 |
| msgid "World Time Location" |
| msgstr "Svjetska lokacija vremena" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94 |
| msgid "Hometown City" |
| msgstr "Rodni grad" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95 |
| msgid "Destination City" |
| msgstr "Grad odredište" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96 |
| msgid "Hometown DST" |
| msgstr "Ljetno vrijeme u vašem mjestu" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96 |
| msgid "Home Daylight Savings Time" |
| msgstr "Domaće vrijeme" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97 |
| msgid "Destination DST" |
| msgstr "Ljetno vrijeme u odredištu" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97 |
| msgid "Destination Daylight Savings Time" |
| msgstr "Vrijeme odredišta" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99 |
| msgid "Image Processing" |
| msgstr "Obrada slika" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100 |
| msgid "Picture Mode (2)" |
| msgstr "Način slike (2)" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103 |
| msgid "Image Area Offset" |
| msgstr "Pozicija područja slike" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104 |
| msgid "Raw Image Size" |
| msgstr "Sirova veličina slike" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105 |
| msgid "Autofocus Points Used" |
| msgstr "Korištene tačke autofokusa" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107 |
| msgid "Camera Temperature" |
| msgstr "Temperatura kamere" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110 |
| msgid "Image Tone" |
| msgstr "Ton slike" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111 |
| msgid "Shake Reduction Info" |
| msgstr "Informacije o redukciji drhtanja" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112 |
| msgid "Black Point" |
| msgstr "Crna tačka" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114 |
| msgid "AE Info" |
| msgstr "AE Informacije" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115 |
| msgid "Lens Info" |
| msgstr "Informacije o sočivu" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116 |
| msgid "Flash Info" |
| msgstr "Informacije o blicu" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117 |
| msgid "Camera Info" |
| msgstr "Informacija o aparatu" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118 |
| msgid "Battery Info" |
| msgstr "Informacije o baterijama" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119 |
| msgid "Hometown City Code" |
| msgstr "Šifra domaćeg mjesta" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120 |
| msgid "Destination City Code" |
| msgstr "Šifra odredišnog mjesta" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125 |
| msgid "Object Distance" |
| msgstr "Udaljenost predmeta" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125 |
| msgid "Distance of photographed object in millimeters." |
| msgstr "Udaljenost uslikanog predmeta u milimetrima." |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126 |
| msgid "Flash Distance" |
| msgstr "Udaljesnot blica" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132 |
| msgid "Bestshot Mode" |
| msgstr "Način bestshot" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133 |
| msgid "CCS ISO Sensitivity" |
| msgstr "CC5 ISO osjetljivost" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135 |
| msgid "Enhancement" |
| msgstr "Poboljšanje" |
| |
| #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136 |
| msgid "Finer" |
| msgstr "Finije" |
| |
| #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24 |
| msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]" |
| msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]" |
| |
| #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Zastavica KorisničkiKomentar se ne uklapa sa standardom, već sadrži " |
| #~ "podatke." |