blob: 4584190c83d57d183f6629890d1f070f120c8b8a [file] [log] [blame]
Baligh Uddineb3f1912014-08-14 20:33:35 -07001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3 Copyright (C) 2011 Google Inc.
4 Licensed to The Android Open Source Project.
5
6 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
7 you may not use this file except in compliance with the License.
8 You may obtain a copy of the License at
9
10 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
11
12 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
13 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
14 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
15 See the License for the specific language governing permissions and
16 limitations under the License.
17 -->
18
19<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
20 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
21 <!-- no translation found for from (5159056500059912358) -->
22 <skip />
23 <string name="to" msgid="3971614275716830581">"Кимге"</string>
24 <string name="cc" msgid="8768828862207919684">"Көчүрмө"</string>
25 <string name="bcc" msgid="519303553518479171">"Жашр.кчрм"</string>
26 <string name="subject_hint" msgid="2136470287303571827">"Темасы"</string>
27 <string name="body_hint" msgid="6478994981747057817">"Электрондук билдирүү жазуу"</string>
28 <string name="add_file_attachment" msgid="2604880054248593993">"Файл тиркөө"</string>
29 <string name="add_photo_attachment" msgid="7163589794940909528">"Сүрөт тиркөө"</string>
30 <string name="save_draft" msgid="2669523480789672118">"Сомону сактоо"</string>
31 <string name="discard" msgid="4905982179911608430">"Жарактан чгруу"</string>
32 <string name="compose" msgid="2602861958391035523">"Жазуу"</string>
33 <string-array name="compose_modes">
34 <item msgid="9000553538766397816">"Жооп берүү"</item>
35 <item msgid="2767793214788399009">"Баары жооп бер"</item>
36 <item msgid="2758162027982270607">"Багыттоо"</item>
37 </string-array>
38 <string name="reply_attribution" msgid="1114972798797833259">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> күнү, <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> жазган:"</string>
39 <string name="forward_attribution" msgid="597850048345475752">"---------- Багытталган билдирүү ----------&lt;br&gt;Кимден: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Күнү: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Тема: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;To: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
40 <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="1828826576779486239">"---------- Багытталган билдирүү ----------"</string>
41 <string name="cc_attribution" msgid="2928584226469388899">"Көчүрмө: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
42 <string name="select_attachment_type" msgid="353236686616663062">"Тиркеме түрүн тандаңыз"</string>
43 <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2669897137966512530">"<xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g> ашык файлды тиркөө мүмкүн эмес."</string>
44 <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="1620163295709036343">"Бир же бир нече файл тиркелген жок. Белгиленген эң жогорку чек <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
45 <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="4964155563465970480">"Файл тиркелген жок. Белгиленген эң жогорку <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g> чекке жетти."</string>
46 <string name="generic_attachment_problem" msgid="4683974765387240723">"Файл тиркелген жок."</string>
47 <string name="recipient_needed" msgid="319816879398937214">"Жок дегенде бир алуучуну кошуңуз."</string>
48 <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="760741480291963706">"Алуучунун катасы"</string>
49 <string name="confirm_send_title" msgid="4664971589247101530">"Билдирүү жөнөтүлсүнбү?"</string>
50 <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="1442628074022609987">"Билдирүүнүн темасы жок."</string>
51 <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="3329355318700201516">"Билдирүүнүн тексти жок."</string>
52 <string name="confirm_send_message" msgid="6211518590166222735">"Бул билдирүү жөнөтүлсүнбү?"</string>
53 <string name="message_discarded" msgid="6792661321962262024">"Билдирүү жарактан чыгарылды."</string>
54 <string name="signature" msgid="3172144541947408374">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
55 <string name="custom_from_account_label" msgid="5042317430007736322">"Билдирнү жнтүү:"</string>
56 <string name="send" msgid="4269810089682120826">"Жөнөтүү"</string>
57 <string name="mark_read" msgid="579388143288052493">"Окулду деп белгилөө"</string>
58 <string name="mark_unread" msgid="6245060538061533191">"Окула элек деп белгилөө"</string>
59 <string name="mute" msgid="9164839998562321569">"Үнсүз"</string>
60 <string name="add_star" msgid="3275117671153616270">"Жылдызча кошуу"</string>
61 <string name="remove_star" msgid="9126690774161840733">"Жылдызчаны алып салуу"</string>
62 <string name="remove_folder" msgid="2379905457788576297">"<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g> ичинен алып салуу"</string>
63 <string name="archive" msgid="5978663590021719939">"Архивдөө"</string>
64 <string name="report_spam" msgid="4106897677959987340">"Спам деп кабарлоо"</string>
65 <string name="mark_not_spam" msgid="8617774236231366651">"Спам эмес деп кабарлоо"</string>
66 <string name="report_phishing" msgid="8454666464488413739">"Фишинг жөнүндө кабарлоо"</string>
67 <string name="delete" msgid="6784262386780496958">"Жок кылуу"</string>
68 <string name="discard_drafts" msgid="5881484193628472105">"Сомолорду жарактан чыгаруу"</string>
69 <!-- no translation found for discard_failed (7520780769812210279) -->
70 <skip />
71 <string name="refresh" msgid="1533748989749277511">"Жаңылоо"</string>
72 <string name="reply" msgid="8337757482824207118">"Жооп берүү"</string>
73 <string name="reply_all" msgid="5366796103758360957">"Баарына жооп берүү"</string>
74 <string name="resume_draft" msgid="1272723181782570649">"Түзөтүү"</string>
75 <string name="forward" msgid="4397585145490426320">"Багыттоо"</string>
76 <string name="menu_compose" msgid="4575025207594709432">"Жазуу"</string>
77 <string name="menu_change_folders" msgid="2194946192901276625">"Папкаларды өзгөртүү"</string>
78 <string name="menu_move_to" msgid="7948877550284452830">"Төмөнкүгө жылдыруу"</string>
79 <string name="menu_move_to_inbox" msgid="258554178236001444">"Кирүүчү кутусуна жылдыруу"</string>
80 <string name="menu_manage_folders" msgid="8486398523679534519">"Папка жөндөөлөрү"</string>
81 <string name="menu_show_original" msgid="2330398228979616661">"Авто-өлчөмдү кайтаруу"</string>
82 <string name="menu_settings" msgid="7993485401501778040">"Жөндөөлөр"</string>
83 <string name="menu_search" msgid="1949652467806052768">"Издөө"</string>
84 <string name="drawer_title" msgid="3766219846644975778">"Навигация"</string>
85 <string name="mark_important" msgid="8781680450177768820">"Маанилүү деп белгилөө"</string>
86 <string name="mark_not_important" msgid="3342258155408116917">"Маанилүү эмес деп белгилөө"</string>
87 <string name="add_cc_label" msgid="2249679001141195213">"Кчрм/Жашр.кчрм кошуу"</string>
88 <string name="add_bcc_label" msgid="963745641238037813">"Жашыр. көчүрмө кошуу"</string>
89 <string name="quoted_text" msgid="977782904293216533">"Цитата текстин кошуу"</string>
90 <string name="quoted_text_label" msgid="2296807722849923934">"Цитата тексти"</string>
91 <string name="respond_inline" msgid="6609746292081928078">"Саптын ичинде жооп берүү"</string>
92 <string name="bytes" msgid="651011686747499628">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> Б"</string>
93 <string name="kilobytes" msgid="1523463964465770347">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> Кб"</string>
94 <string name="megabytes" msgid="4309397368708773323">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> Мб"</string>
95 <string name="attachment_image" msgid="6375306026208274564">"Сүрөт"</string>
96 <string name="attachment_video" msgid="7119476472603939848">"Видео"</string>
97 <string name="attachment_audio" msgid="7097658089301809284">"Аудио"</string>
98 <string name="attachment_text" msgid="3485853714965922173">"Текст"</string>
99 <string name="attachment_application_msword" msgid="2110108876623152162">"Документ"</string>
100 <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="425353008963359230">"Сунуштама"</string>
101 <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5585781311136609103">"Электрондук жадыбал"</string>
102 <string name="attachment_application_pdf" msgid="4207340200944655970">"PDF"</string>
103 <string name="attachment_unknown" msgid="3360536730101083926">"<xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g> Файл"</string>
104 <string name="preview_attachment" msgid="6265457626086113833">"Алдын ала көрүү"</string>
105 <string name="save_attachment" msgid="375685179032130033">"Сактоо"</string>
106 <string name="cancel_attachment" msgid="6900093625792891122">"Жокко чгр."</string>
107 <string name="open_attachment" msgid="6100396056314739761">"Ачуу"</string>
108 <string name="install_attachment" msgid="8119470822958087928">"Орнотуу"</string>
109 <string name="download_again" msgid="8195787340878328119">"Кайра жүктөп алуу"</string>
110 <string name="more_info_attachment" msgid="2899691682394864507">"Маалымат"</string>
111 <string name="no_application_found" msgid="7309485680354949680">"Бул тиркемени бир дагы колдонмо ачып көрсөтө албайт."</string>
112 <string name="fetching_attachment" msgid="2286628490159574159">"Тиркемени өткөрүп алуу"</string>
113 <string name="please_wait" msgid="3953824147776128899">"Күтө туруңуз…"</string>
114 <string name="saved" msgid="161536102236967534">"Сакталган, <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string>
115 <string name="download_failed" msgid="3878373998269062395">"Жүктөлгөн жок. Кайра жүктөө үчүн, тийип коюңуз."</string>
116 <string name="menu_photo_save_all" msgid="2742869476474613396">"Бардыгын сактоо"</string>
117 <string name="menu_photo_share" msgid="6410980274832639330">"Бөлүшүү"</string>
118 <string name="menu_photo_share_all" msgid="3049053252719665320">"Бардыгын бөлүшүү"</string>
119 <string name="menu_photo_print" msgid="3084679038179342333">"Басып чыгаруу"</string>
120 <string name="saving" msgid="6274238733828387433">"Сакталууда…"</string>
121 <string name="choosertitle_sharevia" msgid="3539537264873337959">"Төмөндөгү аркылуу бөлүшүү:"</string>
122 <string name="contextmenu_openlink" msgid="6952228183947135362">"Серепчиден ачуу"</string>
123 <string name="contextmenu_copy" msgid="2584243784216385180">"Көчүрүү"</string>
124 <string name="contextmenu_copylink" msgid="8659897702269320063">"URL шилтемесин көчүрүү"</string>
125 <string name="contextmenu_view_image" msgid="1031172763893491000">"Сүрөттү көрүү"</string>
126 <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="8881095692316726628">"Терүү…"</string>
127 <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="5319737001771622657">"SMS…"</string>
128 <string name="contextmenu_add_contact" msgid="2310064151427072475">"Байланыш кошуу"</string>
129 <string name="contextmenu_send_mail" msgid="3834654593200105396">"Электрондук билдирүү жөнөтүү"</string>
130 <string name="contextmenu_map" msgid="5118951927399465521">"Карта"</string>
131 <string name="contextmenu_sharelink" msgid="8670940060477758709">"Шилтеме бөлүшүү"</string>
132 <string name="contextmenu_help" msgid="4209674157707873384">"Жардам"</string>
133 <string name="contextmenu_feedback" msgid="8319100902136337085">"Жооп иретинде пикир жөнөтүү"</string>
134 <!-- no translation found for num_selected (7990204488812654380) -->
135 <skip />
136 <plurals name="move_conversation">
137 <item quantity="one" msgid="237882018518207244">"Маекти жылдыруу"</item>
138 <item quantity="other" msgid="6639576653114141743">"<xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> маекти жылдыруу"</item>
139 </plurals>
140 <string name="content_description" msgid="854320355052962069">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> тууралуу <xliff:g id="DATE">%5$s</xliff:g>, күнү <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string>
141 <string name="content_description_today" msgid="1634422834354116955">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> тууралуу саат <xliff:g id="TIME">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string>
142 <string name="read_string" msgid="5495929677508576520">"маек окулган"</string>
143 <string name="unread_string" msgid="7342558841698083381">"маек окула элек"</string>
144 <string name="filtered_tag" msgid="721666921386074505">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
145 <string name="badge_and_subject" msgid="3979372269373936750">"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string>
146 <plurals name="draft">
147 <item quantity="one" msgid="6717535677167943402">"Сомо"</item>
148 <item quantity="other" msgid="1335781147509740039">"Сомолор"</item>
149 </plurals>
150 <string name="sending" msgid="5600034886763930499">"Жөнөтүлүүдө…"</string>
151 <string name="message_retrying" msgid="5335188121407261331">"Дагы аракет жасалууда…"</string>
152 <string name="message_failed" msgid="7887650587384601790">"Ишке ашкан жок"</string>
153 <string name="send_failed" msgid="2186285547449865010">"Билдирүү жөнөтүлгөн жок."</string>
154 <string name="me_object_pronoun" msgid="4674452244417913816">"өзүмө"</string>
155 <string name="me_subject_pronoun" msgid="7479328865714008288">"өзүмө"</string>
156 <plurals name="confirm_delete_conversation">
157 <item quantity="one" msgid="7605755011865575440">"Бул маек жок кылынсынбы?"</item>
158 <item quantity="other" msgid="1585660381208712562">"Бул <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> маек жок кылынсынбы?"</item>
159 </plurals>
160 <plurals name="confirm_archive_conversation">
161 <item quantity="one" msgid="9105551557653306945">"Бул маек архивделсинби?"</item>
162 <item quantity="other" msgid="2001972798185641108">"Бул <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> маек архивделсинби?"</item>
163 </plurals>
164 <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
165 <item quantity="one" msgid="2030421499893210789">"Бул билдирүү жарактан чыгарылсынбы?"</item>
166 <item quantity="other" msgid="782234447471532005">"Бул <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> билдирүү жарактан чыгарылсынбы?"</item>
167 </plurals>
168 <string name="confirm_discard_text" msgid="5172680524418848519">"Бул билдирүү жарактан чыгарылсынбы?"</string>
169 <string name="loading_conversations" msgid="7255732786298655246">"Жүктөлүүдө…"</string>
170 <string name="empty_inbox" msgid="5901734942362315228">"Бардык каттарды карап чыктыңыз. Күнүңүз көңүлдүү өтсүн!"</string>
171 <string name="empty_search" msgid="8564899353449880818">"Кап! \"<xliff:g id="SEARCH_QUERY">%1$s</xliff:g>\" боюнча эч нерсе табылган жок."</string>
172 <string name="empty_spam_folder" msgid="3288985543286122800">"Баракелде, бул жерде эми бир дагы спам жок!"</string>
173 <string name="empty_trash_folder" msgid="378119063015945020">"Бул жакта эми бир дагы таштанды жок. Кайра иштеткендигиңиз үчүн чоң рахмат!"</string>
174 <string name="empty_folder" msgid="3227552635613553855">"Бул жерде кат жок."</string>
175 <string name="getting_messages" msgid="8403333791332403244">"Билдирүүлөрүңүз алынууда"</string>
176 <string name="undo" msgid="8256285267701059609">"Артка кайтар"</string>
177 <plurals name="conversation_unstarred">
178 <item quantity="one" msgid="839233699150563831">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> маектин жылдызчасы алынууда."</item>
179 <item quantity="other" msgid="7677305734833709789">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> маектин жылдызчалары алынууда."</item>
180 </plurals>
181 <plurals name="conversation_muted">
182 <item quantity="one" msgid="3339638225564408438">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; үнү басылды."</item>
183 <item quantity="other" msgid="4276111931404654219">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; үнү басылды."</item>
184 </plurals>
185 <plurals name="conversation_spammed">
186 <item quantity="one" msgid="6986172030710967687">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; спам деп кабарланды."</item>
187 <item quantity="other" msgid="5900913789259199137">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; спам деп кабарланды."</item>
188 </plurals>
189 <plurals name="conversation_not_spam">
190 <item quantity="one" msgid="2294904093653094150">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; спам эмес деп кабарланды."</item>
191 <item quantity="other" msgid="4966164423991098144">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; спам эмес деп кабарланды."</item>
192 </plurals>
193 <plurals name="conversation_not_important">
194 <item quantity="one" msgid="3824809189993339030">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; маанилүү эмес деп белгиленди."</item>
195 <item quantity="other" msgid="1215472798075869124">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; маанилүү эмес деп белгиленди."</item>
196 </plurals>
197 <plurals name="conversation_phished">
198 <item quantity="one" msgid="4330095881258771201">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; фишинг деп кабарланды."</item>
199 <item quantity="other" msgid="9218674052779504277">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; фишинг деп кабарланды."</item>
200 </plurals>
201 <plurals name="conversation_archived">
202 <item quantity="one" msgid="4127890884907503696">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; архивделди."</item>
203 <item quantity="other" msgid="7789480176789922968">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; архивделди."</item>
204 </plurals>
205 <plurals name="conversation_deleted">
206 <item quantity="one" msgid="5591889079235938982">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; жок кылынды."</item>
207 <item quantity="other" msgid="7060256058737892078">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; жок кылынды."</item>
208 </plurals>
209 <string name="deleted" msgid="7378013910782008375">"Жок кылынды"</string>
210 <string name="archived" msgid="6283673603512713022">"Архивделди"</string>
211 <string name="folder_removed" msgid="5656281444688183676">"<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g> ичинен алынып салынды"</string>
212 <plurals name="conversation_folder_changed">
213 <item quantity="one" msgid="6463727361987396734">"Өзгөртүлгөн папка."</item>
214 <item quantity="other" msgid="8815390494333090939">"Өзгөртүлгөн папкалар."</item>
215 </plurals>
216 <string name="conversation_folder_moved" msgid="6475872337373081683">"<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g> жылдырылды"</string>
217 <string name="search_results_header" msgid="1529438451150580188">"Натыйжалар"</string>
218 <string name="search_unsupported" msgid="2873920566477359177">"Бул каттоо эсебинде издөөгө болбойт."</string>
219 <string name="add_label" msgid="3285338046038610902">"Папка кошуу"</string>
220 <string name="new_incoming_messages_one" msgid="5933087567495998661">"<xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g> жаңы билдирүүсүн көрсөтүү."</string>
221 <plurals name="new_incoming_messages_many">
222 <item quantity="other" msgid="4394042684501388790">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> жаңы билдирүүнү көрсөтүү."</item>
223 </plurals>
224 <string name="date_and_view_details" msgid="2952994746916149969">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> &lt;a href=\'http://www.example.com\'&gt;Чоо-жайын карап көрүү&lt;/a&gt;"</string>
225 <string name="hide_details" msgid="8018801050702453314">"Чоо-жайларды жашыруу"</string>
226 <string name="to_message_header" msgid="3954385178027011919">"кимге <xliff:g id="RECIPIENTS">%1$s</xliff:g>"</string>
227 <string name="contact_info_string" msgid="6484930184867405276">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> байланышынын маалыматы көрсөтүлсүн"</string>
228 <string name="contact_info_string_default" msgid="6204228921864816351">"Байланыштын маалыматы көрсөтүлсүн"</string>
229 <plurals name="show_messages_read">
230 <item quantity="other" msgid="5285673397387128129">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> мурунку билдирүү"</item>
231 </plurals>
232 <string name="from_heading" msgid="48290556829713090">"Кимден:"</string>
233 <string name="replyto_heading" msgid="8275255318292059079">"Төмөнкүгө жооп:"</string>
234 <string name="to_heading" msgid="3495203282540398336">"Кимге: "</string>
235 <string name="to_heading_no_space" msgid="679167047628308670">"Кимге:"</string>
236 <string name="cc_heading" msgid="5603892257866345823">"Көчүрмө:"</string>
237 <string name="bcc_heading" msgid="1482186590756218269">"Жашр.кчрм:"</string>
238 <string name="date_heading" msgid="4213063948406397168">"Күнү:"</string>
239 <string name="show_images" msgid="436044894053204084">"Сүрөттөрдү көрсөтүү"</string>
240 <string name="always_show_images" msgid="556087529413707819">"Бул жөнөтүүчүнүн сүрөт. дайым көрсөтүлс."</string>
241 <string name="always_show_images_toast" msgid="3763157294047555051">"Бул жөнөтүүчүдөн келген сүрөттөр автоматтык түрдө көрсөтүлөт."</string>
242 <string name="address_display_format" msgid="2098008376913966177">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
243 <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="8108294635074750048">"<xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g> аркылуу <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
244 <string name="message_saved" msgid="3291655042310241793">"Билдирүү сомо катары сакталды."</string>
245 <string name="sending_message" msgid="2487846954946637084">"Билдирүү жөнөтүлүүдө…"</string>
246 <string name="invalid_recipient" msgid="9157434699389936584">"Дарек <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> жараксыз."</string>
247 <string name="show_elided" msgid="3456154624105704327">"Цитата текстин көрсөтүү"</string>
248 <string name="hide_elided" msgid="5768235486834692733">"▼ Цитата текстин жашыруу"</string>
249 <string name="message_invite_title" msgid="5985161025144867256">"Жылнаама чакыруусу"</string>
250 <string name="message_invite_calendar_view" msgid="9181966650840809197">"Жылнаамадан көрүү"</string>
251 <string name="message_invite_label_attending" msgid="4194264767870003397">"Барасызбы?"</string>
252 <string name="message_invite_accept" msgid="8002758842580134835">"Ооба"</string>
253 <string name="message_invite_tentative" msgid="3199418731566655887">"Мүмкүн"</string>
254 <string name="message_invite_decline" msgid="6331040872447290777">"Жок"</string>
255 <string name="enumeration_comma" msgid="2848850136844740850">", "</string>
256 <string name="send_anyway" msgid="2727576121007079643">"Баары бир жөнөтүү"</string>
257 <string name="ok" msgid="6178802457914802336">"OK"</string>
258 <string name="done" msgid="344354738335270292">"Аткарылды"</string>
259 <string name="cancel" msgid="4831678293149626190">"Жокко чгр."</string>
260 <string name="clear" msgid="765949970989448022">"Тазалоо"</string>
261 <string name="next" msgid="2662478712866255138">"Кийинки"</string>
262 <string name="previous" msgid="8985379053279804274">"Мурунку"</string>
263 <string-array name="sync_status">
264 <item msgid="4600303222943450797">"Ийгиликтүү"</item>
265 <item msgid="2972425114100316260">"Туташкан жок."</item>
266 <item msgid="8594593386776437871">"Кирген жок."</item>
267 <item msgid="1375193906551623606">"Коопсуздук катасы."</item>
268 <item msgid="195177374927979967">"Шайкештештирилген жок."</item>
269 <item msgid="8026148967150231130">"Ички ката"</item>
270 <item msgid="5442620760791553027">"Сервер катасы"</item>
271 </string-array>
272 <string name="tap_to_configure" msgid="137172348280050643">"Орнотуу үчүн тийип коюңуз"</string>
273 <string name="non_synced_folder_description" msgid="3044618511909304701">"Маектерди көрүү үчүн, бул папканы шайкештештириңиз."</string>
274 <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3280434399275638071">"Папканы шайкештештирүү"</string>
275 <string name="widget_large_unread_count" msgid="8699435859096455837">"%d+"</string>
276 <string name="large_unseen_count" msgid="3055042669246912518">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>+ жаңы"</string>
277 <string name="unseen_count" msgid="5509898665569695288">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> жаңы"</string>
278 <plurals name="actionbar_unread_messages">
279 <item quantity="other" msgid="3863201473731766006">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> окула элек"</item>
280 </plurals>
281 <string name="actionbar_large_unread_count" msgid="753635978542372792">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>+ окула элек"</string>
282 <string name="view_more_conversations" msgid="8377920000247101901">"Көбүрөөк маектерди көрүү"</string>
283 <string name="loading_conversation" msgid="7931600025861500397">"Жүктөлүүдө…"</string>
284 <string name="activity_mailbox_selection" msgid="7489813868539767701">"Каттоо эсебин тандоо"</string>
285 <string name="activity_folder_selection" msgid="8375243281001234750">"Папка тандоо"</string>
286 <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6466292659577092915">"Электрондук почта папкасы"</string>
287 <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="9174464298613273814">"Папкаларды өзгөртүү"</string>
288 <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="4052506464467083621">"Төмөнкүгө жылдыруу"</string>
289 <string name="search_hint" msgid="4916671414132334289">"Кат издөө"</string>
290 <!-- no translation found for search_results_loaded (1784879343458807514) -->
291 <skip />
292 <string name="network_error" msgid="5931164247644972255">"Туташкан жок"</string>
293 <string name="retry" msgid="916102442074217293">"Дагы аракет кылуу"</string>
294 <string name="load_more" msgid="8702691358453560575">"Дагы жүктөө"</string>
295 <!-- no translation found for load_attachment (3894318473827290350) -->
296 <skip />
297 <string name="shortcut_name_title" msgid="1562534040126088628">"Папканын кыска жолуна ат берүү"</string>
298 <string name="wait_for_sync_title" msgid="4577632826912823075">"Шайкештештирүү күтүлүүдө"</string>
299 <string name="not_synced_title" msgid="3600180500934086346">"Каттоо эсеби шайкештештирилген жок"</string>
300 <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2823149409451003378">"Бул каттоо эсебин автоматтык түрдө шайкештештирүү мүмкүн эмес. Почтаны бир жолу шайкештештирүү үчүн \nАзыр шайкештештирүүгө "<b>"тийип коюңуз"</b>" же бул каттоо эсебин почта менен автоматтык түрдө шайкештештирүү үчүн "<b>"Шайкештештирүү жөндөөлөрүн өзгөртүүгө"</b>" тийип коюңуз."</string>
301 <string name="manual_sync" msgid="2271479734895537848">"Азыр шайкштр"</string>
302 <string name="change_sync_settings" msgid="3615852118397055361">"Шайкештешт. жөндөөлрн өзгөртүү"</string>
303 <string name="photo_load_failed" msgid="577471721679146999">"Сүрөт жүктөлгөн жок"</string>
304 <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="4155490583610926755">"Тандалган нерседе бир нече каттоо эсептери камтылгандыктан, жылдыруу мүмкүн эмес."</string>
305 <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="1386588046275174918"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
306 <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="2170154732664242904">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
307 <string name="ignore_spam_warning" msgid="8760314545535838430">"Коркпо, бул ишеничтүү билдирүү"</string>
308 <string name="via_domain" msgid="537951148511529082">"<xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g> аркылуу"</string>
309 <string name="signin" msgid="4699091478139791244">"Кирүү"</string>
310 <string name="info" msgid="1357564480946178121">"Маалымат"</string>
311 <string name="report" msgid="4318141326014579036">"Отчет"</string>
312 <string name="sync_error" msgid="1795794969006241678">"Шайкештештирилген жок."</string>
313 <string name="sync_error_message" msgid="4182644657243736635">"Шайкештештирүү үчүн түзмөгүңүздүн сактоо мейкиндиги жетишсиз."</string>
314 <string name="storage" msgid="4783683938444150638">"Сактагыч"</string>
315 <string name="senders_split_token" msgid="6549228851819460081">", "</string>
316 <string name="draft_count_format" msgid="9122583199850209286">" (<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string>
317 <string name="all_folders_heading" msgid="9023770187629170967">"Бардык папкалар"</string>
318 <string name="recent_folders_heading" msgid="8943134955788867702">"Акыркы папкалар"</string>
319 <string name="message_details_title" msgid="60771875776494764">"Билдирүүнүн чоо-жайы"</string>
320 <string name="preference_advance_to_title" msgid="6385669491239514630">"Авто-өркүндөтүү"</string>
321 <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
322 <item msgid="1505450878799459652">"Жаңыраак"</item>
323 <item msgid="8000986144872247139">"Эскирээк"</item>
324 <item msgid="8015001161633421314">"Маек тизмеси"</item>
325 </string-array>
326 <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
327 <item msgid="8221665977497655719">"Жок кылуудан кийин акыркы маек көрсөтүлсүн"</item>
328 <item msgid="1721869262893378141">"Жок кылуудан кийин мурунку маек көрсөтүлсүн"</item>
329 <item msgid="880913657385630195">"Жок кылуудан кийин маектер тизмеси көрсөтүлсүн"</item>
330 </string-array>
331 <string name="prefDialogTitle_autoAdvance" msgid="5459235590885640678">"Төмөнкүгө өркүндөтүү"</string>
332 <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="2012677202404471778">"Сүрөт уруксаттарын тазалоо"</string>
333 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="1942692501166848471">"Сүрөт уруксаттары тазалансынбы?"</string>
334 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="3952553078559373729">"Уруксат берилген жөнөтүүчүлөрдөн келген саптын ичиндеги сүрөттөр мындан ары чагылдырылбасын."</string>
335 <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="2490984995927904030">"Сүрөттөр автоматтык түрдө көрсөтүлбөйт."</string>
336 <string name="preferences_signature_title" msgid="2318034745474929902">"Колтамга"</string>
337 <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="4801741764511807064">"Колтамга"</string>
338 <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="3776614319388053784">"Коюлган эмес"</string>
339 <string name="notification_action_reply" msgid="8378725460102575919">"Жооп берүү"</string>
340 <string name="notification_action_reply_all" msgid="5693469099941000037">"Баарына жооп берүү"</string>
341 <string name="notification_action_archive" msgid="2884874164831039047">"Архивдөө"</string>
342 <string name="notification_action_remove_label" msgid="3714785653186750981">"Белгини алып салуу"</string>
343 <string name="notification_action_delete" msgid="3201627482564624132">"Жок кылуу"</string>
344 <string name="notification_action_undo_archive" msgid="600186958134073582">"Архивделди"</string>
345 <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="8341924850540100690">"Белги алынып салынды"</string>
346 <string name="notification_action_undo_delete" msgid="6915612337413587103">"Өчүрүлдү"</string>
347 <string name="veiled_address" msgid="2670378260196977266"></string>
348 <string name="veiled_alternate_text" msgid="6343564357099807582"></string>
349 <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="6728323554307952217"></string>
350 <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="2122359944161241551"></string>
351 <string name="label_notification_ticker" msgid="323232821061341014">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
352 <plurals name="new_messages">
353 <item quantity="one" msgid="3446656407520493241">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> жаңы билдирүү"</item>
354 <item quantity="other" msgid="3531683811183204615">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> жаңы билдирүү"</item>
355 </plurals>
356 <string name="single_new_message_notification_title" msgid="7954710563222504868">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
357 <string name="silent_ringtone" msgid="1570794756474381886">"Үнсүз"</string>
358 <string name="preference_removal_action_title" msgid="4703834472477137634">"Архивдөө &amp; аракеттерди жок кылуу"</string>
359 <string-array name="prefEntries_removal_action">
360 <item msgid="954772302016538814">"Архивдөө гана көрсөтүлсүн"</item>
361 <item msgid="7212690302706180254">"Жок кылуу гана көрсөтүлсүн"</item>
362 <item msgid="2539051197590685708">"Архивдөө же жок кылуу көрсөтүлсүн"</item>
363 </string-array>
364 <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
365 <item msgid="6877416142040695022">"Архив гана көрсөтүлсүн"</item>
366 <item msgid="1510017057984222376">"Жок кылуу гана көрсөтүлсүн"</item>
367 <item msgid="3196207224108008441">"Архивдөө же жок кылуу көрсөтүлсүн"</item>
368 </string-array>
369 <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="266548424110393246">"Архивдөө &amp; аракеттерди жок кылуу"</string>
370 <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7255858488369635327">"Баарына жооп берүү"</string>
371 <string name="preferences_default_reply_all_summary_impl" msgid="895581085692979709">"Билдирүү жооптору үчүн демейки катары колдонуу"</string>
372 <string name="preference_swipe_title_archive" msgid="9122333537761282714">"Архивдөө үчүн серпип коюңуз"</string>
373 <string name="preference_swipe_title_delete" msgid="4860474024917543711">"Жок кылуу үчүн серпип коюңуз"</string>
374 <string name="preference_swipe_description" msgid="3036560323237015010">"Маектер тизмесинде"</string>
375 <string name="preference_sender_image_title" msgid="7890813537985591865">"Жөнөтүүчүнүн сүрөтү"</string>
376 <string name="preference_sender_image_description" msgid="3586817690132199889">"Маектешүү тизмесинин жанында маектешүүчүлөрдүн ысымын көрсөтүү"</string>
377 <string name="empty_trash" msgid="3385937024924728399">"Таштандылар кутусун бошотуу"</string>
378 <string name="empty_spam" msgid="2911988289997281371">"Спамды бошотуу"</string>
379 <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="2104898489663621508">"Таштандылар кутусу бошотулсунбу?"</string>
380 <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="1130319045917820569">"Спам бошотулсунбу?"</string>
381 <plurals name="empty_folder_dialog_message">
382 <item quantity="one" msgid="3315412388217832914">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> билдирүү биротоло жок кылынат."</item>
383 <item quantity="other" msgid="263840304486020101">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> билдирүү биротоло жок кылынат."</item>
384 </plurals>
385 <string name="drawer_open" msgid="2285557278907103851">"Навигация суурмасын ачуу"</string>
386 <string name="drawer_close" msgid="2065829742127544297">"Навигация суурмасын жабуу"</string>
387 <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="836483155429003787">"Ал маекти тандоо үчүн жөнөтүүчүнүн сүрөтүнө тийип коюңуз."</string>
388 <string name="long_press_to_select_tip" msgid="1660881999120625177">"Бир маекти тандоо үчүн коё бербей &amp; басып туруңуз, андан соң көбүрөөк маекти тандоо үчүн жөн гана тийип коюңуз."</string>
389 <string name="folder_icon_desc" msgid="6272938864914794739">"Папка сүрөтчөсү"</string>
390 <string name="add_account" msgid="5905863370226612377">"Каттоо эсебин кошуу"</string>
391 <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="5400049020835024519">"Кеңешти этибарга албоо"</string>
392 <string name="auto_sync_off" msgid="3664082916022670831">"Авто-шайкештештирүү өчүрүлгөн."</string>
393 <string name="tap_to_enable_sync" msgid="30588010316606899">"Күйгүзүү үчүн тийип коюңуз."</string>
394 <string name="account_sync_off" msgid="1351286883806741348">"Каттоо эсебинин шайкештештирилүүсү өчүрүлгөн."</string>
395 <string name="enable_sync_in_account_settings" msgid="2596841920743507047">"<xliff:g id="ACCOUNT_SETTINGS">%1$s</xliff:g> ичинен күйгүзүү."</string>
396 <string name="account_settings_param" msgid="3649244241101156660">"Каттоо эсебинин жөндөөлөрү"</string>
397 <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="146722891559469589">"<xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g> ичинен <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> жөнөтүлө элек"</string>
398 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="543412762396502297">"Авто-шайкештештирүү күйгүзүлсүнбү?"</string>
399 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="614939812938149398">"Gmail\'де гана эмес, бардык колдонмолордо жана каттоо эсептеринде жасалган өзгөртүүлөр желе, башка түзмөктөр жана сиздин <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g> ортолорунда шайкештештирилет."</string>
400 <string name="phone" msgid="4142617042507912053">"телефон"</string>
401 <string name="tablet" msgid="4593581125469224791">"планшет"</string>
402 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="7239160845196929866">"Күйгүзүү"</string>
403 <string name="show_n_more_folders" msgid="5769610839632786654">"Дагы <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> папка көрсөтүлсүн"</string>
404 <string name="hide_folders" msgid="7618891933409521283">"Папкаларды жашыруу"</string>
405 <string name="print" msgid="7987949243936577207">"Басып чыгаруу"</string>
406 <string name="print_all" msgid="4011022762279519941">"Баарын басып чыгаруу"</string>
407 <plurals name="num_messages">
408 <item quantity="one" msgid="8071234386915191851">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> билдирүү"</item>
409 <item quantity="other" msgid="962415099931188360">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> билдирүү"</item>
410 </plurals>
411 <string name="date_message_received_print" msgid="4168417403884350040">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g> саат <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
412 <string name="draft_to_heading" msgid="7370121943946205024">"Сомо кимге:"</string>
413 <string name="draft_heading" msgid="7032951343184552800">"Сомо"</string>
414 <string name="quoted_text_hidden_print" msgid="5256754205675159141">"Цитата тексти жашырылган"</string>
415 <plurals name="num_attachments">
416 <item quantity="one" msgid="5494465717267988888">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> тиркеме"</item>
417 <item quantity="other" msgid="5422167728480739361">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> тиркеме"</item>
418 </plurals>
419 <string name="no_subject" msgid="5622708348540036959">"(темасы жок)"</string>
420 <string name="vacation_responder" msgid="5570132559074523806">"Эс алуу учурундагы жооп бергич"</string>
421 <string name="preferences_vacation_responder_title" msgid="2268482117730576123">"Эс алуу учурундагы жооп бергич"</string>
422 <string name="vacation_responder_body_hint_text" msgid="9087613123105158494">"Билдирүү"</string>
423 <string name="send_to_contacts_text" msgid="124432913980620545">"Менин Байланыштарыма гана жөнөтүлсүн"</string>
424 <string name="send_to_domain_text" msgid="5064559546745918393">"<xliff:g id="DOMAIN">%1$s</xliff:g> гана жөнөтүлсүн"</string>
425 <string name="pick_start_date_title" msgid="2274665037355224165">"Башталат"</string>
426 <string name="pick_end_date_title" msgid="733396083649496600">"Аяктайт (Милдеттүү эмес)"</string>
427 <string name="date_not_set" msgid="3251555782945051904">"Коюлган эмес"</string>
428 <string name="set_end_date_dialog_title" msgid="7543009262788808443">"Аяктоо күнү (милдеттүү эмес)"</string>
429 <string name="custom_date" msgid="5794846334232367838">"Өзгөчөлөнгөн"</string>
430 <string name="date_none" msgid="1061426502665431412">"Эч нерсе жок"</string>
431 <string name="discard_changes" msgid="5699760550972324746">"Өзгөртүүлөр жарактан чыгарылсынбы?"</string>
432 <string name="vacation_responder_changes_saved" msgid="91448817268121249">"Эс алуу учурундагы жооп бергичтин өзгөрүүлөрү сакталды"</string>
433 <string name="vacation_responder_changes_discarded" msgid="21756037735539983">"Эс алуу учурундагы жооп бергичтин өзгөрүүлөрү жарактан чыгарылды"</string>
434 <string name="vacation_responder_off" msgid="4429909341193366667">"Өчүк"</string>
435 <string name="vacation_responder_on" msgid="4913238379320882449">"Күйүк, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> баштап"</string>
436 <string name="vacation_responder_on_with_end_date" msgid="4360941815371475955">"Күйүк, <xliff:g id="START_DATE">%1$s</xliff:g> баштап <xliff:g id="END_DATE">%2$s</xliff:g> чейин"</string>
437 <string name="vacation_responder_empty_subject_and_body_warning" msgid="6233629618520852439">"Тема же билдирүү кошуңуз"</string>
438 <string name="view_entire_message" msgid="823281796655014454">"Билдирүүнү толугу менен көрүү"</string>
439 <string name="eml_loader_error_toast" msgid="6577383216635400167">"Бул файл ачылбай жатат"</string>
440 <string name="help_and_info" msgid="3708286489943154681">"Жардам"</string>
441 <string name="help_and_feedback" msgid="7211458338163287670">"Жардам &amp; жооп пикир"</string>
442 <string name="feedback" msgid="204247008751740034">"Жооп иретинде пикир жөнөтүү"</string>
443 <string name="copyright" msgid="3121335168340432582"><xliff:g id="YEAR">%1$d</xliff:g> Google Inc."</string>
444 <string name="version" msgid="1161745345056656547">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> нускасы <xliff:g id="VERSION">%2$s</xliff:g>"</string>
445 <string name="view_app_page" msgid="3241990517052398927"></string>
446 <string name="print_dialog" msgid="8895536548487605661">"Басып чыгаруу…"</string>
447 <string name="copyright_information" msgid="971422874488783312">"Автордук укук маалыматы"</string>
448 <string name="privacy_policy" msgid="212094623396418302">"Купуялуулук саясаты"</string>
449 <string name="open_source_licenses" msgid="8643615555920977752">"Ачык программ. уруксттма"</string>
450 <string name="reply_choice_yes" msgid="3327633032975373220">"Ооба"</string>
451 <string name="reply_choice_no" msgid="7068775605915475207">"Жок"</string>
452 <string name="reply_choice_ok" msgid="7881073621845053152">"OK"</string>
453 <string name="reply_choice_hehe" msgid="6054314968043050748">"Хе-хе"</string>
454 <string name="reply_choice_thanks" msgid="4978961954288364694">"Рахмат"</string>
455 <string name="reply_choice_i_agree" msgid="2496652737796884298">"Туура"</string>
456 <string name="reply_choice_nice" msgid="4465894941302838676">"Сонун"</string>
457 <string name="reply_on_my_way" msgid="5645003971107444269">"Жолдомун"</string>
458 <string name="reply_choice_later" msgid="4629219072859486413">"Макул, бир аздан кийин кайрыл."</string>
459 <string name="reply_choice_smiling_face" msgid="1772253938506548631">":)"</string>
460 <string name="reply_choice_frowning_face" msgid="6260338807944002651">":("</string>
461 <string name="preference_header_action_confirmations" msgid="3922674681156121948">"Аракетти ырастоолор"</string>
462 <string name="preference_confirm_before_delete_title" msgid="7563587174619033835">"Жок кылуудан мурун ырастоо"</string>
463 <string name="preference_confirm_before_archive_title" msgid="7318645995655875718">"Архивдөөдөн мурун ырастоо"</string>
464 <string name="preference_confirm_before_send_title" msgid="4136585783513077039">"Жөнөтүүдөн мурун ырастоо"</string>
465 <string name="preferences_conversation_mode_title" msgid="389352009651720838">"Билдирүүлөрдү авто чактоо"</string>
466 <string name="preferences_conversation_mode_summary" msgid="5730999743867653106">"Билдирүүлөрдү экранга чактап кысуу"</string>
467 <string name="preferences_disable_snap_headers_title" msgid="7257824136988429629">"Билдирүү аракеттери"</string>
468 <string-array name="prefSummaries_snapHeader">
469 <item msgid="43373293784193461">"Билдирүү аракеттери ар дайым экрандын жогору жагында көрсөтүлсүн"</item>
470 <item msgid="1765271305989996747">"Тигинен көрүнүшкө айландырганда билдирүү аракеттери ар дайым экрандын жогору жагында көрсөтүлсүн."</item>
471 <item msgid="6311113076575333488">"Билдирүү аракеттери билдирүүнүн баш атынан тышкары аймакта көрсөтүлбөсүн"</item>
472 </string-array>
473 <string-array name="prefEntries_snapHeader">
474 <item msgid="6906986566816683587">"Ар дайым көрсөтүлсүн"</item>
475 <item msgid="113299655708990672">"Тигинен гана көрсөтүлсүн"</item>
476 <item msgid="4403750311175924065">"Көрсөтүлбөсүн"</item>
477 </string-array>
478 <string name="clear_history_title" msgid="5536216295725760357">"Издөөлөр таржымалын тазалап салуу"</string>
479 <string name="search_history_cleared" msgid="1461946302763342640">"Издөөлөр таржымалы тазаланды."</string>
480 <string name="clear_history_dialog_title" msgid="3503603389704365385">"Издөөлөр таржымалы тазалансынбы?"</string>
481 <string name="clear_history_dialog_message" msgid="5202922561632407778">"Буга чейинки аткарылган издөө аракеттериңиздин бардыгы алынып салынат."</string>
482 <string name="manage_accounts_menu_item" msgid="4734660452395086786">"Каттоо эсептерин башкаруу"</string>
483 <string name="general_preferences_title" msgid="4212138728220418162">"Жалпы жөндөөлөр"</string>
484 <string name="activity_preferences" msgid="8966077432517613292">"Жөндөөлөр"</string>
485</resources>