Update po files before WIP release.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 656fc53..ad4901b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -65,7 +65,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-16 20:50-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-27 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@
msgstr "při čtení inode špatných bloků"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:914 e2fsck/unix.c:946 misc/badblocks.c:1005
+#: e2fsck/unix.c:917 e2fsck/unix.c:949 misc/badblocks.c:1005
#: misc/badblocks.c:1013 misc/badblocks.c:1027 misc/badblocks.c:1039
#: misc/dumpe2fs.c:340 misc/e2image.c:565 misc/e2image.c:658
#: misc/e2image.c:674 misc/mke2fs.c:240 misc/tune2fs.c:775 resize/main.c:208
@@ -186,12 +186,12 @@
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:733 resize/main.c:185
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:736 resize/main.c:185
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:739 resize/main.c:192
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:742 resize/main.c:192
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
@@ -2292,11 +2292,11 @@
msgstr "Přehození bajtů"
#: e2fsck/unix.c:74
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
-"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
"\t\t[-E extended-options] device\n"
msgstr ""
"Použití: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B velikostbloku]\n"
@@ -2327,12 +2327,12 @@
"čistý\n"
#: e2fsck/unix.c:86
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
-" -j external-journal Set location of the external journal\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
msgstr ""
@@ -2447,89 +2447,81 @@
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Neplatná verze EA.\n"
-#: e2fsck/unix.c:536
+#: e2fsck/unix.c:533
#, c-format
-msgid ""
-"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-"is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
-"\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
-"\n"
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr ""
-"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
-"oddělen znaménkem rovná se ('='). Platné přepínače raid jsou:\n"
-"\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
-"\n"
-#: e2fsck/unix.c:594
+#: e2fsck/unix.c:597
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:598
+#: e2fsck/unix.c:601
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení"
-#: e2fsck/unix.c:613
+#: e2fsck/unix.c:616
msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
-#: e2fsck/unix.c:634
+#: e2fsck/unix.c:637
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
-#: e2fsck/unix.c:699
+#: e2fsck/unix.c:702
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
-#: e2fsck/unix.c:722 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:716 misc/tune2fs.c:733
+#: e2fsck/unix.c:725 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:716 misc/tune2fs.c:733
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:748
+#: e2fsck/unix.c:751
#, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:758
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n"
-#: e2fsck/unix.c:833
+#: e2fsck/unix.c:836
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
-#: e2fsck/unix.c:841
+#: e2fsck/unix.c:844
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "při pokusu inicializovat program"
-#: e2fsck/unix.c:855
+#: e2fsck/unix.c:858
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:867
+#: e2fsck/unix.c:870
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
-#: e2fsck/unix.c:904
+#: e2fsck/unix.c:907
#, c-format
msgid "%s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s zkouším záložní bloky...\n"
-#: e2fsck/unix.c:905
+#: e2fsck/unix.c:908
msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
msgstr "Nemohu najít superblok ext2,"
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:909
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně..."
-#: e2fsck/unix.c:917
+#: e2fsck/unix.c:920
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
@@ -2540,22 +2532,22 @@
"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:923
+#: e2fsck/unix.c:926
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
-#: e2fsck/unix.c:925
+#: e2fsck/unix.c:928
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
-#: e2fsck/unix.c:930
+#: e2fsck/unix.c:933
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
-#: e2fsck/unix.c:933
+#: e2fsck/unix.c:936
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2564,16 +2556,16 @@
"Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
"kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
-#: e2fsck/unix.c:949
+#: e2fsck/unix.c:952
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:970
+#: e2fsck/unix.c:973
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
-#: e2fsck/unix.c:981
+#: e2fsck/unix.c:984
#, c-format
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
@@ -2582,21 +2574,21 @@
"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože prováním kontrolu systému "
"souborů jen pro čtení.\n"
-#: e2fsck/unix.c:994
+#: e2fsck/unix.c:997
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1000
+#: e2fsck/unix.c:1003
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s"
-#: e2fsck/unix.c:1029
+#: e2fsck/unix.c:1032
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Varování: podpora komprese je experimentální.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1034
+#: e2fsck/unix.c:1037
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2605,39 +2597,39 @@
"E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n"
"\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1078
+#: e2fsck/unix.c:1081
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1098
+#: e2fsck/unix.c:1101
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "při čtení inode špatných bloků"
-#: e2fsck/unix.c:1100
+#: e2fsck/unix.c:1103
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1107
+#: e2fsck/unix.c:1110
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Spouštím e2fsck od začátku...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1111
+#: e2fsck/unix.c:1114
msgid "while resetting context"
msgstr "při nulování kontextu"
-#: e2fsck/unix.c:1118
+#: e2fsck/unix.c:1121
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1123
+#: e2fsck/unix.c:1126
msgid "aborted"
msgstr "přerušen"
-#: e2fsck/unix.c:1131
+#: e2fsck/unix.c:1134
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2646,12 +2638,12 @@
"\n"
"%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1134
+#: e2fsck/unix.c:1137
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1140
+#: e2fsck/unix.c:1143
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2965,11 +2957,13 @@
msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu"
#: misc/badblocks.c:1050
-msgid "creating in-memory bad blocks list"
+#, fuzzy
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "vytvářím seznam špatných bloků v paměti"
#: misc/badblocks.c:1065
-msgid "adding to in-memory bad block list"
+#, fuzzy
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "přidávám do seznamu špatných bloků v paměti"
#: misc/badblocks.c:1089
@@ -3138,6 +3132,11 @@
"Začátek žurnálu: %d\n"
"Počet uživatelů žurnálu: %d\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:260
+#, c-format
+msgid "Journal users: %s\n"
+msgstr ""
+
#: misc/dumpe2fs.c:315 misc/mke2fs.c:1161
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
@@ -3233,51 +3232,6 @@
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
-#: misc/findsuper.c:126
-#, c-format
-msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n"
-
-# FIXME: s/skipbytes/
-#: misc/findsuper.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n"
-
-#: misc/findsuper.c:137
-#, c-format
-msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
-msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n"
-
-#: misc/findsuper.c:143
-#, c-format
-msgid "startkb should be a number, not %s\n"
-msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n"
-
-#: misc/findsuper.c:147
-#, c-format
-msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
-msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n"
-
-#: misc/findsuper.c:157
-#, c-format
-msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
-msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n"
-
-#: misc/findsuper.c:158
-#, c-format
-msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
-msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
-
-#: misc/findsuper.c:204
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%14Ld: finished with errno %d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%14Ld: dokončeno s errno %d\n"
-
#: misc/fsck.c:346
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
@@ -3627,10 +3581,10 @@
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\n"
-"Options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
-"Valid raid options are:\n"
+"Valid extended options are:\n"
"\tstride=<stride length in blocks>\n"
"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
"\n"
@@ -3655,8 +3609,8 @@
msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
#: misc/mke2fs.c:1008
-#, c-format
-msgid "bad fragment size - %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid fragment size - %s"
msgstr "špatná velikost fragmentu - %s"
#: misc/mke2fs.c:1014
@@ -3674,7 +3628,7 @@
#: misc/mke2fs.c:1036
#, fuzzy, c-format
-msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "špatný podíl inode %s (min %d/max %d"
#: misc/mke2fs.c:1055
@@ -3682,13 +3636,13 @@
msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
#: misc/mke2fs.c:1064
-#, c-format
-msgid "bad reserved blocks percent - %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "špatné procento rezervovaných bloků - %s"
#: misc/mke2fs.c:1096
-#, c-format
-msgid "bad inode size - %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "špatná velikost inode - %s"
#: misc/mke2fs.c:1130 misc/tune2fs.c:302
@@ -3721,6 +3675,15 @@
"Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen "
"pokračovat\n"
+#: misc/mke2fs.c:1215
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
+"\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: misc/mke2fs.c:1246
msgid "filesystem"
msgstr "systém souborů"
@@ -3767,8 +3730,8 @@
msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah"
#: misc/mke2fs.c:1360
-#, c-format
-msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "špatná velikost inode %d (min %d/max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1366
@@ -3863,51 +3826,19 @@
msgid "Usage: mklost+found\n"
msgstr "Použití: mklost+found\n"
-#: misc/partinfo.c:21
-#, c-format
-msgid "%s failed for %s: %s\n"
-msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
-
-#: misc/partinfo.c:38
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
-"\n"
-"This program prints out the partition information for a set of devices\n"
-"A common way to use this program is:\n"
-"\n"
-"\t%s /dev/hda?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n"
-"\n"
-"Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n"
-"Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n"
-"\n"
-"\t%s /dev/hda?\n"
-"\n"
-
-#: misc/partinfo.c:55
-msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
-msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
-
-#: misc/partinfo.c:62
-msgid "BLKGETSIZE ioctl"
-msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
-
#: misc/tune2fs.c:77
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
#: misc/tune2fs.c:84
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
-"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal-options]\n"
-"\t[-l] [-s sparse-flag] [-m reserved-blocks-percent]\n"
-"\t[-o [^]mount-options[,...]] [-r reserved-blocks-count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount-count] [-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] device\n"
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
+"\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n"
+"\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n"
+"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
msgstr ""
"Použití: %s [-c max-počet-připojení] [-e chování-při-chybách] [-g skupina]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače-žurnálu]\n"
@@ -4390,6 +4321,73 @@
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
+#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+#~ "oddělen znaménkem rovná se ('='). Platné přepínače raid jsou:\n"
+#~ "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+#~ msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n"
+
+# FIXME: s/skipbytes/
+#, fuzzy
+#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+#~ msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n"
+
+#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+#~ msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n"
+
+#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+#~ msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n"
+
+#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
+#~ msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n"
+
+#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
+#~ msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n"
+
+#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
+#~ msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%14Ld: dokončeno s errno %d\n"
+
+#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
+#~ "A common way to use this program is:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%s /dev/hda?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n"
+#~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%s /dev/hda?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
+#~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
+
+#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
+#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
+
#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
#~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky"