| # Turkish translations for e2fsprogs messages. |
| # Copyright (C) 2007 Theodore Tso (msgids) |
| # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. |
| # |
| # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001,..., 2007. |
| # Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013. |
| #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, |
| #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, |
| #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to |
| #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the |
| #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show |
| #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. |
| #. |
| #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so |
| #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. |
| #. These translation can completely replace an expansion; for example, |
| #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") |
| #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to |
| #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the |
| #. @-expansion facility at all. |
| #. |
| #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is |
| #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so |
| #. on. A table of these expansions can be found below. Note that |
| #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character |
| #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id |
| #. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: |
| #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded |
| #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately |
| #. followed by an integer indicating a block sequence number. |
| #. |
| #. %b <blk> block number |
| #. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer |
| #. %c <blk2> block number |
| #. %Di <dirent> -> ino inode number |
| #. %Dn <dirent> -> name string |
| #. %Dr <dirent> -> rec_len |
| #. %Dl <dirent> -> name_len |
| #. %Dt <dirent> -> filetype |
| #. %d <dir> inode number |
| #. %g <group> integer |
| #. %i <ino> inode number |
| #. %Is <inode> -> i_size |
| #. %IS <inode> -> i_extra_isize |
| #. %Ib <inode> -> i_blocks |
| #. %Il <inode> -> i_links_count |
| #. %Im <inode> -> i_mode |
| #. %IM <inode> -> i_mtime |
| #. %IF <inode> -> i_faddr |
| #. %If <inode> -> i_file_acl |
| #. %Id <inode> -> i_dir_acl |
| #. %Iu <inode> -> i_uid |
| #. %Ig <inode> -> i_gid |
| #. %It <str> file type |
| #. %j <ino2> inode number |
| #. %m <com_err error message> |
| #. %N <num> |
| #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> |
| #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as |
| #. the containing directory. (If dirent is NULL |
| #. then return the pathname of directory <ino2>) |
| #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> |
| #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as |
| #. the containing directory. |
| #. %s <str> miscellaneous string |
| #. %S backup superblock |
| #. %X <num> hexadecimal format |
| #. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.8\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" |
| "POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n" |
| "PO-Revision-Date: 2013-11-01 22:49+0100\n" |
| "Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
| "Language: tr\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| "X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
| |
| #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214 |
| #, c-format |
| msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" |
| msgstr "Hatalı blok %u kapsamdışı; yoksayıldı.\n" |
| |
| #: e2fsck/badblocks.c:46 |
| msgid "while sanity checking the bad blocks inode" |
| msgstr "- hatalı bloklar düğümünde doğruluk denetlenirken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/badblocks.c:58 |
| msgid "while reading the bad blocks inode" |
| msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507 |
| #: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250 |
| #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689 |
| #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605 |
| #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413 |
| #, c-format |
| msgid "while trying to open %s" |
| msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/badblocks.c:83 |
| #, c-format |
| msgid "while trying popen '%s'" |
| msgstr "- '%s' veri yolu açılmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237 |
| msgid "while reading in list of bad blocks from file" |
| msgstr "- dosyadan hatalı bloklar listesinin okunması sırasında hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/badblocks.c:105 |
| msgid "while updating bad block inode" |
| msgstr "- hatalı bloklar düğümü güncellenirken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/badblocks.c:133 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" |
| msgstr "Uyarı: Hatalı blok düğümünde %u. blok kuraldışı; temizlendi.\n" |
| |
| #: e2fsck/ehandler.c:55 |
| #, c-format |
| msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " |
| msgstr "%3$s işlemi sırasında blok %1$lu okunurken hata oluştu (%2$s). " |
| |
| #: e2fsck/ehandler.c:58 |
| #, c-format |
| msgid "Error reading block %lu (%s). " |
| msgstr "blok %lu okunurken hata oluştu (%s). " |
| |
| #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 |
| msgid "Ignore error" |
| msgstr "Hata görmezden gelindi" |
| |
| #: e2fsck/ehandler.c:67 |
| msgid "Force rewrite" |
| msgstr "Yeniden yaz" |
| |
| #: e2fsck/ehandler.c:109 |
| #, c-format |
| msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " |
| msgstr "%3$s işlemi sırasında blok %1$lu yazılırken hata oluştu (%2$s). " |
| |
| #: e2fsck/ehandler.c:112 |
| #, c-format |
| msgid "Error writing block %lu (%s). " |
| msgstr "%lu bloğu yazılırken hata: %s. " |
| |
| #: e2fsck/emptydir.c:57 |
| msgid "empty dirblocks" |
| msgstr "boş dizin blokları" |
| |
| #: e2fsck/emptydir.c:62 |
| msgid "empty dir map" |
| msgstr "boş dizin eşlemi" |
| |
| #: e2fsck/emptydir.c:98 |
| #, c-format |
| msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" |
| msgstr "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" |
| |
| #: e2fsck/extend.c:22 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" |
| msgstr "%s: %s dosya_ismi blok_sayısı blok_boyu\n" |
| |
| #: e2fsck/extend.c:44 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal number of blocks!\n" |
| msgstr "Blok sayısı kuraldışı!\n" |
| |
| #: e2fsck/extend.c:50 |
| #, c-format |
| msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" |
| msgstr "Blok tamponu ayrılamadı (boyu=%d)\n" |
| |
| #: e2fsck/extents.c:42 |
| #, fuzzy |
| msgid "extent rebuild inode map" |
| msgstr "normal dosya düğümü eşlemi" |
| |
| #: e2fsck/flushb.c:35 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s disk\n" |
| msgstr "Kullanımı: %s disk\n" |
| |
| #: e2fsck/flushb.c:64 |
| #, c-format |
| msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" |
| msgstr "BLKFLSBUF ioctl desteklenmiyor! Tamponlar boşaltılamadı.\n" |
| |
| #: e2fsck/iscan.c:44 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" |
| msgstr "Kullanımı: %s [-F] [-I düğüm_tampon_blokları] aygıt\n" |
| |
| #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033 |
| #, c-format |
| msgid "while opening %s for flushing" |
| msgstr "%s temizlik için açılırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382 |
| #, c-format |
| msgid "while trying to flush %s" |
| msgstr "%s boşaltılmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/iscan.c:110 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while trying to open '%s'" |
| msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293 |
| msgid "while opening inode scan" |
| msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312 |
| msgid "while getting next inode" |
| msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/iscan.c:136 |
| #, c-format |
| msgid "%u inodes scanned.\n" |
| msgstr "%u düğüm tarandı.\n" |
| |
| #: e2fsck/journal.c:593 |
| msgid "reading journal superblock\n" |
| msgstr "günlük dosyası super bloğu okunuyor\n" |
| |
| #: e2fsck/journal.c:666 |
| #, c-format |
| msgid "%s: no valid journal superblock found\n" |
| msgstr "%s: geçerli gümlük dosyası super bloğu yok\n" |
| |
| #: e2fsck/journal.c:675 |
| #, c-format |
| msgid "%s: journal too short\n" |
| msgstr "%s: gümlük dosyası çok kısa\n" |
| |
| #: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791 |
| #, c-format |
| msgid "%s: recovering journal\n" |
| msgstr "%s: günlük dosyasına göre kurtarılıyor\n" |
| |
| #: e2fsck/journal.c:970 |
| #, c-format |
| msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" |
| msgstr "%s: salt-okunur durumdayken günlük dosyasına göre kurtarma yapılamaz\n" |
| |
| #: e2fsck/journal.c:997 |
| #, c-format |
| msgid "while trying to re-open %s" |
| msgstr "%s yeniden açılmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/message.c:113 |
| msgid "aextended attribute" |
| msgstr "aek özellik" |
| |
| #: e2fsck/message.c:114 |
| msgid "Aerror allocating" |
| msgstr "Aayrılırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/message.c:115 |
| msgid "bblock" |
| msgstr "bblok" |
| |
| #: e2fsck/message.c:116 |
| msgid "Bbitmap" |
| msgstr "Bbiteşlem" |
| |
| #: e2fsck/message.c:117 |
| msgid "ccompress" |
| msgstr "csıkıştırma" |
| |
| #: e2fsck/message.c:118 |
| msgid "Cconflicts with some other fs @b" |
| msgstr "Cbazı dosya sistemi blokları ile çelişiyor" |
| |
| #: e2fsck/message.c:119 |
| msgid "ddirectory" |
| msgstr "ddizin" |
| |
| #: e2fsck/message.c:120 |
| msgid "Ddeleted" |
| msgstr "Dsilinen" |
| |
| #: e2fsck/message.c:121 |
| msgid "eentry" |
| msgstr "egirdi" |
| |
| #: e2fsck/message.c:122 |
| msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" |
| msgstr "E@E" |
| |
| #: e2fsck/message.c:123 |
| msgid "ffilesystem" |
| msgstr "fdosya sistemi" |
| |
| #: e2fsck/message.c:124 |
| msgid "Ffor @i %i (%Q) is" |
| msgstr "F%i (%Q) düğümü için" |
| |
| #: e2fsck/message.c:125 |
| msgid "ggroup" |
| msgstr "ggrup" |
| |
| #: e2fsck/message.c:126 |
| msgid "hHTREE @d @i" |
| msgstr "hHTREE dizin düğüm" |
| |
| #: e2fsck/message.c:127 |
| msgid "iinode" |
| msgstr "idüğüm" |
| |
| #: e2fsck/message.c:128 |
| msgid "Iillegal" |
| msgstr "Ikuraldışı" |
| |
| #: e2fsck/message.c:129 |
| msgid "jjournal" |
| msgstr "jgünlük" |
| |
| #: e2fsck/message.c:130 |
| msgid "llost+found" |
| msgstr "llost+found" |
| |
| #: e2fsck/message.c:131 |
| msgid "Lis a link" |
| msgstr "Lbir bağdır" |
| |
| #: e2fsck/message.c:132 |
| msgid "mmultiply-claimed" |
| msgstr "mçok düğümlü" |
| |
| #: e2fsck/message.c:133 |
| msgid "ninvalid" |
| msgstr "ngeçersiz" |
| |
| #: e2fsck/message.c:134 |
| msgid "oorphaned" |
| msgstr "oartık" |
| |
| #: e2fsck/message.c:135 |
| msgid "pproblem in" |
| msgstr "psorun" |
| |
| #: e2fsck/message.c:136 |
| msgid "qquota" |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/message.c:137 |
| msgid "rroot @i" |
| msgstr "rkök düğümü" |
| |
| #: e2fsck/message.c:138 |
| msgid "sshould be" |
| msgstr "solmalıydı" |
| |
| #: e2fsck/message.c:139 |
| msgid "Ssuper@b" |
| msgstr "Ssüper blok" |
| |
| #: e2fsck/message.c:140 |
| msgid "uunattached" |
| msgstr "ubağlantısız" |
| |
| #: e2fsck/message.c:141 |
| msgid "vdevice" |
| msgstr "vaygıt" |
| |
| #: e2fsck/message.c:142 |
| msgid "xextent" |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/message.c:143 |
| msgid "zzero-length" |
| msgstr "zsıfır uzunluklu" |
| |
| #: e2fsck/message.c:154 |
| msgid "<The NULL inode>" |
| msgstr "<NULL düğüm>" |
| |
| #: e2fsck/message.c:155 |
| msgid "<The bad blocks inode>" |
| msgstr "<Hatalı bloklar düğümü>" |
| |
| #: e2fsck/message.c:157 |
| #, fuzzy |
| msgid "<The user quota inode>" |
| msgstr "<günlük düğümü>" |
| |
| #: e2fsck/message.c:158 |
| #, fuzzy |
| msgid "<The group quota inode>" |
| msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>" |
| |
| #: e2fsck/message.c:159 |
| msgid "<The boot loader inode>" |
| msgstr "<Önyükleyici düğümü>" |
| |
| #: e2fsck/message.c:160 |
| msgid "<The undelete directory inode>" |
| msgstr "<Kurtarılan dizinin düğümü>" |
| |
| #: e2fsck/message.c:161 |
| msgid "<The group descriptor inode>" |
| msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>" |
| |
| #: e2fsck/message.c:162 |
| msgid "<The journal inode>" |
| msgstr "<günlük düğümü>" |
| |
| #: e2fsck/message.c:163 |
| msgid "<Reserved inode 9>" |
| msgstr "<Yedek düğüm 9>" |
| |
| #: e2fsck/message.c:164 |
| msgid "<Reserved inode 10>" |
| msgstr "<Yedek düğüm 10>" |
| |
| #: e2fsck/message.c:333 |
| msgid "regular file" |
| msgstr "olağan dosya" |
| |
| #: e2fsck/message.c:335 |
| msgid "directory" |
| msgstr "dizin" |
| |
| #: e2fsck/message.c:337 |
| msgid "character device" |
| msgstr "karakter aygıtı" |
| |
| #: e2fsck/message.c:339 |
| msgid "block device" |
| msgstr "aygıtı engelle" |
| |
| #: e2fsck/message.c:341 |
| msgid "named pipe" |
| msgstr "isimli veri yolu" |
| |
| #: e2fsck/message.c:343 |
| msgid "symbolic link" |
| msgstr "sembolik bağ" |
| |
| #: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162 |
| msgid "socket" |
| msgstr "yuva" |
| |
| #: e2fsck/message.c:347 |
| #, c-format |
| msgid "unknown file type with mode 0%o" |
| msgstr "0%o kipinde bilinmeyen dosya türü" |
| |
| #: e2fsck/message.c:422 |
| #, fuzzy |
| msgid "indirect block" |
| msgstr "kullanımdaki blok eşlemi" |
| |
| #: e2fsck/message.c:424 |
| msgid "double indirect block" |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/message.c:426 |
| #, fuzzy |
| msgid "triple indirect block" |
| msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor" |
| |
| #: e2fsck/message.c:428 |
| #, fuzzy |
| msgid "translator block" |
| msgstr "meta-veri blokları" |
| |
| #: e2fsck/message.c:430 |
| #, fuzzy |
| msgid "block #" |
| msgstr "bblok" |
| |
| #: e2fsck/pass1b.c:222 |
| msgid "multiply claimed inode map" |
| msgstr "tekrarlanan blokların düğüm eşlemi" |
| |
| #: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" |
| msgstr "iç hata; %u için dup_blk bulunamıyor\n" |
| |
| #: e2fsck/pass1b.c:903 |
| msgid "returned from clone_file_block" |
| msgstr "clone_file_block işlevinden döndürüldü" |
| |
| #: e2fsck/pass1b.c:927 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" |
| msgstr "iç hata; %u için dup_blk bulunamıyor\n" |
| |
| #: e2fsck/pass1b.c:939 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" |
| msgstr "İç hata: %u için dizin bilgileri bulunamıyor." |
| |
| #: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972 |
| msgid "reading directory block" |
| msgstr "blok dizini okunuyor" |
| |
| #: e2fsck/pass1.c:1112 |
| msgid "in-use inode map" |
| msgstr "kullanımdaki düğüm eşlemi" |
| |
| #: e2fsck/pass1.c:1123 |
| msgid "directory inode map" |
| msgstr "dizin düğümü eşlemi" |
| |
| #: e2fsck/pass1.c:1133 |
| msgid "regular file inode map" |
| msgstr "normal dosya düğümü eşlemi" |
| |
| #: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268 |
| msgid "in-use block map" |
| msgstr "kullanımdaki blok eşlemi" |
| |
| #: e2fsck/pass1.c:1151 |
| #, fuzzy |
| msgid "metadata block map" |
| msgstr "meta-veri blokları" |
| |
| #: e2fsck/pass1.c:1213 |
| msgid "opening inode scan" |
| msgstr "düğüm tarama açılıyor" |
| |
| #: e2fsck/pass1.c:1251 |
| msgid "getting next inode from scan" |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/pass1.c:1936 |
| msgid "Pass 1" |
| msgstr "1. geçiş" |
| |
| #: e2fsck/pass1.c:1997 |
| #, c-format |
| msgid "reading indirect blocks of inode %u" |
| msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor" |
| |
| #: e2fsck/pass1.c:2047 |
| msgid "bad inode map" |
| msgstr "hatalı düğüm eşlemi" |
| |
| #: e2fsck/pass1.c:2087 |
| msgid "inode in bad block map" |
| msgstr "hatalı blok eşlemindeki düğüm" |
| |
| #: e2fsck/pass1.c:2107 |
| msgid "imagic inode map" |
| msgstr "imagic düğüm eşlemi" |
| |
| #: e2fsck/pass1.c:2134 |
| msgid "multiply claimed block map" |
| msgstr "tekrarlanan blokların eşlemi" |
| |
| #: e2fsck/pass1.c:2248 |
| msgid "ext attr block map" |
| msgstr "ek özellik bloğu eşlemi" |
| |
| #: e2fsck/pass1.c:3415 |
| #, c-format |
| msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/pass1.c:3830 |
| msgid "block bitmap" |
| msgstr "blok biteşlemi" |
| |
| #: e2fsck/pass1.c:3836 |
| msgid "inode bitmap" |
| msgstr "düğüm biteşlemi" |
| |
| #: e2fsck/pass1.c:3842 |
| msgid "inode table" |
| msgstr "düğüm tablosu" |
| |
| #: e2fsck/pass2.c:287 |
| msgid "Pass 2" |
| msgstr "2. geçiş" |
| |
| #: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209 |
| msgid "Can not continue." |
| msgstr "Devam edilemiyor." |
| |
| #: e2fsck/pass3.c:77 |
| msgid "inode done bitmap" |
| msgstr "düğümleri indeksli biteşlem" |
| |
| #: e2fsck/pass3.c:86 |
| msgid "Peak memory" |
| msgstr "Doruk bellek" |
| |
| #: e2fsck/pass3.c:149 |
| msgid "Pass 3" |
| msgstr "3. geçiş" |
| |
| #: e2fsck/pass3.c:344 |
| msgid "inode loop detection bitmap" |
| msgstr "düğüm döngüsü saptama biteşlemi" |
| |
| #: e2fsck/pass4.c:207 |
| msgid "Pass 4" |
| msgstr "4. geçiş" |
| |
| #: e2fsck/pass5.c:81 |
| msgid "Pass 5" |
| msgstr "5. geçiş" |
| |
| #: e2fsck/pass5.c:104 |
| msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/pass5.c:158 |
| msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:51 |
| msgid "(no prompt)" |
| msgstr "(komut istemi yok)" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:52 |
| msgid "Fix" |
| msgstr "Düzelt" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:53 |
| msgid "Clear" |
| msgstr "Temizle" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:54 |
| msgid "Relocate" |
| msgstr "Konumlandır" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:55 |
| msgid "Allocate" |
| msgstr "Tahsis et" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:56 |
| msgid "Expand" |
| msgstr "Genişlet" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:57 |
| msgid "Connect to /lost+found" |
| msgstr "/lost+found a bağlan" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:58 |
| msgid "Create" |
| msgstr "Oluştur" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:59 |
| msgid "Salvage" |
| msgstr "Kurtarılacaklar" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:60 |
| msgid "Truncate" |
| msgstr "Kırp" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:61 |
| msgid "Clear inode" |
| msgstr "Düğümü temizle" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:62 |
| msgid "Abort" |
| msgstr "Vazgeç" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:63 |
| msgid "Split" |
| msgstr "Ayır" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:64 |
| msgid "Continue" |
| msgstr "Devam et" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:65 |
| msgid "Clone multiply-claimed blocks" |
| msgstr "Çok düğümlü blokları kopyalar" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:66 |
| msgid "Delete file" |
| msgstr "Dosyayı Sil" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:67 |
| msgid "Suppress messages" |
| msgstr "İletileri engelle" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:68 |
| msgid "Unlink" |
| msgstr "Bağı kaldır" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:69 |
| msgid "Clear HTree index" |
| msgstr "HTree indeksini temizle" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:70 |
| msgid "Recreate" |
| msgstr "Yeniden oluştur" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:79 |
| msgid "(NONE)" |
| msgstr "(HİÇBİRİ)" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:80 |
| msgid "FIXED" |
| msgstr "DÜZELTİLDİ" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:81 |
| msgid "CLEARED" |
| msgstr "TEMİZLENDİ" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:82 |
| msgid "RELOCATED" |
| msgstr "KONUMLANDI" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:83 |
| msgid "ALLOCATED" |
| msgstr "TAHSİS EDİLDİ" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:84 |
| msgid "EXPANDED" |
| msgstr "GENİŞLETİLDİ" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:85 |
| msgid "RECONNECTED" |
| msgstr "TEKRAR BAĞLANDI" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:86 |
| msgid "CREATED" |
| msgstr "OLUŞTURULDU" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:87 |
| msgid "SALVAGED" |
| msgstr "KURTARILABİLİRLER LİSTELENDİ" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:88 |
| msgid "TRUNCATED" |
| msgstr "KIRPILDI" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:89 |
| msgid "INODE CLEARED" |
| msgstr "DÜĞÜM TEMİZLENDİ" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:90 |
| msgid "ABORTED" |
| msgstr "VAZGEÇİLDİ" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:91 |
| msgid "SPLIT" |
| msgstr "AYRILDI" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:92 |
| msgid "CONTINUING" |
| msgstr "SÜRÜYOR" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:93 |
| msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" |
| msgstr "ÇOK DÜĞÜMLÜ BLOKLAR KOPYALANDI" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:94 |
| msgid "FILE DELETED" |
| msgstr "DOSYA SİLİNDİ" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:95 |
| msgid "SUPPRESSED" |
| msgstr "ENGELLENDİ" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:96 |
| msgid "UNLINKED" |
| msgstr "BAĞ KALDIRILDI" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:97 |
| msgid "HTREE INDEX CLEARED" |
| msgstr "HTREE İNDEKSİ TEMİZLENDİ" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:98 |
| msgid "WILL RECREATE" |
| msgstr "TEKRAR OLUŞTURULACAK" |
| |
| #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
| #: e2fsck/problem.c:110 |
| msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
| msgstr "%g grubunun blok biteşlemi grup içinde değil. (blok %b)\n" |
| |
| #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
| #: e2fsck/problem.c:114 |
| msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
| msgstr "%g grubunun düğüm biteşlemi grup içinde değil. (blok %b)\n" |
| |
| #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n |
| #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n |
| #: e2fsck/problem.c:119 |
| msgid "" |
| "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
| "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" |
| msgstr "" |
| "%g grubunun düğüm tablosu grup içinde değil. (blok %b)\n" |
| "UYARI: CİDDİ VERİ KAYBI OLASILIĞI.\n" |
| |
| #. @-expanded: \n |
| #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n |
| #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n |
| #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n |
| #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n |
| #. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n |
| #. @-expanded: or\n |
| #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n |
| #. @-expanded: \n |
| #: e2fsck/problem.c:125 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" |
| "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" |
| "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" |
| "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" |
| " e2fsck -b 8193 <@v>\n" |
| " or\n" |
| " e2fsck -b 32768 <@v>\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Süper blok okunamıyor ya da doğru ext2 dosya sistemi tanımlamıyor.\n" |
| "Aygıt geçerliyse ve gerçekten bir ext2 dosya sistemi içeriyorsa,\n" |
| "(ve bir takas bölümü veya ufs ya da her neyse değilse)\n" |
| "süper blok bozulmuş demektir. Başka bir süper blok ile e2fsck çalıştırmayı\n" |
| "denemelisiniz:\n" |
| " e2fsck -b %S <aygıt>\n" |
| "\n" |
| |
| #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n |
| #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n |
| #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n |
| #: e2fsck/problem.c:136 |
| msgid "" |
| "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" |
| "The physical size of the @v is %c @bs\n" |
| "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" |
| msgstr "" |
| "Dosya sistemi uzunluğu (süperblok ile ilişkili) %b blok,\n" |
| "aygıtın gerçek boyutu ise %c bloktur.\n" |
| "Hem süper blok hem de disk bölümleme tablosu bozuk olabilir!\n" |
| |
| #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n |
| #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n |
| #. @-expanded: from the block size.\n |
| #: e2fsck/problem.c:143 |
| msgid "" |
| "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" |
| "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" |
| "from the @b size.\n" |
| msgstr "" |
| "Süperblok blok_uzunluğu = %b, adımlama_uzunluğu = %c.\n" |
| "Bu e2fsck sürümünde adımlama uzunluklarının blok uzunluklarından\n" |
| "farklı olması desteklenmiyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n |
| #: e2fsck/problem.c:150 |
| msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" |
| msgstr "Süperblok grup_başına_blok_sayısı = %b; %c olmalıydı\n" |
| |
| #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n |
| #: e2fsck/problem.c:155 |
| msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" |
| msgstr "Süper blok ilk_veri_bloğu = %b; %c olmalıydı\n" |
| |
| #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n |
| #. @-expanded: \n |
| #: e2fsck/problem.c:160 |
| msgid "" |
| "@f did not have a UUID; generating one.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Dosya sistemi bir UUID içermiyor; bir tane üretiliyor.\n" |
| "\n" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:165 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" |
| "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" |
| "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" |
| "may lie only with the primary block group descriptors, and\n" |
| "the backup block group descriptors may be OK.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Bilgi: Taşınması gereken düğüm tablosunun bir parçası olan\n" |
| "ya da yeniden konumlanması gereken blok biteşlem blokları\n" |
| "ya da düğümleri varsa, e2fsck'yı önce '-b %S' seçeneğiyle\n" |
| "çalıştırmalısınız. Sorun sadece birincil bloğun grup\n" |
| "tanımlayıcısı ile ilgili olabilir ve yedekleme bloğu grup\n" |
| "tanımlayıcısı da doğru olabilir.\n" |
| "\n" |
| |
| #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n |
| #: e2fsck/problem.c:174 |
| msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" |
| msgstr "Süperblok içinde bozukluk saptandı. (%s = %N).\n" |
| |
| #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:179 |
| #, c-format |
| msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" |
| msgstr "Aygıtın fiziksel uzunluğu saptanırken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n |
| #: e2fsck/problem.c:184 |
| msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" |
| msgstr "Süperblok içindeki düğüm sayısı %i; %j olmalıydı.\n" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:188 |
| msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" |
| msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n" |
| |
| #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n |
| #: e2fsck/problem.c:193 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" |
| msgstr "Süperblok hatalı ext3 günlüğü içeriyor (düğüm %i).\n" |
| |
| #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n |
| #: e2fsck/problem.c:198 |
| msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" |
| msgstr "" |
| "Dış günlük çok sayıda dosya sistemi kullanıcısı içeriyor. (desteklenmiyor)\n" |
| |
| #. @-expanded: Can't find external journal\n |
| #: e2fsck/problem.c:203 |
| msgid "Can't find external @j\n" |
| msgstr "Dış günlük bulunamıyor\n" |
| |
| #. @-expanded: External journal has bad superblock\n |
| #: e2fsck/problem.c:208 |
| msgid "External @j has bad @S\n" |
| msgstr "Dış günlük hatalı süperblok içeriyor\n" |
| |
| #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n |
| #: e2fsck/problem.c:213 |
| msgid "External @j does not support this @f\n" |
| msgstr "Dış günlük bu dosya sistemini desteklemiyor\n" |
| |
| #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n |
| #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal |
| #. @-expanded: format.\n |
| #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n |
| #: e2fsck/problem.c:218 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" |
| "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " |
| "format.\n" |
| "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" |
| msgstr "" |
| "Ext3 günlüğü süperblok türü %N bilinmiyor (desteklenmiyor).\n" |
| "Bu kopya, bu dosya sistemi tarafından desteklenmeyen ve/ya\n" |
| "eski bir biçim gibi görünüyor.\n" |
| "Ayrıca, günlük süperblokunun bozuk olması da mümkün.\n" |
| |
| #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n |
| #: e2fsck/problem.c:226 |
| #, fuzzy |
| msgid "@j @S is corrupt.\n" |
| msgstr "Ext3 günlüğü süperbloku bozuk.\n" |
| |
| #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n |
| #: e2fsck/problem.c:231 |
| #, fuzzy |
| msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" |
| msgstr "ext3 kurtarma bayrağı temiz ama günlük veri içeriyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n |
| #: e2fsck/problem.c:236 |
| #, fuzzy |
| msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" |
| msgstr "Süperblok ext3 needs_recovery bayrağı içeriyor ama günlük yok.\n" |
| |
| #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n |
| #: e2fsck/problem.c:241 |
| #, fuzzy |
| msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" |
| msgstr "ext3 kurtarma bayrağı temiz ama günlük veri içeriyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: Clear journal |
| #: e2fsck/problem.c:246 |
| msgid "Clear @j" |
| msgstr "Günlüğü Temizle" |
| |
| #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. |
| #: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744 |
| msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " |
| msgstr "dosyasisteminin özellik bayrakları etkin ama dosyasisteminin sürümü 0." |
| |
| #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n |
| #: e2fsck/problem.c:256 |
| msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" |
| msgstr "%s artık düğüm %i (kull_kiml=%Iu, grup_kiml=%Ig, kip=%Im, boy=%Is)\n" |
| |
| #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
| #: e2fsck/problem.c:261 |
| #, fuzzy |
| msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
| msgstr "düğüm %i içindeki blok #%B (%b) kuraldışı.\n" |
| |
| #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
| #: e2fsck/problem.c:266 |
| #, fuzzy |
| msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
| msgstr "artık düğüm %i içindeki blok #%B (%b) zaten temizlenmiş.\n" |
| |
| #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n |
| #: e2fsck/problem.c:271 |
| #, c-format |
| msgid "@I @o @i %i in @S.\n" |
| msgstr "süper blok içindeki artık düğüm %i kuraldışı.\n" |
| |
| #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n |
| #: e2fsck/problem.c:276 |
| #, c-format |
| msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" |
| msgstr "artık düğüm listesindeki düğüm %i kuraldışı\n" |
| |
| #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n |
| #: e2fsck/problem.c:281 |
| #, fuzzy |
| msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" |
| msgstr "" |
| "Ext3 günlüğü süper bloğu bilinmeyen salt-okunur özellikli bir bayrak " |
| "içeriyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n |
| #: e2fsck/problem.c:286 |
| #, fuzzy |
| msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" |
| msgstr "" |
| "Ext3 günlüğünün süper bloğu bilinmeyen uyumsuz özellikli bir bayrak " |
| "içeriyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n |
| #: e2fsck/problem.c:291 |
| msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" |
| msgstr "günlük sürümü bu e2fsck tarafından desteklenmiyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n |
| #. @-expanded: \n |
| #: e2fsck/problem.c:296 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Günlük /%s den gizli düğüme taşınıyor.\n" |
| "\n" |
| |
| #. @-expanded: Error moving journal: %m\n |
| #. @-expanded: \n |
| #: e2fsck/problem.c:301 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Error moving @j: %m\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "günlük taşınırken hata oluştu: %m\n" |
| "\n" |
| |
| #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n |
| #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n |
| #. @-expanded: \n |
| #: e2fsck/problem.c:306 |
| msgid "" |
| "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" |
| "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Geçersiz V2 günlüğü süper blok alanları bulundu (V1 günlüğünden).\n" |
| "V1 günlüğü süper bloğundan sonraki alanlar temizleniyor...\n" |
| "\n" |
| |
| #. @-expanded: Run journal anyway |
| #: e2fsck/problem.c:312 |
| msgid "Run @j anyway" |
| msgstr "Günlüğü yine de çalıştır" |
| |
| #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n |
| #: e2fsck/problem.c:317 |
| msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" |
| msgstr "" |
| "Yedek süper blokda kurtarma bayrağı temiz olduğundan günlük herşeye rağmen " |
| "çalışacak.\n" |
| |
| #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n |
| #. @-expanded: \n |
| #: e2fsck/problem.c:322 |
| msgid "" |
| "Backing up @j @i @b information.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Günlük düğümü blok bilgileri yedekleniyor.\n" |
| "\n" |
| |
| #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n |
| #. @-expanded: is %N; should be zero. |
| #: e2fsck/problem.c:327 |
| msgid "" |
| "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" |
| "is %N; @s zero. " |
| msgstr "" |
| "dosya sisteminde resize_ınode etkin değil, ama s_reserved_gdt_blocks için\n" |
| "%N değeri var; sıfır olmalıydı. " |
| |
| #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. |
| #: e2fsck/problem.c:333 |
| msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " |
| msgstr "Resize_inode etkin değil, ama düğüm boyutlandırma sıfırdan farklı. " |
| |
| #. @-expanded: Resize inode not valid. |
| #: e2fsck/problem.c:338 |
| msgid "Resize @i not valid. " |
| msgstr "Düğüm boyutlandırma geçersiz. " |
| |
| #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n |
| #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n |
| #: e2fsck/problem.c:343 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "@S last mount time (%t,\n" |
| "\tnow = %T) is in the future.\n" |
| msgstr "Süperbloğun son bağlama zamanı gelecekte. " |
| |
| #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n |
| #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n |
| #: e2fsck/problem.c:348 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "@S last write time (%t,\n" |
| "\tnow = %T) is in the future.\n" |
| msgstr "Süperblokun son yazma zamanı gelecekte. " |
| |
| #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. |
| #: e2fsck/problem.c:352 |
| #, c-format |
| msgid "@S hint for external superblock @s %X. " |
| msgstr "harici süperbloku %X olması gereken dosyasistemi için süperblok iması" |
| |
| #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n |
| #. @-expanded: \n |
| #: e2fsck/problem.c:357 |
| msgid "" |
| "Adding dirhash hint to @f.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. |
| #: e2fsck/problem.c:362 |
| msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n |
| #: e2fsck/problem.c:367 |
| #, c-format |
| msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. |
| #: e2fsck/problem.c:372 |
| msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. |
| #: e2fsck/problem.c:377 |
| msgid "Last @g @b @B uninitialized. " |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:382 |
| #, c-format |
| msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:386 |
| msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n |
| #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly |
| #. @-expanded: set)\n |
| #: e2fsck/problem.c:391 |
| msgid "" |
| "@S last mount time is in the future.\n" |
| "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " |
| "set)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n |
| #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly |
| #. @-expanded: set)\n |
| #: e2fsck/problem.c:397 |
| msgid "" |
| "@S last write time is in the future.\n" |
| "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " |
| "set)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. |
| #: e2fsck/problem.c:403 |
| msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n |
| #: e2fsck/problem.c:408 |
| #, fuzzy |
| msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" |
| msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n" |
| |
| #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n |
| #: e2fsck/problem.c:413 |
| #, fuzzy |
| msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" |
| msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n" |
| |
| #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n |
| #: e2fsck/problem.c:418 |
| #, fuzzy |
| msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" |
| msgstr "" |
| "Günlük /%s den gizli düğüme taşınıyor.\n" |
| "\n" |
| |
| #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. |
| #: e2fsck/problem.c:423 |
| #, fuzzy |
| msgid "@S has invalid MMP block. " |
| msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s" |
| |
| #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. |
| #: e2fsck/problem.c:428 |
| msgid "@S has invalid MMP magic. " |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:433 |
| #, c-format |
| msgid "ext2fs_open2: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:438 |
| #, c-format |
| msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set |
| #. @-expanded: simultaneously. |
| #: e2fsck/problem.c:446 |
| msgid "" |
| "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " |
| "simultaneously." |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. |
| #: e2fsck/problem.c:452 |
| #, fuzzy |
| msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. " |
| msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:" |
| |
| #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. |
| #: e2fsck/problem.c:457 |
| msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:462 |
| msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. |
| #: e2fsck/problem.c:467 |
| #, fuzzy |
| msgid "External @j @S checksum does not match @S. " |
| msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:" |
| |
| #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. |
| #: e2fsck/problem.c:472 |
| msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:477 |
| #, c-format |
| msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). |
| #: e2fsck/problem.c:482 |
| msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). |
| #: e2fsck/problem.c:487 |
| msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n |
| #: e2fsck/problem.c:494 |
| msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" |
| msgstr "1. geçiş: düğümler, bloklar ve uzunluklar denetleniyor\n" |
| |
| #. @-expanded: root inode is not a directory. |
| #: e2fsck/problem.c:498 |
| msgid "@r is not a @d. " |
| msgstr "Kök düğümü bir dizin değil. " |
| |
| #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). |
| #: e2fsck/problem.c:503 |
| msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " |
| msgstr "Kök düğümü için dtime belirtilmiş (eski mke2fs'den dolayı olabilir). " |
| |
| #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. |
| #: e2fsck/problem.c:508 |
| msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " |
| msgstr "Yedek düğüm %i (%Q) hatalı kip içeriyor. " |
| |
| #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. |
| #: e2fsck/problem.c:513 |
| #, c-format |
| msgid "@D @i %i has zero dtime. " |
| msgstr "Silinen düğüm %i sıfır dtime içeriyor. " |
| |
| #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. |
| #: e2fsck/problem.c:518 |
| #, c-format |
| msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " |
| msgstr "Düğüm %i kullanımda, ama dtime belirtilmiş. " |
| |
| #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. |
| #: e2fsck/problem.c:523 |
| #, c-format |
| msgid "@i %i is a @z @d. " |
| msgstr "Düğüm %i bir sıfır uzunluklu dizindir. " |
| |
| #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
| #: e2fsck/problem.c:528 |
| msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" |
| msgstr "" |
| "%g grubunun %b deki blok biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile " |
| "çelişiyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
| #: e2fsck/problem.c:533 |
| msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" |
| msgstr "" |
| "%g grubunun %b deki düğüm biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile " |
| "çelişiyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n |
| #: e2fsck/problem.c:538 |
| msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" |
| msgstr "" |
| "%g grubunun %b deki düğüm tablosu diğer dosya sistemi blokları ile " |
| "çelişiyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. |
| #: e2fsck/problem.c:543 |
| msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " |
| msgstr "%g grubunun blok biteşlemi (%b) hatalı. " |
| |
| #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. |
| #: e2fsck/problem.c:548 |
| msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " |
| msgstr "%g grubunun düğüm biteşlemi (%b) hatalı. " |
| |
| #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. |
| #: e2fsck/problem.c:553 |
| msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " |
| msgstr "Düğüm %i düğüm uzunluğu %Is, %N olmalıydı. " |
| |
| #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. |
| #: e2fsck/problem.c:558 |
| msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " |
| msgstr "Dosya düğüm %i, blok düğümü %Ib, %N olmalıydı. " |
| |
| #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. |
| #: e2fsck/problem.c:563 |
| #, fuzzy |
| msgid "@I %B (%b) in @i %i. " |
| msgstr "Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) kuraldışı. " |
| |
| #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. |
| #: e2fsck/problem.c:568 |
| #, fuzzy |
| msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " |
| msgstr "" |
| "Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) dosya sistemi metaverisinin üzerine " |
| "taşıyor. " |
| |
| #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). |
| #: e2fsck/problem.c:573 |
| #, c-format |
| msgid "@i %i has illegal @b(s). " |
| msgstr "Düğüm %i kuraldışı blok(lar) içeriyor. " |
| |
| #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n |
| #: e2fsck/problem.c:578 |
| #, c-format |
| msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" |
| msgstr "Düğüm %i içinde çok fazla kuraldışı blok.\n" |
| |
| #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. |
| #: e2fsck/problem.c:583 |
| #, fuzzy |
| msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " |
| msgstr "Hatalı blok düğümü içindeki blok %B (%b) kuraldışı. " |
| |
| #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). |
| #: e2fsck/problem.c:588 |
| msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " |
| msgstr "Hatalı blok düğümü kuraldışı blok(lar) içeriyor. " |
| |
| #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n |
| #: e2fsck/problem.c:593 |
| msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" |
| msgstr "Tekrarlanmış ya da hatalı blok kullanımda!\n" |
| |
| #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. |
| #: e2fsck/problem.c:598 |
| msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " |
| msgstr "Hatalı blok %b, hatalı blok düğümü dolaylı bloğu olarak kullanılmış." |
| |
| #. @-expanded: \n |
| #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n |
| #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n |
| #. @-expanded: in the filesystem.\n |
| #: e2fsck/problem.c:603 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" |
| "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" |
| "in the @f.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Hatalı blok düğümü galiba bozulmuş. Bu durumda herşeyi durdurup\n" |
| "dosya sistemindeki hatalı blokları taramak için e2fsck -c\n" |
| "çalıştırmalısınız.\n" |
| |
| #. @-expanded: \n |
| #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n |
| #: e2fsck/problem.c:610 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Blok gerçekten hatalıysa, dosya sistemi düzeltilemez.\n" |
| |
| #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n |
| #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n |
| #. @-expanded: \n |
| #: e2fsck/problem.c:615 |
| msgid "" |
| "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" |
| "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Bu bloğu hatalı bloklar listesinden silebilir ve bu bloğun gerçekten\n" |
| "doğru olduğunu umabilirsiniz, ancak hiçbir garantisi yoktur.\n" |
| "\n" |
| |
| #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n |
| #: e2fsck/problem.c:621 |
| msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" |
| msgstr "Birincil dosya sistemi (%b) hatalı bloklar listesinde kayıtlı.\n" |
| |
| #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n |
| #: e2fsck/problem.c:626 |
| msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" |
| msgstr "" |
| "Birincil grup tanımlarındaki blok %b, hatalı bloklar listesinde kayıtlı\n" |
| |
| #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n |
| #: e2fsck/problem.c:632 |
| msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" |
| msgstr "Uyarı: %g grubunun superbloğu (%b) hatalı.\n" |
| |
| #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n |
| #: e2fsck/problem.c:637 |
| msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" |
| msgstr "" |
| "Uyarı %g grubunun grup tanımları kopyası bir hatalı blok içeriyor (%b).\n" |
| |
| #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n |
| #: e2fsck/problem.c:643 |
| msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" |
| msgstr "" |
| "Programlama hatası? blok %b, hatalı blok işleminde sebepsiz olarak talep " |
| "edildi.\n" |
| |
| #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:649 |
| msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" |
| msgstr "" |
| "%s için %g blok grubunda %N bitişik bloğa yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n |
| #: e2fsck/problem.c:654 |
| #, c-format |
| msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" |
| msgstr "%s tekrar konumlaması için blok tamponuna yer ayrılırken hata oluştu\n" |
| |
| #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n |
| #: e2fsck/problem.c:659 |
| msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" |
| msgstr "%g grubunun %s %b den %c ye aktarılıyor...\n" |
| |
| #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n |
| #: e2fsck/problem.c:664 |
| #, c-format |
| msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" |
| msgstr "%g grubunun %s %c ye aktarılıyor...\n" |
| |
| #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:669 |
| msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" |
| msgstr "Uyarı: %snin %b bloğu okunamadı: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:674 |
| msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" |
| msgstr "Uyarı: %snin %b bloğu yazılamadı: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740 |
| msgid "@A @i @B (%N): %m\n" |
| msgstr "Düğüm biteşlemi (%N) ayrılırken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:684 |
| msgid "@A @b @B (%N): %m\n" |
| msgstr "Düğüm biteşlemi (%N) ayrılırken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:689 |
| #, c-format |
| msgid "@A icount link information: %m\n" |
| msgstr "Düğüm sayısı bağ bilgisine yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:694 |
| #, c-format |
| msgid "@A @d @b array: %m\n" |
| msgstr "Dizin bloğu dizisine yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:699 |
| #, c-format |
| msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" |
| msgstr "Düğümler (%i) taranırken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:704 |
| #, c-format |
| msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" |
| msgstr "" |
| "Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:709 |
| msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" |
| msgstr "" |
| "Düğüm sayısı bilgisi (düğüm = %i, sayısı = %N)\n" |
| "saklanırken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:714 |
| msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" |
| msgstr "" |
| "Dizin bloğu bilgisi (düğüm = %i, blok = %b, num = %N)\n" |
| "saklanırken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:720 |
| #, c-format |
| msgid "Error reading @i %i: %m\n" |
| msgstr "Düğüm %i okunurken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. |
| #: e2fsck/problem.c:728 |
| #, c-format |
| msgid "@i %i has imagic flag set. " |
| msgstr "Düğüm %i imagic bayrağı içeriyor. " |
| |
| #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n |
| #. @-expanded: or append-only flag set. |
| #: e2fsck/problem.c:733 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" |
| "or append-only flag set. " |
| msgstr "" |
| "Özel (aygıt/soket/fifo/sembağ) dosya (düğüm %i),\n" |
| "salt-eklenir ya da değişmez bayrağı içeriyor. " |
| |
| #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. |
| #: e2fsck/problem.c:739 |
| #, c-format |
| msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " |
| msgstr "Özel (aygıt/soket/fifo) düğüm %i sıfırdan farklı boyutta. " |
| |
| #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. |
| #: e2fsck/problem.c:749 |
| msgid "@j @i is not in use, but contains data. " |
| msgstr "Günlük düğümü kullanımda değil ama veri içeriyor. " |
| |
| #. @-expanded: journal is not regular file. |
| #: e2fsck/problem.c:754 |
| msgid "@j is not regular file. " |
| msgstr "Günlük dosyası normal bir dosya değil. " |
| |
| #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. |
| #: e2fsck/problem.c:759 |
| #, c-format |
| msgid "@i %i was part of the @o @i list. " |
| msgstr "Düğüm %i öksüz düğüm listesinin parçasıydı. " |
| |
| #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. |
| #: e2fsck/problem.c:765 |
| msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " |
| msgstr "Bozuk bir artık bağlı listenin bir parçasını bulunduran düğümler. " |
| |
| #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:770 |
| msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" |
| msgstr "refcount veri yapısı için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. |
| #: e2fsck/problem.c:775 |
| msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " |
| msgstr "Düğüm %i için ek özellik bloğu %b okunurken hata oluştu. " |
| |
| #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. |
| #: e2fsck/problem.c:780 |
| msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " |
| msgstr "Düğüm %i %b hatalı ek özellik bloğunu içeriyor. " |
| |
| #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). |
| #: e2fsck/problem.c:785 |
| msgid "Error reading @a @b %b (%m). " |
| msgstr "Ek özellik bloğu %b okunurken hata oluştu (%m). " |
| |
| #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. |
| #: e2fsck/problem.c:790 |
| #, fuzzy |
| msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " |
| msgstr "Ek özellikler bloğu %b %B başvuru sayısına sahip, %N olmalıydı. " |
| |
| #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). |
| #: e2fsck/problem.c:795 |
| msgid "Error writing @a @b %b (%m). " |
| msgstr "Ek özellik bloğu %b yazılırken hata oluştu (%m). " |
| |
| #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. |
| #: e2fsck/problem.c:800 |
| msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " |
| msgstr "Ek özellikler bloğu %b için h_blocks > 1. " |
| |
| #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. |
| #: e2fsck/problem.c:805 |
| #, fuzzy |
| msgid "@A @a region allocation structure. " |
| msgstr "icount veri yapısı için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). |
| #: e2fsck/problem.c:810 |
| msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " |
| msgstr "Ek özellik bloğu %b bozuk (tahsis çatışması). " |
| |
| #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). |
| #: e2fsck/problem.c:815 |
| msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " |
| msgstr "Ek özellikler bloğu %b bozuk (geçersiz isim). " |
| |
| #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). |
| #: e2fsck/problem.c:820 |
| msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " |
| msgstr "Ek özellikler bloğu %b bozuk (geçersiz değer). " |
| |
| #. @-expanded: inode %i is too big. |
| #: e2fsck/problem.c:825 |
| #, c-format |
| msgid "@i %i is too big. " |
| msgstr "düğüm %i çok büyük. " |
| |
| #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. |
| #: e2fsck/problem.c:829 |
| #, fuzzy |
| msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " |
| msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük dizin oluşturuyor. " |
| |
| #: e2fsck/problem.c:834 |
| #, fuzzy |
| msgid "%B (%b) causes file to be too big. " |
| msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük dosya oluşturuyor. " |
| |
| #: e2fsck/problem.c:839 |
| #, fuzzy |
| msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " |
| msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük sembolik bağ oluşturuyor. " |
| |
| #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n |
| #: e2fsck/problem.c:844 |
| #, c-format |
| msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" |
| msgstr "" |
| "Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı " |
| "içeriyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n |
| #: e2fsck/problem.c:849 |
| #, c-format |
| msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" |
| msgstr "Düğüm %i INDEX_FL bayrağı içeriyor ama o bir dizin değil.\n" |
| |
| #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n |
| #: e2fsck/problem.c:854 |
| #, c-format |
| msgid "@h %i has an @n root node.\n" |
| msgstr "HTREE dizin düğümü %i geçersiz bir kök düğümü içeriyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n |
| #: e2fsck/problem.c:859 |
| msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" |
| msgstr "HTREE dizin düğümü %i desteklenmeyen bir hash sürümü (%N) içeriyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n |
| #: e2fsck/problem.c:864 |
| #, c-format |
| msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" |
| msgstr "" |
| "HTREE dizin düğümü %i uyumsuz bir htree kök düğümü bayrağı kullanıyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n |
| #: e2fsck/problem.c:869 |
| msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" |
| msgstr "HTREE dizin düğümü %i çok büyük bir ağaç derinliğine (%N) sahip\n" |
| |
| #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n |
| #. @-expanded: filesystem metadata. |
| #: e2fsck/problem.c:874 |
| msgid "" |
| "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" |
| "@f metadata. " |
| msgstr "" |
| "Hatalı düğüm bloğu dosya sisteminin meta verisi ile çelişen\n" |
| "bir dolaylı blok (%b) içeriyor." |
| |
| #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. |
| #: e2fsck/problem.c:880 |
| #, c-format |
| msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." |
| msgstr "Düğümü boyutlandırmak için (tekrar) oluşturma başarısız: %m" |
| |
| #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n |
| #: e2fsck/problem.c:885 |
| msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" |
| msgstr "%i. düğüm geçersiz bir ek boyut içeriyor (%IS)\n" |
| |
| #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n |
| #: e2fsck/problem.c:890 |
| msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" |
| msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir isim alanı içeriyor (%N)\n" |
| |
| #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n |
| #: e2fsck/problem.c:895 |
| msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" |
| msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer başlangıcı içeriyor (%N)\n" |
| |
| #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n |
| #: e2fsck/problem.c:900 |
| msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" |
| msgstr "" |
| "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer bloğu içeriyor (%N), 0 olmalı\n" |
| |
| #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n |
| #: e2fsck/problem.c:905 |
| msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" |
| msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer içeriyor (%N)\n" |
| |
| #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n |
| #: e2fsck/problem.c:910 |
| #, fuzzy |
| msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" |
| msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir isim alanı içeriyor (%N)\n" |
| |
| #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n |
| #: e2fsck/problem.c:915 |
| msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" |
| msgstr "@i %i bir %It ancak gerçekten bir dizin gibi görünüyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:920 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" |
| msgstr "" |
| "Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n |
| #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:925 |
| msgid "" |
| "Failed to iterate extents in @i %i\n" |
| "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n |
| #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n |
| #: e2fsck/problem.c:931 |
| msgid "" |
| "@i %i has an @n extent\n" |
| "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n |
| #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n |
| #: e2fsck/problem.c:936 |
| msgid "" |
| "@i %i has an @n extent\n" |
| "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n |
| #: e2fsck/problem.c:941 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" |
| msgstr "" |
| "Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı " |
| "içeriyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n |
| #: e2fsck/problem.c:946 |
| #, c-format |
| msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n |
| #: e2fsck/problem.c:951 |
| #, c-format |
| msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:956 |
| #, c-format |
| msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n |
| #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n |
| #: e2fsck/problem.c:961 |
| msgid "" |
| "@i %i has out of order extents\n" |
| "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n |
| #: e2fsck/problem.c:965 |
| msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:970 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" |
| msgstr "Dizin blokları yinelenirken hata: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: quota inode is not regular file. |
| #: e2fsck/problem.c:975 |
| #, fuzzy |
| msgid "@q @i is not regular file. " |
| msgstr "Günlük dosyası normal bir dosya değil. " |
| |
| #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. |
| #: e2fsck/problem.c:980 |
| #, fuzzy |
| msgid "@q @i is not in use, but contains data. " |
| msgstr "Günlük düğümü kullanımda değil ama veri içeriyor. " |
| |
| #. @-expanded: quota inode is visible to the user. |
| #: e2fsck/problem.c:985 |
| #, fuzzy |
| msgid "@q @i is visible to the user. " |
| msgstr "Düğüm %i kullanımda, ama dtime belirtilmiş. " |
| |
| #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. |
| #: e2fsck/problem.c:990 |
| #, fuzzy |
| msgid "The bad @b @i looks @n. " |
| msgstr "<Hatalı bloklar düğümü>" |
| |
| #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n |
| #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n |
| #: e2fsck/problem.c:995 |
| msgid "" |
| "@i %i has zero length extent\n" |
| "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. |
| #: e2fsck/problem.c:1000 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "@i %i seems to contain garbage. " |
| msgstr "düğüm %i çok büyük. " |
| |
| #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. |
| #: e2fsck/problem.c:1005 |
| #, c-format |
| msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). |
| #: e2fsck/problem.c:1010 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " |
| msgstr "Ek özellik bloğu %b bozuk (tahsis çatışması). " |
| |
| #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n |
| #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n |
| #: e2fsck/problem.c:1018 |
| msgid "" |
| "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" |
| "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. |
| #: e2fsck/problem.c:1027 |
| msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n |
| #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. |
| #: e2fsck/problem.c:1034 |
| msgid "" |
| "Interior @x node level %N of @i %i:\n" |
| "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n |
| #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n |
| #: e2fsck/problem.c:1040 |
| msgid "" |
| "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" |
| "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n |
| #: e2fsck/problem.c:1045 |
| #, c-format |
| msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1050 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" |
| msgstr "" |
| "Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı " |
| "içeriyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1058 |
| msgid "" |
| "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. |
| #: e2fsck/problem.c:1063 |
| #, fuzzy |
| msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " |
| msgstr "Düğüm %i %b hatalı ek özellik bloğunu içeriyor. " |
| |
| #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. |
| #: e2fsck/problem.c:1068 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " |
| msgstr "Dizin düğümü %i bir ayrılmayan blok #%B içeriyor. " |
| |
| #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n |
| #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1073 |
| msgid "" |
| "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" |
| "Will fix in pass 1B.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. |
| #: e2fsck/problem.c:1078 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " |
| msgstr "Düğüm %i INDEX_FL bayrağı içeriyor ama o bir dizin değil.\n" |
| |
| #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n |
| #. @-expanded: or inline-data flag set. |
| #: e2fsck/problem.c:1083 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" |
| "or inline-data flag set. " |
| msgstr "" |
| "Özel (aygıt/soket/fifo/sembağ) dosya (düğüm %i),\n" |
| "salt-eklenir ya da değişmez bayrağı içeriyor. " |
| |
| #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1089 |
| #, c-format |
| msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1094 |
| #, c-format |
| msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1099 |
| #, c-format |
| msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1104 |
| #, c-format |
| msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. |
| #: e2fsck/problem.c:1109 |
| msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. |
| #: e2fsck/problem.c:1114 |
| #, fuzzy |
| msgid "@A @x region allocation structure. " |
| msgstr "icount veri yapısı için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n |
| #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n |
| #: e2fsck/problem.c:1119 |
| msgid "" |
| "@i %i has a duplicate @x mapping\n" |
| "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n |
| #: e2fsck/problem.c:1124 |
| msgid "@A memory for encrypted @d list\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n |
| #: e2fsck/problem.c:1129 |
| msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. |
| #: e2fsck/problem.c:1134 |
| #, c-format |
| msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. |
| #: e2fsck/problem.c:1139 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "@i %i has corrupt @x header. " |
| msgstr "Ek özellikler bloğu %b bozuk (geçersiz isim). " |
| |
| #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1144 |
| #, c-format |
| msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: \n |
| #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n |
| #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n |
| #: e2fsck/problem.c:1151 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" |
| "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Birden fazla düğüm gerektiren blokları çözümlemek için ek geçişler " |
| "yapılıyor...\n" |
| "Geçiş 1B: Çok düğümlü bloklar yeniden taranıyor\n" |
| |
| #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: |
| #: e2fsck/problem.c:1157 |
| #, c-format |
| msgid "@m @b(s) in @i %i:" |
| msgstr "Düğüm %i içinde çok düğümlü bloklar var:" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:1172 |
| #, c-format |
| msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" |
| msgstr "Düğümler (%i) taranırken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:1177 |
| #, c-format |
| msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" |
| msgstr "Düğüm biteşlemi (inode_dup_map) için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:1182 |
| #, c-format |
| msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" |
| msgstr "" |
| "Düğüm %i içindeki bloklar üzerindeki işlemler tekrarlanırken\n" |
| "hata oluştu (%s): %m\n" |
| |
| #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549 |
| msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" |
| msgstr "" |
| "Ek özellikler bloğu %b (düğüm %i) için refcount ayarlanırken hata oluştu: " |
| "%m\n" |
| |
| #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n |
| #: e2fsck/problem.c:1197 |
| msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" |
| msgstr "Geçiş 1C: Tekrarlanan blokların düğümleri için dizinler taranıyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n |
| #: e2fsck/problem.c:1203 |
| msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" |
| msgstr "Geçiş 1D: Çok düğümlü bloklar yeniden hallediliyor\n" |
| |
| #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n |
| #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n |
| #: e2fsck/problem.c:1208 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" |
| " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" |
| msgstr "" |
| "Dosya %Q (düğüm %i, değişiklik zamanı %IM) \n" |
| " %N dosya ile paylaşımlı, çok düğümlü %B blok içeriyor:\n" |
| |
| #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n |
| #: e2fsck/problem.c:1214 |
| msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" |
| msgstr "\t%Q (düğüm %i, değişiklik zamanı %IM)\n" |
| |
| #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n |
| #: e2fsck/problem.c:1219 |
| msgid "\t<@f metadata>\n" |
| msgstr "\t<dosya sistemi metaverisi>\n" |
| |
| #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n |
| #. @-expanded: \n |
| #: e2fsck/problem.c:1224 |
| msgid "" |
| "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "(Çok düğümlü blok içeren %N düğüm var.)\n" |
| "\n" |
| |
| #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n |
| #. @-expanded: \n |
| #: e2fsck/problem.c:1229 |
| msgid "" |
| "@m @bs already reassigned or cloned.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Çok düğümlü bloklar zaten yeniden atanmış ya da kopyalanmıştı.\n" |
| "\n" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:1242 |
| #, c-format |
| msgid "Couldn't clone file: %m\n" |
| msgstr "Dosya kopyalanamadı: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n |
| #: e2fsck/problem.c:1248 |
| #, fuzzy |
| msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" |
| msgstr "Pass 3A: Dizinler eniyileniyor\n" |
| |
| #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:1253 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" |
| msgstr "Dizin %q (%d) eniyilenemedi: %m" |
| |
| #. @-expanded: Optimizing extent trees: |
| #: e2fsck/problem.c:1258 |
| #, fuzzy |
| msgid "Optimizing @x trees: " |
| msgstr "Eniyilenen dizinler: " |
| |
| #: e2fsck/problem.c:1273 |
| msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. |
| #: e2fsck/problem.c:1278 |
| msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. |
| #: e2fsck/problem.c:1283 |
| msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n |
| #: e2fsck/problem.c:1290 |
| msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" |
| msgstr "Geçiş 2: Dizin yapısı denetleniyor\n" |
| |
| #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1295 |
| #, c-format |
| msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" |
| msgstr "Dizin düğümü %i içindeki '.' için düğüm numarası geçersiz.\n" |
| |
| #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1300 |
| msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" |
| msgstr "@E hatalı düğüm numarası içeriyor: %Di.\n" |
| |
| #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. |
| #: e2fsck/problem.c:1305 |
| msgid "@E has @D/unused @i %Di. " |
| msgstr "@E silinmiş/kullanılmayan düğüm %Di içeriyor. " |
| |
| #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' |
| #: e2fsck/problem.c:1310 |
| msgid "@E @L to '.' " |
| msgstr "@E '.' ya bir bağdır. " |
| |
| #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1315 |
| msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" |
| msgstr "@E bir hatalı blok içindeki düğümü (%Di) gösteriyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n |
| #: e2fsck/problem.c:1320 |
| msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" |
| msgstr "@E dizin %P (%Di) için bir bağdır.\n" |
| |
| #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1325 |
| msgid "@E @L to the @r.\n" |
| msgstr "@E kök düğümüne bir bağdır.\n" |
| |
| #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1330 |
| msgid "@E has illegal characters in its name.\n" |
| msgstr "@E isminde kuraldışı karakterler içeriyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1335 |
| #, c-format |
| msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" |
| msgstr "Dizin düğümü %i içinde '.' eksik.\n" |
| |
| #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1340 |
| #, c-format |
| msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" |
| msgstr "Dizin düğümü %i içinde '..' eksik.\n" |
| |
| #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n |
| #: e2fsck/problem.c:1345 |
| msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" |
| msgstr "" |
| "Dizin düğümü %i (%p) içindeki ilk girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '.' olmalıydı.\n" |
| |
| #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n |
| #: e2fsck/problem.c:1350 |
| msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" |
| msgstr "" |
| "Dizin düğümü %i içindeki ikinci girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '..' olmalıydı.\n" |
| |
| #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1355 |
| msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" |
| msgstr "düğüm %i (%Q) %IF için i_faddr, sıfır olmalı.\n" |
| |
| #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1360 |
| msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" |
| msgstr "düğüm %i (%Q) %If için i_file_acl, sıfır olmalı.\n" |
| |
| #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1365 |
| msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" |
| msgstr "düğüm %i (%Q) %Id için i_dir_acl, sıfır olmalı.\n" |
| |
| #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1370 |
| msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" |
| msgstr "düğüm %i (%Q) %N için i_frag, sıfır olmalı.\n" |
| |
| #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1375 |
| msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" |
| msgstr "düğüm %i (%Q) %N için i_fsize, sıfır olmalı.\n" |
| |
| #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n |
| #: e2fsck/problem.c:1380 |
| msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" |
| msgstr "Düğüm %i (%Q) bir hatalı kip (%Im) içeriyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n |
| #: e2fsck/problem.c:1385 |
| #, fuzzy |
| msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" |
| msgstr "Dizin düğümü %i, blok %B, konum %N: dizin bozuk\n" |
| |
| #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n |
| #: e2fsck/problem.c:1390 |
| #, fuzzy |
| msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" |
| msgstr "Dizin düğümü %i, blok %B, konum %N: dosya ismi çok uzun\n" |
| |
| #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. |
| #: e2fsck/problem.c:1395 |
| #, fuzzy |
| msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " |
| msgstr "Dizin düğümü %i bir ayrılmayan blok #%B içeriyor. " |
| |
| #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
| #: e2fsck/problem.c:1400 |
| #, c-format |
| msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" |
| msgstr "Dizin düğümü %i deki '.' dizin girdisi NULL sonlandırmalı değil\n" |
| |
| #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
| #: e2fsck/problem.c:1405 |
| #, c-format |
| msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" |
| msgstr "Dizin düğümü %i deki '..' dizin girdisi NULL sonlandırmalı değil\n" |
| |
| #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1410 |
| msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" |
| msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı karakter aygıtı.\n" |
| |
| #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1415 |
| msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" |
| msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı blok aygıtı.\n" |
| |
| #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1420 |
| msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" |
| msgstr "@E tekrarlayan '.' girdisi içeriyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1425 |
| msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" |
| msgstr "@E tekrarlayan '..' girdisi içeriyor.\n" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" |
| msgstr "İç hata: %i için dizin bilgileri bulunamıyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1435 |
| msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" |
| msgstr "@E %Dr kayıt uzunluğunda, %N olmalıydı.\n" |
| |
| #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:1440 |
| #, c-format |
| msgid "@A icount structure: %m\n" |
| msgstr "icount veri yapısı için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:1445 |
| #, c-format |
| msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" |
| msgstr "Dizin blokları yinelenirken hata: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:1450 |
| msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" |
| msgstr "Dizin bloğu %b (düğüm %i) okunurken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:1455 |
| msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" |
| msgstr "Dizin bloğu %b (düğüm %i) yazılırken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:1460 |
| #, c-format |
| msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" |
| msgstr "Düğüm %i için yeni dizin bloku ayrılırken hata oluştu (%s): %m\n" |
| |
| #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:1465 |
| #, c-format |
| msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" |
| msgstr "Düğüm %i bırakılırken hata: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1470 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" |
| msgstr "'.' için dizin girdisi büyük. " |
| |
| #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1475 |
| msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" |
| msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı FIFO.\n" |
| |
| #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1480 |
| msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" |
| msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı soket.\n" |
| |
| #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1485 |
| msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" |
| msgstr "@E için dosya türü %N olarak belirleniyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n |
| #: e2fsck/problem.c:1490 |
| msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" |
| msgstr "@E yanlış dosya türünde (%Dt idi, %N olmalıydı).\n" |
| |
| #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1495 |
| msgid "@E has filetype set.\n" |
| msgstr "@E için dosya türü belirtilmiş.\n" |
| |
| #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1500 |
| msgid "@E has a @z name.\n" |
| msgstr "@Enin ismi sıfır uzunlukta.\n" |
| |
| #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1505 |
| msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" |
| msgstr "%Q sembolik bağı (düğüm %i) geçersiz.\n" |
| |
| #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n |
| #: e2fsck/problem.c:1510 |
| msgid "@a @b @F @n (%If).\n" |
| msgstr "@F ek özellik bloğu geçersiz (%If).\n" |
| |
| #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1515 |
| msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" |
| msgstr "" |
| "Dosya sistemi çok büyük dosyalar içeriyor, ama süperblokta LARGE_FILE " |
| "bayrağı yok\n" |
| |
| #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n |
| #: e2fsck/problem.c:1520 |
| #, fuzzy |
| msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" |
| msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) referanssız\n" |
| |
| #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n |
| #: e2fsck/problem.c:1525 |
| #, fuzzy |
| msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" |
| msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) iki kere referanslı\n" |
| |
| #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n |
| #: e2fsck/problem.c:1530 |
| #, fuzzy |
| msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" |
| msgstr "" |
| "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali asgari hash içeriyor\n" |
| |
| #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n |
| #: e2fsck/problem.c:1535 |
| #, fuzzy |
| msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" |
| msgstr "" |
| "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali azami hash içeriyor\n" |
| |
| #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). |
| #: e2fsck/problem.c:1540 |
| msgid "@n @h %d (%q). " |
| msgstr "HTREE dizin düğümü %d (%q) geçersiz. " |
| |
| #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1544 |
| msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" |
| msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: blok numarası %b hatalı.\n" |
| |
| #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n |
| #: e2fsck/problem.c:1554 |
| #, c-format |
| msgid "@p @h %d: root node is @n\n" |
| msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: kök düğümü geçersiz\n" |
| |
| #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n |
| #: e2fsck/problem.c:1559 |
| #, fuzzy |
| msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" |
| msgstr "" |
| "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sınır (%N) içeriyor\n" |
| |
| #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n |
| #: e2fsck/problem.c:1564 |
| #, fuzzy |
| msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" |
| msgstr "" |
| "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sayım (%N) içeriyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n |
| #: e2fsck/problem.c:1569 |
| #, fuzzy |
| msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" |
| msgstr "" |
| "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) sırasız bit hash tablosu " |
| "içeriyor\n" |
| |
| #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n |
| #: e2fsck/problem.c:1574 |
| #, fuzzy |
| msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" |
| msgstr "" |
| "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) geçersiz derinlik içeriyor\n" |
| |
| #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. |
| #: e2fsck/problem.c:1579 |
| msgid "Duplicate @E found. " |
| msgstr "Yinelenmiş @E bulundu. " |
| |
| #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n |
| #. @-expanded: Rename to %s |
| #: e2fsck/problem.c:1584 |
| #, no-c-format |
| msgid "" |
| "@E has a non-unique filename.\n" |
| "Rename to %s" |
| msgstr "" |
| "@E benzersiz olmayan bir dosya ismi içeriyor.\n" |
| "%s olarak değiştirilmeli" |
| |
| #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n |
| #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n |
| #. @-expanded: \n |
| #: e2fsck/problem.c:1589 |
| msgid "" |
| "Duplicate @e '%Dn' found.\n" |
| "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "'%Dn' girdisi yinelenmiş.\n" |
| "\t%p (%i) yeniden kurgulanmak üzere imleniyor.\n" |
| "\n" |
| |
| #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1594 |
| msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" |
| msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sıfır.\n" |
| |
| #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n |
| #: e2fsck/problem.c:1599 |
| msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" |
| msgstr "Beklenmeyen @b, @h içinde %d (%q).\n" |
| |
| #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1603 |
| msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1608 |
| msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1613 |
| #, fuzzy |
| msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" |
| msgstr "düğüm %i (%Q) %If için i_file_acl, sıfır olmalı.\n" |
| |
| #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1618 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" |
| msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: kök düğümü geçersiz\n" |
| |
| #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1623 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" |
| msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: kök düğümü geçersiz\n" |
| |
| #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1628 |
| #, fuzzy |
| msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" |
| msgstr "Dizin düğümü %i, blok %B, konum %N: dizin bozuk\n" |
| |
| #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1633 |
| msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1638 |
| msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1643 |
| #, c-format |
| msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1648 |
| msgid "Encrypted @E is too short.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n |
| #: e2fsck/problem.c:1655 |
| msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" |
| msgstr "Geçiş 3: Dizin bağlanabilirliği denetleniyor\n" |
| |
| #. @-expanded: root inode not allocated. |
| #: e2fsck/problem.c:1660 |
| msgid "@r not allocated. " |
| msgstr "Kök düğümü tahsisli değil. " |
| |
| #. @-expanded: No room in lost+found directory. |
| #: e2fsck/problem.c:1665 |
| msgid "No room in @l @d. " |
| msgstr "lost+found dizininde yer yok. " |
| |
| #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n |
| #: e2fsck/problem.c:1670 |
| #, c-format |
| msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" |
| msgstr "Dizin düğümü %i (%p) bağlantısız\n" |
| |
| #. @-expanded: /lost+found not found. |
| #: e2fsck/problem.c:1675 |
| msgid "/@l not found. " |
| msgstr "/lost+found dizini yok. " |
| |
| #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n |
| #: e2fsck/problem.c:1680 |
| msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" |
| msgstr "%Q (%i) daki '..' %P (%j), süperblok %q (%d).\n" |
| |
| #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1685 |
| msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" |
| msgstr "/lost+found dizini ya yok ya da hatalı. tekrar bağlanılamıyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:1690 |
| #, c-format |
| msgid "Could not expand /@l: %m\n" |
| msgstr "/lost+found dizini genişletilemiyor: %m\n" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:1695 |
| #, c-format |
| msgid "Could not reconnect %i: %m\n" |
| msgstr "%i ye tekrar bağlanılamıyor: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:1700 |
| #, c-format |
| msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" |
| msgstr "/lost+found dizini bulunmaya çalışılırkan hata oluştu: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n |
| #: e2fsck/problem.c:1705 |
| #, c-format |
| msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" |
| msgstr "" |
| "ext2fs_new_block: %m\n" |
| "/lost+found dizini oluşturulmaya çalışılırkan hata oluştu.\n" |
| |
| #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n |
| #: e2fsck/problem.c:1710 |
| #, c-format |
| msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" |
| msgstr "" |
| "ext2fs_new_inode: %m\n" |
| "/lost+found dizini oluşturulmaya çalışılırkan hata oluştu.\n" |
| |
| #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n |
| #: e2fsck/problem.c:1715 |
| #, c-format |
| msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" |
| msgstr "" |
| "ext2fs_new_dir_block: %m\n" |
| "yeni dizin bloğu oluşturulurken hata.\n" |
| |
| #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n |
| #: e2fsck/problem.c:1720 |
| #, c-format |
| msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" |
| msgstr "" |
| "ext2fs_write_dir_block: %m\n" |
| "/lost+found için dizin bloğu yazılırken hata oluştu.\n" |
| |
| #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n |
| #: e2fsck/problem.c:1725 |
| #, c-format |
| msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" |
| msgstr "Düğüm %i üzerinde düğüm sayısı ayarlanırken hata oluştu\n" |
| |
| #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n |
| #. @-expanded: \n |
| #: e2fsck/problem.c:1730 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Düğüm %i için üst düğüm belirlenemedi: %m\n" |
| "\n" |
| |
| #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n |
| #. @-expanded: \n |
| #: e2fsck/problem.c:1735 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Düğüm %i için üst düğüm belirlenemedi: üst dizin girdisi bulunamadı\n" |
| "\n" |
| |
| #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:1745 |
| #, c-format |
| msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" |
| msgstr "Kök dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n" |
| |
| #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:1750 |
| #, c-format |
| msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" |
| msgstr "/lost+found dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n" |
| |
| #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1755 |
| msgid "@r is not a @d; aborting.\n" |
| msgstr "Kök düğümü bir dizin değil; çıkılıyor.\n" |
| |
| #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1760 |
| msgid "Cannot proceed without a @r.\n" |
| msgstr "Bir kök düğümü olmaksızın işlenemez.\n" |
| |
| #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n |
| #: e2fsck/problem.c:1770 |
| #, c-format |
| msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" |
| msgstr "/lost+found bir dizin değil (düğüm = %i)\n" |
| |
| #. @-expanded: /lost+found has inline data\n |
| #: e2fsck/problem.c:1775 |
| msgid "/@l has inline data\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n |
| #. @-expanded: Place lost files in root directory instead |
| #: e2fsck/problem.c:1780 |
| msgid "" |
| "Cannot allocate space for /@l.\n" |
| "Place lost files in root directory instead" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n |
| #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n |
| #. @-expanded: \n |
| #: e2fsck/problem.c:1785 |
| msgid "" |
| "Insufficient space to recover lost files!\n" |
| "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n |
| #: e2fsck/problem.c:1790 |
| msgid "/@l is encrypted\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:1797 |
| msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" |
| msgstr "Pass 3A: Dizinler eniyileniyor\n" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:1802 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" |
| msgstr "dirs_to_hash yineleyici oluşturulamadı: %m" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:1807 |
| #, fuzzy |
| msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" |
| msgstr "Dizin %q (%d) eniyilenemedi: %m" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:1812 |
| msgid "Optimizing directories: " |
| msgstr "Eniyilenen dizinler: " |
| |
| #: e2fsck/problem.c:1829 |
| msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" |
| msgstr "Geçiş 4: Başvuru sayısı denetleniyor\n" |
| |
| #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. |
| #: e2fsck/problem.c:1834 |
| #, c-format |
| msgid "@u @z @i %i. " |
| msgstr "artık düğüm %i sıfır uzunlukta. " |
| |
| #. @-expanded: unattached inode %i\n |
| #: e2fsck/problem.c:1839 |
| #, c-format |
| msgid "@u @i %i\n" |
| msgstr "artık düğüm %i\n" |
| |
| #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. |
| #: e2fsck/problem.c:1844 |
| msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " |
| msgstr "Düğüm %i için başvuru sayısı %Il, %N olmalıydı. " |
| |
| #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n |
| #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n |
| #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n |
| #: e2fsck/problem.c:1848 |
| msgid "" |
| "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" |
| "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" |
| "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" |
| msgstr "" |
| "UYARI: E2FSCK'DA YAZILIM HATASI!\n" |
| " YA DA BİR MANKAFA (SİZ) BAĞLI (CANLI) DOSYA SİSTEMİNİ DENETLETİYOR.\n" |
| " (pardon, yazar BONEHEAD (YOU) yazmış da)\n" |
| "inode_link_info[%i] = %N, inode.inode_links_count = %Il.\n" |
| "Bunlar aynı olmalıydı!\n" |
| |
| #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n |
| #: e2fsck/problem.c:1858 |
| msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" |
| msgstr "5. Geçiş: grup özet bilgileri denetleniyor\n" |
| |
| #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. |
| #: e2fsck/problem.c:1863 |
| msgid "Padding at end of @i @B is not set. " |
| msgstr "Düğüm biteşleminin sonundaki alan belirlenmemiş. " |
| |
| #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. |
| #: e2fsck/problem.c:1868 |
| msgid "Padding at end of @b @B is not set. " |
| msgstr "Blok biteşleminin sonundaki alan belirlenmemiş. " |
| |
| #. @-expanded: block bitmap differences: |
| #: e2fsck/problem.c:1873 |
| msgid "@b @B differences: " |
| msgstr "blok biteşlemi farkları: " |
| |
| #. @-expanded: inode bitmap differences: |
| #: e2fsck/problem.c:1893 |
| msgid "@i @B differences: " |
| msgstr "düğüm biteşlemi farkları: " |
| |
| #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
| #: e2fsck/problem.c:1913 |
| msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
| msgstr "%g. grup için serbest düğüm sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n" |
| |
| #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
| #: e2fsck/problem.c:1918 |
| msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
| msgstr "%g. grup için dizin sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n" |
| |
| #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n |
| #: e2fsck/problem.c:1923 |
| msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" |
| msgstr "Serbest düğüm sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n" |
| |
| #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n |
| #: e2fsck/problem.c:1928 |
| msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" |
| msgstr "%g. grup için serbest blok sayısı yanlış (%b, sayılan = %c).\n" |
| |
| #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n |
| #: e2fsck/problem.c:1933 |
| msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" |
| msgstr "Serbest blok sayısı yanlış (%b, sayılan = %c).\n" |
| |
| #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap |
| #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n |
| #: e2fsck/problem.c:1938 |
| msgid "" |
| "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " |
| "endpoints (%i, %j)\n" |
| msgstr "" |
| "PROGRAMLAMA HATASI: dosya sistemi (#%N) biteşlem sınırları (%b, %c)\n" |
| "ile hesaplanan biteşlem sınırları (%i, %j) uyuşmuyor\n" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:1944 |
| msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" |
| msgstr "İç hata: biteşlemin sonunda bozulma (%N)\n" |
| |
| #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:1949 |
| #, c-format |
| msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" |
| msgstr "Yedek düğüm biteşleminde kopyalama hatası: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:1954 |
| #, c-format |
| msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" |
| msgstr "Yedek blok biteşleminde kopyalama hatası: %m\n" |
| |
| #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n |
| #: e2fsck/problem.c:1979 |
| #, c-format |
| msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n |
| #: e2fsck/problem.c:1984 |
| #, c-format |
| msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1989 |
| #, c-format |
| msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n |
| #: e2fsck/problem.c:1994 |
| #, c-format |
| msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: Recreate journal |
| #: e2fsck/problem.c:2001 |
| #, fuzzy |
| msgid "Recreate @j" |
| msgstr "Yeniden oluştur" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:2006 |
| msgid "Update quota info for quota type %N" |
| msgstr "" |
| |
| #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n |
| #: e2fsck/problem.c:2011 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" |
| msgstr "- hatalı blok düğümü belirlenirken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:2016 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error writing file system info: %m\n" |
| msgstr "Düğüm %i okunurken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:2021 |
| #, c-format |
| msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:2026 |
| #, fuzzy |
| msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" |
| msgstr "Düğüm %i okunurken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:2147 |
| #, c-format |
| msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" |
| msgstr "Elde edilemeyen hata kodu ((0x%x)!\n" |
| |
| #: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276 |
| msgid "IGNORED" |
| msgstr "YOKSAYILDI" |
| |
| #: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46 |
| msgid "in move_quota_inode" |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/scantest.c:79 |
| #, c-format |
| msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" |
| msgstr "Kullanılan bellek: %d, geçen süre: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" |
| |
| #: e2fsck/scantest.c:98 |
| #, c-format |
| msgid "size of inode=%d\n" |
| msgstr "düğüm uzunluğu = %d\n" |
| |
| #: e2fsck/scantest.c:119 |
| msgid "while starting inode scan" |
| msgstr "- düğüm taraması başlatılırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/scantest.c:130 |
| msgid "while doing inode scan" |
| msgstr "- düğüm taraması yapılırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/super.c:190 |
| #, c-format |
| msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" |
| msgstr "Düğüm %d için ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/super.c:213 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" |
| msgstr "Düğüm %d için ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/super.c:274 |
| msgid "Truncating" |
| msgstr "Kırpılıyor" |
| |
| #: e2fsck/super.c:275 |
| msgid "Clearing" |
| msgstr "Temizleniyor" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:77 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" |
| "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" |
| "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" |
| msgstr "" |
| "Kullanımı: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B blokboyu]\n" |
| "\t[-I düğüm_tamponu_blok_sayısı] [-P işlem_düğümü_boyu]\n" |
| "\t[-l|-L hatalı_bloklar_dosyası] [-C dosya_tanımlayıcı]\n" |
| "\t[-j dış_günlük_aygıtı] [-E ek_seçenekler] aygıt\n" |
| "Linux ikinci gelişmiş dosya sisteminin (e2fs) denetlenmesi için\n" |
| "kullanılır. ext3 desteklenmiştir.\n" |
| "\n" |
| "Seçenekler:\n" |
| " -a -p ile aynı\n" |
| " -C dosya_tanımlayıcı e2fsck'yı çalıştıran uygulamalarca kullanılır\n" |
| " -d Hata ayıklama iletilerini gösterir\n" |
| " -D dizinler eniyilenir\n" |
| " -F tampon bellek işlem öncesi boşaltılır\n" |
| " -r bu seçenek yoksayılır\n" |
| " -s dosya sistemi bayt sıralaması tersse " |
| "kullanılır.\n" |
| " Normal sırada ise etkisizdir.\n" |
| " -S Mevcut bayt sıralamasına bakılmaksızın dosya\n" |
| " sisteminin bayt sıralaması ters çevrilir\n" |
| " -t istatistikler gösterilir, iki kere verilmişse\n" |
| " her geçişin istatistikleri de gösterilir.\n" |
| " -V sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n" |
| "\n" |
| "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" |
| "\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:82 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Emergency help:\n" |
| " -p Automatic repair (no questions)\n" |
| " -n Make no changes to the filesystem\n" |
| " -y Assume \"yes\" to all questions\n" |
| " -c Check for bad blocks and add them to the badblock " |
| "list\n" |
| " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Acil yardım:\n" |
| " -p Hiç soru sormadan sistem otomatik onarılır\n" |
| " -n dosya sistemi salt-okunur açılır. Denetim\n" |
| " sırasında tüm sorulara HAYIR cevabı verildiği\n" |
| " varsayılır.\n" |
| " -y Denetim sırasında tüm sorulara EVET cevabı\n" |
| " verildiği varsayılır.\n" |
| " -c varsa hatalı bloklar bulunur ve hatalı bloklar\n" |
| " listesine eklenir\n" |
| " -f disk bölümü temiz bile olsa denetim yapılır\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:88 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| " -v Be verbose\n" |
| " -b superblock Use alternative superblock\n" |
| " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" |
| " -j external_journal Set location of the external journal\n" |
| " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" |
| " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" |
| " -z undo_file Create an undo file\n" |
| msgstr "" |
| " -v ayrıntılı bilgi verilir\n" |
| " -b superblok normal süperblok yerine belirtilen kullanılır\n" |
| " -B blokboyu süperblok aranırken kullanılan blok boyu\n" |
| " yerine belirtilen kullanılır\n" |
| " -j dış-günlük-aygıtı günlük dosyasının aranacağı aygıt belirtilir\n" |
| " -l hatalı_bloklar_dosyası belirtilen dosyadaki hatalı bloklar listeye\n" |
| " eklenir\n" |
| " -L hatalı_bloklar_dosyası hatalı bloklar listesi belirtilen dosyadakiler\n" |
| " ile oluşturulur\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:134 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" |
| msgstr "%s: %d/%d dosya (%%%0d.%d yanyana olmayan düğüm), %u/%u blok\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:160 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
| msgid_plural "" |
| "\n" |
| "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
| msgstr[0] "" |
| "\n" |
| "%8d düğüm kullanıldı (%%%d)\n" |
| msgstr[1] "" |
| "\n" |
| "%8d düğüm kullanıldı (%%%d)\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:164 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" |
| msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" |
| msgstr[0] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n" |
| msgstr[1] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:169 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" |
| msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" |
| msgstr[0] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n" |
| msgstr[1] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:174 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" |
| msgstr " ind/dind/tind bloklarının düğüm sayıları: %d/%d/%d\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:182 |
| msgid " Extent depth histogram: " |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:191 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" |
| msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" |
| msgstr[0] "%8d blok kullanıldı (%%%d)\n" |
| msgstr[1] "%8d blok kullanıldı (%%%d)\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:195 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%12u bad block\n" |
| msgid_plural "%12u bad blocks\n" |
| msgstr[0] "%8d hatalı blok\n" |
| msgstr[1] "%8d hatalı blok\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:197 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%12u large file\n" |
| msgid_plural "%12u large files\n" |
| msgstr[0] "%8d büyük dosya\n" |
| msgstr[1] "%8d büyük dosya\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:199 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%12u regular file\n" |
| msgid_plural "" |
| "\n" |
| "%12u regular files\n" |
| msgstr[0] "" |
| "\n" |
| "%8d normal dosya\n" |
| msgstr[1] "" |
| "\n" |
| "%8d normal dosya\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:201 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%12u directory\n" |
| msgid_plural "%12u directories\n" |
| msgstr[0] "%8d dizin\n" |
| msgstr[1] "%8d dizin\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:203 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%12u character device file\n" |
| msgid_plural "%12u character device files\n" |
| msgstr[0] "%8d karakter aygıtı dosyası\n" |
| msgstr[1] "%8d karakter aygıtı dosyası\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:206 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%12u block device file\n" |
| msgid_plural "%12u block device files\n" |
| msgstr[0] "%8d blok aygıtı dosyası\n" |
| msgstr[1] "%8d blok aygıtı dosyası\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:208 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%12u fifo\n" |
| msgid_plural "%12u fifos\n" |
| msgstr[0] "%8d fifo\n" |
| msgstr[1] "%8d fifo\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:210 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%12u link\n" |
| msgid_plural "%12u links\n" |
| msgstr[0] "%8d bağ\n" |
| msgstr[1] "%8d bağ\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:212 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%12u symbolic link" |
| msgid_plural "%12u symbolic links" |
| msgstr[0] "%8d sembolik bağ" |
| msgstr[1] "%8d sembolik bağ" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:214 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " (%u fast symbolic link)\n" |
| msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" |
| msgstr[0] " (%d hızlı sembolik bağ)\n" |
| msgstr[1] " (%d hızlı sembolik bağ)\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:218 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%12u socket\n" |
| msgid_plural "%12u sockets\n" |
| msgstr[0] "%8d soket\n" |
| msgstr[1] "%8d soket\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:222 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%12u file\n" |
| msgid_plural "%12u files\n" |
| msgstr[0] "%8d dosya\n" |
| msgstr[1] "%8d dosya\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126 |
| #: resize/main.c:353 |
| #, c-format |
| msgid "while determining whether %s is mounted." |
| msgstr "- %s'in bağlı olup olmadığı saptanmaya çalışılırken hata oluştu." |
| |
| #: e2fsck/unix.c:256 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Warning! %s is mounted.\n" |
| msgstr "Uyarı! %s bağlı.\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:259 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Warning! %s is in use.\n" |
| msgstr "Uyarı! %s bağlı.\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:265 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s is mounted.\n" |
| msgstr "%s bağlandı. " |
| |
| #: e2fsck/unix.c:267 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s is in use.\n" |
| msgstr "%s bağlandı. " |
| |
| #: e2fsck/unix.c:269 |
| msgid "" |
| "Cannot continue, aborting.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Devam edilemiyor. çıkılıyor.\n" |
| "\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:271 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" |
| "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "****DİKKAT!!!! e2fsck'nın bağlı bir dosya sisteminde çalıştırılması\n" |
| "ÇOK CİDDİ hasarlara sebep olabilir.****\n" |
| "\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:276 |
| msgid "Do you really want to continue" |
| msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:278 |
| msgid "check aborted.\n" |
| msgstr "denetim durdu.\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:371 |
| msgid " contains a file system with errors" |
| msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:373 |
| msgid " was not cleanly unmounted" |
| msgstr " usulünce sistemden ayrılmamış" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:375 |
| msgid " primary superblock features different from backup" |
| msgstr " birincil süperblok özellikleri yedeklemeden farklı" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:379 |
| #, c-format |
| msgid " has been mounted %u times without being checked" |
| msgstr " denetlenmeksizin %u kere bağlandı" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:386 |
| #, fuzzy |
| msgid " has filesystem last checked time in the future" |
| msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:392 |
| #, c-format |
| msgid " has gone %u days without being checked" |
| msgstr " denetlenmeksizin %u gün geçti" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:401 |
| msgid ", check forced.\n" |
| msgstr ", denetim başlatılacak.\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:434 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" |
| msgstr "%s: temiz, %d/%d dosya, %u/%u blok" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:454 |
| msgid " (check deferred; on battery)" |
| msgstr " (denetleme ertelendi; batarya)" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:457 |
| msgid " (check after next mount)" |
| msgstr " (sistem bağlandıktan sonra denetle)" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:459 |
| #, c-format |
| msgid " (check in %ld mounts)" |
| msgstr " (sistem %ld kere bağlandığında denetle)" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:609 |
| #, c-format |
| msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" |
| msgstr "HATA: /dev/null açılamadı (%s)\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:679 |
| msgid "Invalid EA version.\n" |
| msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:692 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid readahead buffer size.\n" |
| msgstr "Yeniden boyutlama parametresi geçersiz: %s\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:725 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown extended option: %s\n" |
| msgstr "Bilinmeyen ek seçenek: %s\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:752 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" |
| "\t%s\n" |
| msgstr "" |
| "e2fsck yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n" |
| "\t%s\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:825 |
| #, c-format |
| msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" |
| msgstr "Dosya tanımlayıcı %d değerlendirilirken hata: %s\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:829 |
| msgid "Invalid completion information file descriptor" |
| msgstr "Tamamlama bilgisi dosya tanımlayıcısı geçersiz" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:844 |
| msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." |
| msgstr "Sadece -p/-a, -n veya -y seçeneklerinden sadece biri belirtilebilir." |
| |
| #: e2fsck/unix.c:865 |
| #, c-format |
| msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" |
| msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330 |
| #: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to resolve '%s'" |
| msgstr "'%s' çözümlenemiyor" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:952 |
| msgid "The -n and -D options are incompatible." |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:957 |
| msgid "The -n and -c options are incompatible." |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:962 |
| #, fuzzy |
| msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." |
| msgstr "" |
| " -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:986 |
| #, fuzzy |
| msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." |
| msgstr "" |
| " -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:992 |
| #, fuzzy |
| msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." |
| msgstr "" |
| " -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1046 |
| msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" |
| msgstr "" |
| " -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1093 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" bir tamsayı değil\n" |
| "\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1102 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Sayısal olmayan geçersiz bağımsız değişken, -%c (\"%s\")\n" |
| "\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1193 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " |
| "wait...\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215 |
| #, fuzzy |
| msgid "while checking MMP block" |
| msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792 |
| msgid "" |
| "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" |
| "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1232 |
| #, fuzzy |
| msgid "while reading MMP block" |
| msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 |
| #: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610 |
| #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" |
| " e2undo %s %s\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644 |
| #: resize/main.c:221 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while trying to delete %s" |
| msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242 |
| #, fuzzy |
| msgid "while trying to setup undo file\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1362 |
| msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" |
| msgstr "Hata: ext2fs kitaplık sürümü uygun değil!\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1369 |
| msgid "while trying to initialize program" |
| msgstr "- uygulama başlatılmaya çelışılırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1392 |
| #, c-format |
| msgid "\tUsing %s, %s\n" |
| msgstr "\t%s, %s kullanılıyor\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1404 |
| msgid "need terminal for interactive repairs" |
| msgstr "etkileşimli onarım için uçbirim gerekli" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1465 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" |
| msgstr "%s: %s blokları yedeklemeye çalışıyor...\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1467 |
| msgid "Superblock invalid," |
| msgstr "Süperblok geçersiz," |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1468 |
| msgid "Group descriptors look bad..." |
| msgstr "Grup tanımlayıcılar hatalı görünüyor..." |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1478 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: %s while using the backup blocks" |
| msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1482 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: going back to original superblock\n" |
| msgstr "%s: geçerli gümlük dosyası super bloğu yok\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1511 |
| msgid "" |
| "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" |
| "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Dosya sistemi e2fsck'nın bu sürümünden daha yüksek bir sürümü\n" |
| "destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin süperbloğu bozuk olabilir)\n" |
| "\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1518 |
| msgid "Could this be a zero-length partition?\n" |
| msgstr "Bu sıfır uzunluklu bir disk bölümü olabilir mi?\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1520 |
| #, c-format |
| msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" |
| msgstr "Dosya sistemine %s erişiminiz olmalı ya da root olmalısınız\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1526 |
| msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" |
| msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1528 |
| msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" |
| msgstr "" |
| "Dosyasistemi başka bir uygulama tarafından özellikle bağlanmış veya açılmış\n" |
| "olabilir mi?\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1532 |
| #, fuzzy |
| msgid "Possibly non-existent device?\n" |
| msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1535 |
| msgid "" |
| "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" |
| "check of the device.\n" |
| msgstr "" |
| "Disk yazma korumalı; -n seçeneğini kullanarak salt-oku kipinde\n" |
| "denetim yapınız.\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1603 |
| msgid "Get a newer version of e2fsck!" |
| msgstr "e2fsck'nın daha yeni bir sürümünü alın!" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1647 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while checking journal for %s" |
| msgstr "- %s için ext3 günlüğü denetlenirken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1650 |
| #, fuzzy |
| msgid "Cannot proceed with file system check" |
| msgstr "Bir kök düğümü olmaksızın işlenemez.\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1661 |
| msgid "" |
| "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " |
| "check.\n" |
| msgstr "" |
| "Uyarı: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiğinden\n" |
| "günlük dosyasına göre kurtarma atlanıyor.\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1673 |
| #, c-format |
| msgid "unable to set superblock flags on %s\n" |
| msgstr "%s üzerine süperblok bayrakları konulamadı\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1679 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Journal checksum error found in %s\n" |
| msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1683 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Journal corrupted in %s\n" |
| msgstr "Günlük silindi\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1687 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while recovering journal of %s" |
| msgstr "- %s ext3 günlük dosyası kurtarılmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1709 |
| #, c-format |
| msgid "%s has unsupported feature(s):" |
| msgstr "%s desteklenmeyen özellik(leri):" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1768 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" |
| msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1771 |
| msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" |
| msgstr "Bu pek hayra alamet değil, ama üstüne gidilecek...\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1811 |
| #, c-format |
| msgid "Creating journal (%d blocks): " |
| msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): " |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1821 |
| msgid " Done.\n" |
| msgstr " Tamamlandı.\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1823 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "\n" |
| "*** journal has been regenerated ***\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "*** günlük yeniden oluşturuldu - dosya sistemi yeniden ext3 ***\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1829 |
| msgid "aborted" |
| msgstr "çıktı" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1831 |
| #, c-format |
| msgid "%s: e2fsck canceled.\n" |
| msgstr "%s: e2fsck durduruldu.\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1858 |
| msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" |
| msgstr "e2fsck baştan başlıyor...\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1862 |
| msgid "while resetting context" |
| msgstr "- bağlam sıfırlanırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "%s: ***** DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ *****\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1910 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" |
| msgstr "%s: ***** MAKİNAYI YENİDEN BAŞLATIN *****\n" |
| |
| #: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "%s: ********** UYARI: Dosya sistemi hala hatalı **********\n" |
| "\n" |
| |
| #: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93 |
| msgid "yY" |
| msgstr "eE" |
| |
| #: e2fsck/util.c:195 |
| msgid "nN" |
| msgstr "hH" |
| |
| #: e2fsck/util.c:196 |
| msgid "aA" |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/util.c:197 |
| msgid " ('a' enables 'yes' to all) " |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/util.c:213 |
| msgid "<y>" |
| msgstr "<e>" |
| |
| #: e2fsck/util.c:215 |
| msgid "<n>" |
| msgstr "<h>" |
| |
| #: e2fsck/util.c:217 |
| msgid " (y/n)" |
| msgstr " (e/h)" |
| |
| #: e2fsck/util.c:240 |
| msgid "cancelled!\n" |
| msgstr "durduruldu!\n" |
| |
| #: e2fsck/util.c:264 |
| msgid "yes to all\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: e2fsck/util.c:266 |
| msgid "yes\n" |
| msgstr "evet\n" |
| |
| #: e2fsck/util.c:268 |
| msgid "no\n" |
| msgstr "hayır\n" |
| |
| #: e2fsck/util.c:278 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s? no\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s? hayır\n" |
| "\n" |
| |
| #: e2fsck/util.c:282 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s? yes\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s? evet\n" |
| "\n" |
| |
| #: e2fsck/util.c:286 |
| msgid "yes" |
| msgstr "evet" |
| |
| #: e2fsck/util.c:286 |
| msgid "no" |
| msgstr "hayır" |
| |
| #: e2fsck/util.c:302 |
| #, c-format |
| msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" |
| msgstr "e2fsck_read_bitmaps: %s için biteşlem blokları kuraldışı" |
| |
| #: e2fsck/util.c:307 |
| msgid "reading inode and block bitmaps" |
| msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor" |
| |
| #: e2fsck/util.c:319 |
| #, c-format |
| msgid "while retrying to read bitmaps for %s" |
| msgstr "- %s için biteşlemlerin okunması yinelenirken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/util.c:331 |
| #, fuzzy |
| msgid "writing block and inode bitmaps" |
| msgstr "blok biteşlemleri yazılıyor" |
| |
| #: e2fsck/util.c:336 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" |
| msgstr "- %s için düğüm biteşlemlerinin yazılması yinelenirken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/util.c:348 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" |
| "\t(i.e., without -a or -p options)\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "%s: BEKLENMEYEN UYGUNSUZLUK; fsck ÇALIŞTIRMALISINIZ.\n" |
| "\t(-a ve -p seçeneklerini kullanmadan)\n" |
| |
| #: e2fsck/util.c:429 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " |
| msgstr "Kullanılan bellek: %dk/%dk (%dk/%dk), " |
| |
| #: e2fsck/util.c:433 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Memory used: %lu, " |
| msgstr "Kullanılan bellek: %d, " |
| |
| #: e2fsck/util.c:440 |
| #, c-format |
| msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
| msgstr "zaman: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
| |
| #: e2fsck/util.c:445 |
| #, c-format |
| msgid "elapsed time: %6.3f\n" |
| msgstr "geçen süre: %6.3f\n" |
| |
| #: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while reading inode %lu in %s" |
| msgstr "- %ld düğümü %s den okunurken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while writing inode %lu in %s" |
| msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu" |
| |
| #: e2fsck/util.c:765 |
| msgid "" |
| "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " |
| "running.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/badblocks.c:72 |
| #, fuzzy |
| msgid "done \n" |
| msgstr "bitti .\n" |
| |
| #: misc/badblocks.c:97 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" |
| " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " |
| "max_bad_blocks]\n" |
| " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" |
| " device [last_block [first_block]]\n" |
| msgstr "" |
| "Kullanımı: %s [-b blok_boyu] [-i girdi_dosyası] [-o çıktı_dosyası]\n" |
| " [-svwnf] [-c blok_sayısı] [-p geçiş_sayısı]\n" |
| " [-t deneme_şablonu [-t deneme_şablonu\n" |
| " [...]]]\n" |
| " aygıt [son_blok [ilk_blok]]\n" |
| |
| #: misc/badblocks.c:108 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s: -n ve -w seçenekleri birbirinden bağımsızdır.\n" |
| "\n" |
| |
| #: misc/badblocks.c:223 |
| #, c-format |
| msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/badblocks.c:328 |
| msgid "Testing with random pattern: " |
| msgstr "Rasgele şablon ile sınanıyor: " |
| |
| #: misc/badblocks.c:346 |
| msgid "Testing with pattern 0x" |
| msgstr "Sınama şablonu: 0x" |
| |
| #: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451 |
| msgid "during seek" |
| msgstr "erişim sırasında" |
| |
| #: misc/badblocks.c:389 |
| #, c-format |
| msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" |
| msgstr "do_read için tuhaf değer (%ld)\n" |
| |
| #: misc/badblocks.c:476 |
| msgid "during ext2fs_sync_device" |
| msgstr "ext2fs_sync_device sırasında" |
| |
| #: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758 |
| msgid "while beginning bad block list iteration" |
| msgstr "- hatalı blok listesi yinelemesine başlanırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769 |
| msgid "while allocating buffers" |
| msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/badblocks.c:515 |
| #, c-format |
| msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" |
| msgstr "%lu ile %lu arasındaki bloklar denetleniyor\n" |
| |
| #: misc/badblocks.c:520 |
| msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" |
| msgstr "Hatalı bloklar salt-okunur kipte denetleniyor\n" |
| |
| #: misc/badblocks.c:529 |
| msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " |
| msgstr "Hatalı bloklar için denetleniyor (salt-oku testi): " |
| |
| #: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685 |
| #: misc/badblocks.c:832 |
| msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/badblocks.c:618 |
| msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" |
| msgstr "Hatalı bloklar oku-yaz kipinde denetleniyor\n" |
| |
| #: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782 |
| #, c-format |
| msgid "From block %lu to %lu\n" |
| msgstr "Blok %lu dan %lu ya kadar\n" |
| |
| #: misc/badblocks.c:675 |
| msgid "Reading and comparing: " |
| msgstr "Okunuyor ve karşılaştırılıyor: " |
| |
| #: misc/badblocks.c:781 |
| msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" |
| msgstr "Hatalı bloklar veri bozmayan oku-yaz kipinde denetleniyor\n" |
| |
| #: misc/badblocks.c:787 |
| msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" |
| msgstr "Hatalı bloklar denetleniyor (yıkıcı olmayan oku-yaz sınaması)\n" |
| |
| #: misc/badblocks.c:794 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Interrupt caught, cleaning up\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Kesme yakalandı, kaldırılıyor\n" |
| |
| #: misc/badblocks.c:877 |
| #, c-format |
| msgid "during test data write, block %lu" |
| msgstr "veri yazma denemesi sırasında, blok %lu" |
| |
| #: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131 |
| #, c-format |
| msgid "%s is mounted; " |
| msgstr "%s bağlandı; " |
| |
| #: misc/badblocks.c:1000 |
| msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
| msgstr "" |
| "badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n" |
| |
| #: misc/badblocks.c:1005 |
| msgid "it's not safe to run badblocks!\n" |
| msgstr "'badblocks' çalıştırmak güvenli değil!\n" |
| |
| #: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142 |
| #, c-format |
| msgid "%s is apparently in use by the system; " |
| msgstr "%s görünüşe göre sistem tarafından kullanılıyor; " |
| |
| #: misc/badblocks.c:1013 |
| msgid "badblocks forced anyway.\n" |
| msgstr "badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak.\n" |
| |
| #: misc/badblocks.c:1033 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %s - %s" |
| msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s" |
| |
| #: misc/badblocks.c:1127 |
| #, c-format |
| msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/badblocks.c:1154 |
| #, c-format |
| msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" |
| msgstr "sınama şablonu - %s için bellek ayrılamadı" |
| |
| #: misc/badblocks.c:1184 |
| msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" |
| msgstr "Salt okunur kipte en çok bir sınama şablonu belirtilebilir" |
| |
| #: misc/badblocks.c:1190 |
| msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" |
| msgstr "Salt okunur kipte rasgele sınama şablonu kullanımına izin verilmez" |
| |
| #: misc/badblocks.c:1204 |
| msgid "" |
| "Couldn't determine device size; you must specify\n" |
| "the size manually\n" |
| msgstr "Aygıt alanı saptanamadı; Elle bir değer girmelisiniz\n" |
| |
| #: misc/badblocks.c:1210 |
| msgid "while trying to determine device size" |
| msgstr "- aygıt alanı saptanmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/badblocks.c:1215 |
| #, fuzzy |
| msgid "last block" |
| msgstr "Bloklar yeniden konumlandırılıyor" |
| |
| #: misc/badblocks.c:1221 |
| #, fuzzy |
| msgid "first block" |
| msgstr "İlk veri bloğu = %u\n" |
| |
| #: misc/badblocks.c:1224 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" |
| msgstr "başlangıç bloğu hatalı - %s" |
| |
| #: misc/badblocks.c:1231 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" |
| msgstr "başlangıç bloğu hatalı - %s" |
| |
| #: misc/badblocks.c:1287 |
| msgid "while creating in-memory bad blocks list" |
| msgstr "hatalı bloklar listesi bellekte oluşturulurken" |
| |
| #: misc/badblocks.c:1296 |
| msgid "input file - bad format" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313 |
| msgid "while adding to in-memory bad block list" |
| msgstr "bellekteki hatalı bloklar listesine eklenirken" |
| |
| #: misc/badblocks.c:1338 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" |
| msgstr "Geçiş tamamlandı, %u hatalı blok bulundu.\n" |
| |
| #: misc/chattr.c:89 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" |
| msgstr "" |
| "Kullanımı: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v sürüm] dosyalar...\n" |
| "\n" |
| "Dosya özelliklerini değiştirmekte kullanılır.\n" |
| "\n" |
| "Sembolik kip seçenekleri:\n" |
| "\n" |
| "Bu kipte özellikler + ile mevcut seçeneklere eklenir, - ile kaldırılır,\n" |
| "= ile sadece belirtilen özellikler içerilir.\n" |
| "\n" |
| " A: erişim zamanı güncellenmez\n" |
| " a: sadece dosyanın sonuna ekleme yapılabilir. root değiştirebilir.\n" |
| " c: sıkıştırılmış; dosyanın okuma-yazma sırasındaki açılması/" |
| "sıkıştırılması\n" |
| " çekirdeğin denetimindedir.\n" |
| " d: dökümlenmez; dump uygulamasından etkilenmez.\n" |
| " D: bir dizine uygulanır ve dizindeki değişiklikler eşzamanlı işlenir.\n" |
| " i: değişmez; dosya içeriği silinemez, yazılamaz, dosyaya bağ " |
| "oluşturulamaz\n" |
| " ve ismi değiştirilemez. Sadece root bu özelliği değiştirebilir.\n" |
| " j: günlükleme; dosya sistemi ext3 olarak bağlanmışsa bu özellik " |
| "etkisizdir\n" |
| " s: silinme güvenliği; bu özellik verilen bir dosya silindiğinde veri " |
| "alanı\n" |
| " sıfırlarla doldurulur\n" |
| " S: eşzamanlı güncellemeler; bu özelliği içeren bir dosyaya tüm\n" |
| " değişiklikler anında yazılır, sistemin 'sync' seçeneği ile " |
| "bağlanmasına\n" |
| " eşdeğer özellik sağlar\n" |
| " u: silinememezlik; bu dosya silindiğinde içeriği saklanır, silecek\n" |
| " kullanıcıya silinme sırasında sorulmasını sağlar.\n" |
| "\n" |
| "Seçenekler:\n" |
| " -R dizinler ve içeriklerinde ardışık işlem yapılır\n" |
| " -V sürüm bilgisi ile işlem hakkında daha ayrıntılı bilgi verilir\n" |
| " -v sürüm dosyanın sürüm/üretim numarası belirtilir\n" |
| "\n" |
| "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" |
| "\n" |
| |
| #: misc/chattr.c:159 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "bad project - %s\n" |
| msgstr "sürüm hatalı - %s\n" |
| |
| #: misc/chattr.c:173 |
| #, c-format |
| msgid "bad version - %s\n" |
| msgstr "sürüm hatalı - %s\n" |
| |
| #: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127 |
| #, c-format |
| msgid "while trying to stat %s" |
| msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/chattr.c:226 |
| #, c-format |
| msgid "while reading flags on %s" |
| msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243 |
| #, c-format |
| msgid "Flags of %s set as " |
| msgstr "Belirlenen %s bayrakları: " |
| |
| #: misc/chattr.c:252 |
| #, c-format |
| msgid "while setting flags on %s" |
| msgstr "- %s üzerinde bayraklar belirlenirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/chattr.c:260 |
| #, c-format |
| msgid "Version of %s set as %lu\n" |
| msgstr "%s sürümü %lu olarak belirlendi\n" |
| |
| #: misc/chattr.c:264 |
| #, c-format |
| msgid "while setting version on %s" |
| msgstr "- %s üzerinde sürüm belirlenirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/chattr.c:271 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Project of %s set as %lu\n" |
| msgstr "%s sürümü %lu olarak belirlendi\n" |
| |
| #: misc/chattr.c:275 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while setting project on %s" |
| msgstr "- %s üzerinde sürüm belirlenirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/chattr.c:297 |
| msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" |
| msgstr "chattr_dir_proc işlevinde dosya yolu değişkenine yer ayrılamadı" |
| |
| #: misc/chattr.c:337 |
| msgid "= is incompatible with - and +\n" |
| msgstr "= ile + ve - uyumsuz\n" |
| |
| #: misc/chattr.c:345 |
| msgid "Must use '-v', =, - or +\n" |
| msgstr "'-v', =, - veya + kullanılmalı\n" |
| |
| #: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while reading inode %u" |
| msgstr "- %ld düğümü %s den okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336 |
| #: misc/create_inode.c:374 |
| #, fuzzy |
| msgid "while expanding directory" |
| msgstr "- /lost+found dizini genişletilirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:87 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while linking \"%s\"" |
| msgstr "%s açılırken" |
| |
| #: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while writing inode %u" |
| msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while listing attributes of \"%s\"" |
| msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:150 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while opening inode %u" |
| msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905 |
| #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 |
| #: misc/mke2fs.c:353 |
| #, fuzzy |
| msgid "while allocating memory" |
| msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" |
| msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:201 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" |
| msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:211 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while closing inode %u" |
| msgstr "- düğüm taraması yapılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:259 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while allocating inode \"%s\"" |
| msgstr "- düğüm tampon belleği ayrılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:278 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while creating inode \"%s\"" |
| msgstr "- %ld düğümü %s den okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:343 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while creating symlink \"%s\"" |
| msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while looking up \"%s\"" |
| msgstr "- /lost+found dizine bakılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:381 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while creating directory \"%s\"" |
| msgstr "- kök dizin oluşturulurken hata" |
| |
| #: misc/create_inode.c:609 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while opening \"%s\" to copy" |
| msgstr "%s açılırken" |
| |
| #: misc/create_inode.c:701 |
| #, c-format |
| msgid "while changing working directory to \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/create_inode.c:709 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while opening directory \"%s\"" |
| msgstr "%s açılırken" |
| |
| #: misc/create_inode.c:719 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while lstat \"%s\"" |
| msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:752 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while creating special file \"%s\"" |
| msgstr "- %ld düğümü %s den okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:761 |
| #, fuzzy |
| msgid "malloc failed" |
| msgstr "Aayrılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:769 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while trying to read link \"%s\"" |
| msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:776 |
| msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/create_inode.c:787 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while writing symlink\"%s\"" |
| msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:797 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while writing file \"%s\"" |
| msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:810 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while making dir \"%s\"" |
| msgstr "%s açılırken" |
| |
| #: misc/create_inode.c:827 |
| #, fuzzy |
| msgid "while changing directory" |
| msgstr "blok dizini okunuyor" |
| |
| #: misc/create_inode.c:833 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring entry \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/create_inode.c:846 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while setting inode for \"%s\"" |
| msgstr "- %s üzerinde sürüm belirlenirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:853 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while setting xattrs for \"%s\"" |
| msgstr "- %s üzerinde bayraklar belirlenirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/create_inode.c:871 |
| #, fuzzy |
| msgid "while saving inode data" |
| msgstr "- düğüm taraması başlatılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:56 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" |
| msgstr "" |
| "Kullanımı: %s [-bfhixV] [-ob süperblok] [-oB blokboyu] aygıt\n" |
| "\n" |
| "Dosya sistemi bilgilerini dökümler.\n" |
| "\n" |
| "Seçenekler:\n" |
| " -b hatalı olarak imlenmiş blokları gösterir\n" |
| " -f dosya sistemi dumpe2fs'in bilmediği özellikler içerse " |
| "bile\n" |
| " bilgilerin dökümlenmesini sağlar\n" |
| " -h grup tanımlayıcıları değil sadece süperblok bilgilerini\n" |
| " gösterir\n" |
| " -i belirtilen aygıt için e2image tarafından oluşturulmuş " |
| "disk\n" |
| " görüntüsü dosyasının verilerini gösterir\n" |
| " -x ayrıntılı olarak grupların bilgileri gösterilir\n" |
| " -V sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n" |
| " -ob süperblok dosya sistemini tanımlayan süperblok belirtilir\n" |
| " -oB blokboyu dosya sistemini tanımlayan blok uzunluğu belirtilir\n" |
| "\n" |
| "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" |
| "\n" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:159 |
| #, fuzzy |
| msgid "blocks" |
| msgstr "bblok" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:168 |
| msgid "clusters" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:219 |
| #, c-format |
| msgid "Group %lu: (Blocks " |
| msgstr "Grup %lu: (Bloklar: " |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:226 |
| #, c-format |
| msgid " csum 0x%04x" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:228 |
| #, c-format |
| msgid " (EXPECTED 0x%04x)" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:233 |
| #, c-format |
| msgid " %s superblock at " |
| msgstr " %s süperblok: " |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:234 |
| msgid "Primary" |
| msgstr " İlk" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:234 |
| msgid "Backup" |
| msgstr "Yedek" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:238 |
| msgid ", Group descriptors at " |
| msgstr "" |
| " \n" |
| " Grup tanımlayıcı: " |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:242 |
| msgid "" |
| "\n" |
| " Reserved GDT blocks at " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Yedek GDT blokları " |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:249 |
| msgid " Group descriptor at " |
| msgstr "" |
| " \n" |
| " Grup tanımlayıcı: " |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:255 |
| msgid " Block bitmap at " |
| msgstr " Blok biteşlemi: " |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 |
| #, c-format |
| msgid ", csum 0x%08x" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:263 |
| msgid "," |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:265 |
| msgid "" |
| "\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:266 |
| #, fuzzy |
| msgid " Inode bitmap at " |
| msgstr "" |
| " \n" |
| " Düğüm biteşlemi: " |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:273 |
| msgid "" |
| "\n" |
| " Inode table at " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Düğüm tablosu: " |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:279 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " %d serbest blok, %d serbest düğüm, %d dizin\n" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:286 |
| #, c-format |
| msgid ", %u unused inodes\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:289 |
| msgid " Free blocks: " |
| msgstr " Serbest bloklar: " |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:304 |
| msgid " Free inodes: " |
| msgstr " Serbest düğümler: " |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:340 |
| msgid "while printing bad block list" |
| msgstr "- hatalı bloklar listesi basılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:346 |
| #, c-format |
| msgid "Bad blocks: %u" |
| msgstr "Hatalı bloklar: %u" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362 |
| msgid "while reading journal inode" |
| msgstr "- günlük düğümü okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:391 |
| #, fuzzy |
| msgid "while opening journal inode" |
| msgstr "- günlük düğümü okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:397 |
| #, fuzzy |
| msgid "while reading journal super block" |
| msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:404 |
| #, fuzzy |
| msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" |
| msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490 |
| #, fuzzy |
| msgid "Journal features: " |
| msgstr "Günlük kullanıcıları: %s\n" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:420 |
| msgid "Journal size: " |
| msgstr "Günlük boyutu: " |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:430 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Journal length: %u\n" |
| "Journal sequence: 0x%08x\n" |
| "Journal start: %u\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Günlük bloğu boyu: %u\n" |
| "Günlük uzunluğu: %u\n" |
| "Günlük ilk bloğu: %u\n" |
| "Günlük sıralaması: 0x%08x\n" |
| "Günlük başlangıcı: %u\n" |
| "Günlük kullanıcı sayısı: %lu\n" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480 |
| msgid "Journal checksum type: crc32\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Journal checksum type: %s\n" |
| "Journal checksum: 0x%08x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:448 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Journal errno: %d\n" |
| msgstr "Günlük kullanıcıları: %s\n" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211 |
| msgid "while reading journal superblock" |
| msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:474 |
| msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" |
| msgstr "Günlük dosyası süperbloğu tanım numarası bulunamadı" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:501 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Journal block size: %u\n" |
| "Journal length: %u\n" |
| "Journal first block: %u\n" |
| "Journal sequence: 0x%08x\n" |
| "Journal start: %u\n" |
| "Journal number of users: %u\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Günlük bloğu boyu: %u\n" |
| "Günlük uzunluğu: %u\n" |
| "Günlük ilk bloğu: %u\n" |
| "Günlük sıralaması: 0x%08x\n" |
| "Günlük başlangıcı: %u\n" |
| "Günlük kullanıcı sayısı: %u\n" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:514 |
| #, c-format |
| msgid "Journal users: %s\n" |
| msgstr "Günlük kullanıcıları: %s\n" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930 |
| msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" |
| msgstr "Seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:556 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" |
| msgstr "Geçersiz süper blok parametresi: %s\n" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:571 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" |
| msgstr "Ge.ers,z blok boyut parametresi: %s\n" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:582 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Bad extended option(s) specified: %s\n" |
| "\n" |
| "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
| "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
| "\n" |
| "Valid extended options are:\n" |
| "\tsuperblock=<superblock number>\n" |
| "\tblocksize=<blocksize>\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Bozuk genişletilmiş seçenek(ler) belirtildi: %s\n" |
| "\n" |
| "Uzatılmış seçenekler virgülle ayrılır ve bir eşittir ('=') simgesi ile " |
| "ayarlanabilen\n" |
| "\tbir argüman alabilirler.\n" |
| "\n" |
| "Geçerli genişletilmiş seçenekler:\n" |
| "\tsuperblock=<süperblok sayısı>\n" |
| "\tblocksize=<blok boyutu>\n" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816 |
| #, c-format |
| msgid "\tUsing %s\n" |
| msgstr "\t%s kullanılıyor\n" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:686 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805 |
| #: resize/main.c:415 |
| msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" |
| msgstr "Geçerli süperblok bulunamadı.\n" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:726 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/dumpe2fs.c:730 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "%s: %s: biteşlemler okunurken hata oluştu: %s\n" |
| |
| #: misc/e2image.c:106 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n" |
| msgstr "" |
| "Kullanımı: %s [-rsI] AYGIT DOSYA\n" |
| "\n" |
| "AYGIT üzerindeki ext2 dosya sisteminin kritik verilerini DOSYAya kaydeder.\n" |
| "Örn: 4GB lık bir sistem için yaklaşık 3MB lık bir görüntü dosyası\n" |
| "oluşturulur. Bu dosya, dosya sistemini kurtarmak için uzmanlarca\n" |
| "kullanılabilir. Belli aralıklarla bu dosyanın başka bir dosya sistemine\n" |
| "kaydedilmesi önerilir. -r seçeneği temel biçimli bir dosya üretir, çok " |
| "büyük\n" |
| "olacağından önerilmez. DOSYA yerine - verilirse dosya standart çıktıya\n" |
| "yazılır.\n" |
| |
| #: misc/e2image.c:108 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " %s -I device image-file\n" |
| msgstr "" |
| "Kullanımı: %s [-rsI] AYGIT DOSYA\n" |
| "\n" |
| "AYGIT üzerindeki ext2 dosya sisteminin kritik verilerini DOSYAya kaydeder.\n" |
| "Örn: 4GB lık bir sistem için yaklaşık 3MB lık bir görüntü dosyası\n" |
| "oluşturulur. Bu dosya, dosya sistemini kurtarmak için uzmanlarca\n" |
| "kullanılabilir. Belli aralıklarla bu dosyanın başka bir dosya sistemine\n" |
| "kaydedilmesi önerilir. -r seçeneği temel biçimli bir dosya üretir, çok " |
| "büyük\n" |
| "olacağından önerilmez. DOSYA yerine - verilirse dosya standart çıktıya\n" |
| "yazılır.\n" |
| |
| #: misc/e2image.c:109 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " |
| "[ dest_fs ]\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181 |
| #, fuzzy |
| msgid "while allocating buffer" |
| msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2image.c:179 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Writing block %llu\n" |
| msgstr "%lu ile %lu arasındaki bloklar denetleniyor\n" |
| |
| #: misc/e2image.c:193 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error writing block %llu" |
| msgstr "%lu bloğu yazılırken hata: %s. " |
| |
| #: misc/e2image.c:196 |
| msgid "error in generic_write()" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:213 |
| msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:218 |
| msgid "Couldn't allocate header buffer\n" |
| msgstr "Başlık için tampon bellek ayrılamadı\n" |
| |
| #: misc/e2image.c:246 |
| msgid "while writing superblock" |
| msgstr "- süperbloğa yazılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2image.c:255 |
| msgid "while writing inode table" |
| msgstr "- düğüm tablosuna yazılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2image.c:263 |
| msgid "while writing block bitmap" |
| msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2image.c:271 |
| msgid "while writing inode bitmap" |
| msgstr "- düğüm biteşlemi yazılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2image.c:505 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" |
| msgstr "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" |
| |
| #: misc/e2image.c:517 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" |
| msgstr "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" |
| |
| #: misc/e2image.c:558 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" |
| msgstr "%u düğüm, %u blok\n" |
| |
| #: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629 |
| msgid "Copying " |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:626 |
| msgid "" |
| "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:652 |
| #, c-format |
| msgid " %s remaining at %.2f MB/s" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error reading block %llu" |
| msgstr "blok %lu okunurken hata oluştu (%s). " |
| |
| #: misc/e2image.c:718 |
| #, c-format |
| msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:722 |
| #, c-format |
| msgid "at %.2f MB/s" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:758 |
| #, fuzzy |
| msgid "while allocating l1 table" |
| msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2image.c:803 |
| #, fuzzy |
| msgid "while allocating l2 cache" |
| msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2image.c:826 |
| msgid "" |
| "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " |
| "will be lost so the image may not be valid.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:1148 |
| #, fuzzy |
| msgid "while allocating ext2_qcow2_image" |
| msgstr "ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2image.c:1155 |
| #, fuzzy |
| msgid "while initializing ext2_qcow2_image" |
| msgstr "ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232 |
| msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:1272 |
| #, fuzzy |
| msgid "while allocating block bitmap" |
| msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2image.c:1281 |
| #, fuzzy |
| msgid "while allocating scramble block bitmap" |
| msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2image.c:1288 |
| #, fuzzy |
| msgid "Scanning inodes...\n" |
| msgstr "Dosya indeksi tablosu taranıyor" |
| |
| #: misc/e2image.c:1300 |
| #, fuzzy |
| msgid "Can't allocate block buffer" |
| msgstr "Blok tamponu ayrılamadı (boyu=%d)\n" |
| |
| #: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while iterating over inode %u" |
| msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2image.c:1385 |
| msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:1407 |
| #, fuzzy |
| msgid "error reading bitmaps" |
| msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2image.c:1419 |
| #, fuzzy |
| msgid "while opening device file" |
| msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2image.c:1430 |
| #, fuzzy |
| msgid "while restoring the image table" |
| msgstr "- düğüm tablosuna yazılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2image.c:1527 |
| msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:1533 |
| msgid "Offsets are only allowed with raw images." |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:1538 |
| msgid "Move mode is only allowed with raw images." |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:1543 |
| msgid "Move mode requires all data mode." |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:1553 |
| #, fuzzy |
| msgid "checking if mounted" |
| msgstr " (sistem %ld kere bağlandığında denetle)" |
| |
| #: misc/e2image.c:1560 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" |
| "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" |
| "Use -f option if you really want to do that.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:1614 |
| msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:1620 |
| msgid "Can not stat output\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:1630 |
| #, c-format |
| msgid "Image (%s) is compressed\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:1633 |
| #, c-format |
| msgid "Image (%s) is encrypted\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:1636 |
| #, c-format |
| msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2image.c:1645 |
| #, fuzzy |
| msgid "The -c option only supported in raw mode\n" |
| msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n" |
| |
| #: misc/e2image.c:1650 |
| #, fuzzy |
| msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" |
| msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n" |
| |
| #: misc/e2image.c:1657 |
| #, fuzzy |
| msgid "while allocating check_buf" |
| msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2image.c:1663 |
| #, fuzzy |
| msgid "The -p option only supported in raw mode\n" |
| msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n" |
| |
| #: misc/e2image.c:1673 |
| #, c-format |
| msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2initrd_helper.c:68 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Usage: %s -r device\n" |
| msgstr "Kullanımı: %s disk\n" |
| |
| #: misc/e2label.c:58 |
| #, c-format |
| msgid "e2label: cannot open %s\n" |
| msgstr "e2label: %s açılamıyor\n" |
| |
| #: misc/e2label.c:63 |
| #, c-format |
| msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" |
| msgstr "e2label: süperbloka erişilemiyor\n" |
| |
| #: misc/e2label.c:68 |
| #, c-format |
| msgid "e2label: error reading superblock\n" |
| msgstr "e2label: süperblok okunurken hata oluştu\n" |
| |
| #: misc/e2label.c:72 |
| #, c-format |
| msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" |
| msgstr "e2label: bir ext2 dosya sistemi değil\n" |
| |
| #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: label too long, truncating.\n" |
| msgstr "Uyarı: etiket çok uzun, kırpılıyor.\n" |
| |
| #: misc/e2label.c:100 |
| #, c-format |
| msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" |
| msgstr "e2label: süperbloğa yine erişilemedi\n" |
| |
| #: misc/e2label.c:105 |
| #, c-format |
| msgid "e2label: error writing superblock\n" |
| msgstr "e2label: süperbloğa yazılırken hata oluştu\n" |
| |
| #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" |
| msgstr "" |
| " \n" |
| "Kullanımı: e2label AYGIT [etiket]\n" |
| "AYGIT bölüm ismini atamak/okumak için kullanılır.\n" |
| "\n" |
| |
| #: misc/e2undo.c:118 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2undo.c:143 |
| msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2undo.c:146 |
| msgid "UUID does not match.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2undo.c:148 |
| msgid "Last mount time does not match.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2undo.c:150 |
| msgid "Last write time does not match.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2undo.c:152 |
| msgid "Lifetime write counter does not match.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2undo.c:166 |
| #, fuzzy |
| msgid "while reading filesystem superblock." |
| msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2undo.c:182 |
| #, fuzzy |
| msgid "while fetching superblock" |
| msgstr "- süperbloğa yazılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2undo.c:195 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" |
| msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:" |
| |
| #: misc/e2undo.c:334 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "illegal offset - %s" |
| msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s" |
| |
| #: misc/e2undo.c:358 |
| #, c-format |
| msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2undo.c:367 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while opening undo file `%s'\n" |
| msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2undo.c:374 |
| #, fuzzy |
| msgid "while reading undo file" |
| msgstr "- kök düğümü okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2undo.c:379 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: Not an undo file.\n" |
| msgstr "%s: aygıt sayısı çok fazla\n" |
| |
| #: misc/e2undo.c:390 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" |
| msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:" |
| |
| #: misc/e2undo.c:397 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2undo.c:401 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Undo block size too large.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2undo.c:406 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: Undo block size too small.\n" |
| msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s" |
| |
| #: misc/e2undo.c:419 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" |
| msgstr "" |
| "Ext3 günlüğünün süper bloğu bilinmeyen uyumsuz özellikli bir bayrak " |
| "içeriyor.\n" |
| |
| #: misc/e2undo.c:427 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error while determining whether %s is mounted." |
| msgstr "- %s'in bağlı olup olmadığı saptanmaya çalışılırken hata oluştu." |
| |
| #: misc/e2undo.c:433 |
| msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2undo.c:449 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while opening `%s'" |
| msgstr "%s açılırken" |
| |
| #: misc/e2undo.c:460 |
| msgid "specified offset is too large" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2undo.c:501 |
| #, fuzzy |
| msgid "while reading keys" |
| msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/e2undo.c:513 |
| #, c-format |
| msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2undo.c:523 |
| #, c-format |
| msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2undo.c:546 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: block %llu is too long." |
| msgstr "Blok %lu dan %lu ya kadar\n" |
| |
| #: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while fetching block %llu." |
| msgstr "%lu ile %lu arasındaki bloklar denetleniyor\n" |
| |
| #: misc/e2undo.c:570 |
| #, c-format |
| msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2undo.c:609 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while writing block %llu." |
| msgstr "%lu bloğu yazılırken hata: %s. " |
| |
| #: misc/e2undo.c:615 |
| #, c-format |
| msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2undo.c:617 |
| #, c-format |
| msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/e2undo.c:620 |
| #, c-format |
| msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/findsuper.c:110 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" |
| msgstr "Kullanımı: findsuper aygıt [atlanacak_baytlar [başlangıç_kb]]\n" |
| |
| #: misc/findsuper.c:155 |
| #, c-format |
| msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" |
| msgstr "atlanacak_baytlar bir sayı olmalı, %s değil\n" |
| |
| #: misc/findsuper.c:162 |
| #, c-format |
| msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" |
| msgstr "atlanacak_baytlar sektör boyunun katları olmalı\n" |
| |
| #: misc/findsuper.c:169 |
| #, c-format |
| msgid "startkb should be a number, not %s\n" |
| msgstr "başlangıç_kb bir sayı olmalı, %s değil\n" |
| |
| #: misc/findsuper.c:175 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "startkb should be positive, not %llu\n" |
| msgstr "başlangıç_kb poritif olmalı, %Ld değil\n" |
| |
| #: misc/findsuper.c:186 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" |
| msgstr "%Ld de başlayıp %d bayt arttırımla\n" |
| |
| #: misc/findsuper.c:188 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" |
| "\tso start/end/grp wrong\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/findsuper.c:190 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" |
| "mount_time sb_uuid label\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/findsuper.c:264 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%11Lu: finished with errno %d\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "%14Ld: %d hatası ile bitti\n" |
| |
| #: misc/fsck.c:343 |
| #, c-format |
| msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" |
| msgstr "UYARI: %s açılamadı: %s\n" |
| |
| #: misc/fsck.c:353 |
| #, c-format |
| msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" |
| msgstr "UYARI: %2$s nin %1$d. satırında biçem hatası\n" |
| |
| #: misc/fsck.c:370 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" |
| "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" |
| "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| " ***DİKKAT: /etc/fstab dosyanızda fsck geçiş sayısı (passno)\n" |
| " alanı bulunmuyor. Bu seferlik işlem yapılacak,\n" |
| " ancak en kısa zamanda /etc/fstab dosyanızı\n" |
| " düzeltmelisiniz.\n" |
| "\n" |
| |
| #: misc/fsck.c:478 |
| #, c-format |
| msgid "fsck: %s: not found\n" |
| msgstr "fsck: %s: yok\n" |
| |
| #: misc/fsck.c:594 |
| #, c-format |
| msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" |
| msgstr "%s: bekliyor: Başka ast süreç yok?!?\n" |
| |
| #: misc/fsck.c:616 |
| #, c-format |
| msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" |
| msgstr "Uyarı... %s %s aygıtı için %d sinyali ile çıktı.\n" |
| |
| #: misc/fsck.c:622 |
| #, c-format |
| msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" |
| msgstr "%s %s: durum %x, asla olmamalıydı.\n" |
| |
| #: misc/fsck.c:661 |
| #, c-format |
| msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" |
| msgstr "%s ile bitti (çıkış durumu: %d)\n" |
| |
| #: misc/fsck.c:721 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" |
| msgstr "%s: Hata %d: fsck.%s %s için çalıtırılırken oluştu.\n" |
| |
| #: misc/fsck.c:742 |
| msgid "" |
| "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" |
| "with 'no' or '!'.\n" |
| msgstr "" |
| "-t ile ister tüm dosya sistemi türleri belirtilsin ister bir dosya sistemi\n" |
| "türü belirtilmesin, ya 'no' ya da '!' öneki kullanılmalıdır.\n" |
| |
| #: misc/fsck.c:761 |
| msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" |
| msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n" |
| |
| #: misc/fsck.c:884 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " |
| "number\n" |
| msgstr "" |
| "%s: /etc/fstab içerisindeki bozuk satır atlanıyor: sıfır olmayan fsck geçiş " |
| "sayısı ile bağlama ataması\n" |
| |
| #: misc/fsck.c:911 |
| #, c-format |
| msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" |
| msgstr "fsck: %s denetlenemiyor: fsck.%s yok\n" |
| |
| #: misc/fsck.c:967 |
| msgid "Checking all file systems.\n" |
| msgstr "Tüm dosya sistemleri denetleniyor.\n" |
| |
| #: misc/fsck.c:1058 |
| #, c-format |
| msgid "--waiting-- (pass %d)\n" |
| msgstr "--beklemede-- (%d. geçiş)\n" |
| |
| #: misc/fsck.c:1078 |
| msgid "" |
| "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" |
| msgstr "" |
| "Kullanımı: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] " |
| "[filesys ...]\n" |
| |
| #: misc/fsck.c:1120 |
| #, c-format |
| msgid "%s: too many devices\n" |
| msgstr "%s: aygıt sayısı çok fazla\n" |
| |
| #: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239 |
| #, c-format |
| msgid "%s: too many arguments\n" |
| msgstr "%s: argüman sayısı fazla\n" |
| |
| #: misc/fuse2fs.c:3745 |
| msgid "Mounting read-only.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/fuse2fs.c:3769 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" |
| msgstr "" |
| "Lütfen önce 'e2fsck -f %s' komutunu çalıştırın.\n" |
| "\n" |
| |
| #: misc/fuse2fs.c:3803 |
| msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/fuse2fs.c:3811 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" |
| msgstr "'%s' dosya sistemi özelliğini temizleme desteklenmiyor.\n" |
| |
| #: misc/fuse2fs.c:3826 |
| msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/fuse2fs.c:3830 |
| msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/fuse2fs.c:3835 |
| msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/fuse2fs.c:3839 |
| msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/fuse2fs.c:3843 |
| msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/lsattr.c:75 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" |
| msgstr "" |
| "Kullanımı: %s [-RVadv] [dosyalar...]\n" |
| "\n" |
| "Dosyaların özelliklerini listeler.\n" |
| "\n" |
| "Seçenekler:\n" |
| " -a '.' ile başlayanlar dahil dizinlerin içindeki tüm dosyaları " |
| "listeler\n" |
| " -d dosyalar gibi dizinleri de listeler\n" |
| " -R dizinler ve içerikleri ardışık olarak listelenir\n" |
| " -V sürüm bilgileri gösterilir\n" |
| " -v dosyaların sürüm/üretim numaralarını listeler\n" |
| "\n" |
| "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" |
| "\n" |
| |
| #: misc/lsattr.c:86 |
| #, c-format |
| msgid "While reading flags on %s" |
| msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/lsattr.c:93 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "While reading project on %s" |
| msgstr "- %s üzerinde sürüm okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/lsattr.c:102 |
| #, c-format |
| msgid "While reading version on %s" |
| msgstr "- %s üzerinde sürüm okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:124 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" |
| "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" |
| "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" |
| "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" |
| "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" |
| "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" |
| "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " |
| "undo_file]\n" |
| "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" |
| msgstr "" |
| "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt [blok-sayısı]\n" |
| "\n" |
| "Genellikle bir disk bölümü üzerinde bir ext2 dosya sistemi oluşturur.\n" |
| "ext3 de desteklenmiştir.\n" |
| "\n" |
| "Seçenekler:\n" |
| " -b 1024|2048|4096 dosya sisteminin blok uzunluğu belirtilir\n" |
| " -c salt-okunur kipte hatalı bloklar aranır\n" |
| " -f adım-boyu bu sürümde adım boyu blok boyuna eşittir\n" |
| " -g her-gruptaki-blok-sayısı\n" |
| " -i düğüm-uzunluğu boş bir dizinin disk üzerinde kaplayabileceği\n" |
| " en küçük alan, bayt cinsinden verilir.\n" |
| " -j ext3 dosya sistemi için günlük dosyası " |
| "oluşturur\n" |
| " -J ile günlük dosyasının özellikleri " |
| "verilmezse\n" |
| " dosya öntanımlı özelliklrele oluşturulur.\n" |
| " DİKKAT: Linux çekirdeğinde ext3 desteği yoksa\n" |
| " sistem ext2 olarak kullanılabilir\n" |
| " -J günlük-seçenekleri günlük seçenekleri aşağıda verilmiştir\n" |
| " -l DOSYA hatalı bloklar DOSYAdan okunur\n" |
| " -L etiket dosya sistemine bir etiket atar\n" |
| " -m yedek-blok-yüzdesi root kullanıcı için ayrılan yedek blokların\n" |
| " yüzdesi. Öntanımlı değeri %%5 tir\n" |
| " -M son-bağlanan-dizin dosya sistemine son bağlanan dizin belirtilir\n" |
| " -N düğüm-sayısı sistemdeki toplam düğüm sayısı belirtilir\n" |
| " -o işletim-sistemi dosya sisteminin 'creator os' alanına " |
| "yazılacak\n" |
| " değer. Normalde Linux'tur.\n" |
| " -O özellik[,...] belirtilen özellikte dosya sistemi oluşturur.\n" |
| " Özellikler aşağıda verilmiştir.\n" |
| " -q işlem sırasında bilgi verilmez\n" |
| " -r dosya-sistemi-sürümü 1.2 çekirdekler dışında öntanımlı değeri 1 dir\n" |
| " -R raid_seçenekleri bu seçenekler için man sayfasına bakınız\n" |
| " -S kurtarma amacıyla sadece süper blok ve grup\n" |
| " tanımlayıcılar yeniden yazılır\n" |
| " -v işlem sırasında ayrıntılı bilgi verilir\n" |
| " -V sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n" |
| "Günlükleme seçenekleri:\n" |
| " size=günlük-uzunluğu Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak " |
| "belirtilir\n" |
| " device=dış-günlük-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki günlük dosyasının\n" |
| " kullanılması sağlanır.\n" |
| "\n" |
| "Özellikler:\n" |
| " sparse_super Yedek süperblokların sayısını sınırlamakta kullanılır.\n" |
| " filetype Dizin kayıtlarında dosya türü bilgisi saklanır.\n" |
| " has_journal -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası " |
| "oluşturur.\n" |
| "\n" |
| "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" |
| "\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:255 |
| #, c-format |
| msgid "Running command: %s\n" |
| msgstr "Çalışan komut: %s\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:259 |
| #, c-format |
| msgid "while trying to run '%s'" |
| msgstr "- '%s' çalıştırılırken oldu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:266 |
| msgid "while processing list of bad blocks from program" |
| msgstr "- hatalı bloklar listesi işlenirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:293 |
| #, c-format |
| msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" |
| msgstr "Birincil süperblok/grup tanımı alanındaki blok %d hatalı\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:295 |
| #, c-format |
| msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" |
| msgstr "" |
| "Bir dosya sistemi oluşturulurken %u den %u ye kadar olan\n" |
| "bloklar hatasız olmak zorundadır.\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:298 |
| msgid "Aborting....\n" |
| msgstr "Çıkılıyor...\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:318 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" |
| "\tbad blocks.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Uyarı: Blok %u deki yedek süperblok/grup tanımları\n" |
| "\thatalı bloklar içeriyor.\n" |
| "\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:337 |
| msgid "while marking bad blocks as used" |
| msgstr "- hatalı bloklar kullanılmış olarak imlenirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:408 |
| msgid "Writing inode tables: " |
| msgstr "Düğüm tabloları yazılıyor: " |
| |
| #: misc/mke2fs.c:430 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "%2$u de başlayan düğüm tablosundaki %1$d blok yazılamadı: %3$s\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049 |
| msgid "done \n" |
| msgstr "bitti \n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:459 |
| msgid "while creating root dir" |
| msgstr "- kök dizin oluşturulurken hata" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:466 |
| msgid "while reading root inode" |
| msgstr "- kök düğümü okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:478 |
| msgid "while setting root inode ownership" |
| msgstr "- kök düğümünün sahibi belirlenirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:496 |
| msgid "while creating /lost+found" |
| msgstr "- /lost+found dizini oluşturulurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:503 |
| msgid "while looking up /lost+found" |
| msgstr "- /lost+found dizine bakılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:516 |
| msgid "while expanding /lost+found" |
| msgstr "- /lost+found dizini genişletilirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:531 |
| msgid "while setting bad block inode" |
| msgstr "- hatalı blok düğümü belirlenirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:558 |
| #, c-format |
| msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" |
| msgstr "%d-%d arasındaki sektörler silinirken bellek yetmedi\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:568 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" |
| msgstr "Uyarı: blok 0 okunamadı: %s\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:584 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" |
| msgstr "Uyarı: %d. sektör silinemedi: %s\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:600 |
| msgid "while initializing journal superblock" |
| msgstr "- gümlük superbloğu ilklendirilirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:608 |
| msgid "Zeroing journal device: " |
| msgstr "Günlük aygıtı temizleniyor: " |
| |
| #: misc/mke2fs.c:620 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" |
| msgstr "- günlük aygıtı temizlenirken (blok %u, %d blok) hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:638 |
| msgid "while writing journal superblock" |
| msgstr "- günlük süperbloğu yazılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:653 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" |
| msgstr "" |
| "%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %u blok uzunlukta.\n" |
| "\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:661 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "warning: %llu blocks unused.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "uyarı: %u blok kullanılmamış.\n" |
| "\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:666 |
| #, c-format |
| msgid "Filesystem label=%s\n" |
| msgstr "Dosya sistemi ismi = %s\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:669 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "OS type: %s\n" |
| msgstr "İşl. Sist. türü: " |
| |
| #: misc/mke2fs.c:671 |
| #, c-format |
| msgid "Block size=%u (log=%u)\n" |
| msgstr "Blok boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:674 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" |
| msgstr "Blok boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:678 |
| #, c-format |
| msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" |
| msgstr "Adımlama boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:680 |
| #, c-format |
| msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:682 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%u inodes, %llu blocks\n" |
| msgstr "%u düğüm, %u blok\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:684 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" |
| msgstr "%u blok (%%%2.2f) süper kullanıcı için ayrıldı\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:687 |
| #, c-format |
| msgid "First data block=%u\n" |
| msgstr "İlk veri bloğu = %u\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:689 |
| #, c-format |
| msgid "Root directory owner=%u:%u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:691 |
| #, c-format |
| msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" |
| msgstr "Azami dosyasistemi bloğu sayısı = %lu\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:695 |
| #, c-format |
| msgid "%u block groups\n" |
| msgstr "%u blok grubu\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:697 |
| #, c-format |
| msgid "%u block group\n" |
| msgstr "%u blok grubu\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:699 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" |
| msgstr "Grup başına %u blok ve %u sekme\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:702 |
| #, c-format |
| msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" |
| msgstr "Grup başına %u blok ve %u sekme\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:704 |
| #, c-format |
| msgid "%u inodes per group\n" |
| msgstr "grup başına %u düğüm\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:713 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Filesystem UUID: %s\n" |
| msgstr "Dosya sistemi ismi = %s\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:714 |
| msgid "Superblock backups stored on blocks: " |
| msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:808 |
| #, c-format |
| msgid "%s requires '-O 64bit'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:814 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:827 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" |
| msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:840 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid offset: %s\n" |
| msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" |
| msgstr "sınama şablonu geçersiz: %s\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:868 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" |
| msgstr "Geçersiz süper blok parametresi: %s\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:890 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid stride parameter: %s\n" |
| msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:905 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" |
| msgstr "Geçersiz çizgi genişlik parametresi: %s\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:928 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid resize parameter: %s\n" |
| msgstr "Yeniden boyutlama parametresi geçersiz: %s\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:935 |
| msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" |
| msgstr "" |
| "Azami yeniden boyutlama değeri dosya sistemi boyutundan büyük olmalıdır.\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:959 |
| msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" |
| msgstr "" |
| "Satırda boyutlandırma, 0. gözden geçirmedeki dosya sistemlerinde " |
| "desteklenmemektedir\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" |
| msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği belirtidi: %s\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1035 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Bad option(s) specified: %s\n" |
| "\n" |
| "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
| "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
| "\n" |
| "Valid extended options are:\n" |
| "\tmmp_update_interval=<interval>\n" |
| "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" |
| "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" |
| "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" |
| "\toffset=<offset to create the file system>\n" |
| "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" |
| "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
| "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
| "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
| "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n" |
| "\ttest_fs\n" |
| "\tdiscard\n" |
| "\tnodiscard\n" |
| "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Belirtilen seçenekler hatalı.\n" |
| "\n" |
| "Ek seçenekler virgüllerle ayrılarak belirtilir. Bir seçeneğe değer\n" |
| "belirtilecekse bu '=' işaretinden sonra yazılır.\n" |
| "\n" |
| "Geçerli ek seçenekler:\n" |
| "\tstride=<blok cinsinden adım uzunluğu>\n" |
| "\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n" |
| "\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1060 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1102 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" |
| "\t%s\n" |
| msgstr "" |
| "mke2fs yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n" |
| "\t%s\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" |
| msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği: %s\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid mount option set: %s\n" |
| msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği belirtidi: %s\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1263 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1267 |
| msgid "" |
| "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1271 |
| #, fuzzy |
| msgid "Aborting...\n" |
| msgstr "Çıkılıyor...\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1312 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1494 |
| #, fuzzy |
| msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" |
| msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1535 |
| #, c-format |
| msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1568 |
| #, c-format |
| msgid "invalid block size - %s" |
| msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1572 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" |
| msgstr "Uyarı: blok uzunluğu %d birçok sistemde kullanımdışıdır.\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1588 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid cluster size - %s" |
| msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1601 |
| msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687 |
| #, c-format |
| msgid "bad error behavior - %s" |
| msgstr "hata davranışı hatalı - %s" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1627 |
| msgid "Illegal number for blocks per group" |
| msgstr "Grup başına blok sayısı kuraldışı" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1632 |
| msgid "blocks per group must be multiple of 8" |
| msgstr "grup başına blok sayısı 8'in katları olmalıdır" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1640 |
| #, fuzzy |
| msgid "Illegal number for flex_bg size" |
| msgstr "Grup başına blok sayısı kuraldışı" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1646 |
| msgid "flex_bg size must be a power of 2" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1651 |
| #, c-format |
| msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1661 |
| #, c-format |
| msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" |
| msgstr "düğüm oranı %s hatalı (en az %d/en çok %d)" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1671 |
| #, c-format |
| msgid "invalid inode size - %s" |
| msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1684 |
| msgid "" |
| "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " |
| "nodiscard' extended option instead!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1695 |
| msgid "in malloc for bad_blocks_filename" |
| msgstr "- bad_blocks_filename için bellek ayrılırken" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1704 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" |
| "\n" |
| msgstr "Uyarı: etiket çok uzun, kırpılıyor.\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1713 |
| #, c-format |
| msgid "invalid reserved blocks percent - %s" |
| msgstr "yedek blok yüzdesi hatalı - %s" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1728 |
| #, c-format |
| msgid "bad num inodes - %s" |
| msgstr "düğüm sayısı hatalı - %s" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1741 |
| #, fuzzy |
| msgid "while allocating fs_feature string" |
| msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1758 |
| #, c-format |
| msgid "bad revision level - %s" |
| msgstr "değişiklik seviyesi hatalı - %s" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1763 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while trying to create revision %d" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\tgünlük oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1777 |
| #, fuzzy |
| msgid "The -t option may only be used once" |
| msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1785 |
| #, fuzzy |
| msgid "The -T option may only be used once" |
| msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133 |
| #, c-format |
| msgid "while trying to open journal device %s\n" |
| msgstr "- %s günlük aygıtı açılmaya çalışılırken hata\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1847 |
| #, c-format |
| msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" |
| msgstr "Günlük aygıtının blok boyu (%d) asgari blok boyundan (%d) küçük\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1853 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" |
| msgstr "%s'e günlük ekleniyor: " |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1864 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" |
| msgstr "blok sayısı hatalı - %s" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1888 |
| msgid "filesystem" |
| msgstr "dosya sistemi" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491 |
| msgid "while trying to determine filesystem size" |
| msgstr "- dosya sistemi uzunluğu saptanmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1907 |
| msgid "" |
| "Couldn't determine device size; you must specify\n" |
| "the size of the filesystem\n" |
| msgstr "" |
| "Aygıt alanı saptanamadı; dosya sistemi için\n" |
| "bir uzunluk belirtmelisiniz\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1914 |
| msgid "" |
| "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" |
| "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" |
| "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" |
| "\tto re-read your partition table.\n" |
| msgstr "" |
| "Aygıttaki alan sıfır olarak raporlandı. Ya değiştirilen bir disk bölümü\n" |
| "hala meşgul veya kullanımda olduğundan fdisk çalıştırıldıktan sonra\n" |
| "disk bölümleme tablosu yeniden okunamadı ya da yanlış bölüm belirtildi.\n" |
| "Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması için sisteminizi yeniden\n" |
| "başlatmalısınız.\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1931 |
| msgid "Filesystem larger than apparent device size." |
| msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük." |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1951 |
| msgid "Failed to parse fs types list\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:1999 |
| #, fuzzy |
| msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" |
| msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2004 |
| #, fuzzy |
| msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" |
| msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2009 |
| #, fuzzy |
| msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" |
| msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2019 |
| msgid "while trying to determine hardware sector size" |
| msgstr "- donanımsal sektör boyu saptanmaya çalışılırken" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2025 |
| #, fuzzy |
| msgid "while trying to determine physical sector size" |
| msgstr "- donanımsal sektör boyu saptanmaya çalışılırken" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2057 |
| #, fuzzy |
| msgid "while setting blocksize; too small for device\n" |
| msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2062 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2086 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" |
| "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2098 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" |
| "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2120 |
| msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2127 |
| msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" |
| msgstr "" |
| "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2135 |
| msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2145 |
| msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2158 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" |
| msgstr "yedek blok yüzdesi hatalı - %s" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2175 |
| msgid "" |
| "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " |
| "rectify.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2195 |
| #, fuzzy |
| msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" |
| msgstr "" |
| "Azami yeniden boyutlama değeri dosya sistemi boyutundan büyük olmalıdır.\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2201 |
| msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2221 |
| #, c-format |
| msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2224 |
| #, c-format |
| msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2226 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2247 |
| #, c-format |
| msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" |
| msgstr "%d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d)" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2251 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" |
| msgstr "" |
| "Uyarı: %d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam " |
| "ediliyor\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2259 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " |
| "and journal checksum features.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2314 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" |
| "Creating a file system with %llu blocks but this might\n" |
| "not be what you want.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2331 |
| msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2338 |
| msgid "" |
| "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" |
| "They can not be both enabled simultaneously.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2346 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" |
| "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2358 |
| msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" |
| msgstr "" |
| "süperblok azaltması uygulanmamış dosya sisteminde\n" |
| "yedek bloklar kullanılarak yeniden boyutlama desteklenmiyor." |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2367 |
| msgid "blocks per group count out of range" |
| msgstr "Grup başına blok sayısı kapsamdışı" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2389 |
| msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2401 |
| #, c-format |
| msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" |
| msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2416 |
| #, c-format |
| msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2429 |
| #, c-format |
| msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2444 |
| #, c-format |
| msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2451 |
| #, c-format |
| msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2465 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" |
| "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" |
| "\tor lower inode count (-N).\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2652 |
| msgid "Discarding device blocks: " |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2668 |
| msgid "failed - " |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2727 |
| #, fuzzy |
| msgid "while initializing quota context" |
| msgstr "ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2734 |
| #, fuzzy |
| msgid "while writing quota inodes" |
| msgstr "- günlük düğümü yazılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2759 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "bad error behavior in profile - %s" |
| msgstr "hata davranışı hatalı - %s" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2833 |
| msgid "while setting up superblock" |
| msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2849 |
| msgid "" |
| "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " |
| "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " |
| "checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2856 |
| msgid "" |
| "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " |
| "this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2864 |
| msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2888 |
| msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:2974 |
| #, c-format |
| msgid "unknown os - %s" |
| msgstr "bilinmeyen işletim sistemi - %s" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3037 |
| #, fuzzy |
| msgid "Allocating group tables: " |
| msgstr "Düğüm tabloları yazılıyor: " |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3045 |
| msgid "while trying to allocate filesystem tables" |
| msgstr "- dosya sistemi tabloları ayrılmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3054 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\twhile converting subcluster bitmap" |
| msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3060 |
| #, c-format |
| msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3101 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" |
| msgstr "- dosya sisteminin sonunda blok %u sıfırlanırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3114 |
| msgid "while reserving blocks for online resize" |
| msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415 |
| msgid "journal" |
| msgstr "günlük" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3138 |
| #, c-format |
| msgid "Adding journal to device %s: " |
| msgstr "%s'e günlük ekleniyor: " |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3145 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\twhile trying to add journal to device %s" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\tgünlük %s e eklenmeye çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219 |
| #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463 |
| msgid "done\n" |
| msgstr "tamam\n" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3156 |
| msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3166 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Creating journal (%u blocks): " |
| msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): " |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3175 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\twhile trying to create journal" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\tgünlük oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Error while enabling multiple mount protection feature." |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3192 |
| #, c-format |
| msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3210 |
| msgid "Copying files into the device: " |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3216 |
| #, fuzzy |
| msgid "while populating file system" |
| msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3223 |
| msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " |
| msgstr "Süperblokların ve dosya sisteminin hesap bilgileri yazılıyor: " |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3230 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Uyarı, süperblokların tamamına yazma sorunu var." |
| |
| #: misc/mke2fs.c:3232 |
| msgid "" |
| "done\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "bitti\n" |
| "\n" |
| |
| #: misc/mk_hugefiles.c:424 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mk_hugefiles.c:491 |
| msgid "Huge files will be zero'ed\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/mk_hugefiles.c:492 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Creating %lu huge file(s) " |
| msgstr "olağan dosya" |
| |
| #: misc/mk_hugefiles.c:494 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "with %llu blocks each" |
| msgstr "" |
| "uyarı: %u blok kullanılmamış.\n" |
| "\n" |
| |
| #: misc/mk_hugefiles.c:505 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while creating huge file %lu" |
| msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/mklost+found.c:50 |
| msgid "Usage: mklost+found\n" |
| msgstr "Kullanımı: mklost+found\n" |
| |
| #: misc/partinfo.c:43 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Usage: %s device...\n" |
| "\n" |
| "Prints out the partition information for each given device.\n" |
| "For example: %s /dev/hda\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Kullanımı: %s <aygıt1> <aygıt2> <aygıt3>\n" |
| "\n" |
| "Bir aygıt kümesi için disk bölümleme bilgilerini gösterir\n" |
| "Bu uygulamanın çok kullanılan biçimi:\n" |
| "\n" |
| "\t%s /dev/hda?\n" |
| "\n" |
| |
| #: misc/partinfo.c:53 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Cannot open %s: %s" |
| msgstr "e2label: %s açılamıyor\n" |
| |
| #: misc/partinfo.c:59 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot get geometry of %s: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/partinfo.c:67 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot get size of %s: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/partinfo.c:73 |
| #, c-format |
| msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:119 |
| #, fuzzy |
| msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" |
| msgstr "Lütfen dosya sisteminde e2fsck çalıştırın.\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:121 |
| #, fuzzy |
| msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" |
| msgstr "Lütfen dosya sisteminde e2fsck çalıştırın.\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:134 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" |
| "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" |
| "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" |
| "\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n" |
| "\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" |
| "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" |
| "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" |
| "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" |
| msgstr "" |
| "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt\n" |
| "\n" |
| "Dosya sisteminin ayarlanabilir parametrelerini değiştirmekte kullanılır.\n" |
| "\n" |
| "Seçenekler:\n" |
| " -c SAYI İki dosyasistemi denetimi arasında dosya " |
| "sisteminin\n" |
| " en çok kaç defa bağlanabileceği belirtilir.\n" |
| " -C SAYI -c ile aynı\n" |
| " -e hata-davranışı Hata oluştuğunda ne yapılacağı belirtilir.\n" |
| " 'continue': hata yoksayılır. 'remount-ro': dosya\n" |
| " sistemi salt-okunur olarak bağlanır. 'panic':\n" |
| " çekirdek paniği oluşur.\n" |
| " -g grup Yedek blokların hangi kullanıcı grubuna " |
| "ayrılacağı\n" |
| " belirtilir. Grup ismi ya da numarası verilebilir.\n" |
| " -u kullanıcı Yedek blokların hangi kullanıcıya ayrılacağı\n" |
| " belirtilir. Kull. ismi ya da numarası " |
| "verilebilir.\n" |
| " -i süre[d|m|w] İki denetim arasındaki en büyük süre belirtilir.\n" |
| " Gün(d), ay(m), hafta(w) olarak verilebilir. 0 ile\n" |
| " zamana bağlı denetim ayarı kaldırılır.\n" |
| " -j Dosya sistemine günlük dosyası eklenir. -J\n" |
| " seçeneği ile seçenekler belirtilmezse dosya\n" |
| " öntanımlı özelliklerle oluşturulur.\n" |
| " -J seçenek[,...] Aşağıda açıklamaları verilen seçenekler burada\n" |
| " virgüllerle ayrılarak verilebilir.\n" |
| " -l Dosya sisteminin özellikleri listelenir.\n" |
| " -L etiket Dosya sisteminin bölüm ismi belirtilir.\n" |
| " -m yedek-blok-yüzdesi Yedek blokların yüzdesi belirtilir. Öntanımlı %%5\n" |
| " -M DİZİN Dosya sistemine son bağlanan dizin belirtilir.\n" |
| " -o [^]seçenek[,...] Bağlama seçenekleri\n" |
| " -O [^]özellik[,...] Aşağıda açıklamaları verilen özellikler burada\n" |
| " virgüllerle ayrılarak verilebilir.\n" |
| " -r yedek-blok-sayısı Yedek blokların sayısı belirtilir.\n" |
| " -s [0|1] Çok büyük dosya sistemlerinde yer kazandırır.\n" |
| " -O sparse_super ile aynıdır.\n" |
| " -T son-denetim-zamanı Betiklerle kullanmak içindir\n" |
| " -U UUID|clear|random|time\n" |
| " Dosya sisteminin evrensel tek kimliği veya (UUID)\n" |
| " hangi yöntemle belirleneceği belirtilir.'clear' " |
| "ile\n" |
| " silinir; 'random' rasgele, 'time' zamana göre bir\n" |
| " kimlik üretir.\n" |
| "\n" |
| "Günlükleme seçenekleri:\n" |
| " size=günlük-uzunluğu Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak " |
| "belirtilir\n" |
| " device=dış-günlük-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki günlük dosyasının\n" |
| " kullanılması sağlanır.\n" |
| "\n" |
| "Özellikler:\n" |
| "'^' öneki ile verilen özellikler süperbloğa eskiler kaldırılarak yazılır.\n" |
| "'+' önekiyle ya da öneksiz verilen özellikler süperbloktaki özelliklere\n" |
| "eklenir.\n" |
| " sparse_super Yedek süperblokların sayısını sınırlamakta kullanılır.\n" |
| " filetype Dizin kayıtlarında dosya türü bilgisi saklanır.\n" |
| " has_journal -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası " |
| "oluşturur.\n" |
| "\n" |
| "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" |
| "\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:218 |
| msgid "Journal superblock not found!\n" |
| msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:276 |
| msgid "while trying to open external journal" |
| msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701 |
| #, c-format |
| msgid "%s is not a journal device.\n" |
| msgstr "%s bir günlükleme aygıtı değil.\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712 |
| msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" |
| msgstr "" |
| "Günlükleme aygıtında dosya sisteminin evrensel tek kimliği (UUID) yok.\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:316 |
| msgid "" |
| "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" |
| "Use -f option to remove missing journal device.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:325 |
| msgid "Journal removed\n" |
| msgstr "Günlük silindi\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:369 |
| msgid "while reading bitmaps" |
| msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:377 |
| msgid "while clearing journal inode" |
| msgstr "- günlük düğümü temizlenirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:388 |
| msgid "while writing journal inode" |
| msgstr "- günlük düğümü yazılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458 |
| msgid "(and reboot afterwards!)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:476 |
| #, c-format |
| msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:479 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Please run `resize2fs %s %s" |
| msgstr "resize2fs %s (%s)\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:483 |
| #, c-format |
| msgid " -z \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:485 |
| #, c-format |
| msgid "' to enable 64-bit mode.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:487 |
| #, c-format |
| msgid "' to disable 64-bit mode.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:974 |
| msgid "" |
| "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" |
| " This requires Linux >= v4.4.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1010 |
| #, c-format |
| msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" |
| msgstr "'%s' dosya sistemi özelliğini temizleme desteklenmiyor.\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1016 |
| #, c-format |
| msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1025 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" |
| "unmounted or mounted read-only.\n" |
| msgstr "" |
| "has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" |
| "bağlıyken temizlenebilir.\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1033 |
| msgid "" |
| "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" |
| "the has_journal flag.\n" |
| msgstr "" |
| "needs_recovery bayrağı gerekiyor. Lütfen has_journal bayrağı\n" |
| "temizlenmeden önce e2fsck çalıştırın.\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1051 |
| msgid "" |
| "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" |
| "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1064 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "The multiple mount protection feature can't\n" |
| "be set if the filesystem is mounted or\n" |
| "read-only.\n" |
| msgstr "" |
| "has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" |
| "bağlıyken temizlenebilir.\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1082 |
| #, c-format |
| msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1091 |
| msgid "" |
| "The multiple mount protection feature cannot\n" |
| "be disabled if the filesystem is readonly.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1099 |
| #, fuzzy |
| msgid "Error while reading bitmaps\n" |
| msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1108 |
| #, c-format |
| msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1113 |
| #, fuzzy |
| msgid "while reading MMP block." |
| msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1145 |
| msgid "" |
| "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" |
| "inconsistent.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1156 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" |
| "unmounted or mounted read-only.\n" |
| msgstr "" |
| "has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" |
| "bağlıyken temizlenebilir.\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1167 |
| msgid "Enabling checksums could take some time." |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1169 |
| msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1175 |
| msgid "" |
| "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " |
| "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " |
| "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1182 |
| msgid "" |
| "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " |
| "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " |
| "rectify.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1208 |
| msgid "Disabling checksums could take some time." |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1210 |
| #, fuzzy |
| msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" |
| msgstr "%s bağlı; bağlı bir dosya sistemi yeniden boyutlandırılamaz!\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1273 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1283 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1313 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Warning: enabled project without quota together\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1326 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1344 |
| msgid "" |
| "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" |
| "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1362 |
| msgid "" |
| "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " |
| "unmounted \n" |
| "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1408 |
| msgid "The filesystem already has a journal.\n" |
| msgstr "Dosya sisteminde bir günlük dosyası zaten var.\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1428 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\twhile trying to open journal on %s\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\t%s üzerindeki günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1432 |
| #, c-format |
| msgid "Creating journal on device %s: " |
| msgstr "%s üzerinde günlük dosyası oluşturuluyor: " |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1440 |
| #, c-format |
| msgid "while adding filesystem to journal on %s" |
| msgstr "- %s üzerindeki günlük dosyasına dosya sistemi eklenirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1446 |
| msgid "Creating journal inode: " |
| msgstr "Günlük düğümü oluşturuluyor: " |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1460 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\twhile trying to create journal file" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1498 |
| #, fuzzy |
| msgid "while initializing quota context in support library" |
| msgstr "- gümlük superbloğu ilklendirilirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1518 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while updating quota limits (%d)" |
| msgstr "- hatalı bloklar düğümü güncellenirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1526 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while writing quota file (%d)" |
| msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1534 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while removing quota file (%d)" |
| msgstr "- kök düğümü okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1575 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Bad quota options specified.\n" |
| "\n" |
| "Following valid quota options are available (pass by separating with " |
| "comma):\n" |
| "\t[^]usr[quota]\n" |
| "\t[^]grp[quota]\n" |
| "\t[^]prj[quota]\n" |
| "\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1633 |
| #, c-format |
| msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" |
| msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671 |
| #, c-format |
| msgid "bad mounts count - %s" |
| msgstr "bağlama sayısı hatalı - %s" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1714 |
| #, c-format |
| msgid "bad gid/group name - %s" |
| msgstr "grup ismi/numarası hatalı -%s" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1747 |
| #, c-format |
| msgid "bad interval - %s" |
| msgstr "süre hatalı - %s" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1776 |
| #, c-format |
| msgid "bad reserved block ratio - %s" |
| msgstr "yedek blok oranı hatalı - %s" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1791 |
| msgid "-o may only be specified once" |
| msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1800 |
| msgid "-O may only be specified once" |
| msgstr "-O yalnız bir kere kullanılabilir" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1817 |
| #, c-format |
| msgid "bad reserved blocks count - %s" |
| msgstr "yedek blok sayısı hatalı - %s" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1846 |
| #, c-format |
| msgid "bad uid/user name - %s" |
| msgstr "kullanıcı ismi/numarası hatalı - %s" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1863 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "bad inode size - %s" |
| msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1870 |
| #, c-format |
| msgid "Inode size must be a power of two- %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1967 |
| #, c-format |
| msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1972 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" |
| msgid_plural "" |
| "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" |
| msgstr[0] "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n" |
| msgstr[1] "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:1995 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid RAID stride: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2010 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2025 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" |
| msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2031 |
| #, c-format |
| msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2050 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Bad options specified.\n" |
| "\n" |
| "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
| "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
| "\n" |
| "Valid extended options are:\n" |
| "\tclear_mmp\n" |
| "\thash_alg=<hash algorithm>\n" |
| "\tmount_opts=<extended default mount options>\n" |
| "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" |
| "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" |
| "\ttest_fs\n" |
| "\t^test_fs\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Belirtilen seçenekler hatalı.\n" |
| "\n" |
| "Ek seçenekler virgüllerle ayrılarak belirtilir. Bir seçeneğe değer\n" |
| "belirtilecekse bu '=' işaretinden sonra yazılır.\n" |
| "\n" |
| "Geçerli ek seçenekler:\n" |
| "\tstride=<blok cinsinden adım uzunluğu>\n" |
| "\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n" |
| "\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2519 |
| #, fuzzy |
| msgid "Failed to read inode bitmap\n" |
| msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2524 |
| #, fuzzy |
| msgid "Failed to read block bitmap\n" |
| msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276 |
| msgid "blocks to be moved" |
| msgstr "taşınacak bloklar" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2544 |
| msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2550 |
| msgid "Not enough space to increase inode size \n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2555 |
| #, fuzzy |
| msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" |
| msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2587 |
| msgid "" |
| "Error in resizing the inode size.\n" |
| "Run e2undo to undo the file system changes. \n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2799 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" |
| "'e2fsck -f %s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2811 |
| #, fuzzy |
| msgid "Cannot modify a journal device.\n" |
| msgstr "%s bir günlükleme aygıtı değil.\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2824 |
| #, c-format |
| msgid "The inode size is already %lu\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2831 |
| #, fuzzy |
| msgid "Shrinking inode size is not supported\n" |
| msgstr "'%s' dosya sistemi özelliğini temizleme desteklenmiyor.\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2836 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" |
| msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2842 |
| msgid "Resizing inodes could take some time." |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2889 |
| #, c-format |
| msgid "Setting maximal mount count to %d\n" |
| msgstr "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2895 |
| #, c-format |
| msgid "Setting current mount count to %d\n" |
| msgstr "Şimdiki bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2900 |
| #, c-format |
| msgid "Setting error behavior to %d\n" |
| msgstr "Hata davranışı %d olarak belirleniyor\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2905 |
| #, c-format |
| msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" |
| msgstr "Yedek blokların grup numarası %lu olarak belirleniyor\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2910 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "interval between checks is too big (%lu)" |
| msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2917 |
| #, c-format |
| msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" |
| msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2924 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" |
| msgstr "Yedek blokların yüzdesi %%%g (%u blok) olarak belirleniyor\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2930 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" |
| msgstr "yedek ayrılmış blok sayısı çok büyük (%lu)" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2937 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" |
| msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2942 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The filesystem already has sparse superblocks.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Dosya sistemindeki süperbloklar zaten azaltılmış.\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2945 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Setting the sparse superblock flag not supported\n" |
| "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2955 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Sparse superblock flag set. %s" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Süperblok azaltma bayrağı konuldu. %s" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2960 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" |
| msgstr "'%s' dosya sistemi özelliğini temizleme desteklenmiyor.\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2968 |
| #, c-format |
| msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" |
| msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:2974 |
| #, c-format |
| msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" |
| msgstr "Ayrılan blokların kullanıcı numarası %lu olarak ayarlanıyor\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:3006 |
| msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:3024 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
| msgstr "" |
| "has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" |
| "bağlıyken temizlenebilir.\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:3048 |
| #, fuzzy |
| msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
| msgstr "" |
| "has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" |
| "bağlıyken temizlenebilir.\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:3051 |
| msgid "" |
| "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " |
| "and re-run this command.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:3060 |
| msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:3085 |
| msgid "Invalid UUID format\n" |
| msgstr "Geçersiz UUID biçemi\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:3101 |
| #, fuzzy |
| msgid "Need to update journal superblock.\n" |
| msgstr "günlük dosyası super bloğu okunuyor\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:3126 |
| #, fuzzy |
| msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
| msgstr "" |
| "has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" |
| "bağlıyken temizlenebilir.\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:3133 |
| msgid "" |
| "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" |
| "feature enabled.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:3151 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Setting inode size %lu\n" |
| msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:3155 |
| #, fuzzy |
| msgid "Failed to change inode size\n" |
| msgstr "- düğüm taraması başlatılırken hata oluştu" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:3169 |
| #, c-format |
| msgid "Setting stride size to %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:3174 |
| #, c-format |
| msgid "Setting stripe width to %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:3181 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" |
| msgstr "Şimdiki bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:3192 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" |
| "\n" |
| "\te2fsck -E journal_only %s\n" |
| "\n" |
| "then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" |
| "by journal recovery.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/tune2fs.c:3203 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Recovering journal.\n" |
| msgstr "%s: günlük dosyasına göre kurtarılıyor\n" |
| |
| #: misc/util.c:100 |
| msgid "<proceeding>\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/util.c:104 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) " |
| msgstr "Yine de devam edilsin mi? (e/h) " |
| |
| #: misc/util.c:108 |
| #, fuzzy |
| msgid "Proceed anyway? (y,N) " |
| msgstr "Yine de devam edilsin mi? (e/h) " |
| |
| #: misc/util.c:133 |
| msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
| msgstr "mke2fs n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n" |
| |
| #: misc/util.c:138 |
| #, c-format |
| msgid "will not make a %s here!\n" |
| msgstr "burada bir %s yapılmayacak!\n" |
| |
| #: misc/util.c:145 |
| msgid "mke2fs forced anyway.\n" |
| msgstr "mke2fs ne olursa olsun çalıştırılacak.\n" |
| |
| #: misc/util.c:161 |
| msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" |
| msgstr "Günlük seçenekleri için bellek ayrılamadı!\n" |
| |
| #: misc/util.c:186 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Could not find journal device matching %s\n" |
| msgstr "Günlük dosyası süperbloğu tanım numarası bulunamadı" |
| |
| #: misc/util.c:213 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Bad journal options specified.\n" |
| "\n" |
| "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
| "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
| "\n" |
| "Valid journal options are:\n" |
| "\tsize=<journal size in megabytes>\n" |
| "\tdevice=<journal device>\n" |
| "\tlocation=<journal location>\n" |
| "\n" |
| "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Günlük seçenekleri hatalı belirtilmiş.\n" |
| "\n" |
| "Günlük seçenekleri 'isim=değer' çiftleri halinde\n" |
| "virgüllerle ayrılarak verilir.\n" |
| "\n" |
| "Geçerli günlükleme seçenekleri:\n" |
| "\tsize=<MB olarak günlük uzunluğu>\n" |
| "\tdevice=<günlük dosyasının bulunacağı aygıt>\n" |
| "\n" |
| "Günlük dosyasının uzunluğu 1024 ile 102400 blok arasında seçilebilir.\n" |
| "\n" |
| |
| #: misc/util.c:244 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Filesystem too small for a journal\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Dosya sistemi bir günlük için çok küçük\n" |
| |
| #: misc/util.c:251 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" |
| "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/util.c:259 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Journal size too big for filesystem.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Günlük dosyası dosya sistemi için çok büyük.\n" |
| |
| #: misc/util.c:273 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" |
| "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" |
| msgstr "" |
| "Bu dosya sistemi her %d bağlamada bir ya da %g günde bir, hangisi önce\n" |
| "gerçekleşirse, otomatik olarak denetlenecektir. Bu değerleri değiştirmek\n" |
| "için tune2fs'yi -c veya -i seçeneği ile çalıştırınız.\n" |
| |
| #: misc/uuidd.c:49 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/uuidd.c:51 |
| #, c-format |
| msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/uuidd.c:53 |
| #, c-format |
| msgid " %s -k\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/uuidd.c:155 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad arguments" |
| msgstr "%s: argüman sayısı fazla\n" |
| |
| #: misc/uuidd.c:173 |
| msgid "connect" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/uuidd.c:192 |
| msgid "write" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/uuidd.c:200 |
| msgid "read count" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/uuidd.c:206 |
| msgid "bad response length" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/uuidd.c:271 |
| #, c-format |
| msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/uuidd.c:279 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" |
| msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s" |
| |
| #: misc/uuidd.c:308 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" |
| msgstr "ext2 süperbloğu bulunamadı," |
| |
| #: misc/uuidd.c:316 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" |
| msgstr "%i ye tekrar bağlanılamıyor: %m\n" |
| |
| #: misc/uuidd.c:354 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error reading from client, len = %d\n" |
| msgstr "Düğüm %i okunurken hata oluştu: %m\n" |
| |
| #: misc/uuidd.c:362 |
| #, c-format |
| msgid "operation %d, incoming num = %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/uuidd.c:381 |
| #, c-format |
| msgid "Generated time UUID: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/uuidd.c:391 |
| #, c-format |
| msgid "Generated random UUID: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/uuidd.c:400 |
| #, c-format |
| msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" |
| msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: misc/uuidd.c:421 |
| #, c-format |
| msgid "Generated %d UUID's:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/uuidd.c:433 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid operation %d\n" |
| msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n" |
| |
| #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 |
| #, c-format |
| msgid "Bad number: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" |
| msgstr "/lost+found dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n" |
| |
| #: misc/uuidd.c:544 |
| #, c-format |
| msgid "%s and subsequent UUID\n" |
| msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: misc/uuidd.c:548 |
| msgid "List of UUID's:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/uuidd.c:569 |
| #, c-format |
| msgid "Unexpected reply length from server %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/uuidd.c:586 |
| #, c-format |
| msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/uuidd.c:592 |
| #, c-format |
| msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: misc/uuidgen.c:32 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" |
| msgstr "" |
| "Kullanımı: %s [seçenek]\n" |
| "Evrendeki tek tanımlayıcıyı (UUID) oluşturur.\n" |
| "\n" |
| "Seçenekler:\n" |
| " -r rasgele sayı üreteci kullanılarak rasgele bir numara üretilir\n" |
| " -t varsa eternet kartının adresi ve sistem zamanına göre bir\n" |
| " numara üretir\n" |
| "\n" |
| "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" |
| "\n" |
| |
| #: resize/extent.c:202 |
| msgid "# Extent dump:\n" |
| msgstr "# Ek döküm:\n" |
| |
| #: resize/extent.c:203 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" |
| msgstr "#\tNum = %d, Boy = %d, İmleç = %d, Sıralı = %d\n" |
| |
| #: resize/main.c:49 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " |
| "[-z undo_file]\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt [yeni-boyut]\n" |
| "\n" |
| "Dosya sistemini yeniden boyutlandırır.\n" |
| "\n" |
| "Seçenekler:\n" |
| " -d bayraklar hata ayıklama seçeneği ile derlenmişse hata ayıklama\n" |
| " seviyeleri belirtilir\n" |
| " -f bazı güvenlik denetimlerini engelleyerek boyutlandırmaya\n" |
| " zorlar\n" |
| " -F başlamadan önce dosya sisteminin tampon belleklerini\n" |
| " boşaltır\n" |
| " -p işlem ilerleyişini gösteren bir çubuk üretir\n" |
| "\n" |
| "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" |
| "\n" |
| |
| #: resize/main.c:72 |
| msgid "Extending the inode table" |
| msgstr "Dosya indeksi tablosu genişletiliyor" |
| |
| #: resize/main.c:75 |
| msgid "Relocating blocks" |
| msgstr "Bloklar yeniden konumlandırılıyor" |
| |
| #: resize/main.c:78 |
| msgid "Scanning inode table" |
| msgstr "Dosya indeksi tablosu taranıyor" |
| |
| #: resize/main.c:81 |
| msgid "Updating inode references" |
| msgstr "Dosya indeksi başvuruları güncelleniyor" |
| |
| #: resize/main.c:84 |
| msgid "Moving inode table" |
| msgstr "Dosya indeksi tablosu taşınıyor" |
| |
| #: resize/main.c:87 |
| msgid "Unknown pass?!?" |
| msgstr "bilinmeyen geçiş?!?" |
| |
| #: resize/main.c:90 |
| #, c-format |
| msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" |
| msgstr "Geçiş %d başlıyor (en çok = %lu)\n" |
| |
| #: resize/main.c:162 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" |
| "your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: resize/main.c:365 |
| #, c-format |
| msgid "while opening %s" |
| msgstr "%s açılırken" |
| |
| #: resize/main.c:373 |
| #, c-format |
| msgid "while getting stat information for %s" |
| msgstr "%s için durum bilgisi alınırken" |
| |
| #: resize/main.c:445 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Lütfen önce 'e2fsck -f %s' komutunu çalıştırın.\n" |
| "\n" |
| |
| #: resize/main.c:464 |
| #, c-format |
| msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: resize/main.c:501 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid new size: %s\n" |
| msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s" |
| |
| #: resize/main.c:520 |
| msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: resize/main.c:528 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" |
| msgstr "Günlük aygıtının blok boyu (%d) asgari blok boyundan (%d) küçük\n" |
| |
| #: resize/main.c:534 |
| msgid "Invalid stride length" |
| msgstr "" |
| |
| #: resize/main.c:558 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" |
| "You requested a new size of %llu blocks.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Disk bölümü (ya da aygıt) sadece %u (%dk) blok içeriyor.\n" |
| "Siz ise %u blokluk bir boyut istediniz.\n" |
| "\n" |
| |
| #: resize/main.c:565 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: resize/main.c:569 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " |
| "blocks.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: resize/main.c:575 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" |
| msgstr "" |
| "has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" |
| "bağlıyken temizlenebilir.\n" |
| |
| #: resize/main.c:581 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " |
| "feature.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: resize/main.c:587 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Dosya sistemi zaten %u blok uzunlukta. Hiçbir şey yapılmadı!\n" |
| "\n" |
| |
| #: resize/main.c:594 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" |
| msgstr "Dosya sisteminde bir günlük dosyası zaten var.\n" |
| |
| #: resize/main.c:599 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" |
| msgstr "Dosya sisteminde bir günlük dosyası zaten var.\n" |
| |
| #: resize/main.c:608 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" |
| msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n" |
| |
| #: resize/main.c:610 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" |
| msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n" |
| |
| #: resize/main.c:612 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
| msgstr "" |
| "%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %u blok uzunlukta.\n" |
| "\n" |
| |
| #: resize/main.c:621 |
| #, c-format |
| msgid "while trying to resize %s" |
| msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu" |
| |
| #: resize/main.c:624 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" |
| "after the aborted resize operation.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: resize/main.c:630 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %u blok uzunlukta.\n" |
| "\n" |
| |
| #: resize/main.c:645 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while trying to truncate %s" |
| msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: resize/online.c:81 |
| #, fuzzy |
| msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" |
| msgstr "Dış günlük bu dosya sistemini desteklemiyor\n" |
| |
| #: resize/online.c:86 |
| #, c-format |
| msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: resize/online.c:90 |
| msgid "On-line shrinking not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: resize/online.c:114 |
| #, fuzzy |
| msgid "Filesystem does not support online resizing" |
| msgstr "" |
| "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n" |
| |
| #: resize/online.c:122 |
| #, fuzzy |
| msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" |
| msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu" |
| |
| #: resize/online.c:129 |
| #, fuzzy |
| msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" |
| msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n" |
| |
| #: resize/online.c:137 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "while trying to open mountpoint %s" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\t%s üzerindeki günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu\n" |
| |
| #: resize/online.c:142 |
| #, c-format |
| msgid "Old resize interface requested.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: resize/online.c:161 resize/online.c:178 |
| msgid "Permission denied to resize filesystem" |
| msgstr "" |
| |
| #: resize/online.c:164 resize/online.c:184 |
| #, fuzzy |
| msgid "While checking for on-line resizing support" |
| msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu" |
| |
| #: resize/online.c:181 |
| #, fuzzy |
| msgid "Kernel does not support online resizing" |
| msgstr "Dış günlük bu dosya sistemini desteklemiyor\n" |
| |
| #: resize/online.c:220 |
| #, c-format |
| msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: resize/online.c:230 |
| #, fuzzy |
| msgid "While trying to extend the last group" |
| msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: resize/online.c:284 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "While trying to add group #%d" |
| msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: resize/online.c:295 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " |
| "this system.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: resize/resize2fs.c:759 |
| #, c-format |
| msgid "inodes (%llu) must be less than %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: resize/resize2fs.c:1037 |
| msgid "reserved blocks" |
| msgstr "yedek bloklar" |
| |
| #: resize/resize2fs.c:1281 |
| msgid "meta-data blocks" |
| msgstr "meta-veri blokları" |
| |
| #: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317 |
| #, fuzzy |
| msgid "new meta blocks" |
| msgstr "meta-veri blokları" |
| |
| #: resize/resize2fs.c:2540 |
| msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: resize/resize2fs.c:2545 |
| msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: resize/resize2fs.c:2618 |
| msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" |
| msgstr "Bu olmamalıydı: boyutlandırırken düğümü kaybettik!\n" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 |
| msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 |
| msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 |
| msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 |
| msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 |
| msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 |
| msgid "Wrong magic number for io_channel structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 |
| msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 |
| msgid "Wrong magic number for io_manager structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 |
| msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 |
| msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 |
| msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 |
| msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 |
| msgid "Wrong magic number for directory block list structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 |
| msgid "Wrong magic number for icount structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 |
| msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 |
| msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 |
| msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 |
| msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 |
| msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad magic number in super-block" |
| msgstr "günlük dosyası super bloğu okunuyor\n" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 |
| msgid "Filesystem revision too high" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 |
| msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 |
| #, fuzzy |
| msgid "Can't read group descriptors" |
| msgstr "" |
| " \n" |
| " Grup tanımlayıcı: " |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 |
| #, fuzzy |
| msgid "Can't write group descriptors" |
| msgstr "" |
| " \n" |
| " Grup tanımlayıcı: " |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 |
| msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 |
| msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 |
| msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 |
| #, fuzzy |
| msgid "Can't write an inode bitmap" |
| msgstr "düğüm biteşlemleri yazılıyor" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 |
| #, fuzzy |
| msgid "Can't read an inode bitmap" |
| msgstr "düğüm biteşlemleri yazılıyor" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 |
| #, fuzzy |
| msgid "Can't write a block bitmap" |
| msgstr "blok biteşlemleri yazılıyor" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 |
| #, fuzzy |
| msgid "Can't read a block bitmap" |
| msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 |
| #, fuzzy |
| msgid "Can't write an inode table" |
| msgstr "- düğüm tablosuna yazılırken hata oluştu" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 |
| #, fuzzy |
| msgid "Can't read an inode table" |
| msgstr "Dosya indeksi tablosu taranıyor" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 |
| msgid "Can't read next inode" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 |
| #, fuzzy |
| msgid "Filesystem has unexpected block size" |
| msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük." |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 |
| msgid "EXT2 directory corrupted" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 |
| msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 |
| msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 |
| msgid "No free space in the directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 |
| #, fuzzy |
| msgid "Inode bitmap not loaded" |
| msgstr "" |
| " \n" |
| " Düğüm biteşlemi: " |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 |
| #, fuzzy |
| msgid "Block bitmap not loaded" |
| msgstr " Blok biteşlemi: " |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 |
| #, fuzzy |
| msgid "Illegal inode number" |
| msgstr "Blok sayısı kuraldışı!\n" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 |
| #, fuzzy |
| msgid "Illegal block number" |
| msgstr "Blok sayısı kuraldışı!\n" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 |
| msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 |
| msgid "Not enough space to build proposed filesystem" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 |
| msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 |
| msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 |
| msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 |
| msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 |
| msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 |
| msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 |
| msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 |
| msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 |
| #, fuzzy |
| msgid "Illegal indirect block found" |
| msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 |
| #, fuzzy |
| msgid "Illegal doubly indirect block found" |
| msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 |
| #, fuzzy |
| msgid "Illegal triply indirect block found" |
| msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 |
| #, fuzzy |
| msgid "Block bitmaps are not the same" |
| msgstr " Blok biteşlemi: " |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 |
| #, fuzzy |
| msgid "Inode bitmaps are not the same" |
| msgstr "" |
| " \n" |
| " Düğüm biteşlemi: " |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 |
| msgid "Illegal or malformed device name" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 |
| msgid "A block group is missing an inode table" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 |
| msgid "The ext2 superblock is corrupt" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 |
| msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 |
| msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 |
| msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 |
| msgid "Too many symbolic links encountered." |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 |
| msgid "The callback function will not handle this case" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 |
| msgid "The inode is from a bad block in the inode table" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 |
| #, fuzzy |
| msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" |
| msgstr "" |
| "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 |
| #, fuzzy |
| msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" |
| msgstr "" |
| "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 |
| msgid "IO Channel failed to seek on read or write" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 |
| #, fuzzy |
| msgid "Memory allocation failed" |
| msgstr "Aayrılırken hata oluştu" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 |
| msgid "Invalid argument passed to ext2 library" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" |
| msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" |
| msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 |
| msgid "Ext2 inode is not a directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 |
| msgid "Too many references in table" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 |
| msgid "File not found by ext2_lookup" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 |
| msgid "File open read-only" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 |
| #, fuzzy |
| msgid "Ext2 directory block not found" |
| msgstr "Düğüm %3$d deki dizin bloku %1$u (#%2$d) boş\n" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 |
| msgid "Ext2 directory already exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 |
| msgid "Unimplemented ext2 library function" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 |
| msgid "User cancel requested" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 |
| msgid "Ext2 file too big" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 |
| msgid "Supplied journal device not a block device" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 |
| #, fuzzy |
| msgid "Journal superblock not found" |
| msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 |
| msgid "Journal must be at least 1024 blocks" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 |
| msgid "Unsupported journal version" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 |
| #, fuzzy |
| msgid "Error loading external journal" |
| msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 |
| #, fuzzy |
| msgid "Journal not found" |
| msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 |
| msgid "Directory hash unsupported" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 |
| #, fuzzy |
| msgid "Illegal extended attribute block number" |
| msgstr "aek özellik" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 |
| msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 |
| msgid "E2image snapshot not in use" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 |
| #, fuzzy |
| msgid "Too many reserved group descriptor blocks" |
| msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 |
| msgid "Resize inode is corrupt" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 |
| msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 |
| msgid "TDB: Success" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 |
| msgid "TDB: Corrupt database" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 |
| msgid "TDB: IO Error" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 |
| msgid "TDB: Locking error" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 |
| msgid "TDB: Out of memory" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 |
| msgid "TDB: Record exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 |
| msgid "TDB: Lock exists on other keys" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 |
| #, fuzzy |
| msgid "TDB: Invalid parameter" |
| msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 |
| msgid "TDB: Record does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 |
| msgid "TDB: Write not permitted" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 |
| msgid "Ext2fs directory block list is empty" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 |
| msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 |
| msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 |
| msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 |
| msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 |
| msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 |
| msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 |
| msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 |
| msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 |
| msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 |
| msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 |
| msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 |
| msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 |
| msgid "Corrupt extent header" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 |
| msgid "Corrupt extent index" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 |
| msgid "Corrupt extent" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 |
| msgid "No free space in extent map" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 |
| msgid "Inode does not use extents" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 |
| msgid "No 'next' extent" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 |
| msgid "No 'previous' extent" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 |
| msgid "No 'up' extent" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 |
| msgid "No 'down' extent" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 |
| msgid "No current node" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 |
| msgid "Ext2fs operation not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 |
| msgid "No room to insert extent in node" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 |
| msgid "Splitting would result in empty node" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 |
| #, fuzzy |
| msgid "Extent not found" |
| msgstr "/lost+found dizini yok. " |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 |
| msgid "Operation not supported for inodes containing extents" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 |
| msgid "Extent length is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 |
| msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 |
| msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 |
| msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 |
| msgid "MMP: invalid magic number" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 |
| msgid "MMP: device currently active" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 |
| msgid "MMP: fsck being run" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 |
| msgid "MMP: block number beyond filesystem range" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 |
| msgid "MMP: undergoing an unknown operation" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 |
| #, fuzzy |
| msgid "MMP: filesystem still in use" |
| msgstr "dosya sistemi uzunluğu hatalı - %s" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 |
| msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 |
| #, fuzzy |
| msgid "Block group descriptor size incorrect" |
| msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 |
| msgid "Inode checksum does not match inode" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 |
| msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 |
| msgid "Extent block checksum does not match extent block" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 |
| msgid "Directory block does not have space for checksum" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 |
| msgid "Directory block checksum does not match directory block" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 |
| msgid "Extended attribute block checksum does not match block" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 |
| #, fuzzy |
| msgid "Superblock checksum does not match superblock" |
| msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 |
| msgid "Unknown checksum algorithm" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 |
| msgid "MMP block checksum does not match MMP block" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 |
| msgid "Ext2 file already exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 |
| #, fuzzy |
| msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" |
| msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 |
| msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 |
| msgid "Extended attribute has an invalid name length" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 |
| msgid "Extended attribute has an invalid value length" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 |
| msgid "Extended attribute has an incorrect hash" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 |
| #, fuzzy |
| msgid "Extended attribute block has a bad header" |
| msgstr "aek özellik" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 |
| #, fuzzy |
| msgid "Extended attribute key not found" |
| msgstr "aek özellik" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 |
| msgid "Insufficient space to store extended attribute data" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 |
| msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 |
| msgid "Inode doesn't have inline data" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 |
| msgid "No block for an inode with inline data" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 |
| msgid "No free space in inline data" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 |
| msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 |
| msgid "Inode seems to contain garbage" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 |
| msgid "Extended attribute has an invalid value offset" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 |
| msgid "Journal flags inconsistent" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 |
| msgid "Undo file corrupt" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 |
| msgid "Wrong undo file for this filesystem" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 |
| #, fuzzy |
| msgid "File system is corrupted" |
| msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük." |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 |
| msgid "Bad CRC detected in file system" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 |
| #, fuzzy |
| msgid "The journal superblock is corrupt" |
| msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n" |
| |
| #: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 |
| #, fuzzy |
| msgid "Inode is corrupted" |
| msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük." |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:11 |
| msgid "Profile version 0.0" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:12 |
| msgid "Bad magic value in profile_node" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:13 |
| #, fuzzy |
| msgid "Profile section not found" |
| msgstr "- /lost+found dizini oluşturulurken hata oluştu" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:14 |
| #, fuzzy |
| msgid "Profile relation not found" |
| msgstr "- /lost+found dizini oluşturulurken hata oluştu" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:15 |
| msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:16 |
| msgid "A profile section header has a non-zero value" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:17 |
| msgid "Bad linked list in profile structures" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:18 |
| msgid "Bad group level in profile structures" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:19 |
| msgid "Bad parent pointer in profile structures" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:20 |
| msgid "Bad magic value in profile iterator" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:21 |
| msgid "Can't set value on section node" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:22 |
| msgid "Invalid argument passed to profile library" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:23 |
| msgid "Attempt to modify read-only profile" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:24 |
| msgid "Profile section header not at top level" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:25 |
| msgid "Syntax error in profile section header" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:26 |
| msgid "Syntax error in profile relation" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:27 |
| msgid "Extra closing brace in profile" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:28 |
| msgid "Missing open brace in profile" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:29 |
| msgid "Bad magic value in profile_t" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:30 |
| msgid "Bad magic value in profile_section_t" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:31 |
| msgid "Iteration through all top level section not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:32 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid profile_section object" |
| msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği: %s\n" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:33 |
| msgid "No more sections" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:34 |
| msgid "Bad nameset passed to query routine" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:35 |
| msgid "No profile file open" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:36 |
| msgid "Bad magic value in profile_file_t" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:37 |
| #, fuzzy |
| msgid "Couldn't open profile file" |
| msgstr "Dosya kopyalanamadı: %m\n" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:38 |
| msgid "Section already exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:39 |
| msgid "Invalid boolean value" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:40 |
| msgid "Invalid integer value" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/prof_err.c:41 |
| msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/plausible.c:118 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "\tlast mounted on %s on %s" |
| msgstr "bağlama sayısı hatalı - %s" |
| |
| #: lib/support/plausible.c:121 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "\tlast mounted on %s" |
| msgstr "bağlama sayısı hatalı - %s" |
| |
| #: lib/support/plausible.c:124 |
| #, c-format |
| msgid "\tcreated on %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/plausible.c:127 |
| #, c-format |
| msgid "\tlast modified on %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/plausible.c:161 |
| #, c-format |
| msgid "Found a %s partition table in %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/plausible.c:191 |
| #, c-format |
| msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/support/plausible.c:199 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Creating regular file %s\n" |
| msgstr "olağan dosya" |
| |
| #: lib/support/plausible.c:202 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not open %s: %s\n" |
| msgstr "e2label: %s açılamıyor\n" |
| |
| #: lib/support/plausible.c:205 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Aygıt görünmüyor; doğru belirttiğinize emin misiniz?\n" |
| |
| #: lib/support/plausible.c:227 |
| #, c-format |
| msgid "%s is not a block special device.\n" |
| msgstr "%s blok özellikli bir aygıt değil.\n" |
| |
| #: lib/support/plausible.c:249 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" |
| msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor" |
| |
| #: lib/support/plausible.c:252 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s contains a %s file system\n" |
| msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor" |
| |
| #: lib/support/plausible.c:276 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s contains `%s' data\n" |
| msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor" |
| |
| #~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" |
| #~ msgstr "Lütfen dosya sisteminde e2fsck çalıştırın.\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" |
| #~ msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n" |
| |
| #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Düğüm %i sıkıştırma desteklenmeyen dosya sisteminde sıkıştırma bayrağı " |
| #~ "içeriyor. " |
| |
| #~ msgid "@A @a @b %b. " |
| #~ msgstr "Ek özellikler bloğu %b ayrılırken hata. " |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" |
| #~ msgstr "Uyarı: sıkıştırma desteği deneyseldir.\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "" |
| #~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" |
| #~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "E2fsck HTREE desteği ile derlenmemiş,\n" |
| #~ "\tama dosya sistemi %s HTREE dizinleri içeriyor.\n" |
| |
| #~ msgid "while allocating zeroizing buffer" |
| #~ msgstr "- sıfırlama tampon belleği ayrılırken hata oluştu" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid ", unused inodes %u\n" |
| #~ msgstr "düğüm sayısı hatalı - %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Failed to read the file system data \n" |
| #~ msgstr "- dosya sistemi tabloları ayrılmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Failed tdb_open %s\n" |
| #~ msgstr "%s açılırken" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Failed to open %s\n" |
| #~ msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" |
| #~ msgstr "Seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" |
| #~ msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n" |
| |
| #~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" |
| #~ msgstr "%s diskin tamamı! Bir disk bölümü değil!\n" |
| |
| #~ msgid "Could not stat %s --- %s\n" |
| #~ msgstr "stat %s yapılamadı --- %s\n" |
| |
| #~ msgid "<The ACL index inode>" |
| #~ msgstr "<ACL indeksinin düğümü>" |
| |
| #~ msgid "<The ACL data inode>" |
| #~ msgstr "<ACL verisinin düğümü>" |
| |
| #~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Süperblok has_journal bayrağı içermiyor, ama ext3 günlüğü %s içeriyor.\n" |
| |
| #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir çırpı (hash) içeriyor (%N), 0 " |
| #~ "olmalı\n" |
| |
| #~ msgid "while calling iterator function" |
| #~ msgstr "- yineleme işlevi çağrılırken hata oluştu" |
| |
| #~ msgid "while reading inode table (group %d)" |
| #~ msgstr "- düğüm tablosu okunurken hata oluştu (grup %d)" |
| |
| #~ msgid "while writing inode table (group %d)" |
| #~ msgstr "- düğüm tablosu yazılırken hata oluştu (grup %d)" |
| |
| #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" |
| #~ msgstr "Geçiş 0: dosya sisteminin bayt sıralaması düzeltiliyor\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" |
| #~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "%s: dosya sitemi fsck kullanılarak tamamen denetlenmeli ve\n" |
| #~ "ters baytlar normal düzene döndürülmeden bağlanmamalıdır.\n" |
| |
| #~ msgid "Byte swap" |
| #~ msgstr "Ters baytlı" |
| |
| #~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" |
| #~ msgstr "e2fsck'nın bu sürümünde derlenmemiş ters baytlı sistemler \n" |
| |
| #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" |
| #~ msgstr "Ters baytlar düzeltilirken uyumsuz seçeneklere izin verilmez.\n" |
| |
| #~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" |
| #~ msgstr "%s Dosya sisteminde baytlar zaten normal.\n" |
| |
| #~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" |
| #~ msgstr "- %s için blok biteşlemlerinin yazılması yinelenirken hata oluştu" |
| |
| #~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" |
| #~ msgstr "hatalı blok aralığı: %lu-%lu" |
| |
| #~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" |
| #~ msgstr "Bilgi: Bu bir ters-baytlı dosya sistemi\n" |
| |
| #~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" |
| #~ msgstr "görüntü başlığını yazmak için kısa yazma (sadece %d bayt)" |
| |
| #~ msgid "invalid fragment size - %s" |
| #~ msgstr "sekme boyu hatalı - %s" |
| |
| #~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" |
| #~ msgstr "Uyarı: sekmeler desteklenmediğinden -f seçeneği yoksayılıyor\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" |
| #~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Dosya sistemi çok büyük. 2**31-1 bloktan fazlası\n" |
| #~ "\t (4k'lık bloklarla 8TB mümkün) desteklenmiyor." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "\n" |
| #~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" |
| #~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" |
| #~ "\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "\n" |
| #~ "Uyarı: Bazı 2.4 çekirdekler ext3 kullanırken 4096'dan daha büyük blok\n" |
| #~ "\tboylarını desteklemez. Bu sizin için de geçerliyse, -b 4096 hullanın.\n" |
| #~ "\n" |
| |
| #~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n" |
| #~ msgstr "Uyarı: %d baytlık düğümler bir çok sistemde kullanımdışıdır.\n" |
| |
| #~ msgid "Journal NOT removed\n" |
| #~ msgstr "Günlük silinMEdi\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "\n" |
| #~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "\n" |
| #~ "Dosya sisteminde süperblok azaltma bayrağı zaten etkin değil.\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "\n" |
| #~ "Sparse superblock flag cleared. %s" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "\n" |
| #~ "Süperblok azaltma bayrağı temizlendi. %s" |
| |
| #~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" |
| #~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" |
| |
| #~ msgid "done \n" |
| #~ msgstr "bitti \n" |
| |
| #~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" |
| #~ msgstr "tekrarlı/hatalı bloklaları kopyala" |
| |
| #~ msgid "Error allocating @a @b %b. " |
| #~ msgstr "Ek özellik bloğu %b ayrılırken hata oluştu. " |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" |
| #~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Tekrarlanmış bloklar bulundu... tekrarlanan blok taraması başlatılıyor.\n" |
| #~ "Geçiş 1B: tekrarlanmış/hatalı bloklar yeniden taranıyor\n" |
| |
| #~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" |
| #~ msgstr "Düğüm %i içindeki tekrarlanmış/hatalı blok(lar):" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
| #~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n" |
| #~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n" |
| #~ "\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Belirtilen ek seçenekler hatalı. Ek seçenekler '=' işaretli çiftler\n" |
| #~ "virgüllerle ayrılarak verilir. Geçerli raid seçenekleri:\n" |
| #~ "\tea_ver=<ek_özellik_sürümü> (1 ya da 2)\n" |
| #~ "\n" |
| |
| #~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" |
| #~ msgstr " thisoff blok ds_blok_boyu blokboyu grup son_bağlama\n" |
| |
| #~ msgid "%s failed for %s: %s\n" |
| #~ msgstr "%s %s için başarısız: %s\n" |
| |
| #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" |
| #~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl" |
| |
| #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" |
| #~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl" |
| |
| #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Düğüm %d (%q) üzerindeki HTREE bayrağı zorla temizleniyor. (Beta test " |
| #~ "kodu)\n" |
| |
| #~ msgid "(unknown os)" |
| #~ msgstr "(bilinmeyen işl. sist.)" |
| |
| #~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n" |
| #~ msgstr "Serbest blok sayısı: %d/%d, Gereken: %d\n" |
| |
| #~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n" |
| #~ msgstr "Blok tahsislerinde umutsuz kipe geçiliyor\n" |
| |
| #~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n" |
| #~ msgstr "%d blok taşınıyor %u->%u\n" |
| |
| #~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" |
| #~ msgstr "düğüm = %u, block_sayısı = %lld, %u->%u\n" |
| |
| #~ msgid "Inode moved %u->%u\n" |
| #~ msgstr "Düğüm taşındı %u->%u\n" |
| |
| #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n" |
| #~ msgstr "Düğüm çevirisi (dizin = %u, isim= %.*s, %u->%u)\n" |
| |
| #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Düğüm tablosu %d. grubun blokları %u -> %u arasında taşınıyor (fark %d)\n" |
| |
| #~ msgid "%d blocks of zeros...\n" |
| #~ msgstr "%d sıfırlı blok...\n" |
| |
| #~ msgid "Inode table move finished.\n" |
| #~ msgstr "Düğüm tablosunun taşınması tamamlandı.\n" |