blob: 37c4aa7ae221ca7d20512c7b7b4695d3ae0c8b78 [file] [log] [blame]
# Chinese (simplified) translation for e2fsprogs.
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
# Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>, 2009, 2010, 2011
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
#.
#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
#. These translation can completely replace an expansion; for example,
#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
#. @-expansion facility at all.
#.
#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
#. followed by an integer indicating a block sequence number.
#.
#. %b <blk> block number
#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
#. %c <blk2> block number
#. %Di <dirent> -> ino inode number
#. %Dn <dirent> -> name string
#. %Dr <dirent> -> rec_len
#. %Dl <dirent> -> name_len
#. %Dt <dirent> -> filetype
#. %d <dir> inode number
#. %g <group> integer
#. %i <ino> inode number
#. %Is <inode> -> i_size
#. %IS <inode> -> i_extra_isize
#. %Ib <inode> -> i_blocks
#. %Il <inode> -> i_links_count
#. %Im <inode> -> i_mode
#. %IM <inode> -> i_mtime
#. %IF <inode> -> i_faddr
#. %If <inode> -> i_file_acl
#. %Id <inode> -> i_dir_acl
#. %Iu <inode> -> i_uid
#. %Ig <inode> -> i_gid
#. %It <str> file type
#. %j <ino2> inode number
#. %m <com_err error message>
#. %N <num>
#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
#. the containing directory. (If dirent is NULL
#. then return the pathname of directory <ino2>)
#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
#. the containing directory.
#. %s <str> miscellaneous string
#. %S backup superblock
#. %X <num> hexadecimal format
#.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-09 23:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 21:53+0800\n"
"Last-Translator: Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:211
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "坏块%u超出范围;忽略.\n"
#: e2fsck/badblocks.c:46
msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
msgstr "在对坏块inode进行一致性检验是"
#: e2fsck/badblocks.c:58
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "当读取坏块inode时"
#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1345
#: e2fsck/unix.c:1434 misc/badblocks.c:1227 misc/badblocks.c:1235
#: misc/badblocks.c:1249 misc/badblocks.c:1261 misc/dumpe2fs.c:602
#: misc/e2image.c:1396 misc/e2image.c:1580 misc/e2image.c:1599
#: misc/mke2fs.c:227 misc/tune2fs.c:1945 resize/main.c:316
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "当尝试打开 %s 时"
#: e2fsck/badblocks.c:83
#, c-format
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "当尝试对 '%s' 进行popen时"
#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:234
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "当从文件中读取坏块表时"
#: e2fsck/badblocks.c:105
msgid "while updating bad block inode"
msgstr "当更新坏块inode时"
#: e2fsck/badblocks.c:133
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
msgstr "警告:在坏块inode中发现非法的块%u. 清除.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
msgstr "读取块 %lu (%s) 错误 , %s. "
#: e2fsck/ehandler.c:58
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s). "
msgstr "读取块 %lu (%s) 错误"
#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
msgid "Ignore error"
msgstr "忽略错误"
#: e2fsck/ehandler.c:62
msgid "Force rewrite"
msgstr "强制覆盖"
#: e2fsck/ehandler.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
msgstr "写块 %lu (%s) 出错 , %s. "
#: e2fsck/ehandler.c:107
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s). "
msgstr "写块 %lu (%s) 出错. "
#: e2fsck/emptydir.c:57
msgid "empty dirblocks"
msgstr "空的dir块"
#: e2fsck/emptydir.c:62
msgid "empty dir map"
msgstr "空ACL映射"
#: e2fsck/emptydir.c:98
#, c-format
msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
#: e2fsck/extend.c:22
#, c-format
msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
msgstr ""
#: e2fsck/extend.c:44
#, c-format
msgid "Illegal number of blocks!\n"
msgstr "非法的块数量!\n"
#: e2fsck/extend.c:50
#, c-format
msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
#: e2fsck/flushb.c:35
#, c-format
msgid "Usage: %s disk\n"
msgstr "用法: %s disk\n"
#: e2fsck/flushb.c:64
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "不支持对BLKFLSBUF进行 ioctl 调用! 无法刷新缓存.\n"
#: e2fsck/iscan.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "用法: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "当为刷新打开“%s”时"
#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:978 resize/main.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "当尝试刷新 %s 时"
#: e2fsck/iscan.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "当尝试打开 %s 时"
#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1290
msgid "while opening inode scan"
msgstr "在打开inode扫描时"
#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1309
msgid "while getting next inode"
msgstr "当获取下一个inode时"
#: e2fsck/iscan.c:136
#, c-format
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "%u 个 inode 被扫描.\n"
#: e2fsck/journal.c:525
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "读取日志超级块\n"
#: e2fsck/journal.c:582
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n"
#: e2fsck/journal.c:591
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: 日志过短\n"
#: e2fsck/journal.c:882
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: 正在修复日志\n"
#: e2fsck/journal.c:884
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: 使用只读模式时不会进行日志修复\n"
#: e2fsck/journal.c:911
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "在尝试重新打开 %s 时"
#: e2fsck/message.c:113
msgid "aextended attribute"
msgstr "a扩展属性"
#: e2fsck/message.c:114
msgid "Aerror allocating"
msgstr "A分配出错"
#: e2fsck/message.c:115
msgid "bblock"
msgstr "b块"
#: e2fsck/message.c:116
msgid "Bbitmap"
msgstr "B位图"
#: e2fsck/message.c:117
msgid "ccompress"
msgstr "c压缩"
#: e2fsck/message.c:118
msgid "Cconflicts with some other fs @b"
msgstr "C与其他文件系统@b冲突"
#: e2fsck/message.c:119
msgid "ddirectory"
msgstr "d目录"
#: e2fsck/message.c:120
msgid "Ddeleted"
msgstr "D删除"
#: e2fsck/message.c:121
msgid "eentry"
msgstr "e入口"
#: e2fsck/message.c:122
msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
msgstr "E在 %p (%i) 中的@e '%Dn'"
#: e2fsck/message.c:123
msgid "ffilesystem"
msgstr "f文件系统"
#: e2fsck/message.c:124
msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:125
msgid "ggroup"
msgstr "g簇"
#: e2fsck/message.c:126
msgid "hHTREE @d @i"
msgstr "hHTREE@d@i"
#: e2fsck/message.c:127
msgid "iinode"
msgstr "iinode"
#: e2fsck/message.c:128
msgid "Iillegal"
msgstr "I非法的"
#: e2fsck/message.c:129
msgid "jjournal"
msgstr "j日志"
#: e2fsck/message.c:130
msgid "llost+found"
msgstr "llost+found"
#: e2fsck/message.c:131
msgid "Lis a link"
msgstr "L是一个链接"
#: e2fsck/message.c:132
msgid "mmultiply-claimed"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:133
msgid "ninvalid"
msgstr "n无效的"
#: e2fsck/message.c:134
msgid "oorphaned"
msgstr "孤立的"
#: e2fsck/message.c:135
msgid "pproblem in"
msgstr "问题出于"
#: e2fsck/message.c:136
msgid "qquota"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:137
msgid "rroot @i"
msgstr "r根@i"
#: e2fsck/message.c:138
msgid "sshould be"
msgstr "s应为"
#: e2fsck/message.c:139
msgid "Ssuper@b"
msgstr "S超级@b"
#: e2fsck/message.c:140
msgid "uunattached"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:141
msgid "vdevice"
msgstr "v设备"
#: e2fsck/message.c:142
#, fuzzy
msgid "xextent"
msgstr "x程度"
#: e2fsck/message.c:143
msgid "zzero-length"
msgstr "z零长度"
#: e2fsck/message.c:154
msgid "<The NULL inode>"
msgstr "<空的 inode>"
#: e2fsck/message.c:155
msgid "<The bad blocks inode>"
msgstr "<坏块 inode>"
#: e2fsck/message.c:157
#, fuzzy
msgid "<The user quota inode>"
msgstr "<日志 inode>"
#: e2fsck/message.c:158
#, fuzzy
msgid "<The group quota inode>"
msgstr "<组描述符inode>"
#: e2fsck/message.c:159
msgid "<The boot loader inode>"
msgstr "<启动器 inode>"
#: e2fsck/message.c:160
msgid "<The undelete directory inode>"
msgstr "<未删除的目录 inode>"
#: e2fsck/message.c:161
msgid "<The group descriptor inode>"
msgstr "<组描述符inode>"
#: e2fsck/message.c:162
msgid "<The journal inode>"
msgstr "<日志 inode>"
#: e2fsck/message.c:163
msgid "<Reserved inode 9>"
msgstr "<保留的 inode 9>"
#: e2fsck/message.c:164
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<保留的 inode 10>"
#: e2fsck/message.c:334
msgid "regular file"
msgstr "一般文件"
#: e2fsck/message.c:336
msgid "directory"
msgstr "文件夹"
#: e2fsck/message.c:338
msgid "character device"
msgstr "字符设备"
#: e2fsck/message.c:340
msgid "block device"
msgstr "块设备"
#: e2fsck/message.c:342
msgid "named pipe"
msgstr "命名管道"
#: e2fsck/message.c:344
msgid "symbolic link"
msgstr "符号链接"
#: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:161
msgid "socket"
msgstr "套接字"
#: e2fsck/message.c:348
#, c-format
msgid "unknown file type with mode 0%o"
msgstr "模式为 0%o 的未知文件类型"
#: e2fsck/message.c:423
msgid "indirect block"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:425
msgid "double indirect block"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:427
msgid "triple indirect block"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:429
msgid "translator block"
msgstr ""
#: e2fsck/message.c:431
msgid "block #"
msgstr "块 #"
#: e2fsck/pass1b.c:222
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr ""
#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的 duo_blk\n"
#: e2fsck/pass1b.c:821
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "从 clone_file_block 中返回"
#: e2fsck/pass1b.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的EA块记录"
#: e2fsck/pass1b.c:855
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的EA节点记录"
#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
msgid "reading directory block"
msgstr "正在读取目录块"
#: e2fsck/pass1.c:598
msgid "in-use inode map"
msgstr "使用中的inode映射"
#: e2fsck/pass1.c:609
msgid "directory inode map"
msgstr "目录inode映射"
#: e2fsck/pass1.c:619
msgid "regular file inode map"
msgstr "普通文件inode映射"
#: e2fsck/pass1.c:628 misc/e2image.c:1265
msgid "in-use block map"
msgstr "使用中的块映射"
#: e2fsck/pass1.c:693
msgid "opening inode scan"
msgstr "打开inode扫描中"
#: e2fsck/pass1.c:727
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "正在获取扫描中的下一个inode"
#: e2fsck/pass1.c:1243
msgid "Pass 1"
msgstr "第1步"
#: e2fsck/pass1.c:1300
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr ""
#: e2fsck/pass1.c:1350
msgid "bad inode map"
msgstr "错误的inode映射"
#: e2fsck/pass1.c:1373
msgid "inode in bad block map"
msgstr "错误块映射中的inode"
#: e2fsck/pass1.c:1393
msgid "imagic inode map"
msgstr ""
#: e2fsck/pass1.c:1420
msgid "multiply claimed block map"
msgstr ""
#: e2fsck/pass1.c:1531
msgid "ext attr block map"
msgstr "ext attr 块映射"
#: e2fsck/pass1.c:2315
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr ""
#: e2fsck/pass1.c:2678
msgid "block bitmap"
msgstr "块位图"
#: e2fsck/pass1.c:2684
msgid "inode bitmap"
msgstr "inode 位图"
#: e2fsck/pass1.c:2690
msgid "inode table"
msgstr "inode表"
#: e2fsck/pass2.c:283
msgid "Pass 2"
msgstr "第2步"
#: e2fsck/pass2.c:805
msgid "Can not continue."
msgstr "无法继续."
#: e2fsck/pass3.c:77
msgid "inode done bitmap"
msgstr ""
#: e2fsck/pass3.c:86
msgid "Peak memory"
msgstr "内存峰值"
#: e2fsck/pass3.c:137
msgid "Pass 3"
msgstr "第3步"
#: e2fsck/pass3.c:323
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr ""
#: e2fsck/pass4.c:196
msgid "Pass 4"
msgstr "第4步"
#: e2fsck/pass5.c:74
msgid "Pass 5"
msgstr "第5步"
#: e2fsck/problem.c:51
#, fuzzy
msgid "(no prompt)"
msgstr "(没有提示)"
#: e2fsck/problem.c:52
msgid "Fix"
msgstr "处理"
#: e2fsck/problem.c:53
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: e2fsck/problem.c:54
msgid "Relocate"
msgstr "重定位"
#: e2fsck/problem.c:55
msgid "Allocate"
msgstr "分配"
#: e2fsck/problem.c:56
msgid "Expand"
msgstr "扩充"
#: e2fsck/problem.c:57
msgid "Connect to /lost+found"
msgstr "连接到 /lost+found"
#: e2fsck/problem.c:58
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: e2fsck/problem.c:59
msgid "Salvage"
msgstr "修复"
#: e2fsck/problem.c:60
msgid "Truncate"
msgstr "截断"
#: e2fsck/problem.c:61
msgid "Clear inode"
msgstr "清空inode"
#: e2fsck/problem.c:62
msgid "Abort"
msgstr "中断"
#: e2fsck/problem.c:63
msgid "Split"
msgstr "分裂"
#: e2fsck/problem.c:64
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Clone multiply-claimed blocks"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:66
msgid "Delete file"
msgstr "删除文件"
#: e2fsck/problem.c:67
#, fuzzy
msgid "Suppress messages"
msgstr "不显示消息"
#: e2fsck/problem.c:68
msgid "Unlink"
msgstr "解除链接"
#: e2fsck/problem.c:69
msgid "Clear HTree index"
msgstr "清空 HTree 索引"
#: e2fsck/problem.c:70
msgid "Recreate"
msgstr "重建"
#: e2fsck/problem.c:79
msgid "(NONE)"
msgstr "(空)"
#: e2fsck/problem.c:80
msgid "FIXED"
msgstr "已处理"
#: e2fsck/problem.c:81
msgid "CLEARED"
msgstr "已清除"
#: e2fsck/problem.c:82
msgid "RELOCATED"
msgstr "已重定位"
#: e2fsck/problem.c:83
msgid "ALLOCATED"
msgstr "已分配"
#: e2fsck/problem.c:84
msgid "EXPANDED"
msgstr "已扩充"
#: e2fsck/problem.c:85
msgid "RECONNECTED"
msgstr "已重新连接"
#: e2fsck/problem.c:86
msgid "CREATED"
msgstr "已创建"
#: e2fsck/problem.c:87
msgid "SALVAGED"
msgstr "已修复"
#: e2fsck/problem.c:88
msgid "TRUNCATED"
msgstr "已截断"
#: e2fsck/problem.c:89
#, fuzzy
msgid "INODE CLEARED"
msgstr "INODE 已清除"
#: e2fsck/problem.c:90
msgid "ABORTED"
msgstr "已中断"
#: e2fsck/problem.c:91
#, fuzzy
msgid "SPLIT"
msgstr "分裂"
#: e2fsck/problem.c:92
msgid "CONTINUING"
msgstr "继续"
#: e2fsck/problem.c:93
msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:94
msgid "FILE DELETED"
msgstr "文件已删除"
#: e2fsck/problem.c:95
msgid "SUPPRESSED"
msgstr "禁止"
#: e2fsck/problem.c:96
msgid "UNLINKED"
msgstr "已Unlink"
#: e2fsck/problem.c:97
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
msgstr "HTREE索引已清除"
#: e2fsck/problem.c:98
msgid "WILL RECREATE"
msgstr "将会重建"
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:107
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:111
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
#: e2fsck/problem.c:116
msgid ""
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
msgstr ""
"@g%g的@i表不在@g中。 (@b %b)\n"
"警告:可能造成严重的数据丢失。\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
#. @-expanded: or\n
#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:122
msgid ""
"\n"
"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
" or\n"
" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
"\n"
msgstr ""
#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
#: e2fsck/problem.c:133
msgid ""
"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
msgstr ""
"@f的大小 (依据@S) 为 %b @b\n"
"而@v的物理大小为 %c @b\n"
"@S或分区表可能已被损坏!\n"
#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
#. @-expanded: from the block size.\n
#: e2fsck/problem.c:140
msgid ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
"from the @b size.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:147
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
msgstr ""
#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:152
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
msgstr ""
#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:157
msgid ""
"@f did not have a UUID; generating one.\n"
"\n"
msgstr ""
"@f缺少UUID;正在生成一个。\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:162
#, c-format
msgid ""
"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
"the backup block group descriptors may be OK.\n"
"\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
#: e2fsck/problem.c:171
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
msgstr "在@S中发现错误. (%s = %N).\n"
#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
#: e2fsck/problem.c:176
#, c-format
msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
msgstr "决定物理@v的大小出错 %m\n"
#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
#: e2fsck/problem.c:181
msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
msgstr "@S中的@i计数为 %i,@s %j.\n"
#: e2fsck/problem.c:185
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Hurd系统不支持filetype功能。\n"
#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
#: e2fsck/problem.c:190
#, c-format
msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
msgstr "@S包含@n ext3 @j(@i %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:195
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
msgstr "外部@j同时有多个@f使用 (不支持)。\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
#: e2fsck/problem.c:200
msgid "Can't find external @j\n"
msgstr "无法找到外部@j\n"
#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
#: e2fsck/problem.c:205
msgid "External @j has bad @S\n"
msgstr "外部@j有错误的@S\n"
#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
#: e2fsck/problem.c:210
msgid "External @j does not support this @f\n"
msgstr "外部@j不支持此@f\n"
#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
#. @-expanded: format.\n
#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:215
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:223
msgid "@j @S is corrupt.\n"
msgstr "@j@S已损坏.\n"
#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:228
#, fuzzy
msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
msgstr "@S没有has_journal标志,但是存在一个@j %s。\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:233
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
msgstr "@S有needs_recovery标志,但是没有@j存在。\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:238
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
msgstr "@S没有needs_recovery标志,但是@j中没有数据。\n"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:243
#, fuzzy
msgid "Clear @j"
msgstr "清除@j"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:702
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
msgstr ""
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:253
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:258
msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:263
msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "已经清除在@o@i %i中的%B (%b)。\n"
#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:268
#, c-format
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
msgstr "@S中有@I@o@i %i.\n"
#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
#: e2fsck/problem.c:273
#, c-format
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:278
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:283
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:288
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
msgstr "e2fsck不支持此@j版本.\n"
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:293
#, c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
"\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:298
#, c-format
msgid ""
"Error moving @j: %m\n"
"\n"
msgstr ""
"移动@j出错: %m\n"
"\n"
#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:303
msgid ""
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
"\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Run journal anyway
#: e2fsck/problem.c:309
#, fuzzy
msgid "Run @j anyway"
msgstr "强制@j"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:314
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:319
msgid ""
"Backing up @j @i @b information.\n"
"\n"
msgstr ""
#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
#. @-expanded: is %N; should be zero.
#: e2fsck/problem.c:324
msgid ""
"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
"is %N; @s zero. "
msgstr ""
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:330
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
msgstr ""
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:335
msgid "Resize @i not valid. "
msgstr ""
#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
#: e2fsck/problem.c:340
msgid ""
"@S last mount time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
#: e2fsck/problem.c:345
msgid ""
"@S last write time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
#: e2fsck/problem.c:349
#, c-format
msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
msgstr ""
#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:354
msgid ""
"Adding dirhash hint to @f.\n"
"\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
#: e2fsck/problem.c:359
msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
msgstr ""
#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
#: e2fsck/problem.c:364
#, c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:369
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
msgstr ""
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
#: e2fsck/problem.c:374
msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
msgstr "最后一个@g的@b@B未初始化. "
#: e2fsck/problem.c:379
#, c-format
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:383
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
msgstr ""
#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set)
#: e2fsck/problem.c:388
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
"set) "
msgstr ""
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set).
#: e2fsck/problem.c:394
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
"set). "
msgstr ""
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
#: e2fsck/problem.c:400
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
msgstr ""
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
#: e2fsck/problem.c:405
msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
#: e2fsck/problem.c:410
msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
#: e2fsck/problem.c:415
msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
#: e2fsck/problem.c:420
#, fuzzy
msgid "@S has invalid MMP block. "
msgstr "无效的块大小 - %s"
#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
#: e2fsck/problem.c:425
msgid "@S has invalid MMP magic. "
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:430
#, c-format
msgid "ext2fs_open2: %m\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:435
#, c-format
msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
#: e2fsck/problem.c:440
msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. "
msgstr ""
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
#: e2fsck/problem.c:447
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "第一步: 检查@i,@b,和大小\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
#: e2fsck/problem.c:451
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "@r不是一个@d. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
#: e2fsck/problem.c:456
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr ""
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:461
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
msgstr "保留的@i %i (%Q) 的模式无效. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
#: e2fsck/problem.c:466
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
#: e2fsck/problem.c:471
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
#: e2fsck/problem.c:476
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr ""
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:481
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:486
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:491
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:496
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr ""
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:501
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:506
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:511
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr ""
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
#: e2fsck/problem.c:516
msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
msgstr ""
#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
#: e2fsck/problem.c:521
msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
#: e2fsck/problem.c:526
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "@i %i 中包含非法@b. "
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:531
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b.\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
#: e2fsck/problem.c:536
msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
msgstr ""
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
#: e2fsck/problem.c:541
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr ""
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
#: e2fsck/problem.c:546
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:551
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr ""
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
#. @-expanded: in the filesystem.\n
#: e2fsck/problem.c:556
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
"in the @f.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
#: e2fsck/problem.c:563
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:568
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
"\n"
msgstr ""
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
#: e2fsck/problem.c:574
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:579
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:585
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:590
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:596
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:602
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:607
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
#: e2fsck/problem.c:612
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
#: e2fsck/problem.c:617
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:622
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "警告: 无法从%s中读取@b %b: %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:627
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "警告: 无法向%s中写入@b %b: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:632 e2fsck/problem.c:1481
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:637
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
#: e2fsck/problem.c:642
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
#: e2fsck/problem.c:647
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "分配@d@b数组时出错: %m\n"
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:652
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:657
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:662
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:667
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:673
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
#: e2fsck/problem.c:681
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr ""
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
#: e2fsck/problem.c:686
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"or append-only flag set. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
#: e2fsck/problem.c:692
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
msgstr ""
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:697
#, c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
msgstr ""
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
#: e2fsck/problem.c:707
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
msgstr ""
#. @-expanded: journal is not regular file.
#: e2fsck/problem.c:712
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "@j不是普通文件. "
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
#: e2fsck/problem.c:717
#, c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr ""
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:723
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:728
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
#: e2fsck/problem.c:733
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:738
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr ""
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:743
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr ""
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:748
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
msgstr ""
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:753
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr ""
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
#: e2fsck/problem.c:758
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:763
msgid "@A @a @b %b. "
msgstr ""
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:768
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr ""
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:773
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr ""
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
#: e2fsck/problem.c:778
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i is too big.
#: e2fsck/problem.c:783
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "@i %i 过大. "
#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
#: e2fsck/problem.c:787
msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:792
msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:797
msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
#: e2fsck/problem.c:802
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:807
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
#: e2fsck/problem.c:812
#, c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:817
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
#: e2fsck/problem.c:822
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
#: e2fsck/problem.c:827
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
#: e2fsck/problem.c:832
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
msgstr ""
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
#: e2fsck/problem.c:838
#, c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:843
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr ""
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:848
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr ""
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:853
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr ""
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:858
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:863
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr ""
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:868
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:873
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:878
#, c-format
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
#: e2fsck/problem.c:883
msgid ""
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
#: e2fsck/problem.c:889
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
#: e2fsck/problem.c:894
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
#: e2fsck/problem.c:899
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:904
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:909
#, c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:914
#, c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
#: e2fsck/problem.c:919
msgid ""
"@i %i has out of order extents\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
#: e2fsck/problem.c:923
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
#. @-expanded: quota inode is not regular file.
#: e2fsck/problem.c:933
#, fuzzy
msgid "@q @i is not regular file. "
msgstr "@j不是普通文件. "
#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
#: e2fsck/problem.c:938
msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
msgstr ""
#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
#: e2fsck/problem.c:943
msgid "@q @i is visible to the user. "
msgstr ""
#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
#: e2fsck/problem.c:948
#, fuzzy
msgid "The bad @b @i looks @n. "
msgstr "<坏块 inode>"
#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:953
msgid ""
"@i %i has zero length extent\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
#: e2fsck/problem.c:960
msgid ""
"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
#: e2fsck/problem.c:966
msgid ""
"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:974
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
#: e2fsck/problem.c:980
#, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:995
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1000
#, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1005
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1325
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1015
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1021
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr ""
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
#: e2fsck/problem.c:1026
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
msgstr ""
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
#: e2fsck/problem.c:1032
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
#: e2fsck/problem.c:1037
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<@f元数据>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1042
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
msgstr ""
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1047
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1060
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
#: e2fsck/problem.c:1066
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "第二步: 检查目录结构\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:1071
#, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
#: e2fsck/problem.c:1076
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
#: e2fsck/problem.c:1081
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
#: e2fsck/problem.c:1086
msgid "@E @L to '.' "
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
#: e2fsck/problem.c:1091
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
#: e2fsck/problem.c:1096
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
#: e2fsck/problem.c:1101
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
#: e2fsck/problem.c:1106
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:1111
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "@d@i %i 中缺少 '.'.\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:1116
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "@d@i %i 中缺少 '..'.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
#: e2fsck/problem.c:1121
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
#: e2fsck/problem.c:1126
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr ""
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1131
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1136
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1141
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1146
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1151
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
#: e2fsck/problem.c:1156
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "@i %i (%Q) 有@n模式 (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
#: e2fsck/problem.c:1161
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: @d损坏\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
#: e2fsck/problem.c:1166
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: 文件名过长\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
#: e2fsck/problem.c:1171
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
msgstr "@d@i %i 中含有未分配的@b #%B. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
#: e2fsck/problem.c:1176
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "@d@i %i 中的 '.' @d@e 没有以NULL终止\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
#: e2fsck/problem.c:1181
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "@d@i %i 中的 '..' @d@e 没有以NULL终止\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
#: e2fsck/problem.c:1186
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
#: e2fsck/problem.c:1191
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
#: e2fsck/problem.c:1196
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
#: e2fsck/problem.c:1201
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1206 e2fsck/problem.c:1506
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1211
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1216
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1221
#, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1226
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1231
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1236
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1241
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
#: e2fsck/problem.c:1246
#, c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
#: e2fsck/problem.c:1251
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
#: e2fsck/problem.c:1256
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1261
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
#: e2fsck/problem.c:1266
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
#: e2fsck/problem.c:1271
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
#: e2fsck/problem.c:1276
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
#: e2fsck/problem.c:1281
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
#: e2fsck/problem.c:1286
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1291
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1296
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
msgstr ""
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
#: e2fsck/problem.c:1301
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
msgstr ""
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
#: e2fsck/problem.c:1306
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
msgstr ""
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
#: e2fsck/problem.c:1311
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
msgstr ""
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
#: e2fsck/problem.c:1316
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr ""
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
#: e2fsck/problem.c:1320
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:1330
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "@p@h %d:根结点@n\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1335
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1340
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1345
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
msgstr ""
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1350
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
#: e2fsck/problem.c:1355
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
#: e2fsck/problem.c:1360
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
"Rename to %s"
msgstr ""
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1365
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\n"
msgstr ""
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1370
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
#: e2fsck/problem.c:1375
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1379
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1384
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1389
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
#: e2fsck/problem.c:1396
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "第3步: 检查目录连接性\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
#: e2fsck/problem.c:1401
msgid "@r not allocated. "
msgstr ""
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
#: e2fsck/problem.c:1406
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "@l@d中没有空间. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
#: e2fsck/problem.c:1411
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: /lost+found not found.
#: e2fsck/problem.c:1416
msgid "/@l not found. "
msgstr "/@l未找到."
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
#: e2fsck/problem.c:1421
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
#: e2fsck/problem.c:1426
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1431
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1436
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1441
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "尝试找到/@l时出错: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
#: e2fsck/problem.c:1446
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
#: e2fsck/problem.c:1451
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
#: e2fsck/problem.c:1456
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr ""
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
#: e2fsck/problem.c:1461
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1466
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1471
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
#: e2fsck/problem.c:1476
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1486
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1491
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
#: e2fsck/problem.c:1496
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "@r不是一个@d; 中止.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
#: e2fsck/problem.c:1501
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
#: e2fsck/problem.c:1511
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1518
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1523
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1528
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1533
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "正在优化目录: "
#: e2fsck/problem.c:1550
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr ""
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
#: e2fsck/problem.c:1555
#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr ""
#. @-expanded: unattached inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1560
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:1565
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr ""
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
#: e2fsck/problem.c:1569
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
msgstr ""
"警告:E2FSCK中的程序错误!\n"
"\t或者是某个笨蛋(你)正在检查一个被挂载的(活动的)文件系统.\n"
"@i_link_info[%i] 为 %N, @i.i_links_count 为 %Il.它们应该是相同的!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#: e2fsck/problem.c:1579
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "第5步: 检查@g概要信息\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
#: e2fsck/problem.c:1584
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr ""
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
#: e2fsck/problem.c:1589
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr ""
#. @-expanded: block bitmap differences:
#: e2fsck/problem.c:1594
msgid "@b @B differences: "
msgstr "@b@B差异: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
#: e2fsck/problem.c:1614
msgid "@i @B differences: "
msgstr "@i@B差异: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1634
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1639
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1644
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1649
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1654
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1659
msgid ""
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
"endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1665
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1670
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1675
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:1700
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:1705
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Recreate journal
#: e2fsck/problem.c:1712
msgid "Recreate @j"
msgstr "重建@j"
#: e2fsck/problem.c:1717
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1836
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1961 e2fsck/problem.c:1965
msgid "IGNORED"
msgstr "已忽略"
#: e2fsck/scantest.c:79
#, c-format
msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
msgstr ""
#: e2fsck/scantest.c:98
#, c-format
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "inode大小=%d\n"
#: e2fsck/scantest.c:119
msgid "while starting inode scan"
msgstr ""
#: e2fsck/scantest.c:130
msgid "while doing inode scan"
msgstr ""
#: e2fsck/super.c:190
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
msgstr ""
#: e2fsck/super.c:213
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
msgstr ""
#: e2fsck/super.c:274
msgid "Truncating"
msgstr "正在截断"
#: e2fsck/super.c:275
msgid "Clearing"
msgstr "正在清除"
#: e2fsck/unix.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
"\t\t[-E extended-options] device\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:80
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:86
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
" -j external_journal Set location of the external journal\n"
" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:131
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
msgid_plural ""
"\n"
"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
msgstr[0] "%u 个 inode 被扫描.\n"
msgstr[1] "%u 个 inode 被扫描.\n"
#: e2fsck/unix.c:161
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:179
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:188
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: e2fsck/unix.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "b块"
msgstr[1] "b块"
#: e2fsck/unix.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "一般文件"
msgstr[1] "一般文件"
#: e2fsck/unix.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%12u regular file\n"
msgid_plural ""
"\n"
"%12u regular files\n"
msgstr[0] "一般文件"
msgstr[1] "一般文件"
#: e2fsck/unix.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "文件夹"
msgstr[1] "文件夹"
#: e2fsck/unix.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "字符设备"
msgstr[1] "字符设备"
#: e2fsck/unix.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "块设备"
msgstr[1] "块设备"
#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: e2fsck/unix.c:207
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: e2fsck/unix.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "符号链接"
msgstr[1] "符号链接"
#: e2fsck/unix.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] "符号链接"
msgstr[1] "符号链接"
#: e2fsck/unix.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "套接字"
msgstr[1] "套接字"
#: e2fsck/unix.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "一般文件"
msgstr[1] "一般文件"
#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:988 misc/tune2fs.c:2023 misc/util.c:311
#: resize/main.c:260
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "警告! %s已挂载.\n"
#: e2fsck/unix.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "警告! %s已挂载.\n"
#: e2fsck/unix.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s 已挂载."
#: e2fsck/unix.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s 已挂载."
#: e2fsck/unix.c:266
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
msgstr "无法继续, 中止.\n"
#: e2fsck/unix.c:268
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
"\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:273
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "你真的想要要继续"
#: e2fsck/unix.c:275
msgid "check aborted.\n"
msgstr "检查被中止\n"
#: e2fsck/unix.c:368
msgid " contains a file system with errors"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:370
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:372
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:376
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:383
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:389
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:398
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", 强制检查.\n"
#: e2fsck/unix.c:431
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:451
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:454
msgid " (check after next mount)"
msgstr "(将于下次挂载时进行检查)"
#: e2fsck/unix.c:456
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:606
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:675
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "无效的EA版本号.\n"
#: e2fsck/unix.c:702
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:727
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"e2fsck 配置文件中语法错误(%s, 行 #%d)\n"
"\t%s\n"
#: e2fsck/unix.c:797
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:801
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:816
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:837
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:868 e2fsck/unix.c:942 misc/tune2fs.c:846 misc/tune2fs.c:1141
#: misc/tune2fs.c:1159
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:921
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:926
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:931
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:985
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1032
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1041
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
"\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1132
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"wait...\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1149 e2fsck/unix.c:1154
#, fuzzy
msgid "while checking MMP block"
msgstr "在对坏块inode进行一致性检验是"
#: e2fsck/unix.c:1156 misc/tune2fs.c:1950
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1207
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "错误: ext2fs库版本过旧!\n"
#: e2fsck/unix.c:1214
msgid "while trying to initialize program"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1237
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1249
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1303
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1305
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "超级块无效,"
#: e2fsck/unix.c:1306
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "当读取坏块inode时"
#: e2fsck/unix.c:1320
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1349
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1356
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1358
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1364
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1366
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1370
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1373
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1437
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1480
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1492
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1534
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1555
#, c-format
msgid ""
"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "当读取坏块inode时"
#: e2fsck/unix.c:1610
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1651
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1661
msgid " Done.\n"
msgstr "完成.\n"
#: e2fsck/unix.c:1663
msgid ""
"\n"
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1687
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "正在从头开始e2fsck...\n"
#: e2fsck/unix.c:1691
msgid "while resetting context"
msgstr ""
#: e2fsck/unix.c:1698
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck被取消.\n"
#: e2fsck/unix.c:1703
msgid "aborted"
msgstr "已中止"
#: e2fsck/unix.c:1715 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: ***** 文件系统已修改 *****\n"
#: e2fsck/unix.c:1719
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** 重新启动 LINUX *****\n"
#: e2fsck/unix.c:1727 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: ********** 警告: 文件系统上仍有错误 **********\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:1767
msgid "while setting block group checksum info"
msgstr ""
#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:86
msgid "yY"
msgstr "yY"
#: e2fsck/util.c:191
msgid "nN"
msgstr "nN"
#: e2fsck/util.c:205
msgid "<y>"
msgstr "<y>"
#: e2fsck/util.c:207
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
#: e2fsck/util.c:209
msgid " (y/n)"
msgstr " (y/n)"
#: e2fsck/util.c:223
msgid "cancelled!\n"
msgstr "已取消!\n"
#: e2fsck/util.c:238
msgid "yes\n"
msgstr "是\n"
#: e2fsck/util.c:240
msgid "no\n"
msgstr "否\n"
#: e2fsck/util.c:250
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"\n"
msgstr ""
"%s? 否\n"
"\n"
#: e2fsck/util.c:254
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"\n"
msgstr ""
"%s? 是\n"
"\n"
#: e2fsck/util.c:258
msgid "yes"
msgstr "yes"
#: e2fsck/util.c:258
msgid "no"
msgstr "no"
#: e2fsck/util.c:273
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr ""
#: e2fsck/util.c:278
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr ""
#: e2fsck/util.c:286
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr ""
#: e2fsck/util.c:298
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr ""
#: e2fsck/util.c:303
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr ""
#: e2fsck/util.c:315
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
msgstr ""
#: e2fsck/util.c:396
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "内存使用量: %luk/%luk (%luk/%luk), "
#: e2fsck/util.c:400
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "内存用量: %lu, "
#: e2fsck/util.c:407
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "时间: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
#: e2fsck/util.c:412
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr ""
#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr ""
#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr ""
#: e2fsck/util.c:637
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr ""
#: e2fsck/util.c:785
msgid ""
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
"running.\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:69
#, fuzzy
msgid "done \n"
msgstr "完成 \n"
#: misc/badblocks.c:92
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:218
#, c-format
msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:323
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:341
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:373 misc/badblocks.c:446
msgid "during seek"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:384
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:471
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:491 misc/badblocks.c:753
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:506 misc/badblocks.c:606 misc/badblocks.c:764
msgid "while allocating buffers"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:510
#, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
#: misc/badblocks.c:515
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:524
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:531 misc/badblocks.c:638 misc/badblocks.c:680
#: misc/badblocks.c:827
msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:613
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:615 misc/badblocks.c:777
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:670
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "正在读取并比较: "
#: misc/badblocks.c:776
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:782
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:789
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:872
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:993 misc/util.c:316
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s 已经挂载;"
#: misc/badblocks.c:995
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1000
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1005 misc/util.c:327
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1008
msgid "badblocks forced anyway.\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1028
#, c-format
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "无效的%s - %s"
#: misc/badblocks.c:1139
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1169
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1175
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1189
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1195
msgid "while trying to determine device size"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1200
msgid "last block"
msgstr "最后一个块"
#: misc/badblocks.c:1206
msgid "first block"
msgstr "第一个块"
#: misc/badblocks.c:1209
#, c-format
msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1216
#, c-format
msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1272
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1281
msgid "input file - bad format"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1289 misc/badblocks.c:1298
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:1323
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr ""
#: misc/chattr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] files...\n"
msgstr "用法: %s [-RVadlv] [files...]\n"
#: misc/chattr.c:155
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
msgstr "错误的版本 - %s\n"
#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
#: misc/chattr.c:208
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr ""
#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
#, c-format
msgid "Flags of %s set as "
msgstr "%s的标志被设为 "
#: misc/chattr.c:234
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr ""
#: misc/chattr.c:242
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr ""
#: misc/chattr.c:246
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr ""
#: misc/chattr.c:267
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr ""
#: misc/chattr.c:307
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr ""
#: misc/chattr.c:315
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:159
#, fuzzy
msgid "blocks"
msgstr "b块"
#: misc/dumpe2fs.c:169
msgid "clusters"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:197
#, c-format
msgid "Group %lu: (Blocks "
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid " Checksum 0x%04x"
msgstr " 校验和 0x%04x,%d个未使用的inode\n"
#: misc/dumpe2fs.c:207
#, c-format
msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ", unused inodes %u\n"
msgstr ", %u个未使用的inodes\n"
#: misc/dumpe2fs.c:213
#, c-format
msgid " %s superblock at "
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:214
msgid "Primary"
msgstr "主"
#: misc/dumpe2fs.c:214
msgid "Backup"
msgstr "备份"
#: misc/dumpe2fs.c:218
#, fuzzy
msgid ", Group descriptors at "
msgstr ", 组描述符位于 "
#: misc/dumpe2fs.c:222
msgid ""
"\n"
" Reserved GDT blocks at "
msgstr ""
"\n"
" 保留的GDT块位于 "
#: misc/dumpe2fs.c:229
msgid " Group descriptor at "
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:235
msgid " Block bitmap at "
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:239
msgid ", Inode bitmap at "
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:243
msgid ""
"\n"
" Inode table at "
msgstr ""
"\n"
" Inode表位于 "
#: misc/dumpe2fs.c:249
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:256
#, c-format
msgid ", %u unused inodes\n"
msgstr ", %u个未使用的inodes\n"
#: misc/dumpe2fs.c:259
msgid " Free blocks: "
msgstr " 可用块数: "
#: misc/dumpe2fs.c:274
msgid " Free inodes: "
msgstr " 可用inode数: "
#: misc/dumpe2fs.c:310
msgid "while printing bad block list"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:316
#, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "坏块数: %u"
#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:314
msgid "while reading journal inode"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:351
msgid "while opening journal inode"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:357
msgid "while reading journal super block"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:364
#, fuzzy
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "日志超级块未找到!\n"
#: misc/dumpe2fs.c:367
#, fuzzy
msgid "Journal features: "
msgstr "日志使用者: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:380
msgid "Journal size: "
msgstr "日志大小: "
#: misc/dumpe2fs.c:391
#, c-format
msgid ""
"Journal length: %u\n"
"Journal sequence: 0x%08x\n"
"Journal start: %u\n"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal errno: %d\n"
msgstr "日志使用者: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:230
msgid "while reading journal superblock"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:423
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:427
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Journal block size: %u\n"
"Journal length: %u\n"
"Journal first block: %u\n"
"Journal sequence: 0x%08x\n"
"Journal start: %u\n"
"Journal number of users: %u\n"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:440
#, c-format
msgid "Journal users: %s\n"
msgstr "日志使用者: %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:743 misc/tune2fs.c:1178
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:482
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:497
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:508
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad extended option(s) specified: %s\n"
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid extended options are:\n"
"\tsuperblock=<superblock number>\n"
"\tblocksize=<blocksize>\n"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1734
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\t使用 %s\n"
#: misc/dumpe2fs.c:604 misc/e2image.c:1582 misc/tune2fs.c:1961
#: resize/main.c:318
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "找不到有效的文件系统超级块.\n"
#: misc/dumpe2fs.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:103
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:104
#, c-format
msgid ""
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
"[ dest_fs ]\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582
#: misc/e2image.c:1178
#, fuzzy
msgid "while allocating buffer"
msgstr "A分配出错"
#: misc/e2image.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
#: misc/e2image.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "写块 %lu (%s) 出错. "
#: misc/e2image.c:191
msgid "error in generic_write()"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:208
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:213
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:241
msgid "while writing superblock"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:250
msgid "while writing inode table"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:258
msgid "while writing block bitmap"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:266
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
#: misc/e2image.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
#: misc/e2image.c:555
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:626
msgid "Copying "
msgstr ""
#: misc/e2image.c:623
msgid ""
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:649
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:661 misc/e2image.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "读取块 %lu (%s) 错误"
#: misc/e2image.c:715
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr ""
#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:755
#, fuzzy
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "正在写入inode表: "
#: misc/e2image.c:800
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:823
msgid ""
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
"will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1145
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1152
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1211 misc/e2image.c:1229
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1269
#, fuzzy
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "当读取位图时"
#: misc/e2image.c:1278
#, fuzzy
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "错误块映射中的inode"
#: misc/e2image.c:1285
#, fuzzy
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "正在扫描inode表"
#: misc/e2image.c:1297
#, fuzzy
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
#: misc/e2image.c:1336 misc/e2image.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "当获取下一个inode时"
#: misc/e2image.c:1381
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1403
#, fuzzy
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "当读取位图时"
#: misc/e2image.c:1415
#, fuzzy
msgid "while opening device file"
msgstr "在打开inode扫描时"
#: misc/e2image.c:1426
#, fuzzy
msgid "while restoring the image table"
msgstr "当读取坏块inode时"
#: misc/e2image.c:1523
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1529
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1534
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1549
msgid "checking if mounted"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1556
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
"Use -f option if you really want to do that.\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1608
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1614
msgid "Can not stat output\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1624
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1627
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1630
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1639
#, fuzzy
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "-o只能被指定一次"
#: misc/e2image.c:1644
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1651
msgid "while allocating check_buf"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:1657
#, fuzzy
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "-o只能被指定一次"
#: misc/e2image.c:1667
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr ""
#: misc/e2label.c:58
#, c-format
msgid "e2label: cannot open %s\n"
msgstr "e2label: 无法打开 %s\n"
#: misc/e2label.c:63
#, c-format
msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
msgstr ""
#: misc/e2label.c:68
#, c-format
msgid "e2label: error reading superblock\n"
msgstr "e2label: 读取superblock出错\n"
#: misc/e2label.c:72
#, c-format
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n"
#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2126
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr ""
#: misc/e2label.c:100
#, c-format
msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
msgstr ""
#: misc/e2label.c:105
#, c-format
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr ""
#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:838
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "用法: e2label device [新卷标]\n"
#: misc/e2undo.c:36
#, c-format
msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:52
msgid "Failed to read the file system data \n"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
#, c-format
msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
msgstr "tdb_fetch %s 失败\n"
#: misc/e2undo.c:70
#, c-format
msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:89
msgid "The file system UUID didn't match \n"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:163
#, c-format
msgid "Failed tdb_open %s\n"
msgstr "tdb_open %s 失败\n"
#: misc/e2undo.c:169
#, c-format
msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:175
msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:184
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "打开%s失败\n"
#: misc/e2undo.c:210
#, c-format
msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:216
#, c-format
msgid "Failed write %s\n"
msgstr "写入%s失败\n"
#: misc/fsck.c:343
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr ""
#: misc/fsck.c:353
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr ""
#: misc/fsck.c:370
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/fsck.c:478
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr ""
#: misc/fsck.c:594
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr ""
#: misc/fsck.c:616
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr ""
#: misc/fsck.c:622
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr ""
#: misc/fsck.c:661
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr ""
#: misc/fsck.c:721
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr ""
#: misc/fsck.c:742
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
#: misc/fsck.c:761
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr ""
#: misc/fsck.c:884
#, c-format
msgid ""
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
"number\n"
msgstr ""
#: misc/fsck.c:911
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr ""
#: misc/fsck.c:967
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "正在检查所有文件系统.\n"
#: misc/fsck.c:1058
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--请稍候-- (完成 %d)\n"
#: misc/fsck.c:1078
msgid ""
"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"用法: Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
"[filesys ...]\n"
#: misc/fsck.c:1120
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: 设备过多\n"
#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: 参数过多\n"
#: misc/lsattr.c:74
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
msgstr "用法: %s [-RVadlv] [files...]\n"
#: misc/lsattr.c:84
#, c-format
msgid "While reading flags on %s"
msgstr ""
#: misc/lsattr.c:91
#, c-format
msgid "While reading version on %s"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:123
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
"count]\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:252
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "正在执行命令: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:256
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "当尝试运行 '%s' 时"
#: misc/mke2fs.c:263
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:290
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:292
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:295
msgid "Aborting....\n"
msgstr "正在终止...\n"
#: misc/mke2fs.c:315
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
"\tbad blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:334
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:386
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "正在写入inode表: "
#: misc/mke2fs.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:421 misc/mke2fs.c:2477 misc/mke2fs.c:2762
msgid "done \n"
msgstr "完成 \n"
#: misc/mke2fs.c:432
msgid "while creating root dir"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:439
msgid "while reading root inode"
msgstr "当读取坏块inode时"
#: misc/mke2fs.c:451
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:469
msgid "while creating /lost+found"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:476
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:489
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:504
msgid "while setting bad block inode"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:531
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:541
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:557
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:573
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:581
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "正在将日志设备清零: "
#: misc/mke2fs.c:593
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:611
msgid "while writing journal superblock"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:626
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
"\n"
msgstr ""
"警告: %u 块未使用.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:639
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "文件系统标签=%s\n"
#: misc/mke2fs.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "操作系统:"
#: misc/mke2fs.c:644
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "块大小=%u (log=%u)\n"
#: misc/mke2fs.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "块大小=%u (log=%u)\n"
#: misc/mke2fs.c:652
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "分块大小=%u (log=%u)\n"
#: misc/mke2fs.c:654
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:656
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:658
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:661
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "第一个数据块=%u\n"
#: misc/mke2fs.c:663
#, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:665
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:669
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:671
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:674
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:677
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:679
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr "文件系统标签=%s\n"
#: misc/mke2fs.c:689
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:766
#, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:772
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "无效的新大小:%s\n"
#: misc/mke2fs.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "无效的新大小:%s\n"
#: misc/mke2fs.c:812 misc/tune2fs.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "无效的新大小:%s\n"
#: misc/mke2fs.c:848
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:863
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:886
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:893
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:917
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:944 misc/mke2fs.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:989
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Bad option(s) specified: %s\n"
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid extended options are:\n"
"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
"\toffset=<offset to create the file system>\n"
"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
"\ttest_fs\n"
"\tdiscard\n"
"\tnodiscard\n"
"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1015
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1055
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1068 misc/tune2fs.c:416
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1080 misc/tune2fs.c:357
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1224
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1228
#, fuzzy
msgid "Aborting...\n"
msgstr "正在终止...\n"
#: misc/mke2fs.c:1269
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1449
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
#: misc/mke2fs.c:1490
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1523
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "无效的块大小 - %s"
#: misc/mke2fs.c:1527
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "无效的块大小 - %s"
#: misc/mke2fs.c:1553
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1565
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1570
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1578
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1584
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "flex_bg 大小必须是2的次方"
#: misc/mke2fs.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr "flex_bg 大小必须是2的次方"
#: misc/mke2fs.c:1600
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1610
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "无效的inode大小 - %s"
#: misc/mke2fs.c:1623
msgid ""
"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
"nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1634
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1647
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1662
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1679
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr "当尝试调整%s的大小时"
#: misc/mke2fs.c:1698
#, fuzzy
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "-o只能被指定一次"
#: misc/mke2fs.c:1706
#, fuzzy
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "-o只能被指定一次"
#: misc/mke2fs.c:1759 misc/mke2fs.c:2843
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1765
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1771
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "无效的块大小 - %s"
#: misc/mke2fs.c:1802
msgid "filesystem"
msgstr "文件系统"
#: misc/mke2fs.c:1815 resize/main.c:372
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1821
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1828
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
"\tto re-read your partition table.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1845
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1865
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1906
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1912
#, fuzzy
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
#: misc/mke2fs.c:1944
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1949
#, c-format
msgid ""
"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1973
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1989
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1996
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2004
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2016
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2030
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "无效的块大小 - %s"
#: misc/mke2fs.c:2047
msgid ""
"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
"rectify.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2067
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2073
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2092
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2095
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2097
#, c-format
msgid ""
"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2118
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2122
#, c-format
msgid ""
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2178
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2185
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2194
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2205
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2214
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2238
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2250
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2268
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2275
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2289
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
"\tor lower inode count (-N).\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2416
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2430
#, fuzzy
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
#: misc/mke2fs.c:2456
#, fuzzy
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "正在读取目录块"
#: misc/mke2fs.c:2472
msgid "failed - "
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2594
msgid "while setting up superblock"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2610
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2698
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "未知操作系统 - %s"
#: misc/mke2fs.c:2750
#, fuzzy
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "正在写入inode表: "
#: misc/mke2fs.c:2758
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2767
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2810
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2824
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2836 misc/tune2fs.c:679
msgid "journal"
msgstr "日志"
#: misc/mke2fs.c:2848
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2855
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to add journal to device %s"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2860 misc/mke2fs.c:2891 misc/tune2fs.c:708 misc/tune2fs.c:727
msgid "done\n"
msgstr "完成\n"
#: misc/mke2fs.c:2867
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2878
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2887
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2899 misc/tune2fs.c:483
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2904
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2921
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2928
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks."
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:2930
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgstr ""
"完成\n"
"\n"
#: misc/mklost+found.c:50
msgid "Usage: mklost+found\n"
msgstr "用法: mklost+found\n"
#: misc/partinfo.c:41
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s device...\n"
"\n"
"Prints out the partition information for each given device.\n"
"For example: %s /dev/hda\n"
"\n"
msgstr ""
"用法: %s device...\n"
"\n"
"输出每个给定设备的分区信息.\n"
"例如: %s /dev/hda\n"
"\n"
#: misc/partinfo.c:51
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "无法打开 %s: %s"
#: misc/partinfo.c:57
#, c-format
msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
msgstr ""
#: misc/partinfo.c:65
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s: %s"
msgstr "无法获得 %s 的大小: %s"
#: misc/partinfo.c:71
#, c-format
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:112
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck.\n"
#: misc/tune2fs.c:121
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
"mmp_update_interval]\n"
"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
"\t[-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:217
msgid "while trying to open external journal"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:222
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s 不是一个日志设备.\n"
#: misc/tune2fs.c:237
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "日志超级块未找到!\n"
#: misc/tune2fs.c:248
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:269
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:277
msgid "Journal removed\n"
msgstr "日志已删除\n"
#: misc/tune2fs.c:321
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "当读取位图时"
#: misc/tune2fs.c:329
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "当读取坏块inode时"
#: misc/tune2fs.c:340
msgid "while writing journal inode"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:372 misc/tune2fs.c:385
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(并且过后重启!)\n"
#: misc/tune2fs.c:419
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:425
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:434
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:443
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:462
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:475
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"read-only.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:493
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:502
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:510
#, fuzzy
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "当读取位图时"
#: misc/tune2fs.c:519
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:524
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block."
msgstr "当读取坏块inode时"
#: misc/tune2fs.c:556
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:567
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:627
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:672
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:692
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to open journal on %s\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:696
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:704
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:710
msgid "Creating journal inode: "
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:724
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:799
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
#: misc/tune2fs.c:821
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
"Following valid quota options are available (pass by separating with "
"comma):\n"
"\t[^]usrquota\n"
"\t[^]grpquota\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:881
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:909 misc/tune2fs.c:922
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "错误挂载计数 - %s"
#: misc/tune2fs.c:938
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:965
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:998
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1027
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1042
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o只能被指定一次"
#: misc/tune2fs.c:1051
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O只能被指定一次"
#: misc/tune2fs.c:1068
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1097
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1114
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "无效的inode大小 - %s"
#: misc/tune2fs.c:1121
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s"
#: misc/tune2fs.c:1215
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1220
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: misc/tune2fs.c:1243
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1258
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1273
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1279
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1298
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid extended options are:\n"
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1764
#, fuzzy
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "当读取位图时"
#: misc/tune2fs.c:1769
#, fuzzy
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "错误块映射中的inode"
#: misc/tune2fs.c:1786 resize/resize2fs.c:925
msgid "blocks to be moved"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1789
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1795
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1800
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1832
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1859
msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
#: misc/tune2fs.c:1880
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "当尝试删除 %s 时"
#: misc/tune2fs.c:1888
#, c-format
msgid ""
"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
"要撤销这次 tune2fs 操作请运行命令:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
#: misc/tune2fs.c:1957
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1975
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "inode大小已经是 %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:1982
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1987
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "无效的inode大小 - %s"
#: misc/tune2fs.c:2034
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2040
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2045
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2050
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2055
#, fuzzy, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
#: misc/tune2fs.c:2062
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
#: misc/tune2fs.c:2075
#, fuzzy, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
#: misc/tune2fs.c:2082
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
#: misc/tune2fs.c:2088
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2092
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2103
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sparse superblock flag set. %s"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2108
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2116
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2122
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2154
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2172
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2191
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2219
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "无效的 UUID 格式\n"
#: misc/tune2fs.c:2232
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2240
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2253
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:2256
#, fuzzy
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "打开%s失败\n"
#: misc/tune2fs.c:2267
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2272
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:2279
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:93
msgid "<proceeding>\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
msgstr "无论如何也要继续? (y,n) "
#: misc/util.c:101
msgid "Proceed anyway? (y,n) "
msgstr "无论如何也要继续? (y,n) "
#: misc/util.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "\tlast mounted on %s on %s"
msgstr "错误挂载计数 - %s"
#: misc/util.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "\tlast mounted on %s"
msgstr "错误挂载计数 - %s"
#: misc/util.c:138
#, c-format
msgid "\tcreated on %s"
msgstr ""
#: misc/util.c:141
#, c-format
msgid "\tlast modified on %s"
msgstr ""
#: misc/util.c:175
#, c-format
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating regular file %s\n"
msgstr "一般文件"
#: misc/util.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "无法打开 %s: %s"
#: misc/util.c:211
msgid ""
"\n"
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "错误:%s 不是块设备\n"
#: misc/util.c:255
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s contains a %s file system\n"
msgstr "正在检查所有文件系统.\n"
#: misc/util.c:295
#, c-format
msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:318
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:323
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:330
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "mke2fs 强制执行.\n"
#: misc/util.c:346
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:371
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not find journal device matching %s\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:398
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
"\n"
"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid journal options are:\n"
"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
"\tdevice=<journal device>\n"
"\tlocation=<journal location>\n"
"\n"
"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:429
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
msgstr ""
"\n"
"文件系统小得无法记录日志\n"
#: misc/util.c:436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:444
msgid ""
"\n"
"Journal size too big for filesystem.\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:458
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:48
#, c-format
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:50
#, c-format
msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:52
#, c-format
msgid " %s -k\n"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:154
#, fuzzy
msgid "bad arguments"
msgstr "%s: 参数过多\n"
#: misc/uuidd.c:172
msgid "connect"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:191
msgid "write"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:199
msgid "read count"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:205
#, fuzzy
msgid "bad response length"
msgstr "无效的后缀长度"
#: misc/uuidd.c:270
#, c-format
msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:278
#, c-format
msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:307
#, c-format
msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:315
#, c-format
msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from client, len = %d\n"
msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
#: misc/uuidd.c:361
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:380
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:390
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:399
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: misc/uuidd.c:420
#, c-format
msgid "Generated %d UUID's:\n"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "无效的EA版本号.\n"
#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
#, c-format
msgid "Bad number: %s\n"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
#: misc/uuidd.c:543
#, c-format
msgid "%s and subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: misc/uuidd.c:547
msgid "List of UUID's:\n"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:568
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:585
#, c-format
msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
msgstr ""
#: misc/uuidd.c:591
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
msgstr ""
#: misc/uuidgen.c:32
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "用法: %s [-r] [-t]\n"
#: resize/extent.c:202
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr ""
#: resize/extent.c:203
#, c-format
msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:44
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
"\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:66
msgid "Extending the inode table"
msgstr "正在扩充inode表"
#: resize/main.c:69
msgid "Relocating blocks"
msgstr "正在重定位块"
#: resize/main.c:72
msgid "Scanning inode table"
msgstr "正在扫描inode表"
#: resize/main.c:75
msgid "Updating inode references"
msgstr "正在更新inode引用"
#: resize/main.c:78
msgid "Moving inode table"
msgstr "移动inode表"
#: resize/main.c:81
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "未知步骤?!?"
#: resize/main.c:84
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:155
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
"\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:272
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "打开%s时"
#: resize/main.c:280
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
#: resize/main.c:327
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"\n"
msgstr ""
"请先运行 'e2fsck -f %s'.\n"
"\n"
#: resize/main.c:346
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:382
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "无效的新大小:%s\n"
#: resize/main.c:398
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:406
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:412
#, fuzzy
msgid "Invalid stride length"
msgstr "无效的后缀长度"
#: resize/main.c:436
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
"You requested a new size of %llu blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:443
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:452
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:461
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "当尝试调整%s的大小时"
#: resize/main.c:464
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"after the aborted resize operation.\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
"\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:485
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
#: resize/online.c:82
#, fuzzy
msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
#: resize/online.c:87
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
msgstr ""
#: resize/online.c:91
msgid "On-line shrinking not supported"
msgstr ""
#: resize/online.c:116
msgid "Filesystem does not support online resizing"
msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
#: resize/online.c:125
msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
msgstr ""
#: resize/online.c:132
#, fuzzy
msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
#: resize/online.c:140
#, c-format
msgid "while trying to open mountpoint %s"
msgstr ""
#: resize/online.c:145
#, c-format
msgid "Old resize interface requested.\n"
msgstr ""
#: resize/online.c:164 resize/online.c:181
msgid "Permission denied to resize filesystem"
msgstr "没有调整文件系统大小的权限"
#: resize/online.c:167 resize/online.c:187
msgid "While checking for on-line resizing support"
msgstr "当检查在线文件系统大小调整支持时"
#: resize/online.c:184
msgid "Kernel does not support online resizing"
msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
#: resize/online.c:223
#, c-format
msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr ""
#: resize/online.c:233
msgid "While trying to extend the last group"
msgstr ""
#: resize/online.c:287
#, c-format
msgid "While trying to add group #%d"
msgstr ""
#: resize/online.c:298
#, c-format
msgid ""
"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
"this system.\n"
msgstr "文件系统 %s 被挂载在 %s,并且这个系统不支持在线调整大小.\n"
#: resize/resize2fs.c:402
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
msgstr ""
#: resize/resize2fs.c:685
msgid "reserved blocks"
msgstr "保留的块"
#: resize/resize2fs.c:930
msgid "meta-data blocks"
msgstr "元数据块"
#: resize/resize2fs.c:1031 resize/resize2fs.c:1828
#, fuzzy
msgid "new meta blocks"
msgstr "元数据块"
#: resize/resize2fs.c:2046
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr ""
#: resize/resize2fs.c:2051
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr ""
#: resize/resize2fs.c:2129
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
msgid "EXT2FS Library version 1.42.11"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
msgid "Wrong magic number for icount structure"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
#, fuzzy
msgid "Bad magic number in super-block"
msgstr "读取日志超级块\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
msgid "Filesystem revision too high"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
#, fuzzy
msgid "Can't read group descriptors"
msgstr ", 组描述符位于 "
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
#, fuzzy
msgid "Can't write group descriptors"
msgstr ", 组描述符位于 "
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
#, fuzzy
msgid "Can't write an inode bitmap"
msgstr "inode 位图"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
#, fuzzy
msgid "Can't read an inode bitmap"
msgstr "inode 位图"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
#, fuzzy
msgid "Can't write a block bitmap"
msgstr "块位图"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
#, fuzzy
msgid "Can't read a block bitmap"
msgstr "块位图"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
#, fuzzy
msgid "Can't write an inode table"
msgstr "正在扫描inode表"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
#, fuzzy
msgid "Can't read an inode table"
msgstr "正在扫描inode表"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
msgid "Can't read next inode"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
msgid "Filesystem has unexpected block size"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
msgid "EXT2 directory corrupted"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
msgid "No free space in the directory"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
#, fuzzy
msgid "Inode bitmap not loaded"
msgstr "inode 位图"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
#, fuzzy
msgid "Block bitmap not loaded"
msgstr "块位图"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
#, fuzzy
msgid "Illegal inode number"
msgstr "非法的块数量!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
#, fuzzy
msgid "Illegal block number"
msgstr "非法的块数量!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
#, fuzzy
msgid "Illegal indirect block found"
msgstr "正在读取目录块"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
msgid "Illegal doubly indirect block found"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
msgid "Illegal triply indirect block found"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
msgid "Block bitmaps are not the same"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
msgid "Inode bitmaps are not the same"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
msgid "Illegal or malformed device name"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
msgid "A block group is missing an inode table"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
msgid "The ext2 superblock is corrupt"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
msgid "Too many symbolic links encountered."
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
msgid "The callback function will not handle this case"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
#, fuzzy
msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
#, fuzzy
msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
#, fuzzy
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "A分配出错"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
#, fuzzy
msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
#, fuzzy
msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
msgid "Ext2 inode is not a directory"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
msgid "Too many references in table"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
msgid "File not found by ext2_lookup"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
msgid "File open read-only"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
#, fuzzy
msgid "Ext2 directory block not found"
msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
msgid "Ext2 directory already exists"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
msgid "Unimplemented ext2 library function"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
msgid "User cancel requested"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
msgid "Ext2 file too big"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
msgid "Supplied journal device not a block device"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
#, fuzzy
msgid "Journal superblock not found"
msgstr "日志超级块未找到!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
msgid "Unsupported journal version"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
msgid "Error loading external journal"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
#, fuzzy
msgid "Journal not found"
msgstr "日志超级块未找到!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
msgid "Directory hash unsupported"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
#, fuzzy
msgid "Illegal extended attribute block number"
msgstr "a扩展属性"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
msgid "E2image snapshot not in use"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
#, fuzzy
msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
msgstr "<组描述符inode>"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
msgid "Resize inode is corrupt"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
msgid "TDB: Success"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
msgid "TDB: Corrupt database"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
msgid "TDB: IO Error"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
msgid "TDB: Locking error"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
msgid "TDB: Out of memory"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
msgid "TDB: Record exists"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
msgid "TDB: Lock exists on other keys"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
msgid "TDB: Invalid parameter"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
msgid "TDB: Record does not exist"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
msgid "TDB: Write not permitted"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
msgid "Ext2fs directory block list is empty"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
msgid "Corrupt extent header"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
msgid "Corrupt extent index"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
msgid "Corrupt extent"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
msgid "No free space in extent map"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
msgid "Inode does not use extents"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
#, fuzzy
msgid "No 'next' extent"
msgstr "x程度"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
msgid "No 'previous' extent"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
msgid "No 'up' extent"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
msgid "No 'down' extent"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
msgid "No current node"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
msgid "Ext2fs operation not supported"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
msgid "No room to insert extent in node"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
msgid "Splitting would result in empty node"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
#, fuzzy
msgid "Extent not found"
msgstr "/@l未找到."
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
msgid "Extent length is invalid"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
msgid "MMP: invalid magic number"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
msgid "MMP: device currently active"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
msgid "MMP: fsck being run"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
msgid "MMP: filesystem still in use"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
#, fuzzy
msgid "Block group descriptor size incorrect"
msgstr "<组描述符inode>"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
msgid "Inode checksum does not match inode"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
msgid "Extent block checksum does not match extent block"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
msgid "Directory block does not have space for checksum"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
msgid "Directory block checksum does not match directory block"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
msgid "Superblock checksum does not match superblock"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
msgid "Unknown checksum algorithm"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
msgid "Ext2 file already exists"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:12
msgid "Bad magic value in profile_node"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:13
msgid "Profile section not found"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:14
#, fuzzy
msgid "Profile relation not found"
msgstr "当读取坏块inode时"
#: e2fsck/prof_err.c:15
msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:16
msgid "A profile section header has a non-zero value"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:17
msgid "Bad linked list in profile structures"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:18
msgid "Bad group level in profile structures"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:19
msgid "Bad parent pointer in profile structures"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:20
msgid "Bad magic value in profile iterator"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:21
msgid "Can't set value on section node"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:22
msgid "Invalid argument passed to profile library"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:23
msgid "Attempt to modify read-only profile"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:24
msgid "Profile section header not at top level"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:25
msgid "Syntax error in profile section header"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:26
msgid "Syntax error in profile relation"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:27
msgid "Extra closing brace in profile"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:28
msgid "Missing open brace in profile"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:29
msgid "Bad magic value in profile_t"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:30
msgid "Bad magic value in profile_section_t"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:31
msgid "Iteration through all top level section not supported"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:32
#, fuzzy
msgid "Invalid profile_section object"
msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n"
#: e2fsck/prof_err.c:33
msgid "No more sections"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:34
msgid "Bad nameset passed to query routine"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:35
msgid "No profile file open"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:36
msgid "Bad magic value in profile_file_t"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:37
msgid "Couldn't open profile file"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:38
msgid "Section already exists"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:39
msgid "Invalid boolean value"
msgstr ""
#: e2fsck/prof_err.c:40
#, fuzzy
msgid "Invalid integer value"
msgstr "无效的后缀长度"
#: e2fsck/prof_err.c:41
msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
msgstr ""
#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
#~ msgstr "无法对 %s 进行 stat 调用 --- %s\n"
#~ msgid "<The ACL index inode>"
#~ msgstr "<ACL 索引 inode>"
#~ msgid "<The ACL data inode>"
#~ msgstr "<ACL 数据 inode>"
#~ msgid "Journal NOT removed\n"
#~ msgstr "日志_没有_被删除\n"
#~ msgid "bad block size - %s"
#~ msgstr "错误的块大小 - %s"