Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1 | # Hungarian translation of e2fsprogs |
| 2 | # Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. |
| 4 | # 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 by Theodore Ts'o. |
| 5 | # Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2010. |
| 6 | # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2016. |
| 7 | #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, |
| 8 | #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, |
| 9 | #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to |
| 10 | #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the |
| 11 | #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show |
| 12 | #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. |
| 13 | #. |
| 14 | #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so |
| 15 | #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. |
| 16 | #. These translation can completely replace an expansion; for example, |
| 17 | #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") |
| 18 | #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to |
| 19 | #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the |
| 20 | #. @-expansion facility at all. |
| 21 | #. |
| 22 | #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is |
| 23 | #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so |
| 24 | #. on. A table of these expansions can be found below. Note that |
| 25 | #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character |
| 26 | #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id |
| 27 | #. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: |
| 28 | #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded |
| 29 | #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately |
| 30 | #. followed by an integer indicating a block sequence number. |
| 31 | #. |
| 32 | #. %b <blk> block number |
| 33 | #. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer |
| 34 | #. %c <blk2> block number |
| 35 | #. %Di <dirent> -> ino inode number |
| 36 | #. %Dn <dirent> -> name string |
| 37 | #. %Dr <dirent> -> rec_len |
| 38 | #. %Dl <dirent> -> name_len |
| 39 | #. %Dt <dirent> -> filetype |
| 40 | #. %d <dir> inode number |
| 41 | #. %g <group> integer |
| 42 | #. %i <ino> inode number |
| 43 | #. %Is <inode> -> i_size |
| 44 | #. %IS <inode> -> i_extra_isize |
| 45 | #. %Ib <inode> -> i_blocks |
| 46 | #. %Il <inode> -> i_links_count |
| 47 | #. %Im <inode> -> i_mode |
| 48 | #. %IM <inode> -> i_mtime |
| 49 | #. %IF <inode> -> i_faddr |
| 50 | #. %If <inode> -> i_file_acl |
| 51 | #. %Id <inode> -> i_dir_acl |
| 52 | #. %Iu <inode> -> i_uid |
| 53 | #. %Ig <inode> -> i_gid |
| 54 | #. %It <str> file type |
| 55 | #. %j <ino2> inode number |
| 56 | #. %m <com_err error message> |
| 57 | #. %N <num> |
| 58 | #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> |
| 59 | #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as |
| 60 | #. the containing directory. (If dirent is NULL |
| 61 | #. then return the pathname of directory <ino2>) |
| 62 | #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> |
| 63 | #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as |
| 64 | #. the containing directory. |
| 65 | #. %s <str> miscellaneous string |
| 66 | #. %S backup superblock |
| 67 | #. %X <num> hexadecimal format |
| 68 | #. |
| 69 | msgid "" |
| 70 | msgstr "" |
| 71 | "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.1\n" |
| 72 | "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 73 | "POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 74 | "PO-Revision-Date: 2016-06-12 14:56+0200\n" |
| 75 | "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" |
| 76 | "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" |
| 77 | "Language: hu\n" |
| 78 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 79 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 80 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 81 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
| 82 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 83 | |
| 84 | #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214 |
| 85 | #, c-format |
| 86 | msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" |
| 87 | msgstr "A(z) %u. hibás blokk kívül esik a tartományon; mellőzve.\n" |
| 88 | |
| 89 | #: e2fsck/badblocks.c:46 |
| 90 | msgid "while sanity checking the bad blocks inode" |
| 91 | msgstr "a hibás blokk inode épségének ellenőrzése közben" |
| 92 | |
| 93 | #: e2fsck/badblocks.c:58 |
| 94 | msgid "while reading the bad blocks inode" |
| 95 | msgstr "a hibás blokk inode olvasása közben" |
| 96 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 97 | #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507 |
| 98 | #: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 99 | #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689 |
| 100 | #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605 |
| 101 | #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413 |
| 102 | #, c-format |
| 103 | msgid "while trying to open %s" |
| 104 | msgstr "a(z) %s megnyitására tett kísérlet közben" |
| 105 | |
| 106 | #: e2fsck/badblocks.c:83 |
| 107 | #, c-format |
| 108 | msgid "while trying popen '%s'" |
| 109 | msgstr "a(z) „%s” megnyitására tett kísérlet közben" |
| 110 | |
| 111 | #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237 |
| 112 | msgid "while reading in list of bad blocks from file" |
| 113 | msgstr "a hibás blokkok listájának olvasásakor fájlból" |
| 114 | |
| 115 | #: e2fsck/badblocks.c:105 |
| 116 | msgid "while updating bad block inode" |
| 117 | msgstr "a hibás blokkok inode frissítésekor" |
| 118 | |
| 119 | #: e2fsck/badblocks.c:133 |
| 120 | #, c-format |
| 121 | msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 122 | msgstr "" |
| 123 | "Figyelem: a(z) %u. blokk illegális a hibás blokkok inode-jában. Törölve.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 124 | |
| 125 | #: e2fsck/ehandler.c:55 |
| 126 | #, c-format |
| 127 | msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " |
| 128 | msgstr "Hiba a(z) %lu (%s) blokk olvasásakor %s során. " |
| 129 | |
| 130 | #: e2fsck/ehandler.c:58 |
| 131 | #, c-format |
| 132 | msgid "Error reading block %lu (%s). " |
| 133 | msgstr "Hiba a(z) %lu (%s) blokk olvasásakor. " |
| 134 | |
| 135 | #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 |
| 136 | msgid "Ignore error" |
| 137 | msgstr "Hiba mellőzése" |
| 138 | |
| 139 | #: e2fsck/ehandler.c:67 |
| 140 | msgid "Force rewrite" |
| 141 | msgstr "Újraírás kényszerítése" |
| 142 | |
| 143 | #: e2fsck/ehandler.c:109 |
| 144 | #, c-format |
| 145 | msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " |
| 146 | msgstr "Hiba a(z) %lu (%s) blokk írásakor %s során. " |
| 147 | |
| 148 | #: e2fsck/ehandler.c:112 |
| 149 | #, c-format |
| 150 | msgid "Error writing block %lu (%s). " |
| 151 | msgstr "Hiba a(z) %lu (%s) blokk írásakor. " |
| 152 | |
| 153 | #: e2fsck/emptydir.c:57 |
| 154 | msgid "empty dirblocks" |
| 155 | msgstr "üres könyvtárblokkok" |
| 156 | |
| 157 | #: e2fsck/emptydir.c:62 |
| 158 | msgid "empty dir map" |
| 159 | msgstr "üres könyvtártérkép" |
| 160 | |
| 161 | #: e2fsck/emptydir.c:98 |
| 162 | #, c-format |
| 163 | msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" |
| 164 | msgstr "Üres könyvtárblokk %u (#%d) ebben az inode-ban: %u\n" |
| 165 | |
| 166 | #: e2fsck/extend.c:22 |
| 167 | #, c-format |
| 168 | msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" |
| 169 | msgstr "%s: %s fájlnév blokkszám blokkméret\n" |
| 170 | |
| 171 | #: e2fsck/extend.c:44 |
| 172 | #, c-format |
| 173 | msgid "Illegal number of blocks!\n" |
| 174 | msgstr "A blokkok száma illegális!\n" |
| 175 | |
| 176 | #: e2fsck/extend.c:50 |
| 177 | #, c-format |
| 178 | msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" |
| 179 | msgstr "Nem foglalható blokkpuffer (méret=%d)\n" |
| 180 | |
| 181 | #: e2fsck/extents.c:42 |
| 182 | msgid "extent rebuild inode map" |
| 183 | msgstr "extent újjáépíti az inode-térképet" |
| 184 | |
| 185 | #: e2fsck/flushb.c:35 |
| 186 | #, c-format |
| 187 | msgid "Usage: %s disk\n" |
| 188 | msgstr "Használat: %s lemez\n" |
| 189 | |
| 190 | #: e2fsck/flushb.c:64 |
| 191 | #, c-format |
| 192 | msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" |
| 193 | msgstr "A BLKFLSBUF ioctl nem támogatott! A pufferek nem üríthetők.\n" |
| 194 | |
| 195 | #: e2fsck/iscan.c:44 |
| 196 | #, c-format |
| 197 | msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" |
| 198 | msgstr "Használat: %s [-F] [-I inode_puffer_blokkok] eszköz\n" |
| 199 | |
| 200 | #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033 |
| 201 | #, c-format |
| 202 | msgid "while opening %s for flushing" |
| 203 | msgstr "%s megnyitásakor ürítésre" |
| 204 | |
| 205 | #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382 |
| 206 | #, c-format |
| 207 | msgid "while trying to flush %s" |
| 208 | msgstr "%s ürítésére tett kísérlet közben" |
| 209 | |
| 210 | #: e2fsck/iscan.c:110 |
| 211 | #, c-format |
| 212 | msgid "while trying to open '%s'" |
| 213 | msgstr "„%s” megnyitására tett kísérlet közben" |
| 214 | |
| 215 | #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293 |
| 216 | msgid "while opening inode scan" |
| 217 | msgstr "inode vizsgálat megnyitása közben" |
| 218 | |
| 219 | #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312 |
| 220 | msgid "while getting next inode" |
| 221 | msgstr "következő inode lekérése közben" |
| 222 | |
| 223 | #: e2fsck/iscan.c:136 |
| 224 | #, c-format |
| 225 | msgid "%u inodes scanned.\n" |
| 226 | msgstr "%u inode vizsgálva.\n" |
| 227 | |
| 228 | #: e2fsck/journal.c:593 |
| 229 | msgid "reading journal superblock\n" |
| 230 | msgstr "napló szuperblokkjának olvasása\n" |
| 231 | |
| 232 | #: e2fsck/journal.c:666 |
| 233 | #, c-format |
| 234 | msgid "%s: no valid journal superblock found\n" |
| 235 | msgstr "%s: nem található érvényes napló-szuperblokk\n" |
| 236 | |
| 237 | #: e2fsck/journal.c:675 |
| 238 | #, c-format |
| 239 | msgid "%s: journal too short\n" |
| 240 | msgstr "%s: a napló túl rövid\n" |
| 241 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 242 | #: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 243 | #, c-format |
| 244 | msgid "%s: recovering journal\n" |
| 245 | msgstr "%s: napló helyreállítása\n" |
| 246 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 247 | #: e2fsck/journal.c:970 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 248 | #, c-format |
| 249 | msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" |
| 250 | msgstr "%s: nem próbálom helyreállítani a naplót írásvédett módban\n" |
| 251 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 252 | #: e2fsck/journal.c:997 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 253 | #, c-format |
| 254 | msgid "while trying to re-open %s" |
| 255 | msgstr "%s újranyitására tett kísérlet közben" |
| 256 | |
| 257 | #: e2fsck/message.c:113 |
| 258 | msgid "aextended attribute" |
| 259 | msgstr "aextended attribute" |
| 260 | |
| 261 | #: e2fsck/message.c:114 |
| 262 | msgid "Aerror allocating" |
| 263 | msgstr "Aerror allocating" |
| 264 | |
| 265 | #: e2fsck/message.c:115 |
| 266 | msgid "bblock" |
| 267 | msgstr "bblock" |
| 268 | |
| 269 | #: e2fsck/message.c:116 |
| 270 | msgid "Bbitmap" |
| 271 | msgstr "Bbitmap" |
| 272 | |
| 273 | #: e2fsck/message.c:117 |
| 274 | msgid "ccompress" |
| 275 | msgstr "ccompress" |
| 276 | |
| 277 | #: e2fsck/message.c:118 |
| 278 | msgid "Cconflicts with some other fs @b" |
| 279 | msgstr "Cconflicts with some other fs @b" |
| 280 | |
| 281 | #: e2fsck/message.c:119 |
| 282 | msgid "ddirectory" |
| 283 | msgstr "ddirectory" |
| 284 | |
| 285 | #: e2fsck/message.c:120 |
| 286 | msgid "Ddeleted" |
| 287 | msgstr "Ddeleted" |
| 288 | |
| 289 | #: e2fsck/message.c:121 |
| 290 | msgid "eentry" |
| 291 | msgstr "eentry" |
| 292 | |
| 293 | #: e2fsck/message.c:122 |
| 294 | msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" |
| 295 | msgstr "E@e '%Dn' in %p (%i)" |
| 296 | |
| 297 | #: e2fsck/message.c:123 |
| 298 | msgid "ffilesystem" |
| 299 | msgstr "ffilesystem" |
| 300 | |
| 301 | #: e2fsck/message.c:124 |
| 302 | msgid "Ffor @i %i (%Q) is" |
| 303 | msgstr "Ffor @i %i (%Q) is" |
| 304 | |
| 305 | #: e2fsck/message.c:125 |
| 306 | msgid "ggroup" |
| 307 | msgstr "ggroup" |
| 308 | |
| 309 | #: e2fsck/message.c:126 |
| 310 | msgid "hHTREE @d @i" |
| 311 | msgstr "hHTREE @d @i" |
| 312 | |
| 313 | #: e2fsck/message.c:127 |
| 314 | msgid "iinode" |
| 315 | msgstr "iinode" |
| 316 | |
| 317 | #: e2fsck/message.c:128 |
| 318 | msgid "Iillegal" |
| 319 | msgstr "Iillegal" |
| 320 | |
| 321 | #: e2fsck/message.c:129 |
| 322 | msgid "jjournal" |
| 323 | msgstr "jjournal" |
| 324 | |
| 325 | #: e2fsck/message.c:130 |
| 326 | msgid "llost+found" |
| 327 | msgstr "llost+found" |
| 328 | |
| 329 | #: e2fsck/message.c:131 |
| 330 | msgid "Lis a link" |
| 331 | msgstr "Lis a link" |
| 332 | |
| 333 | #: e2fsck/message.c:132 |
| 334 | msgid "mmultiply-claimed" |
| 335 | msgstr "mmultiply-claimed" |
| 336 | |
| 337 | #: e2fsck/message.c:133 |
| 338 | msgid "ninvalid" |
| 339 | msgstr "ninvalid" |
| 340 | |
| 341 | #: e2fsck/message.c:134 |
| 342 | msgid "oorphaned" |
| 343 | msgstr "oorphaned" |
| 344 | |
| 345 | #: e2fsck/message.c:135 |
| 346 | msgid "pproblem in" |
| 347 | msgstr "pproblem in" |
| 348 | |
| 349 | #: e2fsck/message.c:136 |
| 350 | msgid "qquota" |
| 351 | msgstr "qquota" |
| 352 | |
| 353 | #: e2fsck/message.c:137 |
| 354 | msgid "rroot @i" |
| 355 | msgstr "rroot @i" |
| 356 | |
| 357 | #: e2fsck/message.c:138 |
| 358 | msgid "sshould be" |
| 359 | msgstr "sshould be" |
| 360 | |
| 361 | #: e2fsck/message.c:139 |
| 362 | msgid "Ssuper@b" |
| 363 | msgstr "Ssuper@b" |
| 364 | |
| 365 | #: e2fsck/message.c:140 |
| 366 | msgid "uunattached" |
| 367 | msgstr "uunattached" |
| 368 | |
| 369 | #: e2fsck/message.c:141 |
| 370 | msgid "vdevice" |
| 371 | msgstr "vdevice" |
| 372 | |
| 373 | #: e2fsck/message.c:142 |
| 374 | msgid "xextent" |
| 375 | msgstr "xextent" |
| 376 | |
| 377 | #: e2fsck/message.c:143 |
| 378 | msgid "zzero-length" |
| 379 | msgstr "zzero-length" |
| 380 | |
| 381 | #: e2fsck/message.c:154 |
| 382 | msgid "<The NULL inode>" |
| 383 | msgstr "<A NULL inode>" |
| 384 | |
| 385 | #: e2fsck/message.c:155 |
| 386 | msgid "<The bad blocks inode>" |
| 387 | msgstr "<A hibás blokkok inode>" |
| 388 | |
| 389 | #: e2fsck/message.c:157 |
| 390 | msgid "<The user quota inode>" |
| 391 | msgstr "<A felhasználói kvóta inode>" |
| 392 | |
| 393 | #: e2fsck/message.c:158 |
| 394 | msgid "<The group quota inode>" |
| 395 | msgstr "<A csoportkvóta inode>" |
| 396 | |
| 397 | #: e2fsck/message.c:159 |
| 398 | msgid "<The boot loader inode>" |
| 399 | msgstr "<A rendszertöltő inode>" |
| 400 | |
| 401 | #: e2fsck/message.c:160 |
| 402 | msgid "<The undelete directory inode>" |
| 403 | msgstr "<A könyvtár visszaállítása inode>" |
| 404 | |
| 405 | #: e2fsck/message.c:161 |
| 406 | msgid "<The group descriptor inode>" |
| 407 | msgstr "<A csoportleíró inode>" |
| 408 | |
| 409 | #: e2fsck/message.c:162 |
| 410 | msgid "<The journal inode>" |
| 411 | msgstr "<A napló inode>" |
| 412 | |
| 413 | #: e2fsck/message.c:163 |
| 414 | msgid "<Reserved inode 9>" |
| 415 | msgstr "<9. fenntartott inode>" |
| 416 | |
| 417 | #: e2fsck/message.c:164 |
| 418 | msgid "<Reserved inode 10>" |
| 419 | msgstr "<10. fenntartott inode>" |
| 420 | |
| 421 | #: e2fsck/message.c:333 |
| 422 | msgid "regular file" |
| 423 | msgstr "szabályos fájl" |
| 424 | |
| 425 | #: e2fsck/message.c:335 |
| 426 | msgid "directory" |
| 427 | msgstr "könyvtár" |
| 428 | |
| 429 | #: e2fsck/message.c:337 |
| 430 | msgid "character device" |
| 431 | msgstr "karakteres eszköz" |
| 432 | |
| 433 | #: e2fsck/message.c:339 |
| 434 | msgid "block device" |
| 435 | msgstr "blokkos eszköz" |
| 436 | |
| 437 | #: e2fsck/message.c:341 |
| 438 | msgid "named pipe" |
| 439 | msgstr "elnevezett adatcsatorna" |
| 440 | |
| 441 | #: e2fsck/message.c:343 |
| 442 | msgid "symbolic link" |
| 443 | msgstr "szimbolikus link" |
| 444 | |
| 445 | #: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162 |
| 446 | msgid "socket" |
| 447 | msgstr "foglalat" |
| 448 | |
| 449 | #: e2fsck/message.c:347 |
| 450 | #, c-format |
| 451 | msgid "unknown file type with mode 0%o" |
| 452 | msgstr "ismeretlen fájltípus 0%o móddal" |
| 453 | |
| 454 | #: e2fsck/message.c:422 |
| 455 | msgid "indirect block" |
| 456 | msgstr "indirekt blokk" |
| 457 | |
| 458 | #: e2fsck/message.c:424 |
| 459 | msgid "double indirect block" |
| 460 | msgstr "dupla indirekt blokk" |
| 461 | |
| 462 | #: e2fsck/message.c:426 |
| 463 | msgid "triple indirect block" |
| 464 | msgstr "tripla indirekt blokk" |
| 465 | |
| 466 | #: e2fsck/message.c:428 |
| 467 | msgid "translator block" |
| 468 | msgstr "fordító blokk" |
| 469 | |
| 470 | #: e2fsck/message.c:430 |
| 471 | msgid "block #" |
| 472 | msgstr "blokk #" |
| 473 | |
| 474 | #: e2fsck/pass1b.c:222 |
| 475 | msgid "multiply claimed inode map" |
| 476 | msgstr "többszörösen lefoglalt inode térkép" |
| 477 | |
| 478 | #: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793 |
| 479 | #, c-format |
| 480 | msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" |
| 481 | msgstr "belső hiba: nem található a dup_blk ehhez: %llu\n" |
| 482 | |
| 483 | #: e2fsck/pass1b.c:903 |
| 484 | msgid "returned from clone_file_block" |
| 485 | msgstr "visszaadva a clone_file_block-ból" |
| 486 | |
| 487 | #: e2fsck/pass1b.c:927 |
| 488 | #, c-format |
| 489 | msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" |
| 490 | msgstr "belső hiba: nem kereshető ki az EA blokkrekord ehhez: %llu" |
| 491 | |
| 492 | #: e2fsck/pass1b.c:939 |
| 493 | #, c-format |
| 494 | msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" |
| 495 | msgstr "belső hiba: nem kereshető ki az EA inode rekord ehhez: %u" |
| 496 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 497 | #: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 498 | msgid "reading directory block" |
| 499 | msgstr "könyvtárblokk olvasása" |
| 500 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 501 | #: e2fsck/pass1.c:1112 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 502 | msgid "in-use inode map" |
| 503 | msgstr "használatban lévő inode-térkép" |
| 504 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 505 | #: e2fsck/pass1.c:1123 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 506 | msgid "directory inode map" |
| 507 | msgstr "könyvtár inode-térkép" |
| 508 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 509 | #: e2fsck/pass1.c:1133 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 510 | msgid "regular file inode map" |
| 511 | msgstr "szabályos fájl inode-térkép" |
| 512 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 513 | #: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 514 | msgid "in-use block map" |
| 515 | msgstr "használatban lévő blokktérkép" |
| 516 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 517 | #: e2fsck/pass1.c:1151 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 518 | msgid "metadata block map" |
| 519 | msgstr "metaadat-blokktérkép" |
| 520 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 521 | #: e2fsck/pass1.c:1213 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 522 | msgid "opening inode scan" |
| 523 | msgstr "inode-vizsgálat megkezdése" |
| 524 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 525 | #: e2fsck/pass1.c:1251 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 526 | msgid "getting next inode from scan" |
| 527 | msgstr "következő inode lekérése a vizsgálattól" |
| 528 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 529 | #: e2fsck/pass1.c:1936 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 530 | msgid "Pass 1" |
| 531 | msgstr "1. lépés" |
| 532 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 533 | #: e2fsck/pass1.c:1997 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 534 | #, c-format |
| 535 | msgid "reading indirect blocks of inode %u" |
| 536 | msgstr "%u. inode indirekt blokkjainak olvasása" |
| 537 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 538 | #: e2fsck/pass1.c:2047 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 539 | msgid "bad inode map" |
| 540 | msgstr "hibás inode-térkép" |
| 541 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 542 | #: e2fsck/pass1.c:2087 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 543 | msgid "inode in bad block map" |
| 544 | msgstr "inode a hibás blokktérképben" |
| 545 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 546 | #: e2fsck/pass1.c:2107 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 547 | msgid "imagic inode map" |
| 548 | msgstr "imagic inode-térkép" |
| 549 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 550 | #: e2fsck/pass1.c:2134 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 551 | msgid "multiply claimed block map" |
| 552 | msgstr "többszörösen lefoglalt blokktérkép" |
| 553 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 554 | #: e2fsck/pass1.c:2248 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 555 | msgid "ext attr block map" |
| 556 | msgstr "ext attr blokktérkép" |
| 557 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 558 | #: e2fsck/pass1.c:3415 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 559 | #, c-format |
| 560 | msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 561 | msgstr "" |
| 562 | "%6lu(%c): a várt %6lu helyett %6lu fizikai érkezett (blokkszám: %lld)\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 563 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 564 | #: e2fsck/pass1.c:3830 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 565 | msgid "block bitmap" |
| 566 | msgstr "blokkbittérkép" |
| 567 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 568 | #: e2fsck/pass1.c:3836 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 569 | msgid "inode bitmap" |
| 570 | msgstr "inode bittérkép" |
| 571 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 572 | #: e2fsck/pass1.c:3842 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 573 | msgid "inode table" |
| 574 | msgstr "inode tábla" |
| 575 | |
| 576 | #: e2fsck/pass2.c:287 |
| 577 | msgid "Pass 2" |
| 578 | msgstr "2. lépés" |
| 579 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 580 | #: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 581 | msgid "Can not continue." |
| 582 | msgstr "Nem folytatható." |
| 583 | |
| 584 | #: e2fsck/pass3.c:77 |
| 585 | msgid "inode done bitmap" |
| 586 | msgstr "inode kész bittérkép" |
| 587 | |
| 588 | #: e2fsck/pass3.c:86 |
| 589 | msgid "Peak memory" |
| 590 | msgstr "Legmagasabb memória" |
| 591 | |
| 592 | #: e2fsck/pass3.c:149 |
| 593 | msgid "Pass 3" |
| 594 | msgstr "3. lépés" |
| 595 | |
| 596 | #: e2fsck/pass3.c:344 |
| 597 | msgid "inode loop detection bitmap" |
| 598 | msgstr "inode-ciklust felismerő bittérkép" |
| 599 | |
| 600 | #: e2fsck/pass4.c:207 |
| 601 | msgid "Pass 4" |
| 602 | msgstr "4. lépés" |
| 603 | |
| 604 | #: e2fsck/pass5.c:81 |
| 605 | msgid "Pass 5" |
| 606 | msgstr "5. lépés" |
| 607 | |
| 608 | #: e2fsck/pass5.c:104 |
| 609 | msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" |
| 610 | msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Memóriafoglalási hiba" |
| 611 | |
| 612 | #: e2fsck/pass5.c:158 |
| 613 | msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" |
| 614 | msgstr "check_block_bitmap_checksum: Memóriafoglalási hiba" |
| 615 | |
| 616 | #: e2fsck/problem.c:51 |
| 617 | msgid "(no prompt)" |
| 618 | msgstr "(nincs kérdés)" |
| 619 | |
| 620 | #: e2fsck/problem.c:52 |
| 621 | msgid "Fix" |
| 622 | msgstr "Javítás" |
| 623 | |
| 624 | #: e2fsck/problem.c:53 |
| 625 | msgid "Clear" |
| 626 | msgstr "Törlés" |
| 627 | |
| 628 | #: e2fsck/problem.c:54 |
| 629 | msgid "Relocate" |
| 630 | msgstr "Áthelyezés" |
| 631 | |
| 632 | #: e2fsck/problem.c:55 |
| 633 | msgid "Allocate" |
| 634 | msgstr "Lefoglalás" |
| 635 | |
| 636 | #: e2fsck/problem.c:56 |
| 637 | msgid "Expand" |
| 638 | msgstr "Kiterjesztés" |
| 639 | |
| 640 | #: e2fsck/problem.c:57 |
| 641 | msgid "Connect to /lost+found" |
| 642 | msgstr "Csatolás a /lost+found könyvtárba" |
| 643 | |
| 644 | #: e2fsck/problem.c:58 |
| 645 | msgid "Create" |
| 646 | msgstr "Létrehozás" |
| 647 | |
| 648 | #: e2fsck/problem.c:59 |
| 649 | msgid "Salvage" |
| 650 | msgstr "Megmentés" |
| 651 | |
| 652 | #: e2fsck/problem.c:60 |
| 653 | msgid "Truncate" |
| 654 | msgstr "Csonkítás" |
| 655 | |
| 656 | #: e2fsck/problem.c:61 |
| 657 | msgid "Clear inode" |
| 658 | msgstr "Inode törlése" |
| 659 | |
| 660 | #: e2fsck/problem.c:62 |
| 661 | msgid "Abort" |
| 662 | msgstr "Megszakítás" |
| 663 | |
| 664 | #: e2fsck/problem.c:63 |
| 665 | msgid "Split" |
| 666 | msgstr "Szétvágás" |
| 667 | |
| 668 | #: e2fsck/problem.c:64 |
| 669 | msgid "Continue" |
| 670 | msgstr "Folytatás" |
| 671 | |
| 672 | #: e2fsck/problem.c:65 |
| 673 | msgid "Clone multiply-claimed blocks" |
| 674 | msgstr "Többszörösen lefoglalt blokkok klónozása" |
| 675 | |
| 676 | #: e2fsck/problem.c:66 |
| 677 | msgid "Delete file" |
| 678 | msgstr "Fájl törlése" |
| 679 | |
| 680 | #: e2fsck/problem.c:67 |
| 681 | msgid "Suppress messages" |
| 682 | msgstr "Üzenetek elnyomása" |
| 683 | |
| 684 | #: e2fsck/problem.c:68 |
| 685 | msgid "Unlink" |
| 686 | msgstr "Törlés" |
| 687 | |
| 688 | #: e2fsck/problem.c:69 |
| 689 | msgid "Clear HTree index" |
| 690 | msgstr "HTree index törlése" |
| 691 | |
| 692 | #: e2fsck/problem.c:70 |
| 693 | msgid "Recreate" |
| 694 | msgstr "Újralétrehozás" |
| 695 | |
| 696 | #: e2fsck/problem.c:79 |
| 697 | msgid "(NONE)" |
| 698 | msgstr "(NINCS)" |
| 699 | |
| 700 | #: e2fsck/problem.c:80 |
| 701 | msgid "FIXED" |
| 702 | msgstr "JAVÍTVA" |
| 703 | |
| 704 | #: e2fsck/problem.c:81 |
| 705 | msgid "CLEARED" |
| 706 | msgstr "TÖRÖLVE" |
| 707 | |
| 708 | #: e2fsck/problem.c:82 |
| 709 | msgid "RELOCATED" |
| 710 | msgstr "ÁTHELYEZVE" |
| 711 | |
| 712 | #: e2fsck/problem.c:83 |
| 713 | msgid "ALLOCATED" |
| 714 | msgstr "LEFOGLALVA" |
| 715 | |
| 716 | #: e2fsck/problem.c:84 |
| 717 | msgid "EXPANDED" |
| 718 | msgstr "KITERJESZTVE" |
| 719 | |
| 720 | #: e2fsck/problem.c:85 |
| 721 | msgid "RECONNECTED" |
| 722 | msgstr "ÚJRACSATOLVA" |
| 723 | |
| 724 | #: e2fsck/problem.c:86 |
| 725 | msgid "CREATED" |
| 726 | msgstr "LÉTREHOZVA" |
| 727 | |
| 728 | #: e2fsck/problem.c:87 |
| 729 | msgid "SALVAGED" |
| 730 | msgstr "MEGMENTVE" |
| 731 | |
| 732 | #: e2fsck/problem.c:88 |
| 733 | msgid "TRUNCATED" |
| 734 | msgstr "CSONKÍTVA" |
| 735 | |
| 736 | #: e2fsck/problem.c:89 |
| 737 | msgid "INODE CLEARED" |
| 738 | msgstr "INODE TÖRÖLVE" |
| 739 | |
| 740 | #: e2fsck/problem.c:90 |
| 741 | msgid "ABORTED" |
| 742 | msgstr "MEGSZAKÍTVA" |
| 743 | |
| 744 | #: e2fsck/problem.c:91 |
| 745 | msgid "SPLIT" |
| 746 | msgstr "SZÉTVÁGVA" |
| 747 | |
| 748 | #: e2fsck/problem.c:92 |
| 749 | msgid "CONTINUING" |
| 750 | msgstr "FOLYTATÁS" |
| 751 | |
| 752 | #: e2fsck/problem.c:93 |
| 753 | msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" |
| 754 | msgstr "TÖBBSZÖRÖSEN LEFOGLALT BLOKKOK KLÓNOZVA" |
| 755 | |
| 756 | #: e2fsck/problem.c:94 |
| 757 | msgid "FILE DELETED" |
| 758 | msgstr "FÁJL TÖRÖLVE" |
| 759 | |
| 760 | #: e2fsck/problem.c:95 |
| 761 | msgid "SUPPRESSED" |
| 762 | msgstr "ELNYOMVA" |
| 763 | |
| 764 | #: e2fsck/problem.c:96 |
| 765 | msgid "UNLINKED" |
| 766 | msgstr "TÖRÖLVE" |
| 767 | |
| 768 | #: e2fsck/problem.c:97 |
| 769 | msgid "HTREE INDEX CLEARED" |
| 770 | msgstr "HTREE INDEX TÖRÖLVE" |
| 771 | |
| 772 | #: e2fsck/problem.c:98 |
| 773 | msgid "WILL RECREATE" |
| 774 | msgstr "ÚJRA LÉTRE LESZ HOZVA" |
| 775 | |
| 776 | #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
| 777 | #: e2fsck/problem.c:110 |
| 778 | msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
| 779 | msgstr "%g csoport blokkbittérképe nincs a csoportban (%b blokk)\n" |
| 780 | |
| 781 | #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
| 782 | #: e2fsck/problem.c:114 |
| 783 | msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
| 784 | msgstr "%g csoport inode bittérképe nincs a csoportban (%b blokk)\n" |
| 785 | |
| 786 | #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n |
| 787 | #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n |
| 788 | #: e2fsck/problem.c:119 |
| 789 | msgid "" |
| 790 | "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
| 791 | "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" |
| 792 | msgstr "" |
| 793 | "%g csoport inode táblája nincs a csoportban (%b blokk)\n" |
| 794 | "FIGYELMEZTETÉS: SÚLYOS ADATVESZTÉS LEHETSÉGES.\n" |
| 795 | |
| 796 | #. @-expanded: \n |
| 797 | #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n |
| 798 | #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n |
| 799 | #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n |
| 800 | #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n |
| 801 | #. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n |
| 802 | #. @-expanded: or\n |
| 803 | #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n |
| 804 | #. @-expanded: \n |
| 805 | #: e2fsck/problem.c:125 |
| 806 | msgid "" |
| 807 | "\n" |
| 808 | "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" |
| 809 | "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" |
| 810 | "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" |
| 811 | "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" |
| 812 | " e2fsck -b 8193 <@v>\n" |
| 813 | " or\n" |
| 814 | " e2fsck -b 32768 <@v>\n" |
| 815 | "\n" |
| 816 | msgstr "" |
| 817 | "\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 818 | "A szuperblokk nem olvasható, vagy nem érvényes ext2/ext3/ext4 fájlrendszert " |
| 819 | "ír\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 820 | "le. Ha az eszköz érvényes és valóban ext2/ext3/ext4 fájlrendszert tartalmaz\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 821 | "(nem pedig swapet, ufs-t vagy mást), akkor a szuperblokk sérült, és " |
| 822 | "próbálja\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 823 | "meg futtatni az e2fsck-t egy alternatív szuperblokk használatával:\n" |
| 824 | " e2fsck -b 8193 <eszköz>\n" |
| 825 | " vagy\n" |
| 826 | " e2fsck -b 32768 <eszköz>\n" |
| 827 | "\n" |
| 828 | |
| 829 | #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n |
| 830 | #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n |
| 831 | #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n |
| 832 | #: e2fsck/problem.c:136 |
| 833 | msgid "" |
| 834 | "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" |
| 835 | "The physical size of the @v is %c @bs\n" |
| 836 | "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" |
| 837 | msgstr "" |
| 838 | "A fájlrendszer mérete (a szuperblokk szerint) %b blokk\n" |
| 839 | "Az eszköz fizikai mérete %c blokk.\n" |
| 840 | "A szuperblokk vagy a partíciós tábla egyike valószínűleg sérült!\n" |
| 841 | |
| 842 | #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n |
| 843 | #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n |
| 844 | #. @-expanded: from the block size.\n |
| 845 | #: e2fsck/problem.c:143 |
| 846 | msgid "" |
| 847 | "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" |
| 848 | "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" |
| 849 | "from the @b size.\n" |
| 850 | msgstr "" |
| 851 | "A szuperblokk blokkmérete = %b, darabmérete = %c.\n" |
| 852 | "Az e2fsck ezen verziója nem támogatja a blokkmérettől eltérő darabméretet.\n" |
| 853 | |
| 854 | #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n |
| 855 | #: e2fsck/problem.c:150 |
| 856 | msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" |
| 857 | msgstr "A szuperblokk blocks_per_group értéke %b, %c helyett\n" |
| 858 | |
| 859 | #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n |
| 860 | #: e2fsck/problem.c:155 |
| 861 | msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" |
| 862 | msgstr "A szuperblokk first_data_block %b, %c helyett\n" |
| 863 | |
| 864 | #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n |
| 865 | #. @-expanded: \n |
| 866 | #: e2fsck/problem.c:160 |
| 867 | msgid "" |
| 868 | "@f did not have a UUID; generating one.\n" |
| 869 | "\n" |
| 870 | msgstr "" |
| 871 | "A fájlrendszernek nincs UUID-je; létrehozok egyet.\n" |
| 872 | "\n" |
| 873 | |
| 874 | #: e2fsck/problem.c:165 |
| 875 | #, c-format |
| 876 | msgid "" |
| 877 | "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" |
| 878 | "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" |
| 879 | "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" |
| 880 | "may lie only with the primary block group descriptors, and\n" |
| 881 | "the backup block group descriptors may be OK.\n" |
| 882 | "\n" |
| 883 | msgstr "" |
| 884 | "Megjegyzés: ha több inode-, vagy blokkbittérkép, vagy az inode tábla\n" |
| 885 | "része áthelyezést igényel, akkor hasznos lehet előbb az e2fsck futtatása\n" |
| 886 | "a „-b %S” kapcsolóval. Lehet, hogy a problémát csak az elsődleges\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 887 | "blokkcsoport-leírók okozzák, és a tartalék blokkcsoport-leírók rendben " |
| 888 | "vannak\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 889 | "\n" |
| 890 | |
| 891 | #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n |
| 892 | #: e2fsck/problem.c:174 |
| 893 | msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" |
| 894 | msgstr "Sérülés a szuperblokkban. (%s = %N).\n" |
| 895 | |
| 896 | #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n |
| 897 | #: e2fsck/problem.c:179 |
| 898 | #, c-format |
| 899 | msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" |
| 900 | msgstr "Hiba a fizikai eszköz méretének meghatározásakor: %m\n" |
| 901 | |
| 902 | #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n |
| 903 | #: e2fsck/problem.c:184 |
| 904 | msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" |
| 905 | msgstr "az inode-szám a szuperblokkban %i, %j helyett.\n" |
| 906 | |
| 907 | #: e2fsck/problem.c:188 |
| 908 | msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" |
| 909 | msgstr "A Hurd nem támogatja a fájltípus-jellemzőt.\n" |
| 910 | |
| 911 | #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n |
| 912 | #: e2fsck/problem.c:193 |
| 913 | #, c-format |
| 914 | msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" |
| 915 | msgstr "A szuperblokk naplója érvénytelen (%i. inode).\n" |
| 916 | |
| 917 | #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n |
| 918 | #: e2fsck/problem.c:198 |
| 919 | msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 920 | msgstr "" |
| 921 | "A külső napló több fájlrendszer-felhasználóval rendelkezik (nem " |
| 922 | "támogatott).\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 923 | |
| 924 | #. @-expanded: Can't find external journal\n |
| 925 | #: e2fsck/problem.c:203 |
| 926 | msgid "Can't find external @j\n" |
| 927 | msgstr "Nem található külső napló\n" |
| 928 | |
| 929 | #. @-expanded: External journal has bad superblock\n |
| 930 | #: e2fsck/problem.c:208 |
| 931 | msgid "External @j has bad @S\n" |
| 932 | msgstr "A külső napló szuperblokkja hibás\n" |
| 933 | |
| 934 | #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n |
| 935 | #: e2fsck/problem.c:213 |
| 936 | msgid "External @j does not support this @f\n" |
| 937 | msgstr "A külső napló nem támogatja ezt a fájlrendszert\n" |
| 938 | |
| 939 | #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n |
| 940 | #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal |
| 941 | #. @-expanded: format.\n |
| 942 | #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n |
| 943 | #: e2fsck/problem.c:218 |
| 944 | msgid "" |
| 945 | "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 946 | "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " |
| 947 | "format.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 948 | "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" |
| 949 | msgstr "" |
| 950 | "A fájlrendszernapló szuperblokkja ismeretlen %N típusú (nem támogatott).\n" |
| 951 | "Valószínű, hogy ez az e2fsck példány régi, és/vagy nem támogatja ezt a\n" |
| 952 | "naplóformátumot.\n" |
| 953 | "Az is lehet, hogy a napló szuperblokkja sérült.\n" |
| 954 | |
| 955 | #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n |
| 956 | #: e2fsck/problem.c:226 |
| 957 | msgid "@j @S is corrupt.\n" |
| 958 | msgstr "A napló szuperblokkja sérült.\n" |
| 959 | |
| 960 | #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n |
| 961 | #: e2fsck/problem.c:231 |
| 962 | msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" |
| 963 | msgstr "A szuperblokk has_journal jelzője tiszta, de jelen van napló.\n" |
| 964 | |
| 965 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n |
| 966 | #: e2fsck/problem.c:236 |
| 967 | msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 968 | msgstr "" |
| 969 | "A szuperblokk needs_recovery jelzője be van állítva, de nincs jelen napló.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 970 | |
| 971 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n |
| 972 | #: e2fsck/problem.c:241 |
| 973 | msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 974 | msgstr "" |
| 975 | "A szuperblokk needs_recovery jelzője tiszta, de a napló adatokat tartalmaz.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 976 | |
| 977 | #. @-expanded: Clear journal |
| 978 | #: e2fsck/problem.c:246 |
| 979 | msgid "Clear @j" |
| 980 | msgstr "Napló tisztítása" |
| 981 | |
| 982 | #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 983 | #: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 984 | msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 985 | msgstr "" |
| 986 | "A fájlrendszer jellemzőjelzői be vannak állítva, de 0 revíziójú " |
| 987 | "fájlrendszer. " |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 988 | |
| 989 | #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n |
| 990 | #: e2fsck/problem.c:256 |
| 991 | msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" |
| 992 | msgstr "%s árva inode: %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" |
| 993 | |
| 994 | #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
| 995 | #: e2fsck/problem.c:261 |
| 996 | msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
| 997 | msgstr "Illegális %B (%b) található az árva %i. inode-ban.\n" |
| 998 | |
| 999 | #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
| 1000 | #: e2fsck/problem.c:266 |
| 1001 | msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
| 1002 | msgstr "Már megtisztított %B (%b) található az árva %i. inode-ban.\n" |
| 1003 | |
| 1004 | #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n |
| 1005 | #: e2fsck/problem.c:271 |
| 1006 | #, c-format |
| 1007 | msgid "@I @o @i %i in @S.\n" |
| 1008 | msgstr "Illegális árva inode (%i.) a szuperblokkban.\n" |
| 1009 | |
| 1010 | #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n |
| 1011 | #: e2fsck/problem.c:276 |
| 1012 | #, c-format |
| 1013 | msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" |
| 1014 | msgstr "Illegális árva inode (%i.) az árva inode-ok listájában.\n" |
| 1015 | |
| 1016 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n |
| 1017 | #: e2fsck/problem.c:281 |
| 1018 | msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1019 | msgstr "" |
| 1020 | "A napló szuperblokkján ismeretlen, csak olvasható jellemzőjelző van " |
| 1021 | "beállítva.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1022 | |
| 1023 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n |
| 1024 | #: e2fsck/problem.c:286 |
| 1025 | msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1026 | msgstr "" |
| 1027 | "A napló szuperblokkján ismeretlen, inkompatibilis jellemzőjelző van " |
| 1028 | "beállítva.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1029 | |
| 1030 | #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n |
| 1031 | #: e2fsck/problem.c:291 |
| 1032 | msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" |
| 1033 | msgstr "A naplóverziót ez az e2fsck nem támogatja.\n" |
| 1034 | |
| 1035 | #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n |
| 1036 | #. @-expanded: \n |
| 1037 | #: e2fsck/problem.c:296 |
| 1038 | #, c-format |
| 1039 | msgid "" |
| 1040 | "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" |
| 1041 | "\n" |
| 1042 | msgstr "" |
| 1043 | "A napló áthelyezése a /%s alól egy rejtett inode-ra.\n" |
| 1044 | "\n" |
| 1045 | |
| 1046 | #. @-expanded: Error moving journal: %m\n |
| 1047 | #. @-expanded: \n |
| 1048 | #: e2fsck/problem.c:301 |
| 1049 | #, c-format |
| 1050 | msgid "" |
| 1051 | "Error moving @j: %m\n" |
| 1052 | "\n" |
| 1053 | msgstr "" |
| 1054 | "Hiba a napló mozgatásakor: %m\n" |
| 1055 | "\n" |
| 1056 | |
| 1057 | #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n |
| 1058 | #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n |
| 1059 | #. @-expanded: \n |
| 1060 | #: e2fsck/problem.c:306 |
| 1061 | msgid "" |
| 1062 | "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" |
| 1063 | "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" |
| 1064 | "\n" |
| 1065 | msgstr "" |
| 1066 | "Érvénytelen V2 naplószuperblokk-mezők találhatók (V1 naplóból).\n" |
| 1067 | "Mezők tisztítása a V1 naplószuperblokkon túl…\n" |
| 1068 | "\n" |
| 1069 | |
| 1070 | #. @-expanded: Run journal anyway |
| 1071 | #: e2fsck/problem.c:312 |
| 1072 | msgid "Run @j anyway" |
| 1073 | msgstr "Napló futtatása mindenképp" |
| 1074 | |
| 1075 | #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n |
| 1076 | #: e2fsck/problem.c:317 |
| 1077 | msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" |
| 1078 | msgstr "" |
| 1079 | "A helyreállítási jelző nincs beállítva a tartalék szuperblokkban, emiatt a\n" |
| 1080 | "napló mindenképp futtatásra kerül.\n" |
| 1081 | |
| 1082 | #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n |
| 1083 | #. @-expanded: \n |
| 1084 | #: e2fsck/problem.c:322 |
| 1085 | msgid "" |
| 1086 | "Backing up @j @i @b information.\n" |
| 1087 | "\n" |
| 1088 | msgstr "" |
| 1089 | "Napló inode-blokk információinak mentése.\n" |
| 1090 | "\n" |
| 1091 | |
| 1092 | #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n |
| 1093 | #. @-expanded: is %N; should be zero. |
| 1094 | #: e2fsck/problem.c:327 |
| 1095 | msgid "" |
| 1096 | "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" |
| 1097 | "is %N; @s zero. " |
| 1098 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1099 | "A fájlrendszeren a resize_inode nincs engedélyezve, de a " |
| 1100 | "s_reserved_gdt_blocks\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1101 | "értéke %N; ám nulla kellene legyen. " |
| 1102 | |
| 1103 | #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. |
| 1104 | #: e2fsck/problem.c:333 |
| 1105 | msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " |
| 1106 | msgstr "Resize_inode nincs engedélyezve, de az átméretezési inode nem nulla. " |
| 1107 | |
| 1108 | #. @-expanded: Resize inode not valid. |
| 1109 | #: e2fsck/problem.c:338 |
| 1110 | msgid "Resize @i not valid. " |
| 1111 | msgstr "Az átméretezési inode nem érvényes. " |
| 1112 | |
| 1113 | #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n |
| 1114 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n |
| 1115 | #: e2fsck/problem.c:343 |
| 1116 | msgid "" |
| 1117 | "@S last mount time (%t,\n" |
| 1118 | "\tnow = %T) is in the future.\n" |
| 1119 | msgstr "" |
| 1120 | "A szuperblokk utolsó csatolási ideje\n" |
| 1121 | "(%t, most = %T) a jövőben van.\n" |
| 1122 | |
| 1123 | #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n |
| 1124 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n |
| 1125 | #: e2fsck/problem.c:348 |
| 1126 | msgid "" |
| 1127 | "@S last write time (%t,\n" |
| 1128 | "\tnow = %T) is in the future.\n" |
| 1129 | msgstr "" |
| 1130 | "A szuperblokk utolsó írási ideje\n" |
| 1131 | "(%t, most = %T) a jövőben van.\n" |
| 1132 | |
| 1133 | #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. |
| 1134 | #: e2fsck/problem.c:352 |
| 1135 | #, c-format |
| 1136 | msgid "@S hint for external superblock @s %X. " |
| 1137 | msgstr "A szuperblokktipp a külső szuperblokkhoz %X kellene legyen. " |
| 1138 | |
| 1139 | #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n |
| 1140 | #. @-expanded: \n |
| 1141 | #: e2fsck/problem.c:357 |
| 1142 | msgid "" |
| 1143 | "Adding dirhash hint to @f.\n" |
| 1144 | "\n" |
| 1145 | msgstr "" |
| 1146 | "Dirhash tipp hozzáadása a fájlrendszerhez.\n" |
| 1147 | "\n" |
| 1148 | |
| 1149 | #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. |
| 1150 | #: e2fsck/problem.c:362 |
| 1151 | msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " |
| 1152 | msgstr "%g csoportleíró ellenőrzőösszege %04x a várt %04y helyett. " |
| 1153 | |
| 1154 | #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n |
| 1155 | #: e2fsck/problem.c:367 |
| 1156 | #, c-format |
| 1157 | msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1158 | msgstr "" |
| 1159 | "%g csoportleíró inicializálatlanként van megjelölve a jellemző megadása " |
| 1160 | "nélkül.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1161 | |
| 1162 | #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. |
| 1163 | #: e2fsck/problem.c:372 |
| 1164 | msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " |
| 1165 | msgstr "%g csoportleíró használaton kívüli inode száma érvénytelen: %b. " |
| 1166 | |
| 1167 | #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. |
| 1168 | #: e2fsck/problem.c:377 |
| 1169 | msgid "Last @g @b @B uninitialized. " |
| 1170 | msgstr "Az utolsó csoportblokk-bittérkép inicializálatlan. " |
| 1171 | |
| 1172 | #: e2fsck/problem.c:382 |
| 1173 | #, c-format |
| 1174 | msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" |
| 1175 | msgstr "A(z) %i. naplótranzakció sérült, az újrajátszás megszakítva.\n" |
| 1176 | |
| 1177 | #: e2fsck/problem.c:386 |
| 1178 | msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " |
| 1179 | msgstr "A test_fs jelző beállítva (és az ext4 elérhető). " |
| 1180 | |
| 1181 | #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n |
| 1182 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly |
| 1183 | #. @-expanded: set)\n |
| 1184 | #: e2fsck/problem.c:391 |
| 1185 | msgid "" |
| 1186 | "@S last mount time is in the future.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1187 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " |
| 1188 | "set)\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1189 | msgstr "" |
| 1190 | "A szuperblokk utolsó csatolási ideje a jövőben van.\n" |
| 1191 | "\t(egy napnál kevesebbel, valószínűleg a hardveróra hibás beállítása miatt)\n" |
| 1192 | |
| 1193 | #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n |
| 1194 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly |
| 1195 | #. @-expanded: set)\n |
| 1196 | #: e2fsck/problem.c:397 |
| 1197 | msgid "" |
| 1198 | "@S last write time is in the future.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1199 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " |
| 1200 | "set)\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1201 | msgstr "" |
| 1202 | "A szuperblokk utolsó írási ideje a jövőben van.\n" |
| 1203 | "\t(egy napnál kevesebbel, valószínűleg a hardveróra hibás beállítása miatt)\n" |
| 1204 | |
| 1205 | #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. |
| 1206 | #: e2fsck/problem.c:403 |
| 1207 | msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " |
| 1208 | msgstr "Legalább egy blokkcsoportleíró ellenőrzőösszege érvénytelen. " |
| 1209 | |
| 1210 | #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n |
| 1211 | #: e2fsck/problem.c:408 |
| 1212 | msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" |
| 1213 | msgstr "A szabad inode-ok számának beállítása erre: %j (volt: %i)\n" |
| 1214 | |
| 1215 | #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n |
| 1216 | #: e2fsck/problem.c:413 |
| 1217 | msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" |
| 1218 | msgstr "A szabad blokkok számának beállítása erre: %c (volt: %b)\n" |
| 1219 | |
| 1220 | #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n |
| 1221 | #: e2fsck/problem.c:418 |
| 1222 | msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" |
| 1223 | msgstr "" |
| 1224 | "A kvóta inode: %i (%Q) megjelölése rejtettként.\n" |
| 1225 | "\n" |
| 1226 | |
| 1227 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. |
| 1228 | #: e2fsck/problem.c:423 |
| 1229 | msgid "@S has invalid MMP block. " |
| 1230 | msgstr "A szuperblokk érvénytelen MMP-blokkal rendelkezik. " |
| 1231 | |
| 1232 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. |
| 1233 | #: e2fsck/problem.c:428 |
| 1234 | msgid "@S has invalid MMP magic. " |
| 1235 | msgstr "A szuperblokk érvénytelen MMP-magic bájtokkal rendelkezik. " |
| 1236 | |
| 1237 | #: e2fsck/problem.c:433 |
| 1238 | #, c-format |
| 1239 | msgid "ext2fs_open2: %m\n" |
| 1240 | msgstr "ext2fs_open2: %m\n" |
| 1241 | |
| 1242 | #: e2fsck/problem.c:438 |
| 1243 | #, c-format |
| 1244 | msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" |
| 1245 | msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" |
| 1246 | |
| 1247 | #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set |
| 1248 | #. @-expanded: simultaneously. |
| 1249 | #: e2fsck/problem.c:446 |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1250 | msgid "" |
| 1251 | "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " |
| 1252 | "simultaneously." |
| 1253 | msgstr "" |
| 1254 | "A szuperblokk metadata_csum jellemzője elavulttá teszi az uninit_bg-t. " |
| 1255 | "Mindkét jellemző nem lehet egyszerre beállítva." |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1256 | |
| 1257 | #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. |
| 1258 | #: e2fsck/problem.c:452 |
| 1259 | msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. " |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1260 | msgstr "" |
| 1261 | "A szuperblokk MMP blokk ellenőrzőösszege nem felel meg az MMP blokknak. " |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1262 | |
| 1263 | #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. |
| 1264 | #: e2fsck/problem.c:457 |
| 1265 | msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1266 | msgstr "" |
| 1267 | "A 64 bites szuperblokkú fájlrendszereknek extentekre van szükségük a teljes " |
| 1268 | "lemez eléréséhez. " |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1269 | |
| 1270 | #: e2fsck/problem.c:462 |
| 1271 | msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " |
| 1272 | msgstr "A First_meta_bg túl nagy. (%N, a maximum érték: %g). " |
| 1273 | |
| 1274 | #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. |
| 1275 | #: e2fsck/problem.c:467 |
| 1276 | msgid "External @j @S checksum does not match @S. " |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1277 | msgstr "" |
| 1278 | "A külső napló szuperblokk ellenőrzőösszege nem felel meg a szuperblokknak. " |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1279 | |
| 1280 | #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. |
| 1281 | #: e2fsck/problem.c:472 |
| 1282 | msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1283 | msgstr "" |
| 1284 | "a szuperblokk metadata_csum_seed jellemzője nem szükséges a metadata_csum " |
| 1285 | "nélkül." |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1286 | |
| 1287 | #: e2fsck/problem.c:477 |
| 1288 | #, c-format |
| 1289 | msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1290 | msgstr "" |
| 1291 | "Hiba a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban: %m\n" |
| 1292 | |
| 1293 | #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). |
| 1294 | #: e2fsck/problem.c:482 |
| 1295 | msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " |
| 1296 | msgstr "" |
| 1297 | |
| 1298 | #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). |
| 1299 | #: e2fsck/problem.c:487 |
| 1300 | msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " |
| 1301 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1302 | |
| 1303 | #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1304 | #: e2fsck/problem.c:494 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1305 | msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" |
| 1306 | msgstr "1. lépés: inode-ok, blokkok és méretek ellenőrzése\n" |
| 1307 | |
| 1308 | #. @-expanded: root inode is not a directory. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1309 | #: e2fsck/problem.c:498 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1310 | msgid "@r is not a @d. " |
| 1311 | msgstr "a gyökér inode nem könyvtár. " |
| 1312 | |
| 1313 | #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1314 | #: e2fsck/problem.c:503 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1315 | msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1316 | msgstr "" |
| 1317 | "a gyökér inode dtime értéke be van állítva (valószínűleg a régi mke2fs " |
| 1318 | "miatt). " |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1319 | |
| 1320 | #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1321 | #: e2fsck/problem.c:508 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1322 | msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " |
| 1323 | msgstr "A(z) %i. fenntartott inode (%Q) érvénytelen móddal rendelkezik. " |
| 1324 | |
| 1325 | #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1326 | #: e2fsck/problem.c:513 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1327 | #, c-format |
| 1328 | msgid "@D @i %i has zero dtime. " |
| 1329 | msgstr "a(z) %i. törölt inode dtime-ja nulla. " |
| 1330 | |
| 1331 | #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1332 | #: e2fsck/problem.c:518 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1333 | #, c-format |
| 1334 | msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " |
| 1335 | msgstr "a(z) %i. inode használatban van, de a dtime be van állítva. " |
| 1336 | |
| 1337 | #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1338 | #: e2fsck/problem.c:523 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1339 | #, c-format |
| 1340 | msgid "@i %i is a @z @d. " |
| 1341 | msgstr "a(z) %i. inode nulla hosszúságú könyvtár. " |
| 1342 | |
| 1343 | #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1344 | #: e2fsck/problem.c:528 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1345 | msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" |
| 1346 | msgstr "%g csoport blokkbittérképe itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n" |
| 1347 | |
| 1348 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1349 | #: e2fsck/problem.c:533 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1350 | msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" |
| 1351 | msgstr "%g csoport inode bittérképe itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n" |
| 1352 | |
| 1353 | #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1354 | #: e2fsck/problem.c:538 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1355 | msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" |
| 1356 | msgstr "%g csoport inode táblája itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n" |
| 1357 | |
| 1358 | #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1359 | #: e2fsck/problem.c:543 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1360 | msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " |
| 1361 | msgstr "%g csoport blokkbittérképe (%b) hibás. " |
| 1362 | |
| 1363 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1364 | #: e2fsck/problem.c:548 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1365 | msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " |
| 1366 | msgstr "%g csoport inode bittérképe (%b) hibás. " |
| 1367 | |
| 1368 | #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1369 | #: e2fsck/problem.c:553 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1370 | msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " |
| 1371 | msgstr "%i. inode: i_size=%Is, de %N kellene legyen. " |
| 1372 | |
| 1373 | #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1374 | #: e2fsck/problem.c:558 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1375 | msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " |
| 1376 | msgstr "%i. inode: i_blocks=%Ib, de %N kellene legyen. " |
| 1377 | |
| 1378 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1379 | #: e2fsck/problem.c:563 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1380 | msgid "@I %B (%b) in @i %i. " |
| 1381 | msgstr "illegális %B (%b) a(z) %i. inode-ban. " |
| 1382 | |
| 1383 | #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1384 | #: e2fsck/problem.c:568 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1385 | msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " |
| 1386 | msgstr "A %B (%b) átfedi a fájlrendszer metaadatait a(z) %i. inode-ban. " |
| 1387 | |
| 1388 | #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1389 | #: e2fsck/problem.c:573 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1390 | #, c-format |
| 1391 | msgid "@i %i has illegal @b(s). " |
| 1392 | msgstr "%i. inode illegális " |
| 1393 | |
| 1394 | #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1395 | #: e2fsck/problem.c:578 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1396 | #, c-format |
| 1397 | msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" |
| 1398 | msgstr "Túl sok illegális blokk a(z) %i. inode-ban.\n" |
| 1399 | |
| 1400 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1401 | #: e2fsck/problem.c:583 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1402 | msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " |
| 1403 | msgstr "illegális %B (%b) a hibás blokk inode-ban. " |
| 1404 | |
| 1405 | #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1406 | #: e2fsck/problem.c:588 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1407 | msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " |
| 1408 | msgstr "A hibás blokk inode illegális blokkokal rendelkezik. " |
| 1409 | |
| 1410 | #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1411 | #: e2fsck/problem.c:593 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1412 | msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" |
| 1413 | msgstr "Többször szereplő vagy hibás blokk van használatban!\n" |
| 1414 | |
| 1415 | #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1416 | #: e2fsck/problem.c:598 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1417 | msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " |
| 1418 | msgstr "A hibás %b blokk hibásblokk-inode indirekt blokként van használatban. " |
| 1419 | |
| 1420 | #. @-expanded: \n |
| 1421 | #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n |
| 1422 | #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n |
| 1423 | #. @-expanded: in the filesystem.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1424 | #: e2fsck/problem.c:603 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1425 | msgid "" |
| 1426 | "\n" |
| 1427 | "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" |
| 1428 | "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" |
| 1429 | "in the @f.\n" |
| 1430 | msgstr "" |
| 1431 | "\n" |
| 1432 | "A hibás blokk inode valószínűleg megsérült. Most álljon meg,\n" |
| 1433 | "és futtassa az „e2fsck -c” parancsot a hibás blokkok kereséséhez\n" |
| 1434 | "a fájlrendszeren.\n" |
| 1435 | |
| 1436 | #. @-expanded: \n |
| 1437 | #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1438 | #: e2fsck/problem.c:610 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1439 | msgid "" |
| 1440 | "\n" |
| 1441 | "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" |
| 1442 | msgstr "" |
| 1443 | "\n" |
| 1444 | "Ha a blokk valóban hibás, akkor a fájlrendszer nem javítható.\n" |
| 1445 | |
| 1446 | #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n |
| 1447 | #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n |
| 1448 | #. @-expanded: \n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1449 | #: e2fsck/problem.c:615 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1450 | msgid "" |
| 1451 | "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" |
| 1452 | "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" |
| 1453 | "\n" |
| 1454 | msgstr "" |
| 1455 | "Ezt a blokkot eltávolíthatja a hibás blokkok listájáról, és\n" |
| 1456 | "remélheti, hogy a blokk valójában jó, de erre nincs garancia.\n" |
| 1457 | "\n" |
| 1458 | |
| 1459 | #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1460 | #: e2fsck/problem.c:621 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1461 | msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" |
| 1462 | msgstr "Az elsődleges szuperblokk (%b) a hibás blokkok listáján van.\n" |
| 1463 | |
| 1464 | #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1465 | #: e2fsck/problem.c:626 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1466 | msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1467 | msgstr "" |
| 1468 | "Az elsődleges csoportleírókban lévő blokk (%b) a hibás blokkok listáján van\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1469 | |
| 1470 | #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1471 | #: e2fsck/problem.c:632 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1472 | msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" |
| 1473 | msgstr "Figyelmeztetés: A(z) %g csoport szuperblokkja (%b) hibás.\n" |
| 1474 | |
| 1475 | #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1476 | #: e2fsck/problem.c:637 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1477 | msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1478 | msgstr "" |
| 1479 | "Figyelmeztetés: A(z) %g csoport csoportleíróinak másolata hibás blokkot (%b) " |
| 1480 | "tartalmaz.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1481 | |
| 1482 | #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1483 | #: e2fsck/problem.c:643 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1484 | msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1485 | msgstr "" |
| 1486 | "Programozási hiba? A(z) %b. blokk ok nélkül lefoglalva a process_bad_block-" |
| 1487 | "ban.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1488 | |
| 1489 | #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1490 | #: e2fsck/problem.c:649 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1491 | msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1492 | msgstr "" |
| 1493 | "hiba %N folytonos blokk lefoglalásakor a(z) %g. blokkcsoportban %s számára: " |
| 1494 | "%m\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1495 | |
| 1496 | #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1497 | #: e2fsck/problem.c:654 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1498 | #, c-format |
| 1499 | msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" |
| 1500 | msgstr "hiba a blokkpuffer lefoglalásakor %s áthelyezéséhez\n" |
| 1501 | |
| 1502 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1503 | #: e2fsck/problem.c:659 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1504 | msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" |
| 1505 | msgstr "%g csoportból %s áthelyezése innen: %b ide: %c…\n" |
| 1506 | |
| 1507 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1508 | #: e2fsck/problem.c:664 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1509 | #, c-format |
| 1510 | msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" |
| 1511 | msgstr "%g csoportból %s áthelyezése ide: %c…\n" |
| 1512 | |
| 1513 | #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1514 | #: e2fsck/problem.c:669 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1515 | msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" |
| 1516 | msgstr "Figyelmeztetés: nem olvasható %b blokk ebből: %s: %m\n" |
| 1517 | |
| 1518 | #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1519 | #: e2fsck/problem.c:674 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1520 | msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" |
| 1521 | msgstr "Figyelmeztetés: nem írható %b blokk ehhez: %s: %m\n" |
| 1522 | |
| 1523 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1524 | #: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1525 | msgid "@A @i @B (%N): %m\n" |
| 1526 | msgstr "hiba az inode bittérkép lefoglalásakor (%N): %m\n" |
| 1527 | |
| 1528 | #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1529 | #: e2fsck/problem.c:684 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1530 | msgid "@A @b @B (%N): %m\n" |
| 1531 | msgstr "hiba a blokkbittérkép lefoglalásakor (%N): %m\n" |
| 1532 | |
| 1533 | #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1534 | #: e2fsck/problem.c:689 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1535 | #, c-format |
| 1536 | msgid "@A icount link information: %m\n" |
| 1537 | msgstr "hiba az icount linkinformációk lefoglalásakor: %m\n" |
| 1538 | |
| 1539 | #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1540 | #: e2fsck/problem.c:694 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1541 | #, c-format |
| 1542 | msgid "@A @d @b array: %m\n" |
| 1543 | msgstr "hiba a könyvtárblokktömb lefoglalásakor: %m\n" |
| 1544 | |
| 1545 | #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1546 | #: e2fsck/problem.c:699 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1547 | #, c-format |
| 1548 | msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" |
| 1549 | msgstr "Hiba az inode-ok vizsgálatakor (%i): %m\n" |
| 1550 | |
| 1551 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1552 | #: e2fsck/problem.c:704 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1553 | #, c-format |
| 1554 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" |
| 1555 | msgstr "Hiba a(z) %i. inode blokkjainak bejárásakor: %m\n" |
| 1556 | |
| 1557 | #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1558 | #: e2fsck/problem.c:709 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1559 | msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" |
| 1560 | msgstr "Hiba az inode száminformációinak tárolásakor (inode=%i, szám=%N): %m\n" |
| 1561 | |
| 1562 | #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1563 | #: e2fsck/problem.c:714 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1564 | msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1565 | msgstr "" |
| 1566 | "Hiba a könyvtárblokk-információk tárolásakor (inode=%i, blokk=%b, szám=%N): " |
| 1567 | "%m\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1568 | |
| 1569 | #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1570 | #: e2fsck/problem.c:720 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1571 | #, c-format |
| 1572 | msgid "Error reading @i %i: %m\n" |
| 1573 | msgstr "Hiba a(z) %i. inode olvasásakor: %m\n" |
| 1574 | |
| 1575 | #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1576 | #: e2fsck/problem.c:728 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1577 | #, c-format |
| 1578 | msgid "@i %i has imagic flag set. " |
| 1579 | msgstr "a(z) %i. inode imagic jelzője beállítva. " |
| 1580 | |
| 1581 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n |
| 1582 | #. @-expanded: or append-only flag set. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1583 | #: e2fsck/problem.c:733 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1584 | #, c-format |
| 1585 | msgid "" |
| 1586 | "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" |
| 1587 | "or append-only flag set. " |
| 1588 | msgstr "" |
| 1589 | "A speciális fájl (eszköz/foglalat/fifo/szimlink) fájl (inode: %i)\n" |
| 1590 | "megváltoztathatatlan vagy csak hozzáfűzés jelzője be van állítva. " |
| 1591 | |
| 1592 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1593 | #: e2fsck/problem.c:739 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1594 | #, c-format |
| 1595 | msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1596 | msgstr "" |
| 1597 | "A speciális fájl (eszköz/foglalat/fifo/szimlink) fájl %i. inode-ja nem nulla " |
| 1598 | "méretű. " |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1599 | |
| 1600 | #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1601 | #: e2fsck/problem.c:749 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1602 | msgid "@j @i is not in use, but contains data. " |
| 1603 | msgstr "a napló inode nincs használatban, de adatokat tartalmaz. " |
| 1604 | |
| 1605 | #. @-expanded: journal is not regular file. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1606 | #: e2fsck/problem.c:754 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1607 | msgid "@j is not regular file. " |
| 1608 | msgstr "a napló nem normál fájl. " |
| 1609 | |
| 1610 | #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1611 | #: e2fsck/problem.c:759 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1612 | #, c-format |
| 1613 | msgid "@i %i was part of the @o @i list. " |
| 1614 | msgstr "a(z) %i. inode része az elárvult inode-ok listájának. " |
| 1615 | |
| 1616 | #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1617 | #: e2fsck/problem.c:765 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1618 | msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " |
| 1619 | msgstr "egy sérült, árva láncolt lista részét alkotó inode-ok megtalálva. " |
| 1620 | |
| 1621 | #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1622 | #: e2fsck/problem.c:770 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1623 | msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" |
| 1624 | msgstr "hiba a refcount struktúra lefoglalásakor (%N): %m\n" |
| 1625 | |
| 1626 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1627 | #: e2fsck/problem.c:775 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1628 | msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " |
| 1629 | msgstr "Hiba a bővített attribútumblokk (%b) olvasásakor a(z) %i. inode-hoz." |
| 1630 | |
| 1631 | #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1632 | #: e2fsck/problem.c:780 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1633 | msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " |
| 1634 | msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumblokkja (%b) hibás ." |
| 1635 | |
| 1636 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1637 | #: e2fsck/problem.c:785 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1638 | msgid "Error reading @a @b %b (%m). " |
| 1639 | msgstr "Hiba a bővített %b attribútumblokk olvasásakor (%m)." |
| 1640 | |
| 1641 | #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1642 | #: e2fsck/problem.c:790 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1643 | msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " |
| 1644 | msgstr "a(z) %b bővített attribútumblokk referenciaszáma %r a várt %N helyett." |
| 1645 | |
| 1646 | #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1647 | #: e2fsck/problem.c:795 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1648 | msgid "Error writing @a @b %b (%m). " |
| 1649 | msgstr "Hiba a bővített attribútumblokk (%b) írásakor (%m)." |
| 1650 | |
| 1651 | #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1652 | #: e2fsck/problem.c:800 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1653 | msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " |
| 1654 | msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) h_blocks értéke > 1." |
| 1655 | |
| 1656 | #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1657 | #: e2fsck/problem.c:805 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1658 | msgid "@A @a region allocation structure. " |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1659 | msgstr "" |
| 1660 | "hiba a bővített attribútumrégió foglalási struktúrájának lefoglalásakor. " |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1661 | |
| 1662 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1663 | #: e2fsck/problem.c:810 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1664 | msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " |
| 1665 | msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (foglalásütközés)." |
| 1666 | |
| 1667 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1668 | #: e2fsck/problem.c:815 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1669 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " |
| 1670 | msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (érvénytelen név)-" |
| 1671 | |
| 1672 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1673 | #: e2fsck/problem.c:820 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1674 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " |
| 1675 | msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (érvénytelen érték)." |
| 1676 | |
| 1677 | #. @-expanded: inode %i is too big. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1678 | #: e2fsck/problem.c:825 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1679 | #, c-format |
| 1680 | msgid "@i %i is too big. " |
| 1681 | msgstr "a(z) %i. inode túl nagy. " |
| 1682 | |
| 1683 | #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1684 | #: e2fsck/problem.c:829 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1685 | msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " |
| 1686 | msgstr "A %B (%b) miatt a könyvtár túl nagy. " |
| 1687 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1688 | #: e2fsck/problem.c:834 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1689 | msgid "%B (%b) causes file to be too big. " |
| 1690 | msgstr "A %B (%b) miatt a fájl túl nagy. " |
| 1691 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1692 | #: e2fsck/problem.c:839 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1693 | msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " |
| 1694 | msgstr "A %B (%b) miatt a szimlink túl nagy. " |
| 1695 | |
| 1696 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1697 | #: e2fsck/problem.c:844 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1698 | #, c-format |
| 1699 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1700 | msgstr "" |
| 1701 | "a(z) %i. inode INDEX_FL jelzője be van állítva egy htree-t nem támogató " |
| 1702 | "fájlrendszeren.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1703 | |
| 1704 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1705 | #: e2fsck/problem.c:849 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1706 | #, c-format |
| 1707 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" |
| 1708 | msgstr "a(z) %i inode INDEX_FL jelzője be van állítva, de nem könyvtár.\n" |
| 1709 | |
| 1710 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1711 | #: e2fsck/problem.c:854 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1712 | #, c-format |
| 1713 | msgid "@h %i has an @n root node.\n" |
| 1714 | msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár inode gyökér csomópontja érvénytelen.\n" |
| 1715 | |
| 1716 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1717 | #: e2fsck/problem.c:859 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1718 | msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" |
| 1719 | msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár hash verziója nem támogatott (%N)\n" |
| 1720 | |
| 1721 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1722 | #: e2fsck/problem.c:864 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1723 | #, c-format |
| 1724 | msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1725 | msgstr "" |
| 1726 | "a(z) %i. HTREE könyvtár inode inkompatibilis htree gyökércsomópont-jelzőt " |
| 1727 | "használ.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1728 | |
| 1729 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1730 | #: e2fsck/problem.c:869 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1731 | msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" |
| 1732 | msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár inode famélysége (%N) túl nagy\n" |
| 1733 | |
| 1734 | #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n |
| 1735 | #. @-expanded: filesystem metadata. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1736 | #: e2fsck/problem.c:874 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1737 | msgid "" |
| 1738 | "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" |
| 1739 | "@f metadata. " |
| 1740 | msgstr "" |
| 1741 | "A hibás blokk inode indirekt blokkja (%b) ütközik a\n" |
| 1742 | "fájlrendszer metaadataival." |
| 1743 | |
| 1744 | #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1745 | #: e2fsck/problem.c:880 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1746 | #, c-format |
| 1747 | msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." |
| 1748 | msgstr "Az átméretezési inode (újra)létrehozása sikertelen: %m." |
| 1749 | |
| 1750 | #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1751 | #: e2fsck/problem.c:885 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1752 | msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" |
| 1753 | msgstr "a(z) %i. inode extra mérete (%IS) érvénytelen\n" |
| 1754 | |
| 1755 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1756 | #: e2fsck/problem.c:890 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1757 | msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" |
| 1758 | msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának névhossza (%N) érvénytelen\n" |
| 1759 | |
| 1760 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1761 | #: e2fsck/problem.c:895 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1762 | msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1763 | msgstr "" |
| 1764 | "a(z) %i. inode bővített attribútumának értékeltolása (%N) érvénytelen\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1765 | |
| 1766 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1767 | #: e2fsck/problem.c:900 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1768 | msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1769 | msgstr "" |
| 1770 | "a(z) %i. inode bővített attribútumának értékblokkja (%N) érvénytelen (0 kell " |
| 1771 | "legyen)\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1772 | |
| 1773 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1774 | #: e2fsck/problem.c:905 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1775 | msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" |
| 1776 | msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának értékmérete (%N) érvénytelen\n" |
| 1777 | |
| 1778 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1779 | #: e2fsck/problem.c:910 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1780 | msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" |
| 1781 | msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának hashe (%N) érvénytelen\n" |
| 1782 | |
| 1783 | #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1784 | #: e2fsck/problem.c:915 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1785 | msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" |
| 1786 | msgstr "a(z) %i. inode egy %It, de úgy tűnik, valójában egy könyvtár.\n" |
| 1787 | |
| 1788 | #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1789 | #: e2fsck/problem.c:920 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1790 | #, c-format |
| 1791 | msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" |
| 1792 | msgstr "Hiba az extent fa olvasásakor a(z) %i. inode-ban: %m\n" |
| 1793 | |
| 1794 | #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n |
| 1795 | #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1796 | #: e2fsck/problem.c:925 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1797 | msgid "" |
| 1798 | "Failed to iterate extents in @i %i\n" |
| 1799 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" |
| 1800 | msgstr "" |
| 1801 | "Nem sikerült az extentek bejárása a(z) %i. inode-ban\n" |
| 1802 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" |
| 1803 | |
| 1804 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n |
| 1805 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1806 | #: e2fsck/problem.c:931 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1807 | msgid "" |
| 1808 | "@i %i has an @n extent\n" |
| 1809 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" |
| 1810 | msgstr "" |
| 1811 | "a(z) %i. inode érvénytelen extentet tartalmaz\n" |
| 1812 | "\t(logikai blokk: %c, érvénytelen fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n" |
| 1813 | |
| 1814 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n |
| 1815 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1816 | #: e2fsck/problem.c:936 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1817 | msgid "" |
| 1818 | "@i %i has an @n extent\n" |
| 1819 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" |
| 1820 | msgstr "" |
| 1821 | "a(z) %i. inode érvénytelen extentet tartalmaz\n" |
| 1822 | "\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, érvénytelen hossz: %N)\n" |
| 1823 | |
| 1824 | #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1825 | #: e2fsck/problem.c:941 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1826 | #, c-format |
| 1827 | msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1828 | msgstr "" |
| 1829 | "a(z) %i. inode EXTENTS_FL jelzője be van állítva egy extenteket nem támogató " |
| 1830 | "fájlrendszeren.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1831 | |
| 1832 | #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1833 | #: e2fsck/problem.c:946 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1834 | #, c-format |
| 1835 | msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1836 | msgstr "" |
| 1837 | "a(z) %i. inode extent formátumú, de a szuperblokkban nincs EXTENTS jellemző\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1838 | |
| 1839 | #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1840 | #: e2fsck/problem.c:951 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1841 | #, c-format |
| 1842 | msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" |
| 1843 | msgstr "a(z) %i. inode-ból hiányzik az EXTENT_FL, de extent formátumú\n" |
| 1844 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1845 | #: e2fsck/problem.c:956 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1846 | #, c-format |
| 1847 | msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " |
| 1848 | msgstr "a(z) %i. gyors szimlinkhez be van állítva az EXTENT_FL." |
| 1849 | |
| 1850 | #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n |
| 1851 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1852 | #: e2fsck/problem.c:961 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1853 | msgid "" |
| 1854 | "@i %i has out of order extents\n" |
| 1855 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" |
| 1856 | msgstr "" |
| 1857 | "a(z) %i. inode használaton kívüli extenteket tartalmaz\n" |
| 1858 | "\t(érvénytelen logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n" |
| 1859 | |
| 1860 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1861 | #: e2fsck/problem.c:965 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1862 | msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1863 | msgstr "" |
| 1864 | "a(z) %i. inode érvénytelen extent csomópontot tartalmaz (%b. blk, %c. lblk)\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1865 | |
| 1866 | #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1867 | #: e2fsck/problem.c:970 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1868 | #, c-format |
| 1869 | msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" |
| 1870 | msgstr "" |
| 1871 | "Hiba a részfürt blokkbittérképének átalakításakor: %m\n" |
| 1872 | "\n" |
| 1873 | |
| 1874 | #. @-expanded: quota inode is not regular file. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1875 | #: e2fsck/problem.c:975 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1876 | msgid "@q @i is not regular file. " |
| 1877 | msgstr "a kvóta inode nem normál fájl. " |
| 1878 | |
| 1879 | #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1880 | #: e2fsck/problem.c:980 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1881 | msgid "@q @i is not in use, but contains data. " |
| 1882 | msgstr "a kvóta inode nincs használatban, de adatokat tartalmaz. " |
| 1883 | |
| 1884 | #. @-expanded: quota inode is visible to the user. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1885 | #: e2fsck/problem.c:985 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1886 | msgid "@q @i is visible to the user. " |
| 1887 | msgstr "a kvóta inode látható a felhasználó számára. " |
| 1888 | |
| 1889 | #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1890 | #: e2fsck/problem.c:990 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1891 | msgid "The bad @b @i looks @n. " |
| 1892 | msgstr "A hibás blokkok inode érvénytelennek tűnik. " |
| 1893 | |
| 1894 | #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n |
| 1895 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1896 | #: e2fsck/problem.c:995 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1897 | msgid "" |
| 1898 | "@i %i has zero length extent\n" |
| 1899 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" |
| 1900 | msgstr "" |
| 1901 | "a(z) %i. inode nulla hosszúságú extentet tartalmaz\n" |
| 1902 | "\t(érvénytelen logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b)\n" |
| 1903 | |
| 1904 | #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1905 | #: e2fsck/problem.c:1000 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1906 | #, c-format |
| 1907 | msgid "@i %i seems to contain garbage. " |
| 1908 | msgstr "a(z) %i. inode látszólag szemetet tartalmaz. " |
| 1909 | |
| 1910 | #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1911 | #: e2fsck/problem.c:1005 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1912 | #, c-format |
| 1913 | msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1914 | msgstr "" |
| 1915 | "a(z) %i. inode átmegy az ellenőrzéseken, de az ellenőrzőösszege nem felel " |
| 1916 | "meg egy inode-nak. " |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1917 | |
| 1918 | #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1919 | #: e2fsck/problem.c:1010 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1920 | #, c-format |
| 1921 | msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " |
| 1922 | msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútuma sérült (foglalásütközés). " |
| 1923 | |
| 1924 | #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n |
| 1925 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1926 | #: e2fsck/problem.c:1018 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1927 | msgid "" |
| 1928 | "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" |
| 1929 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" |
| 1930 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1931 | "a(z) %i. inode extentblokkja átmegy az ellenőrzéseken, de nem felel meg egy " |
| 1932 | "extentnek\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1933 | "\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n" |
| 1934 | |
| 1935 | #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1936 | #: e2fsck/problem.c:1027 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1937 | msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1938 | msgstr "" |
| 1939 | "a(z) %i. inode bővített attribútumblokkja (%b) átmegy az ellenőrzéseken, de " |
| 1940 | "az ellenőrzőösszege nem felel meg egy blokknak. " |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1941 | |
| 1942 | #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n |
| 1943 | #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1944 | #: e2fsck/problem.c:1034 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1945 | msgid "" |
| 1946 | "Interior @x node level %N of @i %i:\n" |
| 1947 | "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " |
| 1948 | msgstr "" |
| 1949 | "a(z) %i. inode %N belső extent csomópont szintje:\n" |
| 1950 | "A logikai %b kezdet nem egyezik a következő szint %c logikai kezdetével. " |
| 1951 | |
| 1952 | #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n |
| 1953 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1954 | #: e2fsck/problem.c:1040 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1955 | msgid "" |
| 1956 | "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" |
| 1957 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" |
| 1958 | msgstr "" |
| 1959 | "a(z) %i. inode extentjei vége meghaladja az engedélyezett értéket\n" |
| 1960 | "\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n" |
| 1961 | |
| 1962 | #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1963 | #: e2fsck/problem.c:1045 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1964 | #, c-format |
| 1965 | msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1966 | msgstr "" |
| 1967 | "a(z) %i. inode beágyazott adatokat tartalmaz, de a szuperblokkban nincs " |
| 1968 | "INLINE_DATA jellemző\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1969 | |
| 1970 | #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1971 | #: e2fsck/problem.c:1050 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1972 | #, c-format |
| 1973 | msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1974 | msgstr "" |
| 1975 | "a(z) %i. inode INLINE_DATA_FL jelzővel rendelkezik egy beágyazott adatokat " |
| 1976 | "nem támogató fájlrendszeren.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1977 | |
| 1978 | #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1979 | #: e2fsck/problem.c:1058 |
| 1980 | msgid "" |
| 1981 | "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" |
| 1982 | msgstr "" |
| 1983 | "a(z) %i. inode %b blokkja kritikus metaadatokkal ütközik, blokkellenőrzések " |
| 1984 | "kihagyása.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1985 | |
| 1986 | #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1987 | #: e2fsck/problem.c:1063 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1988 | msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1989 | msgstr "" |
| 1990 | "a(z) %i. könyvtár inode %b blokkjának a(z) %c. blokknál kellene lennie. " |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1991 | |
| 1992 | #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1993 | #: e2fsck/problem.c:1068 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1994 | #, c-format |
| 1995 | msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 1996 | msgstr "" |
| 1997 | "a(z) %i. könyvtár inode inicializálatlannak jelölt extentet tartalmaz a(z) " |
| 1998 | "%c. blokknál. " |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 1999 | |
| 2000 | #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n |
| 2001 | #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2002 | #: e2fsck/problem.c:1073 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2003 | msgid "" |
| 2004 | "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" |
| 2005 | "Will fix in pass 1B.\n" |
| 2006 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2007 | "a(z) %i. inode logikai %b blokkja (%c. fizikai blokk) megsérti a " |
| 2008 | "fürtfoglalási szabályokat.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2009 | "Az 1B lépésben javításra kerül.\n" |
| 2010 | |
| 2011 | #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2012 | #: e2fsck/problem.c:1078 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2013 | #, c-format |
| 2014 | msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2015 | msgstr "" |
| 2016 | "a(z) %i. inode INLINE_DATA_FL jelzővel rendelkezik, de a bővített attribútum " |
| 2017 | "nem található. " |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2018 | |
| 2019 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n |
| 2020 | #. @-expanded: or inline-data flag set. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2021 | #: e2fsck/problem.c:1083 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2022 | #, c-format |
| 2023 | msgid "" |
| 2024 | "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" |
| 2025 | "or inline-data flag set. " |
| 2026 | msgstr "" |
| 2027 | "A speciális fájl (eszköz/foglalat/fifo) fájl (inode: %i)\n" |
| 2028 | "extents vagy beágyazott adatok jelzője be van állítva. " |
| 2029 | |
| 2030 | #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2031 | #: e2fsck/problem.c:1089 |
| 2032 | #, c-format |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2033 | msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" |
| 2034 | msgstr "" |
| 2035 | "a(z) %i. inode rendelkezik extent fejléccel, de a beágyazott adatok jelző be " |
| 2036 | "van állítva.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2037 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2038 | #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2039 | #: e2fsck/problem.c:1094 |
| 2040 | #, c-format |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2041 | msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" |
| 2042 | msgstr "" |
| 2043 | "a(z) %i. inode úgy tűnik beágyazott adatokkal rendelkezik, de az extent " |
| 2044 | "jelző be van állítva.\n" |
| 2045 | |
| 2046 | #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n |
| 2047 | #: e2fsck/problem.c:1099 |
| 2048 | #, c-format |
| 2049 | msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" |
| 2050 | msgstr "" |
| 2051 | "a(z) %i. inode úgy tűnik blokktérképpel rendelkezik, de a beágyazott adatok " |
| 2052 | "és az extent jelző be van állítva.\n" |
| 2053 | |
| 2054 | #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n |
| 2055 | #: e2fsck/problem.c:1104 |
| 2056 | #, c-format |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2057 | msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2058 | msgstr "" |
| 2059 | "a(z) %i. inode beágyazott adatok és extent jelzői be vannak állítva, de az " |
| 2060 | "i_block szemetet tartalmaz.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2061 | |
| 2062 | #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2063 | #: e2fsck/problem.c:1109 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2064 | msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2065 | msgstr "" |
| 2066 | "A hibás blokkok listája szerint a hibás blokkok listájának inode-ja hibás. " |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2067 | |
| 2068 | #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2069 | #: e2fsck/problem.c:1114 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2070 | msgid "@A @x region allocation structure. " |
| 2071 | msgstr "hiba az extentrégió foglalási struktúrájának lefoglalásakor. " |
| 2072 | |
| 2073 | #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n |
| 2074 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2075 | #: e2fsck/problem.c:1119 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2076 | msgid "" |
| 2077 | "@i %i has a duplicate @x mapping\n" |
| 2078 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" |
| 2079 | msgstr "" |
| 2080 | "a(z) %i. inode többszörös extentleképezést tartalmaz\n" |
| 2081 | "\t(logikai blokk: %c, érvénytelen fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n" |
| 2082 | |
| 2083 | #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2084 | #: e2fsck/problem.c:1124 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2085 | msgid "@A memory for encrypted @d list\n" |
| 2086 | msgstr "hiba memória foglalásakor a titkosított könyvtárlista számára\n" |
| 2087 | |
| 2088 | #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2089 | #: e2fsck/problem.c:1129 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2090 | msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" |
| 2091 | msgstr "a(z) %i. inode extentfája sekélyebb lehetne (%b; lehetne <= %c)\n" |
| 2092 | |
| 2093 | #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2094 | #: e2fsck/problem.c:1134 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2095 | #, c-format |
| 2096 | msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2097 | msgstr "" |
| 2098 | "a(z) %i. inode a bigalloc fájlrendszeren nem lehet blokkleképezés alanya. " |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2099 | |
| 2100 | #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2101 | #: e2fsck/problem.c:1139 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2102 | #, c-format |
| 2103 | msgid "@i %i has corrupt @x header. " |
| 2104 | msgstr "a(z) %i. inode sérült extentfejlécet tartalmaz. " |
| 2105 | |
| 2106 | #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2107 | #: e2fsck/problem.c:1144 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2108 | #, c-format |
| 2109 | msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2110 | msgstr "" |
| 2111 | "A(z) %i. inode 2310-04-04 utáni időbélyegei valószínűleg 1970 előttiek.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2112 | |
| 2113 | #. @-expanded: \n |
| 2114 | #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n |
| 2115 | #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2116 | #: e2fsck/problem.c:1151 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2117 | msgid "" |
| 2118 | "\n" |
| 2119 | "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" |
| 2120 | "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" |
| 2121 | msgstr "" |
| 2122 | "\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2123 | "További lépések futtatása a több inode által birtokolt blokkok " |
| 2124 | "megoldásához...\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2125 | "1B lépés: többszörösen birtokolt blokkok ismételt keresése\n" |
| 2126 | |
| 2127 | #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2128 | #: e2fsck/problem.c:1157 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2129 | #, c-format |
| 2130 | msgid "@m @b(s) in @i %i:" |
| 2131 | msgstr "többszörösen birtokolt blokkok a(z) %i. inode-ban:" |
| 2132 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2133 | #: e2fsck/problem.c:1172 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2134 | #, c-format |
| 2135 | msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" |
| 2136 | msgstr "Hiba az inode-ok vizsgálatakor (%i): %m\n" |
| 2137 | |
| 2138 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2139 | #: e2fsck/problem.c:1177 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2140 | #, c-format |
| 2141 | msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" |
| 2142 | msgstr "hiba az inode bittérkép lefoglalásakor (inode_dup_map): %m\n" |
| 2143 | |
| 2144 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2145 | #: e2fsck/problem.c:1182 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2146 | #, c-format |
| 2147 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" |
| 2148 | msgstr "Hiba a(z) %i. (%s) inode blokkjainak bejárásakor: %m\n" |
| 2149 | |
| 2150 | #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2151 | #: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2152 | msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2153 | msgstr "" |
| 2154 | "Hiba a bővített attribútumblokk (%b) referenciaszámának módosításakor " |
| 2155 | "(inode: %i): %m\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2156 | |
| 2157 | #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2158 | #: e2fsck/problem.c:1197 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2159 | msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2160 | msgstr "" |
| 2161 | "1C lépés: többszörösen lefoglalt blokkokat tartalmazó könyvtárak keresése\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2162 | |
| 2163 | #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2164 | #: e2fsck/problem.c:1203 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2165 | msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" |
| 2166 | msgstr "1D lépés: többszörösen lefoglalt blokkok egyeztetése\n" |
| 2167 | |
| 2168 | #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n |
| 2169 | #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2170 | #: e2fsck/problem.c:1208 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2171 | msgid "" |
| 2172 | "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" |
| 2173 | " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" |
| 2174 | msgstr "" |
| 2175 | "A(z) %Q fájl (%i. inode, módosítási idő: %IM)\n" |
| 2176 | " %r többszörösen lefoglalt blokkal rendelkezik, %N fájllal közösen:\n" |
| 2177 | |
| 2178 | #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2179 | #: e2fsck/problem.c:1214 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2180 | msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" |
| 2181 | msgstr "\t%Q fájl (i. inode, módosítási idő: %IM)\n" |
| 2182 | |
| 2183 | #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2184 | #: e2fsck/problem.c:1219 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2185 | msgid "\t<@f metadata>\n" |
| 2186 | msgstr "\t<fájlrendszer-metaadatok>\n" |
| 2187 | |
| 2188 | #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n |
| 2189 | #. @-expanded: \n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2190 | #: e2fsck/problem.c:1224 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2191 | msgid "" |
| 2192 | "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" |
| 2193 | "\n" |
| 2194 | msgstr "" |
| 2195 | "(%N inode tartalmaz többszörösen lefoglalt blokkokat.)\n" |
| 2196 | "\n" |
| 2197 | |
| 2198 | #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n |
| 2199 | #. @-expanded: \n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2200 | #: e2fsck/problem.c:1229 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2201 | msgid "" |
| 2202 | "@m @bs already reassigned or cloned.\n" |
| 2203 | "\n" |
| 2204 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2205 | "a többszörösen lefoglalt blokkok már újra ki vannak osztva vagy klónozva " |
| 2206 | "vannak.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2207 | "\n" |
| 2208 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2209 | #: e2fsck/problem.c:1242 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2210 | #, c-format |
| 2211 | msgid "Couldn't clone file: %m\n" |
| 2212 | msgstr "A fájl nem klónozható: %m\n" |
| 2213 | |
| 2214 | #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2215 | #: e2fsck/problem.c:1248 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2216 | msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" |
| 2217 | msgstr "1E lépés: Extentfák optimalizálása\n" |
| 2218 | |
| 2219 | #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2220 | #: e2fsck/problem.c:1253 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2221 | #, c-format |
| 2222 | msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" |
| 2223 | msgstr "A(z) %p (%i) extentfa optimalizálása sikertelen: %m\n" |
| 2224 | |
| 2225 | #. @-expanded: Optimizing extent trees: |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2226 | #: e2fsck/problem.c:1258 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2227 | msgid "Optimizing @x trees: " |
| 2228 | msgstr "Extentfák optimalizálása: " |
| 2229 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2230 | #: e2fsck/problem.c:1273 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2231 | msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" |
| 2232 | msgstr "Belső hiba: a maximális extentfamélység túl nagy (%b, várt: %c).\n" |
| 2233 | |
| 2234 | #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2235 | #: e2fsck/problem.c:1278 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2236 | msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " |
| 2237 | msgstr "a(z) %i. inode extentfája (a(z) %b. szinten) lehetne rövidebb. " |
| 2238 | |
| 2239 | #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2240 | #: e2fsck/problem.c:1283 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2241 | msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " |
| 2242 | msgstr "a(z) %i. inode extentfája (a(z) %b. szinten) lehetne szűkebb. " |
| 2243 | |
| 2244 | #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2245 | #: e2fsck/problem.c:1290 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2246 | msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" |
| 2247 | msgstr "2. lépés: könyvtárszerkezet ellenőrzése\n" |
| 2248 | |
| 2249 | #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2250 | #: e2fsck/problem.c:1295 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2251 | #, c-format |
| 2252 | msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" |
| 2253 | msgstr "érvénytelen inode szám a „.”-hoz a(z) %i. könyvtár inode-ban.\n" |
| 2254 | |
| 2255 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2256 | #: e2fsck/problem.c:1300 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2257 | msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2258 | msgstr "" |
| 2259 | "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) érvénytelen inode számot tartalmaz: %Di.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2260 | |
| 2261 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2262 | #: e2fsck/problem.c:1305 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2263 | msgid "@E has @D/unused @i %Di. " |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2264 | msgstr "" |
| 2265 | "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) törölt/nem használt inode-ot tartalmaz: " |
| 2266 | "%Di. " |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2267 | |
| 2268 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2269 | #: e2fsck/problem.c:1310 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2270 | msgid "@E @L to '.' " |
| 2271 | msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a „.”-ra " |
| 2272 | |
| 2273 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2274 | #: e2fsck/problem.c:1315 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2275 | msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2276 | msgstr "" |
| 2277 | "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a hibás blokkban található %Di inode-ra " |
| 2278 | "mutat.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2279 | |
| 2280 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2281 | #: e2fsck/problem.c:1320 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2282 | msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2283 | msgstr "" |
| 2284 | "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a(z) %P (%Di) könyvtárra.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2285 | |
| 2286 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2287 | #: e2fsck/problem.c:1325 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2288 | msgid "@E @L to the @r.\n" |
| 2289 | msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a gyökér inode-ra.\n" |
| 2290 | |
| 2291 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2292 | #: e2fsck/problem.c:1330 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2293 | msgid "@E has illegal characters in its name.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2294 | msgstr "" |
| 2295 | "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) neve illegális karaktereket tartalmaz.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2296 | |
| 2297 | #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2298 | #: e2fsck/problem.c:1335 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2299 | #, c-format |
| 2300 | msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" |
| 2301 | msgstr "Hiányzó „.” a(z) %i könyvtár inode-ban.\n" |
| 2302 | |
| 2303 | #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2304 | #: e2fsck/problem.c:1340 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2305 | #, c-format |
| 2306 | msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" |
| 2307 | msgstr "Hiányzó „..” a(z) %i könyvtár inode-ban.\n" |
| 2308 | |
| 2309 | #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2310 | #: e2fsck/problem.c:1345 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2311 | msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2312 | msgstr "" |
| 2313 | "A(z) %i. (%p) könyvtár inode-ban az első „%Dn.” bejegyzés (inode=%Di) „.” " |
| 2314 | "kellene legyen.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2315 | |
| 2316 | #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2317 | #: e2fsck/problem.c:1350 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2318 | msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2319 | msgstr "" |
| 2320 | "A(z) %i. könyvtár inode-ban a második „%Dn.” bejegyzés (inode=%Di) „..” " |
| 2321 | "kellene legyen.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2322 | |
| 2323 | #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2324 | #: e2fsck/problem.c:1355 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2325 | msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" |
| 2326 | msgstr "i_faddr a(z) %i. (%Q) inode-hoz %IF, nulla kellene legyen.\n" |
| 2327 | |
| 2328 | #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2329 | #: e2fsck/problem.c:1360 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2330 | msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" |
| 2331 | msgstr "i_file_acl a(z) %i. (%Q) inode-hoz %If, nulla kellene legyen.\n" |
| 2332 | |
| 2333 | #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2334 | #: e2fsck/problem.c:1365 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2335 | msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" |
| 2336 | msgstr "i_dir_acl a(z) %i. (%Q) inode-hoz %Id, nulla kellene legyen.\n" |
| 2337 | |
| 2338 | #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2339 | #: e2fsck/problem.c:1370 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2340 | msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" |
| 2341 | msgstr "i_frag a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n" |
| 2342 | |
| 2343 | #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2344 | #: e2fsck/problem.c:1375 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2345 | msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" |
| 2346 | msgstr "i_fsize a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n" |
| 2347 | |
| 2348 | #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2349 | #: e2fsck/problem.c:1380 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2350 | msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" |
| 2351 | msgstr "A(z) %i. inode (%Q) érvénytelen móddal (%Im) rendelkezik.\n" |
| 2352 | |
| 2353 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2354 | #: e2fsck/problem.c:1385 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2355 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" |
| 2356 | msgstr "%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a könyvtár sérült\n" |
| 2357 | |
| 2358 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2359 | #: e2fsck/problem.c:1390 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2360 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" |
| 2361 | msgstr "%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a fájlnév túl hosszú\n" |
| 2362 | |
| 2363 | #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2364 | #: e2fsck/problem.c:1395 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2365 | msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " |
| 2366 | msgstr "a(z) %i könyvtár inode-ban egy lefoglalatlan %B van. " |
| 2367 | |
| 2368 | #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2369 | #: e2fsck/problem.c:1400 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2370 | #, c-format |
| 2371 | msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2372 | msgstr "" |
| 2373 | "A „.” könyvtárbejegyzés a(z) %i. könyvtár inode-ban nem NULL végződésű\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2374 | |
| 2375 | #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2376 | #: e2fsck/problem.c:1405 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2377 | #, c-format |
| 2378 | msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2379 | msgstr "" |
| 2380 | "A „..” könyvtárbejegyzés a(z) %i. könyvtár inode-ban nem NULL végződésű\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2381 | |
| 2382 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2383 | #: e2fsck/problem.c:1410 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2384 | msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" |
| 2385 | msgstr "a(z) %i. (%Q) inode egy illegális karakteres eszköz.\n" |
| 2386 | |
| 2387 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2388 | #: e2fsck/problem.c:1415 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2389 | msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" |
| 2390 | msgstr "a(z) %i. (%Q) inode egy illegális blokkos eszköz.\n" |
| 2391 | |
| 2392 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2393 | #: e2fsck/problem.c:1420 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2394 | msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" |
| 2395 | msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy duplikált „.” bejegyzés.\n" |
| 2396 | |
| 2397 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2398 | #: e2fsck/problem.c:1425 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2399 | msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" |
| 2400 | msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy duplikált „..” bejegyzés.\n" |
| 2401 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2402 | #: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2403 | #, c-format |
| 2404 | msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" |
| 2405 | msgstr "belső hiba: nem található a dir_info ehhez: %i.\n" |
| 2406 | |
| 2407 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2408 | #: e2fsck/problem.c:1435 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2409 | msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2410 | msgstr "" |
| 2411 | "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) rec_len értéke %Dr, de %N kellene legyen.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2412 | |
| 2413 | #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2414 | #: e2fsck/problem.c:1440 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2415 | #, c-format |
| 2416 | msgid "@A icount structure: %m\n" |
| 2417 | msgstr "hiba az icount struktúra lefoglalásakor: %m\n" |
| 2418 | |
| 2419 | #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2420 | #: e2fsck/problem.c:1445 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2421 | #, c-format |
| 2422 | msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" |
| 2423 | msgstr "Hiba a könyvtárblokkok bejárásakor: %m\n" |
| 2424 | |
| 2425 | #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2426 | #: e2fsck/problem.c:1450 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2427 | msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" |
| 2428 | msgstr "Hiba a(z) %b. könyvtárblokk (%i. inode) olvasásakor: %m\n" |
| 2429 | |
| 2430 | #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2431 | #: e2fsck/problem.c:1455 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2432 | msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" |
| 2433 | msgstr "Hiba a(z) %b könyvtárblokk (%i. inode) írásakor: %m\n" |
| 2434 | |
| 2435 | #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2436 | #: e2fsck/problem.c:1460 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2437 | #, c-format |
| 2438 | msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" |
| 2439 | msgstr "hiba új könyvtárblokk lefoglalásakor a(z) %i. inode (%s) számára: %m\n" |
| 2440 | |
| 2441 | #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2442 | #: e2fsck/problem.c:1465 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2443 | #, c-format |
| 2444 | msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" |
| 2445 | msgstr "Hiba a(z) %i. inode felszabadításakor: %m\n" |
| 2446 | |
| 2447 | #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2448 | #: e2fsck/problem.c:1470 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2449 | #, c-format |
| 2450 | msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" |
| 2451 | msgstr "A „.” könyvtárbejegyzése itt: %p (%i) túl nagy.\n" |
| 2452 | |
| 2453 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2454 | #: e2fsck/problem.c:1475 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2455 | msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" |
| 2456 | msgstr "a(z) %i. inode (%Q) egy illegális FIFO.\n" |
| 2457 | |
| 2458 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2459 | #: e2fsck/problem.c:1480 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2460 | msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" |
| 2461 | msgstr "a(z) %i. inode (%Q) egy illegális foglalat.\n" |
| 2462 | |
| 2463 | #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2464 | #: e2fsck/problem.c:1485 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2465 | msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" |
| 2466 | msgstr "Fájltípus beállítása a(z) „%Dn” bejegyzéshez itt: %p (%i), erre: %N.\n" |
| 2467 | |
| 2468 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2469 | #: e2fsck/problem.c:1490 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2470 | msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2471 | msgstr "" |
| 2472 | "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) helytelen fájltípusú (volt: %Dt, de %N " |
| 2473 | "kellene legyen).\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2474 | |
| 2475 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2476 | #: e2fsck/problem.c:1495 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2477 | msgid "@E has filetype set.\n" |
| 2478 | msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) fájltípusa be van állítva.\n" |
| 2479 | |
| 2480 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2481 | #: e2fsck/problem.c:1500 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2482 | msgid "@E has a @z name.\n" |
| 2483 | msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) nulla hosszú névvel rendelkezik.\n" |
| 2484 | |
| 2485 | #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2486 | #: e2fsck/problem.c:1505 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2487 | msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" |
| 2488 | msgstr "A(z) %Q szimbolikus link (%i. inode) érvénytelen.\n" |
| 2489 | |
| 2490 | #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2491 | #: e2fsck/problem.c:1510 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2492 | msgid "@a @b @F @n (%If).\n" |
| 2493 | msgstr "a(z) %i. (%Q) inode bővített attribútumblokkja érvénytelen (%If).\n" |
| 2494 | |
| 2495 | #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2496 | #: e2fsck/problem.c:1515 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2497 | msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2498 | msgstr "" |
| 2499 | "a fájlrendszer nagy fájlokat tartalmaz, de a szuperblokkban nincs LARGE_FILE " |
| 2500 | "jelző.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2501 | |
| 2502 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2503 | #: e2fsck/problem.c:1520 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2504 | msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" |
| 2505 | msgstr "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B nincs hivatkozva\n" |
| 2506 | |
| 2507 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2508 | #: e2fsck/problem.c:1525 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2509 | msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2510 | msgstr "" |
| 2511 | "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B kétszer van hivatkozva\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2512 | |
| 2513 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2514 | #: e2fsck/problem.c:1530 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2515 | msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2516 | msgstr "" |
| 2517 | "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B hibás min hash-t tartalmaz\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2518 | |
| 2519 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2520 | #: e2fsck/problem.c:1535 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2521 | msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2522 | msgstr "" |
| 2523 | "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B hibás max hash-t tartalmaz\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2524 | |
| 2525 | #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2526 | #: e2fsck/problem.c:1540 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2527 | msgid "@n @h %d (%q). " |
| 2528 | msgstr "érvénytelen HTREE könyvtár inode: %d (%q). " |
| 2529 | |
| 2530 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2531 | #: e2fsck/problem.c:1544 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2532 | msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2533 | msgstr "" |
| 2534 | "probléma a(z) %d. (%p) HTREE könyvtár inode-ban: hibás blokkszám: %b.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2535 | |
| 2536 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2537 | #: e2fsck/problem.c:1554 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2538 | #, c-format |
| 2539 | msgid "@p @h %d: root node is @n\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2540 | msgstr "" |
| 2541 | "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a gyökér csomópont érvénytelen\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2542 | |
| 2543 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2544 | #: e2fsck/problem.c:1559 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2545 | msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2546 | msgstr "" |
| 2547 | "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B korlátja érvénytelen (%N)\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2548 | |
| 2549 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2550 | #: e2fsck/problem.c:1564 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2551 | msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2552 | msgstr "" |
| 2553 | "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B száma érvénytelen (%N)\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2554 | |
| 2555 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2556 | #: e2fsck/problem.c:1569 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2557 | msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2558 | msgstr "" |
| 2559 | "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B rendezetlen hash táblát " |
| 2560 | "tartalmaz\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2561 | |
| 2562 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2563 | #: e2fsck/problem.c:1574 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2564 | msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2565 | msgstr "" |
| 2566 | "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B mélysége érvénytelen (%N)\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2567 | |
| 2568 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2569 | #: e2fsck/problem.c:1579 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2570 | msgid "Duplicate @E found. " |
| 2571 | msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) duplikált. " |
| 2572 | |
| 2573 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n |
| 2574 | #. @-expanded: Rename to %s |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2575 | #: e2fsck/problem.c:1584 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2576 | #, no-c-format |
| 2577 | msgid "" |
| 2578 | "@E has a non-unique filename.\n" |
| 2579 | "Rename to %s" |
| 2580 | msgstr "" |
| 2581 | "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) nem egyedi fájlnévvel rendelkezik.\n" |
| 2582 | "Átnevezés erre: %s" |
| 2583 | |
| 2584 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n |
| 2585 | #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n |
| 2586 | #. @-expanded: \n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2587 | #: e2fsck/problem.c:1589 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2588 | msgid "" |
| 2589 | "Duplicate @e '%Dn' found.\n" |
| 2590 | "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" |
| 2591 | "\n" |
| 2592 | msgstr "" |
| 2593 | "Duplikált „%Dn” bejegyzés.\n" |
| 2594 | "\t%p (%i) megjelölése újjáépítendőként.\n" |
| 2595 | "\n" |
| 2596 | |
| 2597 | #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2598 | #: e2fsck/problem.c:1594 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2599 | msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" |
| 2600 | msgstr "i_blocks_hi a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n" |
| 2601 | |
| 2602 | #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2603 | #: e2fsck/problem.c:1599 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2604 | msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" |
| 2605 | msgstr "Váratlan blokk a(z) %d. (%q) HTREE könyvtár inode-ban.\n" |
| 2606 | |
| 2607 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2608 | #: e2fsck/problem.c:1603 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2609 | msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2610 | msgstr "" |
| 2611 | "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a beállított _INODE_UNINIT értékű %g " |
| 2612 | "csoport %Di inode-jára hivatkozik\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2613 | |
| 2614 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2615 | #: e2fsck/problem.c:1608 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2616 | msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2617 | msgstr "" |
| 2618 | "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a(z) %g csoport nem használt inode-jainak " |
| 2619 | "területén található %Di inode-ra hivatkozik.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2620 | |
| 2621 | #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2622 | #: e2fsck/problem.c:1613 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2623 | msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" |
| 2624 | msgstr "i_file_acl_hi a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n" |
| 2625 | |
| 2626 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2627 | #: e2fsck/problem.c:1618 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2628 | #, c-format |
| 2629 | msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2630 | msgstr "" |
| 2631 | "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a gyökér csomópont " |
| 2632 | "ellenőrzőösszege hibás.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2633 | |
| 2634 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2635 | #: e2fsck/problem.c:1623 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2636 | #, c-format |
| 2637 | msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2638 | msgstr "" |
| 2639 | "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a belső csomópont " |
| 2640 | "ellenőrzőösszege hibás.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2641 | |
| 2642 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2643 | #: e2fsck/problem.c:1628 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2644 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2645 | msgstr "" |
| 2646 | "%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a könyvtárnak nincs ellenőrzőösszege.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2647 | |
| 2648 | #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2649 | #: e2fsck/problem.c:1633 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2650 | msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2651 | msgstr "" |
| 2652 | "%i. könyvtár inode, %B: a könyvtár átmegy az ellenőrzéseken, de az " |
| 2653 | "ellenőrzőösszege hibás.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2654 | |
| 2655 | #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2656 | #: e2fsck/problem.c:1638 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2657 | msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2658 | msgstr "" |
| 2659 | "A(z) %i. beágyazott könyvtár inode mérete (%N) 4 többszöröse kell legyen.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2660 | |
| 2661 | #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2662 | #: e2fsck/problem.c:1643 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2663 | #, c-format |
| 2664 | msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" |
| 2665 | msgstr "A beágyazott könyvtár inode (%i) méretének javítása sikertelen.\n" |
| 2666 | |
| 2667 | #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2668 | #: e2fsck/problem.c:1648 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2669 | msgid "Encrypted @E is too short.\n" |
| 2670 | msgstr "A titkosított „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) túl rövid\n" |
| 2671 | |
| 2672 | #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2673 | #: e2fsck/problem.c:1655 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2674 | msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" |
| 2675 | msgstr "3. lépés: könyvtárkapcsolatok ellenőrzése\n" |
| 2676 | |
| 2677 | #. @-expanded: root inode not allocated. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2678 | #: e2fsck/problem.c:1660 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2679 | msgid "@r not allocated. " |
| 2680 | msgstr "a gyökér inode nincs lefoglalva. " |
| 2681 | |
| 2682 | #. @-expanded: No room in lost+found directory. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2683 | #: e2fsck/problem.c:1665 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2684 | msgid "No room in @l @d. " |
| 2685 | msgstr "Nincs hely a lost+found könyvtárban. " |
| 2686 | |
| 2687 | #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2688 | #: e2fsck/problem.c:1670 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2689 | #, c-format |
| 2690 | msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" |
| 2691 | msgstr "Nem csatlakoztatott könyvtár inode: %i (%p)\n" |
| 2692 | |
| 2693 | #. @-expanded: /lost+found not found. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2694 | #: e2fsck/problem.c:1675 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2695 | msgid "/@l not found. " |
| 2696 | msgstr "a /lost+found nem található. " |
| 2697 | |
| 2698 | #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2699 | #: e2fsck/problem.c:1680 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2700 | msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" |
| 2701 | msgstr "A „..” a %Q (%i) esetén %P (%j), de %q (%d) kellene legyen.\n" |
| 2702 | |
| 2703 | #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2704 | #: e2fsck/problem.c:1685 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2705 | msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" |
| 2706 | msgstr "Hibás vagy nem létező /lost+found. Nem csatlakoztatható újra.\n" |
| 2707 | |
| 2708 | #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2709 | #: e2fsck/problem.c:1690 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2710 | #, c-format |
| 2711 | msgid "Could not expand /@l: %m\n" |
| 2712 | msgstr "Nem bontható ki a /lost+found: %m\n" |
| 2713 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2714 | #: e2fsck/problem.c:1695 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2715 | #, c-format |
| 2716 | msgid "Could not reconnect %i: %m\n" |
| 2717 | msgstr "Nem lehet újracsatlakoztatni ezt: %i: %m\n" |
| 2718 | |
| 2719 | #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2720 | #: e2fsck/problem.c:1700 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2721 | #, c-format |
| 2722 | msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" |
| 2723 | msgstr "Hiba a /lost+found megtalálására tett kísérlet közben: %m\n" |
| 2724 | |
| 2725 | #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2726 | #: e2fsck/problem.c:1705 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2727 | #, c-format |
| 2728 | msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2729 | msgstr "" |
| 2730 | "ext2fs_new_block: %m a /lost+found könyvtár létrehozására tett kísérlet " |
| 2731 | "közben\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2732 | |
| 2733 | #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2734 | #: e2fsck/problem.c:1710 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2735 | #, c-format |
| 2736 | msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2737 | msgstr "" |
| 2738 | "ext2fs_new_inode: %m a /lost+found könyvtár létrehozására tett kísérlet " |
| 2739 | "közben\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2740 | |
| 2741 | #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2742 | #: e2fsck/problem.c:1715 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2743 | #, c-format |
| 2744 | msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" |
| 2745 | msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m az új könyvtárblokk létrehozása közben\n" |
| 2746 | |
| 2747 | #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2748 | #: e2fsck/problem.c:1720 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2749 | #, c-format |
| 2750 | msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2751 | msgstr "" |
| 2752 | "ext2fs_write_dir_block: %m a /lost+found könyvtárblokkjának írása közben\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2753 | |
| 2754 | #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2755 | #: e2fsck/problem.c:1725 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2756 | #, c-format |
| 2757 | msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" |
| 2758 | msgstr "Hiba a(z) %i. inode inode számának módosításakor\n" |
| 2759 | |
| 2760 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n |
| 2761 | #. @-expanded: \n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2762 | #: e2fsck/problem.c:1730 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2763 | #, c-format |
| 2764 | msgid "" |
| 2765 | "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" |
| 2766 | "\n" |
| 2767 | msgstr "" |
| 2768 | "Nem javítható a(z) %i. inode szülője: %m\n" |
| 2769 | "\n" |
| 2770 | |
| 2771 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n |
| 2772 | #. @-expanded: \n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2773 | #: e2fsck/problem.c:1735 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2774 | #, c-format |
| 2775 | msgid "" |
| 2776 | "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" |
| 2777 | "\n" |
| 2778 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2779 | "Nem javítható a(z) %i. inode szülője: Nem található a szülő " |
| 2780 | "könyvtárbejegyzés\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2781 | "\n" |
| 2782 | |
| 2783 | #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2784 | #: e2fsck/problem.c:1745 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2785 | #, c-format |
| 2786 | msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" |
| 2787 | msgstr "Hiba a gyökérkönyvtár (%s) létrehozásakor: %m\n" |
| 2788 | |
| 2789 | #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2790 | #: e2fsck/problem.c:1750 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2791 | #, c-format |
| 2792 | msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" |
| 2793 | msgstr "Hiba a /lost+found könyvtár (%s) létrehozásakor: %m\n" |
| 2794 | |
| 2795 | #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2796 | #: e2fsck/problem.c:1755 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2797 | msgid "@r is not a @d; aborting.\n" |
| 2798 | msgstr "a gyökér inode nem könyvtár, megszakítás.\n" |
| 2799 | |
| 2800 | #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2801 | #: e2fsck/problem.c:1760 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2802 | msgid "Cannot proceed without a @r.\n" |
| 2803 | msgstr "Gyökér inode nélkül nem lehet folytatni.\n" |
| 2804 | |
| 2805 | #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2806 | #: e2fsck/problem.c:1770 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2807 | #, c-format |
| 2808 | msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" |
| 2809 | msgstr "A /lost+found nem könyvtár (inode=%i)\n" |
| 2810 | |
| 2811 | #. @-expanded: /lost+found has inline data\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2812 | #: e2fsck/problem.c:1775 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2813 | msgid "/@l has inline data\n" |
| 2814 | msgstr "a /lost+found beágyazott adatokat tartalmaz\n" |
| 2815 | |
| 2816 | #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n |
| 2817 | #. @-expanded: Place lost files in root directory instead |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2818 | #: e2fsck/problem.c:1780 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2819 | msgid "" |
| 2820 | "Cannot allocate space for /@l.\n" |
| 2821 | "Place lost files in root directory instead" |
| 2822 | msgstr "" |
| 2823 | "Nem foglalható hely a /lost+found számára.\n" |
| 2824 | "Az elveszett fájlok ehelyett a gyökérkönyvtárba kerülnek" |
| 2825 | |
| 2826 | #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n |
| 2827 | #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n |
| 2828 | #. @-expanded: \n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2829 | #: e2fsck/problem.c:1785 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2830 | msgid "" |
| 2831 | "Insufficient space to recover lost files!\n" |
| 2832 | "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" |
| 2833 | "\n" |
| 2834 | msgstr "" |
| 2835 | "Nincs elég hely az elveszett fájlok visszaállításához!\n" |
| 2836 | "Helyezzen át adatokat a fájlrendszerről, és futtassa újra az e2fsck-t.\n" |
| 2837 | "\n" |
| 2838 | |
| 2839 | #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2840 | #: e2fsck/problem.c:1790 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2841 | msgid "/@l is encrypted\n" |
| 2842 | msgstr "A /lost+found titkosított\n" |
| 2843 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2844 | #: e2fsck/problem.c:1797 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2845 | msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" |
| 2846 | msgstr "3A lépés: könyvtárak optimalizálása\n" |
| 2847 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2848 | #: e2fsck/problem.c:1802 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2849 | #, c-format |
| 2850 | msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" |
| 2851 | msgstr "A dirs_to_hash iterátor létrehozása sikertelen: %m\n" |
| 2852 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2853 | #: e2fsck/problem.c:1807 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2854 | msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" |
| 2855 | msgstr "A(z) %q (%d) könyvtár optimalizálása sikertelen: %m\n" |
| 2856 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2857 | #: e2fsck/problem.c:1812 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2858 | msgid "Optimizing directories: " |
| 2859 | msgstr "Könyvtárak optimalizálása: " |
| 2860 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2861 | #: e2fsck/problem.c:1829 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2862 | msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" |
| 2863 | msgstr "4. lépés: referenciaszámok ellenőrzése\n" |
| 2864 | |
| 2865 | #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2866 | #: e2fsck/problem.c:1834 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2867 | #, c-format |
| 2868 | msgid "@u @z @i %i. " |
| 2869 | msgstr "nem csatlakoztatott, nulla hosszúságú inode: %i. " |
| 2870 | |
| 2871 | #. @-expanded: unattached inode %i\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2872 | #: e2fsck/problem.c:1839 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2873 | #, c-format |
| 2874 | msgid "@u @i %i\n" |
| 2875 | msgstr "nem csatlakoztatott inode: %i\n" |
| 2876 | |
| 2877 | #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2878 | #: e2fsck/problem.c:1844 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2879 | msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " |
| 2880 | msgstr "A(z) %i. inode hivatkozásszáma %Il, de %N kellene legyen. " |
| 2881 | |
| 2882 | #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n |
| 2883 | #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n |
| 2884 | #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2885 | #: e2fsck/problem.c:1848 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2886 | msgid "" |
| 2887 | "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" |
| 2888 | "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" |
| 2889 | "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" |
| 2890 | msgstr "" |
| 2891 | "FIGYELMEZTETÉS: PROGRAMOZÁSI HIBA AZ E2FSCK-BAN!\n" |
| 2892 | "\tVAGY VALAMI FAFEJ (TE) EGY CSATOLT (ÉLŐ) FÁJLRENDSZERT ELLENŐRIZ.\n" |
| 2893 | "inode_link_info[%i] = %N, inode.i_links_count = %Il.\n" |
| 2894 | "Egyezniük kellene!\n" |
| 2895 | |
| 2896 | #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2897 | #: e2fsck/problem.c:1858 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2898 | msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" |
| 2899 | msgstr "5. lépés: csoport összefoglaló információinak ellenőrzése\n" |
| 2900 | |
| 2901 | #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2902 | #: e2fsck/problem.c:1863 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2903 | msgid "Padding at end of @i @B is not set. " |
| 2904 | msgstr "A kitöltés az inode bittérkép végén nincs beállítva. " |
| 2905 | |
| 2906 | #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2907 | #: e2fsck/problem.c:1868 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2908 | msgid "Padding at end of @b @B is not set. " |
| 2909 | msgstr "A kitöltés a blokkbittérkép végén nincs beállítva. " |
| 2910 | |
| 2911 | #. @-expanded: block bitmap differences: |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2912 | #: e2fsck/problem.c:1873 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2913 | msgid "@b @B differences: " |
| 2914 | msgstr "blokkbittérkép eltérései: " |
| 2915 | |
| 2916 | #. @-expanded: inode bitmap differences: |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2917 | #: e2fsck/problem.c:1893 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2918 | msgid "@i @B differences: " |
| 2919 | msgstr "inode bittérkép eltérései: " |
| 2920 | |
| 2921 | #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2922 | #: e2fsck/problem.c:1913 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2923 | msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
| 2924 | msgstr "A szabad inode-ok száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%i, számolt=%j).\n" |
| 2925 | |
| 2926 | #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2927 | #: e2fsck/problem.c:1918 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2928 | msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
| 2929 | msgstr "A könyvtárak száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%i, számolt=%j).\n" |
| 2930 | |
| 2931 | #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2932 | #: e2fsck/problem.c:1923 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2933 | msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" |
| 2934 | msgstr "A szabad inode-ok száma hibás (%i, számolt=%j).\n" |
| 2935 | |
| 2936 | #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2937 | #: e2fsck/problem.c:1928 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2938 | msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" |
| 2939 | msgstr "A szabad blokkok száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%b, számolt=%c).\n" |
| 2940 | |
| 2941 | #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2942 | #: e2fsck/problem.c:1933 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2943 | msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" |
| 2944 | msgstr "A szabad blokkok száma hibás (%b, számolt=%c).\n" |
| 2945 | |
| 2946 | #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap |
| 2947 | #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2948 | #: e2fsck/problem.c:1938 |
| 2949 | msgid "" |
| 2950 | "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " |
| 2951 | "endpoints (%i, %j)\n" |
| 2952 | msgstr "" |
| 2953 | "PROGRAMOZÁSI HIBA: a fájlrendszer (%N.) bittérképének végpontjai (%b, %c) " |
| 2954 | "nem egyeznek a számított bittérkép-végpontokkal (%i, %j)\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2955 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2956 | #: e2fsck/problem.c:1944 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2957 | msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" |
| 2958 | msgstr "Belső hiba: a bittérkép végének megtippelése (%N)\n" |
| 2959 | |
| 2960 | #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2961 | #: e2fsck/problem.c:1949 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2962 | #, c-format |
| 2963 | msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" |
| 2964 | msgstr "Hiba a helyettesítő inode bittérkép másolásakor: %m\n" |
| 2965 | |
| 2966 | #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2967 | #: e2fsck/problem.c:1954 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2968 | #, c-format |
| 2969 | msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" |
| 2970 | msgstr "Hiba a helyettesítő blokkbittérkép másolásakor: %m\n" |
| 2971 | |
| 2972 | #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2973 | #: e2fsck/problem.c:1979 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2974 | #, c-format |
| 2975 | msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2976 | msgstr "" |
| 2977 | "%g csoport blokkjai használatban vannak, de a csoport BLOCK_UNINIT-tel van " |
| 2978 | "megjelölve\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2979 | |
| 2980 | #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2981 | #: e2fsck/problem.c:1984 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2982 | #, c-format |
| 2983 | msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2984 | msgstr "" |
| 2985 | "%g csoport inode-jai használatban vannak, de a csoport INODE_UNINIT-tel van " |
| 2986 | "megjelölve\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2987 | |
| 2988 | #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2989 | #: e2fsck/problem.c:1989 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2990 | #, c-format |
| 2991 | msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" |
| 2992 | msgstr "%g csoport inode bittérképe nem felel meg az ellenőrzőösszegnek.\n" |
| 2993 | |
| 2994 | #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 2995 | #: e2fsck/problem.c:1994 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 2996 | #, c-format |
| 2997 | msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" |
| 2998 | msgstr "%g csoport blokkbittérképe nem felel meg az ellenőrzőösszegnek.\n" |
| 2999 | |
| 3000 | #. @-expanded: Recreate journal |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 3001 | #: e2fsck/problem.c:2001 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3002 | msgid "Recreate @j" |
| 3003 | msgstr "Napló újralétrehozása" |
| 3004 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 3005 | #: e2fsck/problem.c:2006 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3006 | msgid "Update quota info for quota type %N" |
| 3007 | msgstr "Kvótainformációk frissítése %N kvótatípushoz" |
| 3008 | |
| 3009 | #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 3010 | #: e2fsck/problem.c:2011 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3011 | #, c-format |
| 3012 | msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" |
| 3013 | msgstr "Hiba a blokkcsoport ellenőrzőösszeg-információinak beállításakor: %m\n" |
| 3014 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 3015 | #: e2fsck/problem.c:2016 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3016 | #, c-format |
| 3017 | msgid "Error writing file system info: %m\n" |
| 3018 | msgstr "Hiba a fájlrendszer-információk írásakor: %m\n" |
| 3019 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 3020 | #: e2fsck/problem.c:2021 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3021 | #, c-format |
| 3022 | msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" |
| 3023 | msgstr "Hiba az írások tárolóeszközre ürítésekor: %m\n" |
| 3024 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 3025 | #: e2fsck/problem.c:2026 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3026 | msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" |
| 3027 | msgstr "Hiba a kvótainformációk írásakor %N kvótatípushoz: %m\n" |
| 3028 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 3029 | #: e2fsck/problem.c:2147 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3030 | #, c-format |
| 3031 | msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" |
| 3032 | msgstr "Nem kezelt hibakód (0x%x)!\n" |
| 3033 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 3034 | #: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3035 | msgid "IGNORED" |
| 3036 | msgstr "MELLŐZVE" |
| 3037 | |
| 3038 | #: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46 |
| 3039 | msgid "in move_quota_inode" |
| 3040 | msgstr "a move_quota_inode hívásban" |
| 3041 | |
| 3042 | #: e2fsck/scantest.c:79 |
| 3043 | #, c-format |
| 3044 | msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" |
| 3045 | msgstr "Használt memória: %d, eltelt idő: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" |
| 3046 | |
| 3047 | #: e2fsck/scantest.c:98 |
| 3048 | #, c-format |
| 3049 | msgid "size of inode=%d\n" |
| 3050 | msgstr "az inode mérete=%d\n" |
| 3051 | |
| 3052 | #: e2fsck/scantest.c:119 |
| 3053 | msgid "while starting inode scan" |
| 3054 | msgstr "az inode vizsgálat megkezdésekor" |
| 3055 | |
| 3056 | #: e2fsck/scantest.c:130 |
| 3057 | msgid "while doing inode scan" |
| 3058 | msgstr "inode vizsgálat végrehajtása közben" |
| 3059 | |
| 3060 | #: e2fsck/super.c:190 |
| 3061 | #, c-format |
| 3062 | msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" |
| 3063 | msgstr "az ext2fs_block_iterate meghívásakor a(z) %d. inode-ra" |
| 3064 | |
| 3065 | #: e2fsck/super.c:213 |
| 3066 | #, c-format |
| 3067 | msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" |
| 3068 | msgstr "az ext2fs_adjust_ea_refcount2 meghívásakor a(z) %d. inode-ra" |
| 3069 | |
| 3070 | #: e2fsck/super.c:274 |
| 3071 | msgid "Truncating" |
| 3072 | msgstr "Csonkítás" |
| 3073 | |
| 3074 | #: e2fsck/super.c:275 |
| 3075 | msgid "Clearing" |
| 3076 | msgstr "Törlés" |
| 3077 | |
| 3078 | #: e2fsck/unix.c:77 |
| 3079 | #, c-format |
| 3080 | msgid "" |
| 3081 | "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" |
| 3082 | "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" |
| 3083 | "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" |
| 3084 | msgstr "" |
| 3085 | "Használat: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b szuperblokk] [-B blokkméret]\n" |
| 3086 | "\t\t[-l|-L hibás_blokkok_fájlja] [-C fd] [-j külső_napló]\n" |
| 3087 | "\t\t[-E bővített-kapcsolók] [-z visszavonási_fájl] eszköz\n" |
| 3088 | |
| 3089 | #: e2fsck/unix.c:82 |
| 3090 | msgid "" |
| 3091 | "\n" |
| 3092 | "Emergency help:\n" |
| 3093 | " -p Automatic repair (no questions)\n" |
| 3094 | " -n Make no changes to the filesystem\n" |
| 3095 | " -y Assume \"yes\" to all questions\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 3096 | " -c Check for bad blocks and add them to the badblock " |
| 3097 | "list\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3098 | " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" |
| 3099 | msgstr "" |
| 3100 | "\n" |
| 3101 | "Vészsúgó:\n" |
| 3102 | " -p Automatikus javítás (nem kérdez)\n" |
| 3103 | " -n Ne módosítsa a fájlrendszert\n" |
| 3104 | " -y Feltételezze az „igen” választ minden kérdésre\n" |
| 3105 | " -c Hibás blokkok keresése és hozzáadása a hibás blokkok\n" |
| 3106 | " listájához\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 3107 | " -f Ellenőrzés kényszerítése, még ha a fájlrendszer " |
| 3108 | "tisztának\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3109 | " is van jelölve\n" |
| 3110 | |
| 3111 | #: e2fsck/unix.c:88 |
| 3112 | msgid "" |
| 3113 | " -v Be verbose\n" |
| 3114 | " -b superblock Use alternative superblock\n" |
| 3115 | " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" |
| 3116 | " -j external_journal Set location of the external journal\n" |
| 3117 | " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" |
| 3118 | " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" |
| 3119 | " -z undo_file Create an undo file\n" |
| 3120 | msgstr "" |
| 3121 | " -v Részletes mód\n" |
| 3122 | " -b szuperblokk Alternatív szuperblokk használata\n" |
| 3123 | " -B blokkméret Blokkméret kényszerítése a szuperblokk keresésekor\n" |
| 3124 | " -j külső_napló A külső napló helyének beállítása\n" |
| 3125 | " -l hibás_blokkok_fájlja Hozzáadás a hibás blokkok listájához\n" |
| 3126 | " -L hibás_blokkok_fájlja Hibás blokkok listájának beállítása\n" |
| 3127 | " -z visszavonási_fájl Visszavonási fájl létrehozása\n" |
| 3128 | |
| 3129 | #: e2fsck/unix.c:134 |
| 3130 | #, c-format |
| 3131 | msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" |
| 3132 | msgstr "%s: %u/%u fájl (%0d.%d%% nem összefüggő), %llu/%llu blokk\n" |
| 3133 | |
| 3134 | #: e2fsck/unix.c:160 |
| 3135 | #, c-format |
| 3136 | msgid "" |
| 3137 | "\n" |
| 3138 | "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
| 3139 | msgid_plural "" |
| 3140 | "\n" |
| 3141 | "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
| 3142 | msgstr[0] "" |
| 3143 | "\n" |
| 3144 | "%12u inode használatban (%2.2f%%, összesen %u)\n" |
| 3145 | msgstr[1] "" |
| 3146 | "\n" |
| 3147 | "%12u inode használatban (%2.2f%%, összesen %u)\n" |
| 3148 | |
| 3149 | #: e2fsck/unix.c:164 |
| 3150 | #, c-format |
| 3151 | msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" |
| 3152 | msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" |
| 3153 | msgstr[0] "%12u nem folytonos fájl (%0d.%d%%)\n" |
| 3154 | msgstr[1] "%12u nem folytonos fájl (%0d.%d%%)\n" |
| 3155 | |
| 3156 | #: e2fsck/unix.c:169 |
| 3157 | #, c-format |
| 3158 | msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" |
| 3159 | msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" |
| 3160 | msgstr[0] "%12u nem folytonos könyvtár (%0d.%d%%)\n" |
| 3161 | msgstr[1] "%12u nem folytonos könyvtár (%0d.%d%%)\n" |
| 3162 | |
| 3163 | #: e2fsck/unix.c:174 |
| 3164 | #, c-format |
| 3165 | msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 3166 | msgstr "" |
| 3167 | " ind/dind/tind blokkokat tartalmazó inode-ok száma: %u/%u/%u\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3168 | |
| 3169 | #: e2fsck/unix.c:182 |
| 3170 | msgid " Extent depth histogram: " |
| 3171 | msgstr " Extentmélység-hisztogram: " |
| 3172 | |
| 3173 | #: e2fsck/unix.c:191 |
| 3174 | #, c-format |
| 3175 | msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" |
| 3176 | msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" |
| 3177 | msgstr[0] "%12llu blokk használatban (%2.2f%%, összesen %llu)\n" |
| 3178 | msgstr[1] "%12llu blokk használatban (%2.2f%%, összesen %llu)\n" |
| 3179 | |
| 3180 | #: e2fsck/unix.c:195 |
| 3181 | #, c-format |
| 3182 | msgid "%12u bad block\n" |
| 3183 | msgid_plural "%12u bad blocks\n" |
| 3184 | msgstr[0] "%12u hibás blokk\n" |
| 3185 | msgstr[1] "%12u hibás blokk\n" |
| 3186 | |
| 3187 | #: e2fsck/unix.c:197 |
| 3188 | #, c-format |
| 3189 | msgid "%12u large file\n" |
| 3190 | msgid_plural "%12u large files\n" |
| 3191 | msgstr[0] "%12u nagy fájl\n" |
| 3192 | msgstr[1] "%12u nagy fájl\n" |
| 3193 | |
| 3194 | #: e2fsck/unix.c:199 |
| 3195 | #, c-format |
| 3196 | msgid "" |
| 3197 | "\n" |
| 3198 | "%12u regular file\n" |
| 3199 | msgid_plural "" |
| 3200 | "\n" |
| 3201 | "%12u regular files\n" |
| 3202 | msgstr[0] "" |
| 3203 | "\n" |
| 3204 | "%12u normál fájl\n" |
| 3205 | msgstr[1] "" |
| 3206 | "\n" |
| 3207 | "%12u normál fájl\n" |
| 3208 | |
| 3209 | #: e2fsck/unix.c:201 |
| 3210 | #, c-format |
| 3211 | msgid "%12u directory\n" |
| 3212 | msgid_plural "%12u directories\n" |
| 3213 | msgstr[0] "%12u könyvtár\n" |
| 3214 | msgstr[1] "%12u könyvtár\n" |
| 3215 | |
| 3216 | #: e2fsck/unix.c:203 |
| 3217 | #, c-format |
| 3218 | msgid "%12u character device file\n" |
| 3219 | msgid_plural "%12u character device files\n" |
| 3220 | msgstr[0] "%12u karakteres eszköz fájl\n" |
| 3221 | msgstr[1] "%12u karakteres eszköz fájl\n" |
| 3222 | |
| 3223 | #: e2fsck/unix.c:206 |
| 3224 | #, c-format |
| 3225 | msgid "%12u block device file\n" |
| 3226 | msgid_plural "%12u block device files\n" |
| 3227 | msgstr[0] "%12u blokkos eszköz fájl\n" |
| 3228 | msgstr[1] "%12u blokkos eszköz fájl\n" |
| 3229 | |
| 3230 | #: e2fsck/unix.c:208 |
| 3231 | #, c-format |
| 3232 | msgid "%12u fifo\n" |
| 3233 | msgid_plural "%12u fifos\n" |
| 3234 | msgstr[0] "%12u fifo\n" |
| 3235 | msgstr[1] "%12u fifo\n" |
| 3236 | |
| 3237 | #: e2fsck/unix.c:210 |
| 3238 | #, c-format |
| 3239 | msgid "%12u link\n" |
| 3240 | msgid_plural "%12u links\n" |
| 3241 | msgstr[0] "%12u link\n" |
| 3242 | msgstr[1] "%12u link\n" |
| 3243 | |
| 3244 | #: e2fsck/unix.c:212 |
| 3245 | #, c-format |
| 3246 | msgid "%12u symbolic link" |
| 3247 | msgid_plural "%12u symbolic links" |
| 3248 | msgstr[0] "%12u szimbolikus link" |
| 3249 | msgstr[1] "%12u szimbolikus link" |
| 3250 | |
| 3251 | #: e2fsck/unix.c:214 |
| 3252 | #, c-format |
| 3253 | msgid " (%u fast symbolic link)\n" |
| 3254 | msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" |
| 3255 | msgstr[0] "(%u gyors szimbolikus link)\n" |
| 3256 | msgstr[1] "(%u gyors szimbolikus link)\n" |
| 3257 | |
| 3258 | #: e2fsck/unix.c:218 |
| 3259 | #, c-format |
| 3260 | msgid "%12u socket\n" |
| 3261 | msgid_plural "%12u sockets\n" |
| 3262 | msgstr[0] "%12u foglalat\n" |
| 3263 | msgstr[1] "%12u foglalat\n" |
| 3264 | |
| 3265 | #: e2fsck/unix.c:222 |
| 3266 | #, c-format |
| 3267 | msgid "%12u file\n" |
| 3268 | msgid_plural "%12u files\n" |
| 3269 | msgstr[0] "%12u fájl\n" |
| 3270 | msgstr[1] "%12u fájl\n" |
| 3271 | |
| 3272 | #: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126 |
| 3273 | #: resize/main.c:353 |
| 3274 | #, c-format |
| 3275 | msgid "while determining whether %s is mounted." |
| 3276 | msgstr "%s csatolt állapotának meghatározása közben." |
| 3277 | |
| 3278 | #: e2fsck/unix.c:256 |
| 3279 | #, c-format |
| 3280 | msgid "Warning! %s is mounted.\n" |
| 3281 | msgstr "Figyelmeztetés! %s csatolva van.\n" |
| 3282 | |
| 3283 | #: e2fsck/unix.c:259 |
| 3284 | #, c-format |
| 3285 | msgid "Warning! %s is in use.\n" |
| 3286 | msgstr "Figyelmeztetés! %s használatban van.\n" |
| 3287 | |
| 3288 | #: e2fsck/unix.c:265 |
| 3289 | #, c-format |
| 3290 | msgid "%s is mounted.\n" |
| 3291 | msgstr "%s csatolva van.\n" |
| 3292 | |
| 3293 | #: e2fsck/unix.c:267 |
| 3294 | #, c-format |
| 3295 | msgid "%s is in use.\n" |
| 3296 | msgstr "%s használatban van.\n" |
| 3297 | |
| 3298 | #: e2fsck/unix.c:269 |
| 3299 | msgid "" |
| 3300 | "Cannot continue, aborting.\n" |
| 3301 | "\n" |
| 3302 | msgstr "" |
| 3303 | "Nem folytatható, megszakítás.\n" |
| 3304 | "\n" |
| 3305 | |
| 3306 | #: e2fsck/unix.c:271 |
| 3307 | msgid "" |
| 3308 | "\n" |
| 3309 | "\n" |
| 3310 | "WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" |
| 3311 | "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" |
| 3312 | "\n" |
| 3313 | msgstr "" |
| 3314 | "\n" |
| 3315 | "\n" |
| 3316 | "FIGYELEM!!! A fájlrendszer csatolva van. Ha folytatja, azzal\n" |
| 3317 | "***SÚLYOS*** fájlrendszer-károsodást ***FOG*** okozni!\n" |
| 3318 | "\n" |
| 3319 | |
| 3320 | #: e2fsck/unix.c:276 |
| 3321 | msgid "Do you really want to continue" |
| 3322 | msgstr "Biztosan folytatni akarja" |
| 3323 | |
| 3324 | #: e2fsck/unix.c:278 |
| 3325 | msgid "check aborted.\n" |
| 3326 | msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n" |
| 3327 | |
| 3328 | #: e2fsck/unix.c:371 |
| 3329 | msgid " contains a file system with errors" |
| 3330 | msgstr " hibás fájlrendszert tartalmaz" |
| 3331 | |
| 3332 | #: e2fsck/unix.c:373 |
| 3333 | msgid " was not cleanly unmounted" |
| 3334 | msgstr " nem lett tisztán leválasztva" |
| 3335 | |
| 3336 | #: e2fsck/unix.c:375 |
| 3337 | msgid " primary superblock features different from backup" |
| 3338 | msgstr " elsődleges szuperblokkjának jellemzői eltérnek a tartalékéitól" |
| 3339 | |
| 3340 | #: e2fsck/unix.c:379 |
| 3341 | #, c-format |
| 3342 | msgid " has been mounted %u times without being checked" |
| 3343 | msgstr " %u alkalommal lett ellenőrzés nélkül csatolva" |
| 3344 | |
| 3345 | #: e2fsck/unix.c:386 |
| 3346 | msgid " has filesystem last checked time in the future" |
| 3347 | msgstr " fájlrendszerének utolsó ellenőrzési ideje a jövőben van" |
| 3348 | |
| 3349 | #: e2fsck/unix.c:392 |
| 3350 | #, c-format |
| 3351 | msgid " has gone %u days without being checked" |
| 3352 | msgstr " %u napja nem került ellenőrzésre" |
| 3353 | |
| 3354 | #: e2fsck/unix.c:401 |
| 3355 | msgid ", check forced.\n" |
| 3356 | msgstr ", ellenőrzés kikényszerítve.\n" |
| 3357 | |
| 3358 | #: e2fsck/unix.c:434 |
| 3359 | #, c-format |
| 3360 | msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" |
| 3361 | msgstr "%s: tiszta, %u/%u fájl, %llu/%llu blokk" |
| 3362 | |
| 3363 | #: e2fsck/unix.c:454 |
| 3364 | msgid " (check deferred; on battery)" |
| 3365 | msgstr " (ellenőrzés elhalasztva, akkumulátoron)" |
| 3366 | |
| 3367 | #: e2fsck/unix.c:457 |
| 3368 | msgid " (check after next mount)" |
| 3369 | msgstr " (ellenőrzés a következő csatolás után)" |
| 3370 | |
| 3371 | #: e2fsck/unix.c:459 |
| 3372 | #, c-format |
| 3373 | msgid " (check in %ld mounts)" |
| 3374 | msgstr " (ellenőrzés %ld csatoláson belül)" |
| 3375 | |
| 3376 | #: e2fsck/unix.c:609 |
| 3377 | #, c-format |
| 3378 | msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" |
| 3379 | msgstr "HIBA: Nem nyitható meg a /dev/null (%s)\n" |
| 3380 | |
| 3381 | #: e2fsck/unix.c:679 |
| 3382 | msgid "Invalid EA version.\n" |
| 3383 | msgstr "Érvénytelen bővített attribútum verzió.\n" |
| 3384 | |
| 3385 | #: e2fsck/unix.c:692 |
| 3386 | msgid "Invalid readahead buffer size.\n" |
| 3387 | msgstr "Érvénytelen előreolvasási pufferméret.\n" |
| 3388 | |
| 3389 | #: e2fsck/unix.c:725 |
| 3390 | #, c-format |
| 3391 | msgid "Unknown extended option: %s\n" |
| 3392 | msgstr "Ismeretlen bővített beállítás: %s\n" |
| 3393 | |
| 3394 | #: e2fsck/unix.c:752 |
| 3395 | #, c-format |
| 3396 | msgid "" |
| 3397 | "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" |
| 3398 | "\t%s\n" |
| 3399 | msgstr "" |
| 3400 | "Szintaktikai hiba az e2fsck beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n" |
| 3401 | "\t%s\n" |
| 3402 | |
| 3403 | #: e2fsck/unix.c:825 |
| 3404 | #, c-format |
| 3405 | msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" |
| 3406 | msgstr "Hiba a(z) %d. fájlleíró érvényesítésekor: %s\n" |
| 3407 | |
| 3408 | #: e2fsck/unix.c:829 |
| 3409 | msgid "Invalid completion information file descriptor" |
| 3410 | msgstr "Érvénytelen kiegészítésinformációs fájlleíró" |
| 3411 | |
| 3412 | #: e2fsck/unix.c:844 |
| 3413 | msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." |
| 3414 | msgstr "A -p/-a, -n vagy -y kapcsolók közül csak egy adható meg." |
| 3415 | |
| 3416 | #: e2fsck/unix.c:865 |
| 3417 | #, c-format |
| 3418 | msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" |
| 3419 | msgstr "Az e2fsck ezen verziója nem támogatja a -t kapcsolót.\n" |
| 3420 | |
| 3421 | #: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330 |
| 3422 | #: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911 |
| 3423 | #, c-format |
| 3424 | msgid "Unable to resolve '%s'" |
| 3425 | msgstr "Nem oldható fel „%s”" |
| 3426 | |
| 3427 | #: e2fsck/unix.c:952 |
| 3428 | msgid "The -n and -D options are incompatible." |
| 3429 | msgstr "A -n és -D kapcsolók inkompatibilisek." |
| 3430 | |
| 3431 | #: e2fsck/unix.c:957 |
| 3432 | msgid "The -n and -c options are incompatible." |
| 3433 | msgstr "A -n és -c kapcsolók inkompatibilisek." |
| 3434 | |
| 3435 | #: e2fsck/unix.c:962 |
| 3436 | msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." |
| 3437 | msgstr "A -n és -l/-L kapcsolók inkompatibilisek." |
| 3438 | |
| 3439 | #: e2fsck/unix.c:986 |
| 3440 | msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." |
| 3441 | msgstr "A -D és -E fixes_only kapcsolók inkompatibilisek." |
| 3442 | |
| 3443 | #: e2fsck/unix.c:992 |
| 3444 | msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." |
| 3445 | msgstr "A -E bmap2extent és fixes_only kapcsolók inkompatibilisek." |
| 3446 | |
| 3447 | #: e2fsck/unix.c:1046 |
| 3448 | msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" |
| 3449 | msgstr "A -c és -l/-L kapcsolók nem használhatók egyszerre.\n" |
| 3450 | |
| 3451 | #: e2fsck/unix.c:1093 |
| 3452 | #, c-format |
| 3453 | msgid "" |
| 3454 | "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" |
| 3455 | "\n" |
| 3456 | msgstr "" |
| 3457 | "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s” nem egész szám\n" |
| 3458 | "\n" |
| 3459 | |
| 3460 | #: e2fsck/unix.c:1102 |
| 3461 | #, c-format |
| 3462 | msgid "" |
| 3463 | "\n" |
| 3464 | "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" |
| 3465 | "\n" |
| 3466 | msgstr "" |
| 3467 | "\n" |
| 3468 | "Érvénytelen, nem szám argumentum a -%c kapcsolóhoz („%s”)\n" |
| 3469 | "\n" |
| 3470 | |
| 3471 | #: e2fsck/unix.c:1193 |
| 3472 | #, c-format |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 3473 | msgid "" |
| 3474 | "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " |
| 3475 | "wait...\n" |
| 3476 | msgstr "" |
| 3477 | "Az MMP időköz %u másodperc, a teljes várakozási idő %u másodperc. Kis " |
| 3478 | "türelmet...\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3479 | |
| 3480 | #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215 |
| 3481 | msgid "while checking MMP block" |
| 3482 | msgstr "az MMP blokk ellenőrzése közben" |
| 3483 | |
| 3484 | #: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792 |
| 3485 | msgid "" |
| 3486 | "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" |
| 3487 | "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" |
| 3488 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 3489 | "Ha biztos benne, hogy a fájlrendszer nincs használatban egyetlen " |
| 3490 | "csomóponton\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3491 | "sem, akkor futtassa a következőt:\n" |
| 3492 | "„tune2fs -f -E clear_mmp {eszköz}”\n" |
| 3493 | |
| 3494 | #: e2fsck/unix.c:1232 |
| 3495 | msgid "while reading MMP block" |
| 3496 | msgstr "az MMP blokk olvasása közben" |
| 3497 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 3498 | #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3499 | #: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3500 | #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232 |
| 3501 | #, c-format |
| 3502 | msgid "" |
| 3503 | "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" |
| 3504 | " e2undo %s %s\n" |
| 3505 | "\n" |
| 3506 | msgstr "" |
| 3507 | "Meglévő fájlrendszer felülírása, ez a következő paranccsal vonható vissza:\n" |
| 3508 | " e2undo %s %s\n" |
| 3509 | "\n" |
| 3510 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3511 | #: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3512 | #: resize/main.c:221 |
| 3513 | #, c-format |
| 3514 | msgid "while trying to delete %s" |
| 3515 | msgstr "%s törlésére tett kísérlet közben" |
| 3516 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3517 | #: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3518 | msgid "while trying to setup undo file\n" |
| 3519 | msgstr "a visszavonási fájl elkészítésére tett kísérlet közben\n" |
| 3520 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3521 | #: e2fsck/unix.c:1362 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3522 | msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" |
| 3523 | msgstr "Hiba: az ext2fs programkönyvtár verziója elavult!\n" |
| 3524 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3525 | #: e2fsck/unix.c:1369 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3526 | msgid "while trying to initialize program" |
| 3527 | msgstr "a program előkészítésére tett kíséret közben" |
| 3528 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3529 | #: e2fsck/unix.c:1392 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3530 | #, c-format |
| 3531 | msgid "\tUsing %s, %s\n" |
| 3532 | msgstr "\t%s, %s használatával\n" |
| 3533 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3534 | #: e2fsck/unix.c:1404 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3535 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
| 3536 | msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges" |
| 3537 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3538 | #: e2fsck/unix.c:1465 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3539 | #, c-format |
| 3540 | msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" |
| 3541 | msgstr "%s: %s tartalék blokkok kipróbálása…\n" |
| 3542 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3543 | #: e2fsck/unix.c:1467 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3544 | msgid "Superblock invalid," |
| 3545 | msgstr "A szuperblokk érvénytelen," |
| 3546 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3547 | #: e2fsck/unix.c:1468 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3548 | msgid "Group descriptors look bad..." |
| 3549 | msgstr "A csoportleírók rosszul néznek ki…" |
| 3550 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3551 | #: e2fsck/unix.c:1478 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3552 | #, c-format |
| 3553 | msgid "%s: %s while using the backup blocks" |
| 3554 | msgstr "%s: %s a tartalék blokkok használata közben" |
| 3555 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3556 | #: e2fsck/unix.c:1482 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3557 | #, c-format |
| 3558 | msgid "%s: going back to original superblock\n" |
| 3559 | msgstr "%s: visszatérés az eredeti szuperblokkhoz\n" |
| 3560 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3561 | #: e2fsck/unix.c:1511 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3562 | msgid "" |
| 3563 | "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" |
| 3564 | "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" |
| 3565 | "\n" |
| 3566 | msgstr "" |
| 3567 | "A fájlrendszer verziója nyilvánvalóan túl magas az e2fsck ezen verziójának.\n" |
| 3568 | "(vagy a fájlrendszer szuperblokkja sérült)\n" |
| 3569 | "\n" |
| 3570 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3571 | #: e2fsck/unix.c:1518 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3572 | msgid "Could this be a zero-length partition?\n" |
| 3573 | msgstr "Lehet, hogy ez egy nulla hosszú partíció?\n" |
| 3574 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3575 | #: e2fsck/unix.c:1520 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3576 | #, c-format |
| 3577 | msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 3578 | msgstr "" |
| 3579 | "%s hozzáféréssel kell rendelkeznie a fájlrendszerhez, vagy root jogokkal\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3580 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3581 | #: e2fsck/unix.c:1526 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3582 | msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" |
| 3583 | msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező, vagy swap eszköz?\n" |
| 3584 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3585 | #: e2fsck/unix.c:1528 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3586 | msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 3587 | msgstr "" |
| 3588 | "A fájlrendszer csatolva van, vagy egy másik program kizárólagos módban " |
| 3589 | "nyitotta meg?\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3590 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3591 | #: e2fsck/unix.c:1532 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3592 | msgid "Possibly non-existent device?\n" |
| 3593 | msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező eszköz?\n" |
| 3594 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3595 | #: e2fsck/unix.c:1535 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3596 | msgid "" |
| 3597 | "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" |
| 3598 | "check of the device.\n" |
| 3599 | msgstr "" |
| 3600 | "A lemez írásvédett, használja a -n kapcsolót az eszköz csak\n" |
| 3601 | "olvasási módú ellenőrzéséhez.\n" |
| 3602 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3603 | #: e2fsck/unix.c:1603 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3604 | msgid "Get a newer version of e2fsck!" |
| 3605 | msgstr "Szerezze be az e2fsck újabb verzióját!" |
| 3606 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3607 | #: e2fsck/unix.c:1647 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3608 | #, c-format |
| 3609 | msgid "while checking journal for %s" |
| 3610 | msgstr "a napló ellenőrzésekor ezen: %s" |
| 3611 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3612 | #: e2fsck/unix.c:1650 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3613 | msgid "Cannot proceed with file system check" |
| 3614 | msgstr "A fájlrendszer ellenőrzését nem lehet folytatni" |
| 3615 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3616 | #: e2fsck/unix.c:1661 |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 3617 | msgid "" |
| 3618 | "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " |
| 3619 | "check.\n" |
| 3620 | msgstr "" |
| 3621 | "Figyelmeztetés: a napló helyreállításának kihagyása, mert csak olvasási módú " |
| 3622 | "fájlrendszer-ellenőrzést végez.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3623 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3624 | #: e2fsck/unix.c:1673 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3625 | #, c-format |
| 3626 | msgid "unable to set superblock flags on %s\n" |
| 3627 | msgstr "nem állíthatók be a szuperblokk jelzői ezen: %s\n" |
| 3628 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3629 | #: e2fsck/unix.c:1679 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3630 | #, c-format |
| 3631 | msgid "Journal checksum error found in %s\n" |
| 3632 | msgstr "A napló ellenőrzőösszege hibás itt: %s\n" |
| 3633 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3634 | #: e2fsck/unix.c:1683 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3635 | #, c-format |
| 3636 | msgid "Journal corrupted in %s\n" |
| 3637 | msgstr "A napló sérült itt: %s\n" |
| 3638 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3639 | #: e2fsck/unix.c:1687 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3640 | #, c-format |
| 3641 | msgid "while recovering journal of %s" |
| 3642 | msgstr "a napló helyreállításakor ezen: %s" |
| 3643 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3644 | #: e2fsck/unix.c:1709 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3645 | #, c-format |
| 3646 | msgid "%s has unsupported feature(s):" |
| 3647 | msgstr "%s nem támogatott jellemzőkkel rendelkezik:" |
| 3648 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3649 | #: e2fsck/unix.c:1768 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3650 | #, c-format |
| 3651 | msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" |
| 3652 | msgstr "%s: %s a hibás blokkok inode olvasása közben\n" |
| 3653 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3654 | #: e2fsck/unix.c:1771 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3655 | msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" |
| 3656 | msgstr "Ez nem néz ki jónak, de megpróbáljuk folytatni…\n" |
| 3657 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3658 | #: e2fsck/unix.c:1811 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3659 | #, c-format |
| 3660 | msgid "Creating journal (%d blocks): " |
| 3661 | msgstr "Napló létrehozása (%d blokk): " |
| 3662 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3663 | #: e2fsck/unix.c:1821 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3664 | msgid " Done.\n" |
| 3665 | msgstr " Kész.\n" |
| 3666 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3667 | #: e2fsck/unix.c:1823 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3668 | msgid "" |
| 3669 | "\n" |
| 3670 | "*** journal has been regenerated ***\n" |
| 3671 | msgstr "" |
| 3672 | "\n" |
| 3673 | "*** a napló újra létrehozva ***\n" |
| 3674 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3675 | #: e2fsck/unix.c:1829 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3676 | msgid "aborted" |
| 3677 | msgstr "megszakítva" |
| 3678 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3679 | #: e2fsck/unix.c:1831 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3680 | #, c-format |
| 3681 | msgid "%s: e2fsck canceled.\n" |
| 3682 | msgstr "%s: e2fsck megszakítva.\n" |
| 3683 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3684 | #: e2fsck/unix.c:1858 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3685 | msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" |
| 3686 | msgstr "Az e2fsck újraindítása az elejétől…\n" |
| 3687 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3688 | #: e2fsck/unix.c:1862 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3689 | msgid "while resetting context" |
| 3690 | msgstr "a kontextus alaphelyzetbe állításakor" |
| 3691 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3692 | #: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3693 | #, c-format |
| 3694 | msgid "" |
| 3695 | "\n" |
| 3696 | "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" |
| 3697 | msgstr "" |
| 3698 | "\n" |
| 3699 | "%s: ***** A FÁJLRENDSZER MÓDOSÍTVA LETT *****\n" |
| 3700 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3701 | #: e2fsck/unix.c:1910 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3702 | #, c-format |
| 3703 | msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" |
| 3704 | msgstr "%s: ***** INDÍTSA ÚJRA A RENDSZERT *****\n" |
| 3705 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 3706 | #: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3707 | #, c-format |
| 3708 | msgid "" |
| 3709 | "\n" |
| 3710 | "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" |
| 3711 | "\n" |
| 3712 | msgstr "" |
| 3713 | "\n" |
| 3714 | "%s: ******* FIGYELEM: A fájlrendszeren még mindig vannak hibák *******\n" |
| 3715 | "\n" |
| 3716 | |
| 3717 | #: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93 |
| 3718 | msgid "yY" |
| 3719 | msgstr "iI" |
| 3720 | |
| 3721 | #: e2fsck/util.c:195 |
| 3722 | msgid "nN" |
| 3723 | msgstr "nN" |
| 3724 | |
| 3725 | # az a fordítása lehetne m is, mint "Minden", de túl közel van az n (nem)-hez a billentyűzeten. |
| 3726 | #: e2fsck/util.c:196 |
| 3727 | msgid "aA" |
| 3728 | msgstr "aA" |
| 3729 | |
| 3730 | #: e2fsck/util.c:197 |
| 3731 | msgid " ('a' enables 'yes' to all) " |
| 3732 | msgstr " (az „a” jelentése: „igen” mindenre) " |
| 3733 | |
| 3734 | #: e2fsck/util.c:213 |
| 3735 | msgid "<y>" |
| 3736 | msgstr "<i>" |
| 3737 | |
| 3738 | #: e2fsck/util.c:215 |
| 3739 | msgid "<n>" |
| 3740 | msgstr "<n>" |
| 3741 | |
| 3742 | #: e2fsck/util.c:217 |
| 3743 | msgid " (y/n)" |
| 3744 | msgstr " (i/n)" |
| 3745 | |
| 3746 | #: e2fsck/util.c:240 |
| 3747 | msgid "cancelled!\n" |
| 3748 | msgstr "megszakítva!\n" |
| 3749 | |
| 3750 | #: e2fsck/util.c:264 |
| 3751 | msgid "yes to all\n" |
| 3752 | msgstr "igen mindenre\n" |
| 3753 | |
| 3754 | #: e2fsck/util.c:266 |
| 3755 | msgid "yes\n" |
| 3756 | msgstr "igen\n" |
| 3757 | |
| 3758 | #: e2fsck/util.c:268 |
| 3759 | msgid "no\n" |
| 3760 | msgstr "nem\n" |
| 3761 | |
| 3762 | #: e2fsck/util.c:278 |
| 3763 | #, c-format |
| 3764 | msgid "" |
| 3765 | "%s? no\n" |
| 3766 | "\n" |
| 3767 | msgstr "" |
| 3768 | "%s? nem\n" |
| 3769 | "\n" |
| 3770 | |
| 3771 | #: e2fsck/util.c:282 |
| 3772 | #, c-format |
| 3773 | msgid "" |
| 3774 | "%s? yes\n" |
| 3775 | "\n" |
| 3776 | msgstr "" |
| 3777 | "%s? igen\n" |
| 3778 | "\n" |
| 3779 | |
| 3780 | #: e2fsck/util.c:286 |
| 3781 | msgid "yes" |
| 3782 | msgstr "igen" |
| 3783 | |
| 3784 | #: e2fsck/util.c:286 |
| 3785 | msgid "no" |
| 3786 | msgstr "nem" |
| 3787 | |
| 3788 | #: e2fsck/util.c:302 |
| 3789 | #, c-format |
| 3790 | msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" |
| 3791 | msgstr "e2fsck_read_bitmaps: illegális bittérképblokkok ehhez: %s" |
| 3792 | |
| 3793 | #: e2fsck/util.c:307 |
| 3794 | msgid "reading inode and block bitmaps" |
| 3795 | msgstr "inode- és blokkbittérképek olvasása" |
| 3796 | |
| 3797 | #: e2fsck/util.c:319 |
| 3798 | #, c-format |
| 3799 | msgid "while retrying to read bitmaps for %s" |
| 3800 | msgstr "%s bittérképei olvasásának újrapróbálásakor" |
| 3801 | |
| 3802 | #: e2fsck/util.c:331 |
| 3803 | msgid "writing block and inode bitmaps" |
| 3804 | msgstr "blokk- és inode bittérképek írása" |
| 3805 | |
| 3806 | #: e2fsck/util.c:336 |
| 3807 | #, c-format |
| 3808 | msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" |
| 3809 | msgstr "%s blokk- és inode bittérképeinek újraírásakor" |
| 3810 | |
| 3811 | #: e2fsck/util.c:348 |
| 3812 | #, c-format |
| 3813 | msgid "" |
| 3814 | "\n" |
| 3815 | "\n" |
| 3816 | "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" |
| 3817 | "\t(i.e., without -a or -p options)\n" |
| 3818 | msgstr "" |
| 3819 | "\n" |
| 3820 | "\n" |
| 3821 | "%s: VÁRATLAN INKONZISZTENCIA; FUTTASSA KÉZZEL AZ fsck PARANCSOT.\n" |
| 3822 | "\t(azaz a -a vagy -p kapcsolók nélkül)\n" |
| 3823 | |
| 3824 | #: e2fsck/util.c:429 |
| 3825 | #, c-format |
| 3826 | msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " |
| 3827 | msgstr "Használt memória: %luk/%luk (%luk/%luk), " |
| 3828 | |
| 3829 | #: e2fsck/util.c:433 |
| 3830 | #, c-format |
| 3831 | msgid "Memory used: %lu, " |
| 3832 | msgstr "Használt memória: %lu, " |
| 3833 | |
| 3834 | #: e2fsck/util.c:440 |
| 3835 | #, c-format |
| 3836 | msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
| 3837 | msgstr "idő: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
| 3838 | |
| 3839 | #: e2fsck/util.c:445 |
| 3840 | #, c-format |
| 3841 | msgid "elapsed time: %6.3f\n" |
| 3842 | msgstr "eltelt idő: %6.3f\n" |
| 3843 | |
| 3844 | #: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494 |
| 3845 | #, c-format |
| 3846 | msgid "while reading inode %lu in %s" |
| 3847 | msgstr "%lu inode olvasásakor itt: %s" |
| 3848 | |
| 3849 | #: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521 |
| 3850 | #, c-format |
| 3851 | msgid "while writing inode %lu in %s" |
| 3852 | msgstr "%lu inode írásakor itt: %s" |
| 3853 | |
| 3854 | #: e2fsck/util.c:765 |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 3855 | msgid "" |
| 3856 | "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " |
| 3857 | "running.\n" |
| 3858 | msgstr "" |
| 3859 | "VÁRATLAN INKONZISZTENCIA: a fájlrendszert módosítják az fsck futása közben.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3860 | |
| 3861 | #: misc/badblocks.c:72 |
| 3862 | msgid "done \n" |
| 3863 | msgstr "kész \n" |
| 3864 | |
| 3865 | #: misc/badblocks.c:97 |
| 3866 | #, c-format |
| 3867 | msgid "" |
| 3868 | "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 3869 | " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " |
| 3870 | "max_bad_blocks]\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 3871 | " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" |
| 3872 | " device [last_block [first_block]]\n" |
| 3873 | msgstr "" |
| 3874 | "Használat: %s [-b blokkméret] [-i bemeneti_fájl] [-o kimeneti_fájl]\n" |
| 3875 | " [-svwnf] [-c blokkok_egyszerre] [-d késleltetés_olvasások_közt]\n" |
| 3876 | " [-e max_rossz_blokkok] [-p lépések_száma] [-t tesztminta\n" |
| 3877 | " [-t tesztminta [...]]] eszköz [utolsó_blokk [első_blokk]]\n" |
| 3878 | |
| 3879 | #: misc/badblocks.c:108 |
| 3880 | #, c-format |
| 3881 | msgid "" |
| 3882 | "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" |
| 3883 | "\n" |
| 3884 | msgstr "" |
| 3885 | "%s: a -n és -w kapcsolók kölcsönösen kizárják egymást.\n" |
| 3886 | "\n" |
| 3887 | |
| 3888 | #: misc/badblocks.c:223 |
| 3889 | #, c-format |
| 3890 | msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" |
| 3891 | msgstr "%6.2f%% kész, %s telt el. (%d/%d/%d hiba)" |
| 3892 | |
| 3893 | #: misc/badblocks.c:328 |
| 3894 | msgid "Testing with random pattern: " |
| 3895 | msgstr "Tesztelés véletlen mintával:" |
| 3896 | |
| 3897 | #: misc/badblocks.c:346 |
| 3898 | msgid "Testing with pattern 0x" |
| 3899 | msgstr "Tesztelés 0x mintával" |
| 3900 | |
| 3901 | #: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451 |
| 3902 | msgid "during seek" |
| 3903 | msgstr "pozicionálás közben" |
| 3904 | |
| 3905 | #: misc/badblocks.c:389 |
| 3906 | #, c-format |
| 3907 | msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" |
| 3908 | msgstr "Fura érték (%ld) a do_read-ben\n" |
| 3909 | |
| 3910 | #: misc/badblocks.c:476 |
| 3911 | msgid "during ext2fs_sync_device" |
| 3912 | msgstr "az ext2fs_sync_device hívás közben" |
| 3913 | |
| 3914 | #: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758 |
| 3915 | msgid "while beginning bad block list iteration" |
| 3916 | msgstr "a hibásblokk-lista bejárásának megkezdése közben" |
| 3917 | |
| 3918 | #: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769 |
| 3919 | msgid "while allocating buffers" |
| 3920 | msgstr "pufferek foglalásakor" |
| 3921 | |
| 3922 | #: misc/badblocks.c:515 |
| 3923 | #, c-format |
| 3924 | msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" |
| 3925 | msgstr "Blokkok ellenőrzése %lu és %lu között\n" |
| 3926 | |
| 3927 | #: misc/badblocks.c:520 |
| 3928 | msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" |
| 3929 | msgstr "Hibás blokkok keresése csak olvasható módban\n" |
| 3930 | |
| 3931 | #: misc/badblocks.c:529 |
| 3932 | msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " |
| 3933 | msgstr "Hibás blokkok keresése (csak olvasható teszt): " |
| 3934 | |
| 3935 | #: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685 |
| 3936 | #: misc/badblocks.c:832 |
| 3937 | msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" |
| 3938 | msgstr "Túl sok hibás blokk, teszt megszakítása\n" |
| 3939 | |
| 3940 | #: misc/badblocks.c:618 |
| 3941 | msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" |
| 3942 | msgstr "Hibás blokkok keresése írható-olvasható módban\n" |
| 3943 | |
| 3944 | #: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782 |
| 3945 | #, c-format |
| 3946 | msgid "From block %lu to %lu\n" |
| 3947 | msgstr "%lu és %lu közti blokkok\n" |
| 3948 | |
| 3949 | #: misc/badblocks.c:675 |
| 3950 | msgid "Reading and comparing: " |
| 3951 | msgstr "Olvasás és összehasonlítás: " |
| 3952 | |
| 3953 | #: misc/badblocks.c:781 |
| 3954 | msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" |
| 3955 | msgstr "Hibás blokkok keresése nem destruktív írható-olvasható módban\n" |
| 3956 | |
| 3957 | #: misc/badblocks.c:787 |
| 3958 | msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" |
| 3959 | msgstr "Hibás blokkok keresése (nem destruktív írható-olvasható teszt\n" |
| 3960 | |
| 3961 | #: misc/badblocks.c:794 |
| 3962 | msgid "" |
| 3963 | "\n" |
| 3964 | "Interrupt caught, cleaning up\n" |
| 3965 | msgstr "" |
| 3966 | "\n" |
| 3967 | "Megszakítás érkezett, takarítás\n" |
| 3968 | |
| 3969 | #: misc/badblocks.c:877 |
| 3970 | #, c-format |
| 3971 | msgid "during test data write, block %lu" |
| 3972 | msgstr "tesztadatok írásakor, %lu. blokk" |
| 3973 | |
| 3974 | #: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131 |
| 3975 | #, c-format |
| 3976 | msgid "%s is mounted; " |
| 3977 | msgstr "%s csatolva van; " |
| 3978 | |
| 3979 | #: misc/badblocks.c:1000 |
| 3980 | msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
| 3981 | msgstr "badblocks kényszerítve mindenképp. Reméljük, a /etc/mtab helytelen.\n" |
| 3982 | |
| 3983 | #: misc/badblocks.c:1005 |
| 3984 | msgid "it's not safe to run badblocks!\n" |
| 3985 | msgstr "a badblocks futtatása nem biztonságos!\n" |
| 3986 | |
| 3987 | #: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142 |
| 3988 | #, c-format |
| 3989 | msgid "%s is apparently in use by the system; " |
| 3990 | msgstr "%s nyilvánvalóan használatban van a rendszer által; " |
| 3991 | |
| 3992 | #: misc/badblocks.c:1013 |
| 3993 | msgid "badblocks forced anyway.\n" |
| 3994 | msgstr "badblocks kényszerítve mindenképp.\n" |
| 3995 | |
| 3996 | #: misc/badblocks.c:1033 |
| 3997 | #, c-format |
| 3998 | msgid "invalid %s - %s" |
| 3999 | msgstr "érvénytelen %s - %s" |
| 4000 | |
| 4001 | #: misc/badblocks.c:1127 |
| 4002 | #, c-format |
| 4003 | msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" |
| 4004 | msgstr "A hibás blokkok maximális száma (%u) túl nagy, a maximum: %u" |
| 4005 | |
| 4006 | #: misc/badblocks.c:1154 |
| 4007 | #, c-format |
| 4008 | msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" |
| 4009 | msgstr "nem foglalható memória a test_pattern számára - %s" |
| 4010 | |
| 4011 | #: misc/badblocks.c:1184 |
| 4012 | msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" |
| 4013 | msgstr "Csak olvasható módban legfeljebb egy test_pattern adható meg" |
| 4014 | |
| 4015 | #: misc/badblocks.c:1190 |
| 4016 | msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" |
| 4017 | msgstr "A véletlen test_pattern nem engedélyezett csak olvasható módban" |
| 4018 | |
| 4019 | #: misc/badblocks.c:1204 |
| 4020 | msgid "" |
| 4021 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" |
| 4022 | "the size manually\n" |
| 4023 | msgstr "Nem határozható meg az eszközméret, adja meg saját kezűleg\n" |
| 4024 | |
| 4025 | #: misc/badblocks.c:1210 |
| 4026 | msgid "while trying to determine device size" |
| 4027 | msgstr "az eszközméret meghatározására tett kísérlet közben" |
| 4028 | |
| 4029 | #: misc/badblocks.c:1215 |
| 4030 | msgid "last block" |
| 4031 | msgstr "utolsó blokk" |
| 4032 | |
| 4033 | #: misc/badblocks.c:1221 |
| 4034 | msgid "first block" |
| 4035 | msgstr "első blokk" |
| 4036 | |
| 4037 | #: misc/badblocks.c:1224 |
| 4038 | #, c-format |
| 4039 | msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" |
| 4040 | msgstr "érvénytelen kezdő blokk (%llu): kisebb kell legyen, mint %llu" |
| 4041 | |
| 4042 | #: misc/badblocks.c:1231 |
| 4043 | #, c-format |
| 4044 | msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" |
| 4045 | msgstr "érvénytelen befejező blokk (%llu): 32 bites érték kell legyen" |
| 4046 | |
| 4047 | #: misc/badblocks.c:1287 |
| 4048 | msgid "while creating in-memory bad blocks list" |
| 4049 | msgstr "a hibás blokkok memóriában lévő listájának létrehozása közben" |
| 4050 | |
| 4051 | #: misc/badblocks.c:1296 |
| 4052 | msgid "input file - bad format" |
| 4053 | msgstr "bemeneti fájl - hibás formátum" |
| 4054 | |
| 4055 | #: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313 |
| 4056 | msgid "while adding to in-memory bad block list" |
| 4057 | msgstr "a hibás blokkok memóriában lévő listájához adás közben" |
| 4058 | |
| 4059 | #: misc/badblocks.c:1338 |
| 4060 | #, c-format |
| 4061 | msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" |
| 4062 | msgstr "Lépés kész, %u hibás blokk megtalálva. (%d/%d/%d hiba)\n" |
| 4063 | |
| 4064 | #: misc/chattr.c:89 |
| 4065 | #, c-format |
| 4066 | msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" |
| 4067 | msgstr "Használat: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v verzió] fájlok…\n" |
| 4068 | |
| 4069 | #: misc/chattr.c:159 |
| 4070 | #, c-format |
| 4071 | msgid "bad project - %s\n" |
| 4072 | msgstr "hibás projekt - %s\n" |
| 4073 | |
| 4074 | #: misc/chattr.c:173 |
| 4075 | #, c-format |
| 4076 | msgid "bad version - %s\n" |
| 4077 | msgstr "hibás verzió - %s\n" |
| 4078 | |
| 4079 | #: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127 |
| 4080 | #, c-format |
| 4081 | msgid "while trying to stat %s" |
| 4082 | msgstr "%s elérésére tett kísérlet közben" |
| 4083 | |
| 4084 | #: misc/chattr.c:226 |
| 4085 | #, c-format |
| 4086 | msgid "while reading flags on %s" |
| 4087 | msgstr "%s jelzőinek olvasása közben" |
| 4088 | |
| 4089 | #: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243 |
| 4090 | #, c-format |
| 4091 | msgid "Flags of %s set as " |
| 4092 | msgstr "%s jelzői: " |
| 4093 | |
| 4094 | #: misc/chattr.c:252 |
| 4095 | #, c-format |
| 4096 | msgid "while setting flags on %s" |
| 4097 | msgstr "%s jelzőinek beállításakor" |
| 4098 | |
| 4099 | #: misc/chattr.c:260 |
| 4100 | #, c-format |
| 4101 | msgid "Version of %s set as %lu\n" |
| 4102 | msgstr "%s verziója: %lu\n" |
| 4103 | |
| 4104 | #: misc/chattr.c:264 |
| 4105 | #, c-format |
| 4106 | msgid "while setting version on %s" |
| 4107 | msgstr "%s verziójának beállításakor" |
| 4108 | |
| 4109 | #: misc/chattr.c:271 |
| 4110 | #, c-format |
| 4111 | msgid "Project of %s set as %lu\n" |
| 4112 | msgstr "%s projektje beállítva, mint %lu\n" |
| 4113 | |
| 4114 | #: misc/chattr.c:275 |
| 4115 | #, c-format |
| 4116 | msgid "while setting project on %s" |
| 4117 | msgstr "%s projektjének beállításakor" |
| 4118 | |
| 4119 | #: misc/chattr.c:297 |
| 4120 | msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" |
| 4121 | msgstr "Nem sikerült útvonal változót foglalni a chattr_dir_proc hívásban" |
| 4122 | |
| 4123 | #: misc/chattr.c:337 |
| 4124 | msgid "= is incompatible with - and +\n" |
| 4125 | msgstr "az = nem használható együtt a - és + jelekkel\n" |
| 4126 | |
| 4127 | #: misc/chattr.c:345 |
| 4128 | msgid "Must use '-v', =, - or +\n" |
| 4129 | msgstr "A „-v”, =, - vagy + egyikét kell használni\n" |
| 4130 | |
| 4131 | #: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109 |
| 4132 | #, c-format |
| 4133 | msgid "while reading inode %u" |
| 4134 | msgstr "%u. inode olvasásakor" |
| 4135 | |
| 4136 | #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336 |
| 4137 | #: misc/create_inode.c:374 |
| 4138 | msgid "while expanding directory" |
| 4139 | msgstr "a könyvtár kibővítésekor" |
| 4140 | |
| 4141 | #: misc/create_inode.c:87 |
| 4142 | #, c-format |
| 4143 | msgid "while linking \"%s\"" |
| 4144 | msgstr "„%s” linkelésekor" |
| 4145 | |
| 4146 | #: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306 |
| 4147 | #, c-format |
| 4148 | msgid "while writing inode %u" |
| 4149 | msgstr "%u. inode írásakor" |
| 4150 | |
| 4151 | #: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163 |
| 4152 | #, c-format |
| 4153 | msgid "while listing attributes of \"%s\"" |
| 4154 | msgstr "„%s” attribútumainak kiírásakor" |
| 4155 | |
| 4156 | #: misc/create_inode.c:150 |
| 4157 | #, c-format |
| 4158 | msgid "while opening inode %u" |
| 4159 | msgstr "%u. inode megnyitásakor" |
| 4160 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4161 | #: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905 |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4162 | #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4163 | #: misc/mke2fs.c:353 |
| 4164 | msgid "while allocating memory" |
| 4165 | msgstr "memória foglalásakor" |
| 4166 | |
| 4167 | #: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192 |
| 4168 | #, c-format |
| 4169 | msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" |
| 4170 | msgstr "„%2$s” „%1$s” attribútumának olvasásakor" |
| 4171 | |
| 4172 | #: misc/create_inode.c:201 |
| 4173 | #, c-format |
| 4174 | msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" |
| 4175 | msgstr "„%s” attribútum %u. inode-ba írásakor" |
| 4176 | |
| 4177 | #: misc/create_inode.c:211 |
| 4178 | #, c-format |
| 4179 | msgid "while closing inode %u" |
| 4180 | msgstr "%u. inode lezárásakor" |
| 4181 | |
| 4182 | #: misc/create_inode.c:259 |
| 4183 | #, c-format |
| 4184 | msgid "while allocating inode \"%s\"" |
| 4185 | msgstr "„%s” inode foglalásakor" |
| 4186 | |
| 4187 | #: misc/create_inode.c:278 |
| 4188 | #, c-format |
| 4189 | msgid "while creating inode \"%s\"" |
| 4190 | msgstr "„%s” inode létrehozásakor" |
| 4191 | |
| 4192 | #: misc/create_inode.c:343 |
| 4193 | #, c-format |
| 4194 | msgid "while creating symlink \"%s\"" |
| 4195 | msgstr "„%s” szimbolikus link létrehozásakor" |
| 4196 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4197 | #: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4198 | #, c-format |
| 4199 | msgid "while looking up \"%s\"" |
| 4200 | msgstr "„%s” kikeresésekor" |
| 4201 | |
| 4202 | #: misc/create_inode.c:381 |
| 4203 | #, c-format |
| 4204 | msgid "while creating directory \"%s\"" |
| 4205 | msgstr "„%s” könyvtár létrehozásakor" |
| 4206 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4207 | #: misc/create_inode.c:609 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4208 | #, c-format |
| 4209 | msgid "while opening \"%s\" to copy" |
| 4210 | msgstr "„%s” másolásra megnyitásakor" |
| 4211 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4212 | #: misc/create_inode.c:701 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4213 | #, c-format |
| 4214 | msgid "while changing working directory to \"%s\"" |
| 4215 | msgstr "munkakönyvtár váltásakor erre: „%s”" |
| 4216 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4217 | #: misc/create_inode.c:709 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4218 | #, c-format |
| 4219 | msgid "while opening directory \"%s\"" |
| 4220 | msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor" |
| 4221 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4222 | #: misc/create_inode.c:719 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4223 | #, c-format |
| 4224 | msgid "while lstat \"%s\"" |
| 4225 | msgstr "„%s” elérésére tett kísérletkor" |
| 4226 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4227 | #: misc/create_inode.c:752 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4228 | #, c-format |
| 4229 | msgid "while creating special file \"%s\"" |
| 4230 | msgstr "„%s” speciális fájl létrehozásakor" |
| 4231 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4232 | #: misc/create_inode.c:761 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4233 | msgid "malloc failed" |
| 4234 | msgstr "A memóriafoglalás meghiúsult" |
| 4235 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4236 | #: misc/create_inode.c:769 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4237 | #, c-format |
| 4238 | msgid "while trying to read link \"%s\"" |
| 4239 | msgstr "„%s” link olvasására tett kísérletkor" |
| 4240 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4241 | #: misc/create_inode.c:776 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4242 | msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" |
| 4243 | msgstr "a szimlink mérete nőtt az lstat() és readlink() között" |
| 4244 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4245 | #: misc/create_inode.c:787 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4246 | #, c-format |
| 4247 | msgid "while writing symlink\"%s\"" |
| 4248 | msgstr "„%s” szimlink írásakor" |
| 4249 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4250 | #: misc/create_inode.c:797 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4251 | #, c-format |
| 4252 | msgid "while writing file \"%s\"" |
| 4253 | msgstr "„%s” fájl írásakor" |
| 4254 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4255 | #: misc/create_inode.c:810 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4256 | #, c-format |
| 4257 | msgid "while making dir \"%s\"" |
| 4258 | msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor" |
| 4259 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4260 | #: misc/create_inode.c:827 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4261 | msgid "while changing directory" |
| 4262 | msgstr "könyvtárváltáskor" |
| 4263 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4264 | #: misc/create_inode.c:833 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4265 | #, c-format |
| 4266 | msgid "ignoring entry \"%s\"" |
| 4267 | msgstr "„%s” bejegyzés figyelmen kívül hagyása" |
| 4268 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4269 | #: misc/create_inode.c:846 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4270 | #, c-format |
| 4271 | msgid "while setting inode for \"%s\"" |
| 4272 | msgstr "„%s” inode-jának beállításakor" |
| 4273 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4274 | #: misc/create_inode.c:853 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4275 | #, c-format |
| 4276 | msgid "while setting xattrs for \"%s\"" |
| 4277 | msgstr "„%s” bővített attribútumainak beállításakor" |
| 4278 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4279 | #: misc/create_inode.c:871 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4280 | msgid "while saving inode data" |
| 4281 | msgstr "az inode adatainak mentésekor" |
| 4282 | |
| 4283 | #: misc/dumpe2fs.c:56 |
| 4284 | #, c-format |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4285 | msgid "" |
| 4286 | "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" |
| 4287 | msgstr "" |
| 4288 | "Használat: %s [-bfghixV] [-o superblock=<szám>] [-o blocksize=<szám>] " |
| 4289 | "eszköz\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4290 | |
| 4291 | #: misc/dumpe2fs.c:159 |
| 4292 | msgid "blocks" |
| 4293 | msgstr "blokk" |
| 4294 | |
| 4295 | #: misc/dumpe2fs.c:168 |
| 4296 | msgid "clusters" |
| 4297 | msgstr "fürt" |
| 4298 | |
| 4299 | #: misc/dumpe2fs.c:219 |
| 4300 | #, c-format |
| 4301 | msgid "Group %lu: (Blocks " |
| 4302 | msgstr "%lu. csoport: (Blokkok " |
| 4303 | |
| 4304 | #: misc/dumpe2fs.c:226 |
| 4305 | #, c-format |
| 4306 | msgid " csum 0x%04x" |
| 4307 | msgstr " eössz 0x%04x" |
| 4308 | |
| 4309 | #: misc/dumpe2fs.c:228 |
| 4310 | #, c-format |
| 4311 | msgid " (EXPECTED 0x%04x)" |
| 4312 | msgstr " (VÁRT: 0x%04x)" |
| 4313 | |
| 4314 | #: misc/dumpe2fs.c:233 |
| 4315 | #, c-format |
| 4316 | msgid " %s superblock at " |
| 4317 | msgstr " %s szuperblokk itt: " |
| 4318 | |
| 4319 | #: misc/dumpe2fs.c:234 |
| 4320 | msgid "Primary" |
| 4321 | msgstr "Elsődleges" |
| 4322 | |
| 4323 | #: misc/dumpe2fs.c:234 |
| 4324 | msgid "Backup" |
| 4325 | msgstr "Tartalék" |
| 4326 | |
| 4327 | #: misc/dumpe2fs.c:238 |
| 4328 | msgid ", Group descriptors at " |
| 4329 | msgstr ", Csoportleírók itt: " |
| 4330 | |
| 4331 | #: misc/dumpe2fs.c:242 |
| 4332 | msgid "" |
| 4333 | "\n" |
| 4334 | " Reserved GDT blocks at " |
| 4335 | msgstr "" |
| 4336 | "\n" |
| 4337 | " Fenntartott GDT blokkok itt: " |
| 4338 | |
| 4339 | #: misc/dumpe2fs.c:249 |
| 4340 | msgid " Group descriptor at " |
| 4341 | msgstr " Csoportleíró itt: " |
| 4342 | |
| 4343 | #: misc/dumpe2fs.c:255 |
| 4344 | msgid " Block bitmap at " |
| 4345 | msgstr " Blokkbittérkép itt:" |
| 4346 | |
| 4347 | #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 |
| 4348 | #, c-format |
| 4349 | msgid ", csum 0x%08x" |
| 4350 | msgstr ", eössz 0x%08x" |
| 4351 | |
| 4352 | #: misc/dumpe2fs.c:263 |
| 4353 | msgid "," |
| 4354 | msgstr "," |
| 4355 | |
| 4356 | #: misc/dumpe2fs.c:265 |
| 4357 | msgid "" |
| 4358 | "\n" |
| 4359 | " " |
| 4360 | msgstr "" |
| 4361 | "\n" |
| 4362 | " " |
| 4363 | |
| 4364 | #: misc/dumpe2fs.c:266 |
| 4365 | msgid " Inode bitmap at " |
| 4366 | msgstr " Inode bittérkép itt: " |
| 4367 | |
| 4368 | #: misc/dumpe2fs.c:273 |
| 4369 | msgid "" |
| 4370 | "\n" |
| 4371 | " Inode table at " |
| 4372 | msgstr "" |
| 4373 | "\n" |
| 4374 | " Inode tábla itt:" |
| 4375 | |
| 4376 | #: misc/dumpe2fs.c:279 |
| 4377 | #, c-format |
| 4378 | msgid "" |
| 4379 | "\n" |
| 4380 | " %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" |
| 4381 | msgstr "" |
| 4382 | "\n" |
| 4383 | " %u szabad %s, %u szabad inode, %u könyvtár%s" |
| 4384 | |
| 4385 | #: misc/dumpe2fs.c:286 |
| 4386 | #, c-format |
| 4387 | msgid ", %u unused inodes\n" |
| 4388 | msgstr ", %u nem használt inode\n" |
| 4389 | |
| 4390 | #: misc/dumpe2fs.c:289 |
| 4391 | msgid " Free blocks: " |
| 4392 | msgstr " Szabad blokkok: " |
| 4393 | |
| 4394 | #: misc/dumpe2fs.c:304 |
| 4395 | msgid " Free inodes: " |
| 4396 | msgstr " Szabad inode-ok: " |
| 4397 | |
| 4398 | #: misc/dumpe2fs.c:340 |
| 4399 | msgid "while printing bad block list" |
| 4400 | msgstr "a hibás blokkok listájának kiírása közben" |
| 4401 | |
| 4402 | #: misc/dumpe2fs.c:346 |
| 4403 | #, c-format |
| 4404 | msgid "Bad blocks: %u" |
| 4405 | msgstr "Hibás blokkok: %u" |
| 4406 | |
| 4407 | #: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362 |
| 4408 | msgid "while reading journal inode" |
| 4409 | msgstr "napló inode olvasása közben" |
| 4410 | |
| 4411 | #: misc/dumpe2fs.c:391 |
| 4412 | msgid "while opening journal inode" |
| 4413 | msgstr "napló inode megnyitása közben" |
| 4414 | |
| 4415 | #: misc/dumpe2fs.c:397 |
| 4416 | msgid "while reading journal super block" |
| 4417 | msgstr "napló szuperblokkjának olvasása közben" |
| 4418 | |
| 4419 | #: misc/dumpe2fs.c:404 |
| 4420 | msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" |
| 4421 | msgstr "A naplószuperblokk bűvös száma érvénytelen!\n" |
| 4422 | |
| 4423 | #: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490 |
| 4424 | msgid "Journal features: " |
| 4425 | msgstr "Napló jellemzői: " |
| 4426 | |
| 4427 | #: misc/dumpe2fs.c:420 |
| 4428 | msgid "Journal size: " |
| 4429 | msgstr "Napló mérete: " |
| 4430 | |
| 4431 | #: misc/dumpe2fs.c:430 |
| 4432 | #, c-format |
| 4433 | msgid "" |
| 4434 | "Journal length: %u\n" |
| 4435 | "Journal sequence: 0x%08x\n" |
| 4436 | "Journal start: %u\n" |
| 4437 | msgstr "" |
| 4438 | "Napló hossza: %u\n" |
| 4439 | "Naplósorozat: 0x%08x\n" |
| 4440 | "Napló kezdete: %u\n" |
| 4441 | |
| 4442 | #: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480 |
| 4443 | msgid "Journal checksum type: crc32\n" |
| 4444 | msgstr "Napló ellenőrzőösszegének típusa: crc32\n" |
| 4445 | |
| 4446 | #: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485 |
| 4447 | #, c-format |
| 4448 | msgid "" |
| 4449 | "Journal checksum type: %s\n" |
| 4450 | "Journal checksum: 0x%08x\n" |
| 4451 | msgstr "" |
| 4452 | "Napló ellenőrzőösszegének típusa: %s\n" |
| 4453 | "Napló ellenőrzőösszege: 0x%08x\n" |
| 4454 | |
| 4455 | #: misc/dumpe2fs.c:448 |
| 4456 | #, c-format |
| 4457 | msgid "Journal errno: %d\n" |
| 4458 | msgstr "Napló hibaszáma: %d\n" |
| 4459 | |
| 4460 | #: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211 |
| 4461 | msgid "while reading journal superblock" |
| 4462 | msgstr "napló szuperblokkjának olvasásakor" |
| 4463 | |
| 4464 | #: misc/dumpe2fs.c:474 |
| 4465 | msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" |
| 4466 | msgstr "A naplószuperblokk bűvös számai nem találhatók" |
| 4467 | |
| 4468 | #: misc/dumpe2fs.c:501 |
| 4469 | #, c-format |
| 4470 | msgid "" |
| 4471 | "\n" |
| 4472 | "Journal block size: %u\n" |
| 4473 | "Journal length: %u\n" |
| 4474 | "Journal first block: %u\n" |
| 4475 | "Journal sequence: 0x%08x\n" |
| 4476 | "Journal start: %u\n" |
| 4477 | "Journal number of users: %u\n" |
| 4478 | msgstr "" |
| 4479 | "\n" |
| 4480 | "Napló blokkmérete: %u\n" |
| 4481 | "Napló hossza: %u\n" |
| 4482 | "Napló első blokkja: %u\n" |
| 4483 | "Naplósorozat: 0x%08x\n" |
| 4484 | "Napló kezdete: %u\n" |
| 4485 | "Napló felhasználószáma: %u\n" |
| 4486 | |
| 4487 | #: misc/dumpe2fs.c:514 |
| 4488 | #, c-format |
| 4489 | msgid "Journal users: %s\n" |
| 4490 | msgstr "Napló felhasználói: %s\n" |
| 4491 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4492 | #: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4493 | msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" |
| 4494 | msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a beállítások feldolgozásához!\n" |
| 4495 | |
| 4496 | #: misc/dumpe2fs.c:556 |
| 4497 | #, c-format |
| 4498 | msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" |
| 4499 | msgstr "Érvénytelen szuperblokk paraméter: %s\n" |
| 4500 | |
| 4501 | #: misc/dumpe2fs.c:571 |
| 4502 | #, c-format |
| 4503 | msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" |
| 4504 | msgstr "Érvénytelen blokkméret paraméter: %s\n" |
| 4505 | |
| 4506 | #: misc/dumpe2fs.c:582 |
| 4507 | #, c-format |
| 4508 | msgid "" |
| 4509 | "\n" |
| 4510 | "Bad extended option(s) specified: %s\n" |
| 4511 | "\n" |
| 4512 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
| 4513 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
| 4514 | "\n" |
| 4515 | "Valid extended options are:\n" |
| 4516 | "\tsuperblock=<superblock number>\n" |
| 4517 | "\tblocksize=<blocksize>\n" |
| 4518 | msgstr "" |
| 4519 | "\n" |
| 4520 | "A megadott bővített beállítások hibásak: %s\n" |
| 4521 | "\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4522 | "A bővített beállításokat vessző választja el, és egy argumentumot " |
| 4523 | "várhatnak,\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4524 | "\tamit egy egyenlőségjel ('=') kezd.\n" |
| 4525 | "\n" |
| 4526 | "Érvényes bővített beállítások:\n" |
| 4527 | "\tsuperblock=<szuperblokk száma>\n" |
| 4528 | "\tblocksize=<blokkméret>\n" |
| 4529 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 4530 | #: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4531 | #, c-format |
| 4532 | msgid "\tUsing %s\n" |
| 4533 | msgstr "\t%s használatával\n" |
| 4534 | |
| 4535 | #: misc/dumpe2fs.c:686 |
| 4536 | msgid "" |
| 4537 | "\n" |
| 4538 | "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" |
| 4539 | "\n" |
| 4540 | msgstr "" |
| 4541 | "\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4542 | "*** Ellenőrzőösszeg-hibák vannak a fájlrendszeren! Futtassa az e2fsck-t " |
| 4543 | "most!\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4544 | "\n" |
| 4545 | |
| 4546 | #: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805 |
| 4547 | #: resize/main.c:415 |
| 4548 | msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" |
| 4549 | msgstr "Nem található érvényes fájlrendszer-szuperblokk.\n" |
| 4550 | |
| 4551 | #: misc/dumpe2fs.c:726 |
| 4552 | msgid "" |
| 4553 | "\n" |
| 4554 | "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" |
| 4555 | "\n" |
| 4556 | msgstr "" |
| 4557 | "\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4558 | "*** Ellenőrzőösszeg-hibák vannak a bittérképekben! Futtassa az e2fsck-t " |
| 4559 | "most!\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4560 | "\n" |
| 4561 | |
| 4562 | #: misc/dumpe2fs.c:730 |
| 4563 | #, c-format |
| 4564 | msgid "" |
| 4565 | "\n" |
| 4566 | "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" |
| 4567 | msgstr "" |
| 4568 | "\n" |
| 4569 | "%s: %s: hiba a bittérképek olvasásakor: %s\n" |
| 4570 | |
| 4571 | #: misc/e2image.c:106 |
| 4572 | #, c-format |
| 4573 | msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n" |
| 4574 | msgstr "Használat: %s [ -r|Q ] [ -fr ] eszköz lemezképfájl\n" |
| 4575 | |
| 4576 | #: misc/e2image.c:108 |
| 4577 | #, c-format |
| 4578 | msgid " %s -I device image-file\n" |
| 4579 | msgstr " %s -I eszköz lemezképfájl\n" |
| 4580 | |
| 4581 | #: misc/e2image.c:109 |
| 4582 | #, c-format |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4583 | msgid "" |
| 4584 | " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " |
| 4585 | "[ dest_fs ]\n" |
| 4586 | msgstr "" |
| 4587 | " %s -ra [ -cfnp ] [ -o forrás_eltolás ] [ -O cél_eltolás ] " |
| 4588 | "forrás_fr [ cél_fr ]\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4589 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4590 | #: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4591 | msgid "while allocating buffer" |
| 4592 | msgstr "puffer foglalásakor" |
| 4593 | |
| 4594 | #: misc/e2image.c:179 |
| 4595 | #, c-format |
| 4596 | msgid "Writing block %llu\n" |
| 4597 | msgstr "%llu blokk írásakor\n" |
| 4598 | |
| 4599 | #: misc/e2image.c:193 |
| 4600 | #, c-format |
| 4601 | msgid "error writing block %llu" |
| 4602 | msgstr "Hiba a(z) %llu. blokk írásakor" |
| 4603 | |
| 4604 | #: misc/e2image.c:196 |
| 4605 | msgid "error in generic_write()" |
| 4606 | msgstr "hiba a generic_write() függvényben" |
| 4607 | |
| 4608 | #: misc/e2image.c:213 |
| 4609 | msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" |
| 4610 | msgstr "Hiba: a fejléc mérete nagyobb, mint a wrt_size\n" |
| 4611 | |
| 4612 | #: misc/e2image.c:218 |
| 4613 | msgid "Couldn't allocate header buffer\n" |
| 4614 | msgstr "Nem sikerült fejlécpuffert foglalni\n" |
| 4615 | |
| 4616 | #: misc/e2image.c:246 |
| 4617 | msgid "while writing superblock" |
| 4618 | msgstr "a szuperblokk írása közben" |
| 4619 | |
| 4620 | #: misc/e2image.c:255 |
| 4621 | msgid "while writing inode table" |
| 4622 | msgstr "az inode tábla írása közben" |
| 4623 | |
| 4624 | #: misc/e2image.c:263 |
| 4625 | msgid "while writing block bitmap" |
| 4626 | msgstr "a blokkbittérkép írása közben" |
| 4627 | |
| 4628 | #: misc/e2image.c:271 |
| 4629 | msgid "while writing inode bitmap" |
| 4630 | msgstr "az inode bittérkép írása közben" |
| 4631 | |
| 4632 | #: misc/e2image.c:505 |
| 4633 | #, c-format |
| 4634 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" |
| 4635 | msgstr "Sérült könyvtárblokk (%llu): a rec_len (%d) hibás\n" |
| 4636 | |
| 4637 | #: misc/e2image.c:517 |
| 4638 | #, c-format |
| 4639 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" |
| 4640 | msgstr "Sérült könyvtárblokk (%llu): a name_len (%d) hibás\n" |
| 4641 | |
| 4642 | #: misc/e2image.c:558 |
| 4643 | #, c-format |
| 4644 | msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" |
| 4645 | msgstr "%llu / %llu blokk (%d%%)" |
| 4646 | |
| 4647 | #: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629 |
| 4648 | msgid "Copying " |
| 4649 | msgstr "Másolás " |
| 4650 | |
| 4651 | #: misc/e2image.c:626 |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4652 | msgid "" |
| 4653 | "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" |
| 4654 | msgstr "" |
| 4655 | "A mostani leállítás megsemmisítené a fájlrendszert, szakítsa meg újra, ha " |
| 4656 | "biztos\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4657 | |
| 4658 | #: misc/e2image.c:652 |
| 4659 | #, c-format |
| 4660 | msgid " %s remaining at %.2f MB/s" |
| 4661 | msgstr " %s marad, %.2f MB/s" |
| 4662 | |
| 4663 | #: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191 |
| 4664 | #, c-format |
| 4665 | msgid "error reading block %llu" |
| 4666 | msgstr "hiba a(z) %llu blokk olvasásakor" |
| 4667 | |
| 4668 | #: misc/e2image.c:718 |
| 4669 | #, c-format |
| 4670 | msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " |
| 4671 | msgstr "%llu / %llu blokk átmásolva (%d%%) %s alatt " |
| 4672 | |
| 4673 | #: misc/e2image.c:722 |
| 4674 | #, c-format |
| 4675 | msgid "at %.2f MB/s" |
| 4676 | msgstr "%.2f MB/s sebességgel" |
| 4677 | |
| 4678 | #: misc/e2image.c:758 |
| 4679 | msgid "while allocating l1 table" |
| 4680 | msgstr "az l1 tábla foglalásakor" |
| 4681 | |
| 4682 | #: misc/e2image.c:803 |
| 4683 | msgid "while allocating l2 cache" |
| 4684 | msgstr "az l2 gyorsítótár foglalásakor" |
| 4685 | |
| 4686 | #: misc/e2image.c:826 |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4687 | msgid "" |
| 4688 | "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " |
| 4689 | "will be lost so the image may not be valid.\n" |
| 4690 | msgstr "" |
| 4691 | "Figyelmeztetés: Még vannak táblák a gyorsítótárban annak bővítésekor, " |
| 4692 | "adatvesztés fog történni, így a lemezkép esetleg nem lesz érvényes.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4693 | |
| 4694 | #: misc/e2image.c:1148 |
| 4695 | msgid "while allocating ext2_qcow2_image" |
| 4696 | msgstr "az ext2_qcow2_image foglalásakor" |
| 4697 | |
| 4698 | #: misc/e2image.c:1155 |
| 4699 | msgid "while initializing ext2_qcow2_image" |
| 4700 | msgstr "az ext2_qcow2_image előkészítésekor" |
| 4701 | |
| 4702 | #: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232 |
| 4703 | msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" |
| 4704 | msgstr "Programozási hiba: több egymást követő refcount blokk jött létre!\n" |
| 4705 | |
| 4706 | #: misc/e2image.c:1272 |
| 4707 | msgid "while allocating block bitmap" |
| 4708 | msgstr "a blokkbittérkép lefoglalása közben" |
| 4709 | |
| 4710 | # FIXME: ennek utánanézni |
| 4711 | #: misc/e2image.c:1281 |
| 4712 | msgid "while allocating scramble block bitmap" |
| 4713 | msgstr "a kevert blokkbittérkép lefoglalása közben" |
| 4714 | |
| 4715 | #: misc/e2image.c:1288 |
| 4716 | msgid "Scanning inodes...\n" |
| 4717 | msgstr "Inode-ok vizsgálata…\n" |
| 4718 | |
| 4719 | #: misc/e2image.c:1300 |
| 4720 | msgid "Can't allocate block buffer" |
| 4721 | msgstr "Nem foglalható blokkpuffer" |
| 4722 | |
| 4723 | #: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353 |
| 4724 | #, c-format |
| 4725 | msgid "while iterating over inode %u" |
| 4726 | msgstr "%u. inode bejárása közben" |
| 4727 | |
| 4728 | #: misc/e2image.c:1385 |
| 4729 | msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" |
| 4730 | msgstr "A raw és qcow2 lemezképek nem telepíthetők" |
| 4731 | |
| 4732 | #: misc/e2image.c:1407 |
| 4733 | msgid "error reading bitmaps" |
| 4734 | msgstr "hiba a bittérképek olvasásakor" |
| 4735 | |
| 4736 | #: misc/e2image.c:1419 |
| 4737 | msgid "while opening device file" |
| 4738 | msgstr "az eszközfájl megnyitása közben" |
| 4739 | |
| 4740 | #: misc/e2image.c:1430 |
| 4741 | msgid "while restoring the image table" |
| 4742 | msgstr "a lemezképtábla helyreállítása közben" |
| 4743 | |
| 4744 | #: misc/e2image.c:1527 |
| 4745 | msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." |
| 4746 | msgstr "a -a kapcsoló csak raw vagy QCOW2 lemezképekkel használható." |
| 4747 | |
| 4748 | #: misc/e2image.c:1533 |
| 4749 | msgid "Offsets are only allowed with raw images." |
| 4750 | msgstr "Az eltolások csak nyers lemezképekkel engedélyezettek." |
| 4751 | |
| 4752 | #: misc/e2image.c:1538 |
| 4753 | msgid "Move mode is only allowed with raw images." |
| 4754 | msgstr "Az áthelyezési mód csak nyers lemezképekkel engedélyezett." |
| 4755 | |
| 4756 | #: misc/e2image.c:1543 |
| 4757 | msgid "Move mode requires all data mode." |
| 4758 | msgstr "Az áthelyezési mód teljes adat módot igényel." |
| 4759 | |
| 4760 | #: misc/e2image.c:1553 |
| 4761 | msgid "checking if mounted" |
| 4762 | msgstr "csatoltság ellenőrzése" |
| 4763 | |
| 4764 | #: misc/e2image.c:1560 |
| 4765 | msgid "" |
| 4766 | "\n" |
| 4767 | "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" |
| 4768 | "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" |
| 4769 | "Use -f option if you really want to do that.\n" |
| 4770 | msgstr "" |
| 4771 | "\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4772 | "
Az e2image írásra/olvasásra csatolt fájlrendszeren való használata " |
| 4773 | "inkonzisztens\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4774 | "lemezképet eredményezhet, ami nem hasznos hibakeresési célokra.\n" |
| 4775 | "Használja a -f kapcsolót, ha tényleg ezt szeretné.\n" |
| 4776 | |
| 4777 | #: misc/e2image.c:1614 |
| 4778 | msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" |
| 4779 | msgstr "a QCOW2 lemezkép nem írható a szabványos kimenetre!\n" |
| 4780 | |
| 4781 | #: misc/e2image.c:1620 |
| 4782 | msgid "Can not stat output\n" |
| 4783 | msgstr "A kimenet nem érhető el\n" |
| 4784 | |
| 4785 | #: misc/e2image.c:1630 |
| 4786 | #, c-format |
| 4787 | msgid "Image (%s) is compressed\n" |
| 4788 | msgstr "A lemezkép (%s) tömörített\n" |
| 4789 | |
| 4790 | #: misc/e2image.c:1633 |
| 4791 | #, c-format |
| 4792 | msgid "Image (%s) is encrypted\n" |
| 4793 | msgstr "A lemezkép (%s) titkosított\n" |
| 4794 | |
| 4795 | #: misc/e2image.c:1636 |
| 4796 | #, c-format |
| 4797 | msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4798 | msgstr "" |
| 4799 | "a cow2 lemezkép (%s) raw lemezképpé (%s) alakítására tett kísérlet közben" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4800 | |
| 4801 | #: misc/e2image.c:1645 |
| 4802 | msgid "The -c option only supported in raw mode\n" |
| 4803 | msgstr "A -c kapcsoló csak raw módban támogatott\n" |
| 4804 | |
| 4805 | #: misc/e2image.c:1650 |
| 4806 | msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" |
| 4807 | msgstr "A -c kapcsoló nem támogatott a szabványos kimenetre íráskor\n" |
| 4808 | |
| 4809 | #: misc/e2image.c:1657 |
| 4810 | msgid "while allocating check_buf" |
| 4811 | msgstr "a check_buf foglalásakor" |
| 4812 | |
| 4813 | #: misc/e2image.c:1663 |
| 4814 | msgid "The -p option only supported in raw mode\n" |
| 4815 | msgstr "A -p kapcsoló csak raw módban támogatott\n" |
| 4816 | |
| 4817 | #: misc/e2image.c:1673 |
| 4818 | #, c-format |
| 4819 | msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" |
| 4820 | msgstr "%d blokk már tartalmazta a másolandó adatokat\n" |
| 4821 | |
| 4822 | #: misc/e2initrd_helper.c:68 |
| 4823 | #, c-format |
| 4824 | msgid "Usage: %s -r device\n" |
| 4825 | msgstr "Használat: %s -r eszköz\n" |
| 4826 | |
| 4827 | #: misc/e2label.c:58 |
| 4828 | #, c-format |
| 4829 | msgid "e2label: cannot open %s\n" |
| 4830 | msgstr "e2label: a(z) %s nem nyitható meg\n" |
| 4831 | |
| 4832 | #: misc/e2label.c:63 |
| 4833 | #, c-format |
| 4834 | msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" |
| 4835 | msgstr "e2label: nem lehet a szuperblokkra pozicionálni\n" |
| 4836 | |
| 4837 | #: misc/e2label.c:68 |
| 4838 | #, c-format |
| 4839 | msgid "e2label: error reading superblock\n" |
| 4840 | msgstr "e2label: hiba a szuperblokk olvasásakor\n" |
| 4841 | |
| 4842 | #: misc/e2label.c:72 |
| 4843 | #, c-format |
| 4844 | msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" |
| 4845 | msgstr "e2label: ez nem ext2 fájlrendszer\n" |
| 4846 | |
| 4847 | #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978 |
| 4848 | #, c-format |
| 4849 | msgid "Warning: label too long, truncating.\n" |
| 4850 | msgstr "Figyelmeztetés: a címke túl hosszú, csonkítás.\n" |
| 4851 | |
| 4852 | #: misc/e2label.c:100 |
| 4853 | #, c-format |
| 4854 | msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" |
| 4855 | msgstr "e2label: nem lehet újra a szuperblokkra pozicionálni\n" |
| 4856 | |
| 4857 | #: misc/e2label.c:105 |
| 4858 | #, c-format |
| 4859 | msgid "e2label: error writing superblock\n" |
| 4860 | msgstr "e2label: hiba a szuperblokk írása közben\n" |
| 4861 | |
| 4862 | #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590 |
| 4863 | #, c-format |
| 4864 | msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" |
| 4865 | msgstr "Használat: e2label eszköz [új_címke]\n" |
| 4866 | |
| 4867 | #: misc/e2undo.c:118 |
| 4868 | #, c-format |
| 4869 | msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n" |
| 4870 | msgstr "Használat: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <tranzakciós_fájl> <fájlrendszer>\n" |
| 4871 | |
| 4872 | #: misc/e2undo.c:143 |
| 4873 | msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" |
| 4874 | msgstr "A fájlrendszer szuperblokkja nem felel meg a visszavonási fájlénak.\n" |
| 4875 | |
| 4876 | #: misc/e2undo.c:146 |
| 4877 | msgid "UUID does not match.\n" |
| 4878 | msgstr "Az UUID nem egyezik.\n" |
| 4879 | |
| 4880 | #: misc/e2undo.c:148 |
| 4881 | msgid "Last mount time does not match.\n" |
| 4882 | msgstr "Az utolsó csatolási idő nem egyezik.\n" |
| 4883 | |
| 4884 | #: misc/e2undo.c:150 |
| 4885 | msgid "Last write time does not match.\n" |
| 4886 | msgstr "Az utolsó írási idő nem egyezik.\n" |
| 4887 | |
| 4888 | #: misc/e2undo.c:152 |
| 4889 | msgid "Lifetime write counter does not match.\n" |
| 4890 | msgstr "Az élettartam-írásszámláló nem egyezik.\n" |
| 4891 | |
| 4892 | #: misc/e2undo.c:166 |
| 4893 | msgid "while reading filesystem superblock." |
| 4894 | msgstr "fájlrendszer szuperblokkjának olvasásakor" |
| 4895 | |
| 4896 | #: misc/e2undo.c:182 |
| 4897 | msgid "while fetching superblock" |
| 4898 | msgstr "a szuperblokk lekérésekor" |
| 4899 | |
| 4900 | #: misc/e2undo.c:195 |
| 4901 | #, c-format |
| 4902 | msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" |
| 4903 | msgstr "A visszavonási fájl szuperblokkjának ellenőrzőösszege nem egyezik.\n" |
| 4904 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4905 | #: misc/e2undo.c:334 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4906 | #, c-format |
| 4907 | msgid "illegal offset - %s" |
| 4908 | msgstr "érvénytelen eltolás - %s" |
| 4909 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4910 | #: misc/e2undo.c:358 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4911 | #, c-format |
| 4912 | msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" |
| 4913 | msgstr "Nem fogok egy visszavonási fájlba írni annak újrajátszása közben.\n" |
| 4914 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4915 | #: misc/e2undo.c:367 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4916 | #, c-format |
| 4917 | msgid "while opening undo file `%s'\n" |
| 4918 | msgstr "„%s” visszavonási fájl megnyitásakor\n" |
| 4919 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4920 | #: misc/e2undo.c:374 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4921 | msgid "while reading undo file" |
| 4922 | msgstr "a visszavonási fájl olvasásakor" |
| 4923 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4924 | #: misc/e2undo.c:379 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4925 | #, c-format |
| 4926 | msgid "%s: Not an undo file.\n" |
| 4927 | msgstr "%s: Ez nem visszavonási fájl.\n" |
| 4928 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4929 | #: misc/e2undo.c:390 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4930 | #, c-format |
| 4931 | msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" |
| 4932 | msgstr "%s: A fejléc ellenőrzőösszege nem egyezik.\n" |
| 4933 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4934 | #: misc/e2undo.c:397 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4935 | #, c-format |
| 4936 | msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" |
| 4937 | msgstr "%s: A visszavonási fájl fejléce sérült.\n" |
| 4938 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4939 | #: misc/e2undo.c:401 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4940 | #, c-format |
| 4941 | msgid "%s: Undo block size too large.\n" |
| 4942 | msgstr "%s: A visszavonási blokkméret túl nagy.\n" |
| 4943 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4944 | #: misc/e2undo.c:406 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4945 | #, c-format |
| 4946 | msgid "%s: Undo block size too small.\n" |
| 4947 | msgstr "%s: A visszavonási blokkméret túl kicsi.\n" |
| 4948 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4949 | #: misc/e2undo.c:419 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4950 | #, c-format |
| 4951 | msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" |
| 4952 | msgstr "%s: A visszavonási fájlhoz ismeretlen jellemző van beállítva.\n" |
| 4953 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4954 | #: misc/e2undo.c:427 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4955 | #, c-format |
| 4956 | msgid "Error while determining whether %s is mounted." |
| 4957 | msgstr "Hiba %s csatolt állapotának meghatározása közben." |
| 4958 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4959 | #: misc/e2undo.c:433 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4960 | msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" |
| 4961 | msgstr "Az e2undo parancsot csak leválasztott fájlrendszereken lehet futtatni" |
| 4962 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4963 | #: misc/e2undo.c:449 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4964 | #, c-format |
| 4965 | msgid "while opening `%s'" |
| 4966 | msgstr "„%s” megnyitásakor" |
| 4967 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4968 | #: misc/e2undo.c:460 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4969 | msgid "specified offset is too large" |
| 4970 | msgstr "a megadott eltolás túl nagy" |
| 4971 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4972 | #: misc/e2undo.c:501 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4973 | msgid "while reading keys" |
| 4974 | msgstr "kulcsok olvasásakor" |
| 4975 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4976 | #: misc/e2undo.c:513 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4977 | #, c-format |
| 4978 | msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" |
| 4979 | msgstr "%s: hibás a kulcs bűvös száma itt: %llu\n" |
| 4980 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4981 | #: misc/e2undo.c:523 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4982 | #, c-format |
| 4983 | msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" |
| 4984 | msgstr "%s: hiba a kulcsblokk ellenőrzőösszegében itt: %llu.\n" |
| 4985 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4986 | #: misc/e2undo.c:546 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4987 | #, c-format |
| 4988 | msgid "%s: block %llu is too long." |
| 4989 | msgstr "%s: a(z) %llu blokk túl hosszú." |
| 4990 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4991 | #: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4992 | #, c-format |
| 4993 | msgid "while fetching block %llu." |
| 4994 | msgstr "%llu blokk elérésekor." |
| 4995 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4996 | #: misc/e2undo.c:570 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 4997 | #, c-format |
| 4998 | msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 4999 | msgstr "" |
| 5000 | "ellenőrzőösszeg-hiba a(z) %llu. fájlrendszerblokkban (visszavonási blokk: " |
| 5001 | "%llu)\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5002 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5003 | #: misc/e2undo.c:609 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5004 | #, c-format |
| 5005 | msgid "while writing block %llu." |
| 5006 | msgstr "a(z) %llu. blokk írásakor." |
| 5007 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5008 | #: misc/e2undo.c:615 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5009 | #, c-format |
| 5010 | msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" |
| 5011 | msgstr "A visszavonási fájl sérült, futtassa az e2fsck-t MOST!\n" |
| 5012 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5013 | #: misc/e2undo.c:617 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5014 | #, c-format |
| 5015 | msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" |
| 5016 | msgstr "I/O hiba a visszajátszáskor, futtassa az e2fsck-t MOST!\n" |
| 5017 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5018 | #: misc/e2undo.c:620 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5019 | #, c-format |
| 5020 | msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" |
| 5021 | msgstr "Nem teljes visszavonási rekord, futtassa az e2fsck-t.\n" |
| 5022 | |
| 5023 | #: misc/findsuper.c:110 |
| 5024 | #, c-format |
| 5025 | msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" |
| 5026 | msgstr "Használat: findsuper eszköz [kihagyottbájtok [kezdőkb]]\n" |
| 5027 | |
| 5028 | #: misc/findsuper.c:155 |
| 5029 | #, c-format |
| 5030 | msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" |
| 5031 | msgstr "a kihagyottbájtok szám kell legyen, nem %s\n" |
| 5032 | |
| 5033 | #: misc/findsuper.c:162 |
| 5034 | #, c-format |
| 5035 | msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" |
| 5036 | msgstr "a kihagyottbájtok a szektorméret többszöröse kell legyen\n" |
| 5037 | |
| 5038 | #: misc/findsuper.c:169 |
| 5039 | #, c-format |
| 5040 | msgid "startkb should be a number, not %s\n" |
| 5041 | msgstr "a kezdőkb szám kell legyen, nem %s\n" |
| 5042 | |
| 5043 | #: misc/findsuper.c:175 |
| 5044 | #, c-format |
| 5045 | msgid "startkb should be positive, not %llu\n" |
| 5046 | msgstr "a kezdőkb pozitív kell legyen, nem %llu\n" |
| 5047 | |
| 5048 | #: misc/findsuper.c:186 |
| 5049 | #, c-format |
| 5050 | msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" |
| 5051 | msgstr "kezdés itt: %llu, %u bájtos növekménnyel\n" |
| 5052 | |
| 5053 | #: misc/findsuper.c:188 |
| 5054 | #, c-format |
| 5055 | msgid "" |
| 5056 | "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" |
| 5057 | "\tso start/end/grp wrong\n" |
| 5058 | msgstr "" |
| 5059 | "[*] valószínűleg az ext3 napló szuperblokkba írt szuperblokk,\n" |
| 5060 | "\tígy a kezdő/vég/csoport rossz\n" |
| 5061 | |
| 5062 | #: misc/findsuper.c:190 |
| 5063 | #, c-format |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5064 | msgid "" |
| 5065 | "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" |
| 5066 | "mount_time sb_uuid label\n" |
| 5067 | msgstr "" |
| 5068 | "bájt_eltol bájt_kezd bájt_vég fs_blokk blkmrt csop mkfs/" |
| 5069 | "csatol_idő sb_uuid címke\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5070 | |
| 5071 | #: misc/findsuper.c:264 |
| 5072 | #, c-format |
| 5073 | msgid "" |
| 5074 | "\n" |
| 5075 | "%11Lu: finished with errno %d\n" |
| 5076 | msgstr "" |
| 5077 | "\n" |
| 5078 | "%11Lu: befejeződött ezzel a hibaszámmal: %d\n" |
| 5079 | |
| 5080 | #: misc/fsck.c:343 |
| 5081 | #, c-format |
| 5082 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" |
| 5083 | msgstr "FIGYELMEZTETÉS: %s megnyitása sikertelen: %s\n" |
| 5084 | |
| 5085 | #: misc/fsck.c:353 |
| 5086 | #, c-format |
| 5087 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" |
| 5088 | msgstr "FIGYELMEZTETÉS: hibás formátum %2$s %1$d. sorában\n" |
| 5089 | |
| 5090 | #: misc/fsck.c:370 |
| 5091 | msgid "" |
| 5092 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" |
| 5093 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" |
| 5094 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" |
| 5095 | "\n" |
| 5096 | msgstr "" |
| 5097 | "FIGYELMEZTETÉS: Az /etc/fstab fájl nem tartalmazza az fsck passno mezőt.\n" |
| 5098 | "\tEzt most megkerülöm, de tényleg ki kellene javítani az /etc/fstab\n" |
| 5099 | "\tfájlt, amint csak lehet.\n" |
| 5100 | "\n" |
| 5101 | |
| 5102 | #: misc/fsck.c:478 |
| 5103 | #, c-format |
| 5104 | msgid "fsck: %s: not found\n" |
| 5105 | msgstr "fsck: %s: nem található\n" |
| 5106 | |
| 5107 | #: misc/fsck.c:594 |
| 5108 | #, c-format |
| 5109 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" |
| 5110 | msgstr "%s: várjunk csak: nincs több gyermekfolyamat???\n" |
| 5111 | |
| 5112 | #: misc/fsck.c:616 |
| 5113 | #, c-format |
| 5114 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" |
| 5115 | msgstr "Figyelmeztetés: %s ezen eszközhöz: %s, %d szignállal lépett ki.\n" |
| 5116 | |
| 5117 | #: misc/fsck.c:622 |
| 5118 | #, c-format |
| 5119 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" |
| 5120 | msgstr "%s %s: az állapot %x, soha nem fordulhatna elő.\n" |
| 5121 | |
| 5122 | #: misc/fsck.c:661 |
| 5123 | #, c-format |
| 5124 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" |
| 5125 | msgstr "Befejeződött ezzel: %s (kilépési állapot: %d)\n" |
| 5126 | |
| 5127 | #: misc/fsck.c:721 |
| 5128 | #, c-format |
| 5129 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" |
| 5130 | msgstr "%s: %d. hiba az fsck.%s végrehajtásakor erre: %s\n" |
| 5131 | |
| 5132 | #: misc/fsck.c:742 |
| 5133 | msgid "" |
| 5134 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" |
| 5135 | "with 'no' or '!'.\n" |
| 5136 | msgstr "" |
| 5137 | "A -t kapcsolónak átadott fájlrendszertípusokból vagy az összes,\n" |
| 5138 | "vagy egyik sem kaphat „no” vagy „!” előtagot.\n" |
| 5139 | |
| 5140 | #: misc/fsck.c:761 |
| 5141 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" |
| 5142 | msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a fájlrendszertípusokhoz\n" |
| 5143 | |
| 5144 | #: misc/fsck.c:884 |
| 5145 | #, c-format |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5146 | msgid "" |
| 5147 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " |
| 5148 | "number\n" |
| 5149 | msgstr "" |
| 5150 | "%s: hibás sor átugrása az /etc/fstab fájlban: bind csatolás nem nulla fsck " |
| 5151 | "lépésszámmal\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5152 | |
| 5153 | #: misc/fsck.c:911 |
| 5154 | #, c-format |
| 5155 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" |
| 5156 | msgstr "fsck: %s nem ellenőrizhető: az fsck.%s nem található\n" |
| 5157 | |
| 5158 | #: misc/fsck.c:967 |
| 5159 | msgid "Checking all file systems.\n" |
| 5160 | msgstr "Minden fájlrendszer ellenőrzése.\n" |
| 5161 | |
| 5162 | #: misc/fsck.c:1058 |
| 5163 | #, c-format |
| 5164 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" |
| 5165 | msgstr "--várakozás-- (%d. lépés)\n" |
| 5166 | |
| 5167 | #: misc/fsck.c:1078 |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5168 | msgid "" |
| 5169 | "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" |
| 5170 | msgstr "" |
| 5171 | "Használat: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fr_típus] [fr-kapcsoló] " |
| 5172 | "[fájlrendszer …]\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5173 | |
| 5174 | #: misc/fsck.c:1120 |
| 5175 | #, c-format |
| 5176 | msgid "%s: too many devices\n" |
| 5177 | msgstr "%s: túl sok eszköz\n" |
| 5178 | |
| 5179 | #: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239 |
| 5180 | #, c-format |
| 5181 | msgid "%s: too many arguments\n" |
| 5182 | msgstr "%s: Túl sok argumentum\n" |
| 5183 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5184 | #: misc/fuse2fs.c:3745 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5185 | msgid "Mounting read-only.\n" |
| 5186 | msgstr "Csatolás csak olvashatóként.\n" |
| 5187 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5188 | #: misc/fuse2fs.c:3769 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5189 | #, c-format |
| 5190 | msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5191 | msgstr "" |
| 5192 | "%s: Az összes blokk lefoglalásának engedélyezése a felhasználóknak " |
| 5193 | "veszélyes!\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5194 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5195 | #: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5196 | #, c-format |
| 5197 | msgid "%s: %s.\n" |
| 5198 | msgstr "%s: %s.\n" |
| 5199 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5200 | #: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5201 | #, c-format |
| 5202 | msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" |
| 5203 | msgstr "Futtassa az „e2fsck -fy %s” parancsot.\n" |
| 5204 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5205 | #: misc/fuse2fs.c:3803 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5206 | msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5207 | msgstr "" |
| 5208 | "A napló helyreállítást igényel, az „e2fsck -E journal_only” futtatása " |
| 5209 | "szükséges.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5210 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5211 | #: misc/fuse2fs.c:3811 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5212 | #, c-format |
| 5213 | msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" |
| 5214 | msgstr "%s: A naplóba írás nem támogatott.\n" |
| 5215 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5216 | #: misc/fuse2fs.c:3826 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5217 | msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5218 | msgstr "" |
| 5219 | "Figyelmeztetés: ellenőrizetlen fájlrendszer csatolása, futtassa az e2fsck-" |
| 5220 | "t.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5221 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5222 | #: misc/fuse2fs.c:3830 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5223 | msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5224 | msgstr "" |
| 5225 | "Figyelmeztetés: maximális csatolások száma elérve, futtassa az e2fsck-t.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5226 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5227 | #: misc/fuse2fs.c:3835 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5228 | msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" |
| 5229 | msgstr "Figyelmeztetés: ellenőrzési idő elérve, futtassa az e2fsck-t.\n" |
| 5230 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5231 | #: misc/fuse2fs.c:3839 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5232 | msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" |
| 5233 | msgstr "Árva inode-ok találhatók, futtassa az e2fsck-t.\n" |
| 5234 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5235 | #: misc/fuse2fs.c:3843 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5236 | msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" |
| 5237 | msgstr "Hibák találhatók, futtassa az e2fsck-t.\n" |
| 5238 | |
| 5239 | #: misc/lsattr.c:75 |
| 5240 | #, c-format |
| 5241 | msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" |
| 5242 | msgstr "Használat: %s [-RVadlpv] [fájlok…]\n" |
| 5243 | |
| 5244 | #: misc/lsattr.c:86 |
| 5245 | #, c-format |
| 5246 | msgid "While reading flags on %s" |
| 5247 | msgstr "%s jelzőinek olvasása közben" |
| 5248 | |
| 5249 | #: misc/lsattr.c:93 |
| 5250 | #, c-format |
| 5251 | msgid "While reading project on %s" |
| 5252 | msgstr "%s projektjének olvasása közben" |
| 5253 | |
| 5254 | #: misc/lsattr.c:102 |
| 5255 | #, c-format |
| 5256 | msgid "While reading version on %s" |
| 5257 | msgstr "%s verziójának olvasása közben" |
| 5258 | |
| 5259 | #: misc/mke2fs.c:124 |
| 5260 | #, c-format |
| 5261 | msgid "" |
| 5262 | "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" |
| 5263 | "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" |
| 5264 | "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" |
| 5265 | "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" |
| 5266 | "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" |
| 5267 | "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5268 | "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " |
| 5269 | "undo_file]\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5270 | "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" |
| 5271 | msgstr "" |
| 5272 | "Használat: %s [-c|-l fájlnév] [-b blokkméret] [-C fürtméret]\n" |
| 5273 | "\t[-i bájtok_inode-onként] [-I inode-méret] [-J naplóbeállítások]\n" |
| 5274 | "\t[-G rugalmas_csoportméret] [-N inode-ok_száma] [-d gyökérkönyvtár]\n" |
| 5275 | "\t[-m fenntartott_blokkok_százaléka] [-o létrehozó_rendszer]\n" |
| 5276 | "\t[-g blokkok_csoportonként] [-L kötetcímke] [-M utolsó_csatolási_könyvtár]\n" |
| 5277 | "\t[-O jellemző[,…]] [-r fr_verzió] [-E bővített_beállítás[,…]]\n" |
| 5278 | "\t[-t fr_típus] [-T használattípus] [-U UUID] [-e hibaviselkedés]\n" |
| 5279 | "\t[-z visszavonási_fájl] [-jnqvDFSV] eszköz [blokkszám]\n" |
| 5280 | |
| 5281 | #: misc/mke2fs.c:255 |
| 5282 | #, c-format |
| 5283 | msgid "Running command: %s\n" |
| 5284 | msgstr "Parancs futtatása: %s\n" |
| 5285 | |
| 5286 | #: misc/mke2fs.c:259 |
| 5287 | #, c-format |
| 5288 | msgid "while trying to run '%s'" |
| 5289 | msgstr "„%s” futtatására tett kísérlet közben" |
| 5290 | |
| 5291 | #: misc/mke2fs.c:266 |
| 5292 | msgid "while processing list of bad blocks from program" |
| 5293 | msgstr "a hibás blokkok programból származó listájának feldolgozásakor" |
| 5294 | |
| 5295 | #: misc/mke2fs.c:293 |
| 5296 | #, c-format |
| 5297 | msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5298 | msgstr "" |
| 5299 | "A(z) %d. blokk az elsődleges szuperblokk/csoportleíró területen hibás.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5300 | |
| 5301 | #: misc/mke2fs.c:295 |
| 5302 | #, c-format |
| 5303 | msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5304 | msgstr "" |
| 5305 | "Fájlrendszer készítéséhez a(z) %u és %u közötti blokkoknak jóknak kell " |
| 5306 | "lenniük.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5307 | |
| 5308 | #: misc/mke2fs.c:298 |
| 5309 | msgid "Aborting....\n" |
| 5310 | msgstr "Megszakítás…\n" |
| 5311 | |
| 5312 | #: misc/mke2fs.c:318 |
| 5313 | #, c-format |
| 5314 | msgid "" |
| 5315 | "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" |
| 5316 | "\tbad blocks.\n" |
| 5317 | "\n" |
| 5318 | msgstr "" |
| 5319 | "Figyelmeztetés: a tartalék szuperblokk/csoportleírók a(z) %u. blokknál\n" |
| 5320 | "\thibás blokkokat tartalmaznak.\n" |
| 5321 | "\n" |
| 5322 | |
| 5323 | #: misc/mke2fs.c:337 |
| 5324 | msgid "while marking bad blocks as used" |
| 5325 | msgstr "a hibás blokkok használtként jelölése közben" |
| 5326 | |
| 5327 | #: misc/mke2fs.c:408 |
| 5328 | msgid "Writing inode tables: " |
| 5329 | msgstr "Inode táblák írásakor: " |
| 5330 | |
| 5331 | #: misc/mke2fs.c:430 |
| 5332 | #, c-format |
| 5333 | msgid "" |
| 5334 | "\n" |
| 5335 | "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" |
| 5336 | msgstr "" |
| 5337 | "\n" |
| 5338 | "Nem sikerült %d blokk írása az inode táblába innen kezdve: %llu: %s\n" |
| 5339 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5340 | #: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5341 | msgid "done \n" |
| 5342 | msgstr "kész \n" |
| 5343 | |
| 5344 | #: misc/mke2fs.c:459 |
| 5345 | msgid "while creating root dir" |
| 5346 | msgstr "a gyökérkönyvtár létrehozása közben" |
| 5347 | |
| 5348 | #: misc/mke2fs.c:466 |
| 5349 | msgid "while reading root inode" |
| 5350 | msgstr "a gyökér inode olvasása közben" |
| 5351 | |
| 5352 | #: misc/mke2fs.c:478 |
| 5353 | msgid "while setting root inode ownership" |
| 5354 | msgstr "a gyökér inode tulajdonosának beállítása közben" |
| 5355 | |
| 5356 | #: misc/mke2fs.c:496 |
| 5357 | msgid "while creating /lost+found" |
| 5358 | msgstr "a /lost+found létrehozása közben" |
| 5359 | |
| 5360 | #: misc/mke2fs.c:503 |
| 5361 | msgid "while looking up /lost+found" |
| 5362 | msgstr "a /lost+found kikeresése közben" |
| 5363 | |
| 5364 | #: misc/mke2fs.c:516 |
| 5365 | msgid "while expanding /lost+found" |
| 5366 | msgstr "a /lost+found kibővítése közben" |
| 5367 | |
| 5368 | #: misc/mke2fs.c:531 |
| 5369 | msgid "while setting bad block inode" |
| 5370 | msgstr "a hibás blokkok inode beállításakor" |
| 5371 | |
| 5372 | #: misc/mke2fs.c:558 |
| 5373 | #, c-format |
| 5374 | msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" |
| 5375 | msgstr "Elfogyott a memória a(z) %d-%d szektorok törlése közben\n" |
| 5376 | |
| 5377 | #: misc/mke2fs.c:568 |
| 5378 | #, c-format |
| 5379 | msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" |
| 5380 | msgstr "Figyelmeztetés: nem olvasható a 0. blokk: %s\n" |
| 5381 | |
| 5382 | #: misc/mke2fs.c:584 |
| 5383 | #, c-format |
| 5384 | msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" |
| 5385 | msgstr "Figyelmeztetés: nem törölhető a(z) %d. szektor: %s\n" |
| 5386 | |
| 5387 | #: misc/mke2fs.c:600 |
| 5388 | msgid "while initializing journal superblock" |
| 5389 | msgstr "napló szuperblokkjának előkészítésekor" |
| 5390 | |
| 5391 | #: misc/mke2fs.c:608 |
| 5392 | msgid "Zeroing journal device: " |
| 5393 | msgstr "Naplóeszköz nullázása: " |
| 5394 | |
| 5395 | #: misc/mke2fs.c:620 |
| 5396 | #, c-format |
| 5397 | msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" |
| 5398 | msgstr "a naplóeszköz nullázása közben (%llu. blokk, számláló: %d)" |
| 5399 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5400 | #: misc/mke2fs.c:638 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5401 | msgid "while writing journal superblock" |
| 5402 | msgstr "napló szuperblokkjának írásakor" |
| 5403 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5404 | #: misc/mke2fs.c:653 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5405 | #, c-format |
| 5406 | msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" |
| 5407 | msgstr "Fájlrendszer létrehozása %llu %d blokkal és %u inode-dal\n" |
| 5408 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5409 | #: misc/mke2fs.c:661 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5410 | #, c-format |
| 5411 | msgid "" |
| 5412 | "warning: %llu blocks unused.\n" |
| 5413 | "\n" |
| 5414 | msgstr "" |
| 5415 | "figyelmeztetés: %llu blokk használaton kívül van.\n" |
| 5416 | "\n" |
| 5417 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5418 | #: misc/mke2fs.c:666 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5419 | #, c-format |
| 5420 | msgid "Filesystem label=%s\n" |
| 5421 | msgstr "Fájlrendszer címkéje=%s\n" |
| 5422 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5423 | #: misc/mke2fs.c:669 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5424 | #, c-format |
| 5425 | msgid "OS type: %s\n" |
| 5426 | msgstr "OS típusa: %s\n" |
| 5427 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5428 | #: misc/mke2fs.c:671 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5429 | #, c-format |
| 5430 | msgid "Block size=%u (log=%u)\n" |
| 5431 | msgstr "Blokkméret=%u (napló=%u)\n" |
| 5432 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5433 | #: misc/mke2fs.c:674 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5434 | #, c-format |
| 5435 | msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" |
| 5436 | msgstr "Fürtméret=%u (napló=%u)\n" |
| 5437 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5438 | #: misc/mke2fs.c:678 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5439 | #, c-format |
| 5440 | msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" |
| 5441 | msgstr "Töredék mérete=%u (napló=%u)\n" |
| 5442 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5443 | #: misc/mke2fs.c:680 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5444 | #, c-format |
| 5445 | msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" |
| 5446 | msgstr "Stride=%u blokk, csíkszélesség=%u blokk\n" |
| 5447 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5448 | #: misc/mke2fs.c:682 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5449 | #, c-format |
| 5450 | msgid "%u inodes, %llu blocks\n" |
| 5451 | msgstr "%u inode, %llu blokk\n" |
| 5452 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5453 | #: misc/mke2fs.c:684 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5454 | #, c-format |
| 5455 | msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" |
| 5456 | msgstr "%llu blokk (%2.2f%%) fenntartva a rendszergazda számára\n" |
| 5457 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5458 | #: misc/mke2fs.c:687 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5459 | #, c-format |
| 5460 | msgid "First data block=%u\n" |
| 5461 | msgstr "Első adatblokk=%u\n" |
| 5462 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5463 | #: misc/mke2fs.c:689 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5464 | #, c-format |
| 5465 | msgid "Root directory owner=%u:%u\n" |
| 5466 | msgstr "Gyökérkönyvtár tulajdonosa=%u:%u\n" |
| 5467 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5468 | #: misc/mke2fs.c:691 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5469 | #, c-format |
| 5470 | msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" |
| 5471 | msgstr "Fájlrendszerblokkok maximális száma=%lu\n" |
| 5472 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5473 | #: misc/mke2fs.c:695 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5474 | #, c-format |
| 5475 | msgid "%u block groups\n" |
| 5476 | msgstr "%u blokkcsoport\n" |
| 5477 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5478 | #: misc/mke2fs.c:697 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5479 | #, c-format |
| 5480 | msgid "%u block group\n" |
| 5481 | msgstr "%u blokkcsoport\n" |
| 5482 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5483 | #: misc/mke2fs.c:699 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5484 | #, c-format |
| 5485 | msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" |
| 5486 | msgstr "%u blokk csoportonként, %u fürt csoportonként\n" |
| 5487 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5488 | #: misc/mke2fs.c:702 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5489 | #, c-format |
| 5490 | msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" |
| 5491 | msgstr "%u blokk csoportonként, %u töredék csoportonként\n" |
| 5492 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5493 | #: misc/mke2fs.c:704 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5494 | #, c-format |
| 5495 | msgid "%u inodes per group\n" |
| 5496 | msgstr "%u inode csoportonként\n" |
| 5497 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5498 | #: misc/mke2fs.c:713 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5499 | #, c-format |
| 5500 | msgid "Filesystem UUID: %s\n" |
| 5501 | msgstr "Fájlrendszer UUID: %s\n" |
| 5502 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5503 | #: misc/mke2fs.c:714 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5504 | msgid "Superblock backups stored on blocks: " |
| 5505 | msgstr "Tartalék szuperblokkok tárolva a blokkokon: " |
| 5506 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5507 | #: misc/mke2fs.c:808 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5508 | #, c-format |
| 5509 | msgid "%s requires '-O 64bit'\n" |
| 5510 | msgstr "%s a „-O 64bit” megadását igényli\n" |
| 5511 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5512 | #: misc/mke2fs.c:814 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5513 | #, c-format |
| 5514 | msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" |
| 5515 | msgstr "a(z) „%s” a „resize=%u” előtt kell legyen\n" |
| 5516 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5517 | #: misc/mke2fs.c:827 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5518 | #, c-format |
| 5519 | msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" |
| 5520 | msgstr "Érvénytelen desc_size: „%s”\n" |
| 5521 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5522 | #: misc/mke2fs.c:840 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5523 | #, c-format |
| 5524 | msgid "Invalid offset: %s\n" |
| 5525 | msgstr "Érvénytelen offset: %s\n" |
| 5526 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5527 | #: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5528 | #, c-format |
| 5529 | msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" |
| 5530 | msgstr "Érvénytelen mmp_update_interval: %s\n" |
| 5531 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5532 | #: misc/mke2fs.c:868 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5533 | #, c-format |
| 5534 | msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" |
| 5535 | msgstr "A tartalék szuperblokkok száma érvénytelen: %s\n" |
| 5536 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5537 | #: misc/mke2fs.c:890 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5538 | #, c-format |
| 5539 | msgid "Invalid stride parameter: %s\n" |
| 5540 | msgstr "Érvénytelen stride paraméter: %s\n" |
| 5541 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5542 | #: misc/mke2fs.c:905 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5543 | #, c-format |
| 5544 | msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" |
| 5545 | msgstr "Érvénytelen stripe-width paraméter: %s\n" |
| 5546 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5547 | #: misc/mke2fs.c:928 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5548 | #, c-format |
| 5549 | msgid "Invalid resize parameter: %s\n" |
| 5550 | msgstr "Érvénytelen resize paraméter: %s\n" |
| 5551 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5552 | #: misc/mke2fs.c:935 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5553 | msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5554 | msgstr "" |
| 5555 | "Az átméretezési maximum nagyobb kell legyen a fájlrendszer méreténél.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5556 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5557 | #: misc/mke2fs.c:959 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5558 | msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" |
| 5559 | msgstr "Az online átméretezés nem támogatott 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n" |
| 5560 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5561 | #: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5562 | #, c-format |
| 5563 | msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" |
| 5564 | msgstr "Érvénytelen root_owner: „%s”\n" |
| 5565 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5566 | #: misc/mke2fs.c:1035 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5567 | #, c-format |
| 5568 | msgid "" |
| 5569 | "\n" |
| 5570 | "Bad option(s) specified: %s\n" |
| 5571 | "\n" |
| 5572 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
| 5573 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
| 5574 | "\n" |
| 5575 | "Valid extended options are:\n" |
| 5576 | "\tmmp_update_interval=<interval>\n" |
| 5577 | "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" |
| 5578 | "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" |
| 5579 | "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" |
| 5580 | "\toffset=<offset to create the file system>\n" |
| 5581 | "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" |
| 5582 | "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
| 5583 | "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
| 5584 | "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
| 5585 | "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n" |
| 5586 | "\ttest_fs\n" |
| 5587 | "\tdiscard\n" |
| 5588 | "\tnodiscard\n" |
| 5589 | "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" |
| 5590 | "\n" |
| 5591 | msgstr "" |
| 5592 | "\n" |
| 5593 | "A megadott bővített beállítások hibásak: %s\n" |
| 5594 | "\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5595 | "A bővített beállításokat vessző választja el, és egy argumentumot " |
| 5596 | "várhatnak,\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5597 | "\tamit egy egyenlőségjel ('=') kezd.\n" |
| 5598 | "\n" |
| 5599 | "Érvényes bővített beállítások:\n" |
| 5600 | "\tmmp_update_interval=<gyakoriság>\n" |
| 5601 | "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" |
| 5602 | "\tstride=<RAID lemezenkénti adatdarab blokkokban>\n" |
| 5603 | "\tstripe-width=<RAID stride * adatlemezek blokkokban>\n" |
| 5604 | "\toffset=<eltolás a fájlrendszer létrehozásához>\n" |
| 5605 | "\tresize=<átméretezési maximális méret blokkokban>\n" |
| 5606 | "\tpacked_meta_blocks=<0 a kikapcsoláshoz, 1 a bekapcsoláshoz>\n" |
| 5607 | "\tlazy_itable_init=<0 a kikapcsoláshoz, 1 a bekapcsoláshoz>\n" |
| 5608 | "\tlazy_journal_init=<0 a kikapcsoláshoz, 1 a bekapcsoláshoz>\n" |
| 5609 | "\troot_owner=<a root könyvtár uid-ja>:<a root könyvtár gid-je>\n" |
| 5610 | "\ttest_fs\n" |
| 5611 | "\tdiscard\n" |
| 5612 | "\tnodiscard\n" |
| 5613 | "\tquotatype=<engedélyezendő kvótatípusok>\n" |
| 5614 | "\n" |
| 5615 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5616 | #: misc/mke2fs.c:1060 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5617 | #, c-format |
| 5618 | msgid "" |
| 5619 | "\n" |
| 5620 | "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" |
| 5621 | "\n" |
| 5622 | msgstr "" |
| 5623 | "\n" |
| 5624 | "Figyelmeztetés: %u RAID csíkszélesség nem páros többszöröse %u stride-nak.\n" |
| 5625 | "\n" |
| 5626 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5627 | #: misc/mke2fs.c:1102 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5628 | #, c-format |
| 5629 | msgid "" |
| 5630 | "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" |
| 5631 | "\t%s\n" |
| 5632 | msgstr "" |
| 5633 | "Szintaktikai hiba az mke2fs beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n" |
| 5634 | "\t%s\n" |
| 5635 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5636 | #: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5637 | #, c-format |
| 5638 | msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" |
| 5639 | msgstr "Érvénytelen fájlrendszer-beállítás lett megadva: %s\n" |
| 5640 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5641 | #: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5642 | #, c-format |
| 5643 | msgid "Invalid mount option set: %s\n" |
| 5644 | msgstr "Érvénytelen csatolási beállítás lett megadva: %s\n" |
| 5645 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5646 | #: misc/mke2fs.c:1263 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5647 | #, c-format |
| 5648 | msgid "" |
| 5649 | "\n" |
| 5650 | "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" |
| 5651 | msgstr "" |
| 5652 | "\n" |
| 5653 | "Az mke2fs.conf fájl nem definiálja a(z) %s fájlrendszer típusát.\n" |
| 5654 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5655 | #: misc/mke2fs.c:1267 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5656 | msgid "" |
| 5657 | "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" |
| 5658 | "\n" |
| 5659 | msgstr "" |
| 5660 | "Valószínűleg telepíteni kell egy frissített mke2fs.conf fájlt.\n" |
| 5661 | "\n" |
| 5662 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5663 | #: misc/mke2fs.c:1271 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5664 | msgid "Aborting...\n" |
| 5665 | msgstr "Megszakítás…\n" |
| 5666 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5667 | #: misc/mke2fs.c:1312 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5668 | #, c-format |
| 5669 | msgid "" |
| 5670 | "\n" |
| 5671 | "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" |
| 5672 | "\n" |
| 5673 | msgstr "" |
| 5674 | "\n" |
| 5675 | "Figyelmeztetés: az fs_type %s nincs definiálva az mke2fs.conf-ban\n" |
| 5676 | "\n" |
| 5677 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5678 | #: misc/mke2fs.c:1494 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5679 | msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" |
| 5680 | msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni az új PATH számára.\n" |
| 5681 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5682 | #: misc/mke2fs.c:1535 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5683 | #, c-format |
| 5684 | msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" |
| 5685 | msgstr "Nem sikerült a profil előkészítése (hiba: %ld).\n" |
| 5686 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5687 | #: misc/mke2fs.c:1568 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5688 | #, c-format |
| 5689 | msgid "invalid block size - %s" |
| 5690 | msgstr "érvénytelen blokkméret - %s" |
| 5691 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5692 | #: misc/mke2fs.c:1572 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5693 | #, c-format |
| 5694 | msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5695 | msgstr "" |
| 5696 | "Figyelmeztetés: a(z) %d blokkméret nem használható a legtöbb rendszeren.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5697 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5698 | #: misc/mke2fs.c:1588 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5699 | #, c-format |
| 5700 | msgid "invalid cluster size - %s" |
| 5701 | msgstr "Érvénytelen fürtméret - %s" |
| 5702 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5703 | #: misc/mke2fs.c:1601 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5704 | msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" |
| 5705 | msgstr "A „-R” elavult, használja helyette a „-E” kapcsolót" |
| 5706 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5707 | #: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5708 | #, c-format |
| 5709 | msgid "bad error behavior - %s" |
| 5710 | msgstr "a hibaviselkedés hibás - %s" |
| 5711 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5712 | #: misc/mke2fs.c:1627 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5713 | msgid "Illegal number for blocks per group" |
| 5714 | msgstr "A csoportonkénti blokkok száma érvénytelen" |
| 5715 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5716 | #: misc/mke2fs.c:1632 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5717 | msgid "blocks per group must be multiple of 8" |
| 5718 | msgstr "a csoportonkénti blokkok számának 8 többszörösének kell lennie" |
| 5719 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5720 | #: misc/mke2fs.c:1640 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5721 | msgid "Illegal number for flex_bg size" |
| 5722 | msgstr "A flex_bg mérethez megadott szám érvénytelen" |
| 5723 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5724 | #: misc/mke2fs.c:1646 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5725 | msgid "flex_bg size must be a power of 2" |
| 5726 | msgstr "a flex_bg méretnek 2 hatványának kell lennie" |
| 5727 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5728 | #: misc/mke2fs.c:1651 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5729 | #, c-format |
| 5730 | msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" |
| 5731 | msgstr "a flex_bg mérete (%lu) legfeljebb 2^31 lehet" |
| 5732 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5733 | #: misc/mke2fs.c:1661 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5734 | #, c-format |
| 5735 | msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" |
| 5736 | msgstr "az inode arány (%s) érvénytelen (min %d/max %d)" |
| 5737 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5738 | #: misc/mke2fs.c:1671 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5739 | #, c-format |
| 5740 | msgid "invalid inode size - %s" |
| 5741 | msgstr "érvénytelen inode méret - %s" |
| 5742 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5743 | #: misc/mke2fs.c:1684 |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5744 | msgid "" |
| 5745 | "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " |
| 5746 | "nodiscard' extended option instead!\n" |
| 5747 | msgstr "" |
| 5748 | "Figyelmeztetés: a -K kapcsoló elavult, már ne használja. Helyette a „-E " |
| 5749 | "nodiscard” bővített beállítás használható.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5750 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5751 | #: misc/mke2fs.c:1695 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5752 | msgid "in malloc for bad_blocks_filename" |
| 5753 | msgstr "a malloc-ban a bad_blocks_filename-hez" |
| 5754 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5755 | #: misc/mke2fs.c:1704 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5756 | #, c-format |
| 5757 | msgid "" |
| 5758 | "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" |
| 5759 | "\n" |
| 5760 | msgstr "" |
| 5761 | "Figyelmeztetés: a címke túl hosszú, csonkítva lesz erre: „%s”\n" |
| 5762 | "\n" |
| 5763 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5764 | #: misc/mke2fs.c:1713 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5765 | #, c-format |
| 5766 | msgid "invalid reserved blocks percent - %s" |
| 5767 | msgstr "a fenntartott blokkok százaléka érvénytelen - %s" |
| 5768 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5769 | #: misc/mke2fs.c:1728 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5770 | #, c-format |
| 5771 | msgid "bad num inodes - %s" |
| 5772 | msgstr "az inode-ok száma hibás - %s" |
| 5773 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5774 | #: misc/mke2fs.c:1741 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5775 | msgid "while allocating fs_feature string" |
| 5776 | msgstr "az fs_feature karakterlánc foglalásakor" |
| 5777 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5778 | #: misc/mke2fs.c:1758 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5779 | #, c-format |
| 5780 | msgid "bad revision level - %s" |
| 5781 | msgstr "hibás revíziószint - %s" |
| 5782 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5783 | #: misc/mke2fs.c:1763 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5784 | #, c-format |
| 5785 | msgid "while trying to create revision %d" |
| 5786 | msgstr "%d revízió létrehozására tett kísérlet közben" |
| 5787 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5788 | #: misc/mke2fs.c:1777 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5789 | msgid "The -t option may only be used once" |
| 5790 | msgstr "A -t kapcsoló csak egyszer használható" |
| 5791 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5792 | #: misc/mke2fs.c:1785 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5793 | msgid "The -T option may only be used once" |
| 5794 | msgstr "A -T kapcsoló csak egyszer használható" |
| 5795 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5796 | #: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5797 | #, c-format |
| 5798 | msgid "while trying to open journal device %s\n" |
| 5799 | msgstr "%s naplóeszköz megnyitására tett kísérlet közben\n" |
| 5800 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5801 | #: misc/mke2fs.c:1847 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5802 | #, c-format |
| 5803 | msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5804 | msgstr "" |
| 5805 | "A naplóeszköz blokkmérete (%d) kisebb, mint a minimális %d blokkméret\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5806 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5807 | #: misc/mke2fs.c:1853 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5808 | #, c-format |
| 5809 | msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" |
| 5810 | msgstr "A naplóeszköz blokkmérete lesz felhasználva: %d\n" |
| 5811 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5812 | #: misc/mke2fs.c:1864 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5813 | #, c-format |
| 5814 | msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" |
| 5815 | msgstr "érvénytelen blokkok: „%s” ezen az eszközön: „%s”" |
| 5816 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5817 | #: misc/mke2fs.c:1888 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5818 | msgid "filesystem" |
| 5819 | msgstr "fájlrendszer" |
| 5820 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5821 | #: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5822 | msgid "while trying to determine filesystem size" |
| 5823 | msgstr "a fájlrendszerméret meghatározására tett kísérlet közben" |
| 5824 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5825 | #: misc/mke2fs.c:1907 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5826 | msgid "" |
| 5827 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" |
| 5828 | "the size of the filesystem\n" |
| 5829 | msgstr "" |
| 5830 | "Nem határozható meg az eszközméret, meg kell adnia\n" |
| 5831 | "a fájlrendszer méretét\n" |
| 5832 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5833 | #: misc/mke2fs.c:1914 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5834 | msgid "" |
| 5835 | "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" |
| 5836 | "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" |
| 5837 | "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" |
| 5838 | "\tto re-read your partition table.\n" |
| 5839 | msgstr "" |
| 5840 | "Az eszköz jelentett mérete nulla. Érvénytelen partíciót adott meg,\n" |
| 5841 | "\tvagy a partíciós tábla nem lett újraolvasva az fdisk futtatása után,\n" |
| 5842 | "\tmert egy módosított partíció foglalt és használatban van. Újraindításra\n" |
| 5843 | "\tlehet szükség a partíciós tábla újraolvasásához.\n" |
| 5844 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5845 | #: misc/mke2fs.c:1931 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5846 | msgid "Filesystem larger than apparent device size." |
| 5847 | msgstr "A fájlrendszer nagyobb, mint a nyilvánvaló lemezméret." |
| 5848 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5849 | #: misc/mke2fs.c:1951 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5850 | msgid "Failed to parse fs types list\n" |
| 5851 | msgstr "A fájlrendszer-típusok listája nem dolgozható fel\n" |
| 5852 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5853 | #: misc/mke2fs.c:1999 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5854 | msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" |
| 5855 | msgstr "A HURD nem támogatja a filetype jellemzőt.\n" |
| 5856 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5857 | #: misc/mke2fs.c:2004 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5858 | msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" |
| 5859 | msgstr "A HURD nem támogatja a huge_file jellemzőt.\n" |
| 5860 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5861 | #: misc/mke2fs.c:2009 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5862 | msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" |
| 5863 | msgstr "A HURD nem támogatja a metadata_csum jellemzőt.\n" |
| 5864 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5865 | #: misc/mke2fs.c:2019 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5866 | msgid "while trying to determine hardware sector size" |
| 5867 | msgstr "a hardver szektorméret meghatározására tett kísérlet közben" |
| 5868 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5869 | #: misc/mke2fs.c:2025 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5870 | msgid "while trying to determine physical sector size" |
| 5871 | msgstr "a fizikai szektorméret meghatározására tett kísérlet közben" |
| 5872 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5873 | #: misc/mke2fs.c:2057 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5874 | msgid "while setting blocksize; too small for device\n" |
| 5875 | msgstr "a blokkméret beállítása közben: túl kicsi az eszközhöz\n" |
| 5876 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5877 | #: misc/mke2fs.c:2062 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5878 | #, c-format |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5879 | msgid "" |
| 5880 | "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" |
| 5881 | msgstr "" |
| 5882 | "Figyelmeztetés: a megadott %d blokkméret kisebb az eszköz fizikai %d " |
| 5883 | "szektorméreténél\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5884 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5885 | #: misc/mke2fs.c:2086 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5886 | #, c-format |
| 5887 | msgid "" |
| 5888 | "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" |
| 5889 | "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" |
| 5890 | msgstr "" |
| 5891 | "%s: Az eszköz mérete (0x%llx blokk) %s darabbal nagyobb,\n" |
| 5892 | "\tmint ami 32 biten kifejezhető %d blokkmérettel.\n" |
| 5893 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5894 | #: misc/mke2fs.c:2098 |
| 5895 | #, fuzzy, c-format |
| 5896 | msgid "" |
| 5897 | "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" |
| 5898 | "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" |
| 5899 | msgstr "" |
| 5900 | "%s: Az eszköz mérete (0x%llx blokk) %s darabbal nagyobb,\n" |
| 5901 | "\tmint ami 32 biten kifejezhető %d blokkmérettel.\n" |
| 5902 | |
| 5903 | #: misc/mke2fs.c:2120 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5904 | msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " |
| 5905 | msgstr "fs_types feloldása az mke2fs.conf-hoz: " |
| 5906 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5907 | #: misc/mke2fs.c:2127 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5908 | msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5909 | msgstr "" |
| 5910 | "A fájlrendszer jellemzői nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5911 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5912 | #: misc/mke2fs.c:2135 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5913 | msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" |
| 5914 | msgstr "A ritka szuperblokkok nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n" |
| 5915 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5916 | #: misc/mke2fs.c:2145 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5917 | msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" |
| 5918 | msgstr "A naplók nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n" |
| 5919 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5920 | #: misc/mke2fs.c:2158 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5921 | #, c-format |
| 5922 | msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" |
| 5923 | msgstr "a fenntartott blokkok százaléka érvénytelen - %lf" |
| 5924 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5925 | #: misc/mke2fs.c:2175 |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5926 | msgid "" |
| 5927 | "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " |
| 5928 | "rectify.\n" |
| 5929 | msgstr "" |
| 5930 | "Az extenteket engedélyezni KELL a 64 bites fájlrendszerekhez. A -O extents " |
| 5931 | "megadásával javíthatja.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5932 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5933 | #: misc/mke2fs.c:2195 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5934 | msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" |
| 5935 | msgstr "A fürtméret nem lehet kisebb a blokkméretnél.\n" |
| 5936 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5937 | #: misc/mke2fs.c:2201 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5938 | msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" |
| 5939 | msgstr "a fürtméret megadása igényli a bigalloc jellemzőt" |
| 5940 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5941 | #: misc/mke2fs.c:2221 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5942 | #, c-format |
| 5943 | msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" |
| 5944 | msgstr "figyelmeztetés: Nem kérhető le az eszközgeometria ehhez: %s\n" |
| 5945 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5946 | #: misc/mke2fs.c:2224 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5947 | #, c-format |
| 5948 | msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" |
| 5949 | msgstr "%s igazítása eltolva %lu bájttal.\n" |
| 5950 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5951 | #: misc/mke2fs.c:2226 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5952 | #, c-format |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5953 | msgid "" |
| 5954 | "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5955 | msgstr "Ez rossz teljesítményt okozhat, javasolt a(z újra)particionálás.\n" |
| 5956 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5957 | #: misc/mke2fs.c:2247 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5958 | #, c-format |
| 5959 | msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" |
| 5960 | msgstr "a(z) %d bájtos blokkméret túl nagy a rendszerhez (maximum: %d)" |
| 5961 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5962 | #: misc/mke2fs.c:2251 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5963 | #, c-format |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5964 | msgid "" |
| 5965 | "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" |
| 5966 | msgstr "" |
| 5967 | "Figyelmeztetés: a(z) %d bájtos blokkméret túl nagy a rendszerhez (maximum: " |
| 5968 | "%d), folytatás kényszerítve\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5969 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5970 | #: misc/mke2fs.c:2259 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5971 | #, c-format |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 5972 | msgid "" |
| 5973 | "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " |
| 5974 | "and journal checksum features.\n" |
| 5975 | msgstr "" |
| 5976 | "Javaslat: használja a 3.18-as vagy újabb Linux kernelt a metaadat- és napló-" |
| 5977 | "ellenőrzőösszeg jellemzők stabilabb támogatásáért.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5978 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5979 | #: misc/mke2fs.c:2314 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5980 | #, c-format |
| 5981 | msgid "" |
| 5982 | "\n" |
| 5983 | "Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" |
| 5984 | "Creating a file system with %llu blocks but this might\n" |
| 5985 | "not be what you want.\n" |
| 5986 | "\n" |
| 5987 | msgstr "" |
| 5988 | "\n" |
| 5989 | "Figyelmeztetés: az eltolás konkrét fájlrendszerméret nélkül lett megadva.\n" |
| 5990 | "Létrejön egy %llu blokkos fájlrendszer, de nem biztos, hogy ezt akarta.\n" |
| 5991 | "\n" |
| 5992 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5993 | #: misc/mke2fs.c:2331 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5994 | msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" |
| 5995 | msgstr "A bigalloc jellemző nem támogatható az extents jellemző nélkül" |
| 5996 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 5997 | #: misc/mke2fs.c:2338 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 5998 | msgid "" |
| 5999 | "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" |
| 6000 | "They can not be both enabled simultaneously.\n" |
| 6001 | msgstr "" |
| 6002 | "A resize_inode és meta_bg jellemzők nem kompatibilisek.\n" |
| 6003 | "Egyszerre nem engedélyezhető mindkettő.\n" |
| 6004 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6005 | #: misc/mke2fs.c:2346 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6006 | msgid "" |
| 6007 | "\n" |
| 6008 | "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" |
| 6009 | "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" |
| 6010 | "\n" |
| 6011 | msgstr "" |
| 6012 | "\n" |
| 6013 | "Figyelmeztetés: a bigalloc jellemző még fejlesztés alatt van\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6014 | "További információkért lásd: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/" |
| 6015 | "Bigalloc\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6016 | "\n" |
| 6017 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6018 | #: misc/mke2fs.c:2358 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6019 | msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6020 | msgstr "" |
| 6021 | "a fenntartott online átméretezési blokkok nem támogatottak nem ritka " |
| 6022 | "fájlrendszeren" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6023 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6024 | #: misc/mke2fs.c:2367 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6025 | msgid "blocks per group count out of range" |
| 6026 | msgstr "a csoportonkénti blokkszám kívül esik a tartományon" |
| 6027 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6028 | #: misc/mke2fs.c:2389 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6029 | msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6030 | msgstr "" |
| 6031 | "A flex_bg jellemző nincs engedélyezve, így a flex_bg mérete nem adható meg" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6032 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6033 | #: misc/mke2fs.c:2401 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6034 | #, c-format |
| 6035 | msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" |
| 6036 | msgstr "az inode méret (%d) érvénytelen (min %d/max %d)" |
| 6037 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6038 | #: misc/mke2fs.c:2416 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6039 | #, c-format |
| 6040 | msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6041 | msgstr "" |
| 6042 | "%d bájtos inode-ok túl kicsik a beágyazott adatokhoz, adjon meg nagyobb " |
| 6043 | "méretet" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6044 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6045 | #: misc/mke2fs.c:2429 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6046 | #, c-format |
| 6047 | msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6048 | msgstr "" |
| 6049 | "%d bájtos inode-ok túl kicsik a projektkvótához, adjon meg nagyobb méretet" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6050 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6051 | #: misc/mke2fs.c:2444 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6052 | #, c-format |
| 6053 | msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" |
| 6054 | msgstr "túl sok inode (%llu), növelje az inode arányt" |
| 6055 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6056 | #: misc/mke2fs.c:2451 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6057 | #, c-format |
| 6058 | msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" |
| 6059 | msgstr "túl sok inode (%llu), 2^32-nél kevesebbet adjon meg" |
| 6060 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6061 | #: misc/mke2fs.c:2465 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6062 | #, c-format |
| 6063 | msgid "" |
| 6064 | "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" |
| 6065 | "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" |
| 6066 | "\tor lower inode count (-N).\n" |
| 6067 | msgstr "" |
| 6068 | "az inode_size (%u) * inodes_count (%u) túl nagy egy %llu\n" |
| 6069 | "\tblokkos fájlrendszernek, adjon meg magasabb inode_ratio (-i) értéket\n" |
| 6070 | "\tvagy csökkentse az inode számot (-N).\n" |
| 6071 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6072 | #: misc/mke2fs.c:2652 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6073 | msgid "Discarding device blocks: " |
| 6074 | msgstr "Eszközblokkok eldobása: " |
| 6075 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6076 | #: misc/mke2fs.c:2668 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6077 | msgid "failed - " |
| 6078 | msgstr "meghiúsult - " |
| 6079 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6080 | #: misc/mke2fs.c:2727 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6081 | msgid "while initializing quota context" |
| 6082 | msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor" |
| 6083 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6084 | #: misc/mke2fs.c:2734 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6085 | msgid "while writing quota inodes" |
| 6086 | msgstr "kvóta inode-ok írásakor" |
| 6087 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6088 | #: misc/mke2fs.c:2759 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6089 | #, c-format |
| 6090 | msgid "bad error behavior in profile - %s" |
| 6091 | msgstr "hibás hibaviselkedés a profilban - %s" |
| 6092 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6093 | #: misc/mke2fs.c:2833 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6094 | msgid "while setting up superblock" |
| 6095 | msgstr "a szuperblokk beállítása közben" |
| 6096 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6097 | #: misc/mke2fs.c:2849 |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6098 | msgid "" |
| 6099 | "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " |
| 6100 | "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " |
| 6101 | "checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" |
| 6102 | msgstr "" |
| 6103 | "Az extentek nincsenek engedélyezve. A fájlextentfa ellenőrzőösszege " |
| 6104 | "kezelhető, de a blokktérképeké nem. Az extentek kikapcsolása csökkenti a " |
| 6105 | "metaadat-ellenőrzés lefedettségét. A -O extents megadásával javíthatja.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6106 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6107 | #: misc/mke2fs.c:2856 |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6108 | msgid "" |
| 6109 | "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " |
| 6110 | "this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" |
| 6111 | msgstr "" |
| 6112 | "A 64 bites fájlrendszer támogatása nincs engedélyezve. A jellemző által " |
| 6113 | "támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. A -O " |
| 6114 | "64bit megadásával javíthatja.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6115 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6116 | #: misc/mke2fs.c:2864 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6117 | msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" |
| 6118 | msgstr "A metadata_csum_seed jellemző igényli a metadata_csum jellemzőt.\n" |
| 6119 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6120 | #: misc/mke2fs.c:2888 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6121 | msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6122 | msgstr "" |
| 6123 | "Az eldobás sikerült, és 0-kat fog visszaadni - az inode tábla törlésének " |
| 6124 | "kihagyása\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6125 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6126 | #: misc/mke2fs.c:2974 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6127 | #, c-format |
| 6128 | msgid "unknown os - %s" |
| 6129 | msgstr "ismeretlen oprendszer - %s" |
| 6130 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6131 | #: misc/mke2fs.c:3037 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6132 | msgid "Allocating group tables: " |
| 6133 | msgstr "Csoporttáblák foglalása: " |
| 6134 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6135 | #: misc/mke2fs.c:3045 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6136 | msgid "while trying to allocate filesystem tables" |
| 6137 | msgstr "a fájlrendszer táblák lefoglalására tett kísérlet közben" |
| 6138 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6139 | #: misc/mke2fs.c:3054 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6140 | msgid "" |
| 6141 | "\n" |
| 6142 | "\twhile converting subcluster bitmap" |
| 6143 | msgstr "" |
| 6144 | "\n" |
| 6145 | "\tA részfürt bittérképének konvertálása közben" |
| 6146 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6147 | #: misc/mke2fs.c:3060 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6148 | #, c-format |
| 6149 | msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" |
| 6150 | msgstr "%s tovább sérülhet a szuperblokk újraírásával\n" |
| 6151 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6152 | #: misc/mke2fs.c:3101 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6153 | #, c-format |
| 6154 | msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" |
| 6155 | msgstr "%llu blokk nullázásakor a fájlrendszer végén" |
| 6156 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6157 | #: misc/mke2fs.c:3114 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6158 | msgid "while reserving blocks for online resize" |
| 6159 | msgstr "blokkok foglalásakor az online átméretezéshez" |
| 6160 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6161 | #: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6162 | msgid "journal" |
| 6163 | msgstr "napló" |
| 6164 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6165 | #: misc/mke2fs.c:3138 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6166 | #, c-format |
| 6167 | msgid "Adding journal to device %s: " |
| 6168 | msgstr "Napló hozzáadása a(z) %s eszközhöz: " |
| 6169 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6170 | #: misc/mke2fs.c:3145 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6171 | #, c-format |
| 6172 | msgid "" |
| 6173 | "\n" |
| 6174 | "\twhile trying to add journal to device %s" |
| 6175 | msgstr "" |
| 6176 | "\n" |
| 6177 | "\tNapló %s eszközhöz adására tett kísérlet közben" |
| 6178 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6179 | #: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6180 | #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463 |
| 6181 | msgid "done\n" |
| 6182 | msgstr "kész\n" |
| 6183 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6184 | #: misc/mke2fs.c:3156 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6185 | msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" |
| 6186 | msgstr "Naplólétrehozás kihagyása csak szuper módban\n" |
| 6187 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6188 | #: misc/mke2fs.c:3166 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6189 | #, c-format |
| 6190 | msgid "Creating journal (%u blocks): " |
| 6191 | msgstr "Napló létrehozása (%u blokk): " |
| 6192 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6193 | #: misc/mke2fs.c:3175 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6194 | msgid "" |
| 6195 | "\n" |
| 6196 | "\twhile trying to create journal" |
| 6197 | msgstr "" |
| 6198 | "\n" |
| 6199 | "\tNapló létrehozására tett kísérlet közben" |
| 6200 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6201 | #: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6202 | msgid "" |
| 6203 | "\n" |
| 6204 | "Error while enabling multiple mount protection feature." |
| 6205 | msgstr "" |
| 6206 | "\n" |
| 6207 | "Hiba a többszörös csatolás elleni védelem szolgáltatás bekapcsolásakor." |
| 6208 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6209 | #: misc/mke2fs.c:3192 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6210 | #, c-format |
| 6211 | msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6212 | msgstr "" |
| 6213 | "A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d másodperces frissítési " |
| 6214 | "gyakorisággal.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6215 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6216 | #: misc/mke2fs.c:3210 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6217 | msgid "Copying files into the device: " |
| 6218 | msgstr "Fájlok másolása az eszközre: " |
| 6219 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6220 | #: misc/mke2fs.c:3216 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6221 | msgid "while populating file system" |
| 6222 | msgstr "a fájlrendszer feltöltésekor" |
| 6223 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6224 | #: misc/mke2fs.c:3223 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6225 | msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " |
| 6226 | msgstr "Szuperblokkok és fájlrendszer-könyvelési információk írása: " |
| 6227 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6228 | #: misc/mke2fs.c:3230 |
| 6229 | #, fuzzy |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6230 | msgid "" |
| 6231 | "\n" |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6232 | "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6233 | msgstr "" |
| 6234 | "\n" |
| 6235 | "Figyelmeztetés: hiba történt a szuperblokkok kiírásakor." |
| 6236 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6237 | #: misc/mke2fs.c:3232 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6238 | msgid "" |
| 6239 | "done\n" |
| 6240 | "\n" |
| 6241 | msgstr "" |
| 6242 | "kész\n" |
| 6243 | "\n" |
| 6244 | |
| 6245 | #: misc/mk_hugefiles.c:424 |
| 6246 | #, c-format |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6247 | msgid "" |
| 6248 | "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" |
| 6249 | msgstr "" |
| 6250 | "A(z) %llu (%uk) blokkos partícióeltolás nem kompatibilis a(z) %u " |
| 6251 | "fürtmérettel.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6252 | |
| 6253 | #: misc/mk_hugefiles.c:491 |
| 6254 | msgid "Huge files will be zero'ed\n" |
| 6255 | msgstr "Az óriási fájlok nullázva lesznek\n" |
| 6256 | |
| 6257 | #: misc/mk_hugefiles.c:492 |
| 6258 | #, c-format |
| 6259 | msgid "Creating %lu huge file(s) " |
| 6260 | msgstr "%lu óriási fájl létrehozása " |
| 6261 | |
| 6262 | #: misc/mk_hugefiles.c:494 |
| 6263 | #, c-format |
| 6264 | msgid "with %llu blocks each" |
| 6265 | msgstr "egyenként %llu blokkal" |
| 6266 | |
| 6267 | #: misc/mk_hugefiles.c:505 |
| 6268 | #, c-format |
| 6269 | msgid "while creating huge file %lu" |
| 6270 | msgstr "%lu. óriási fájl létrehozása közben" |
| 6271 | |
| 6272 | #: misc/mklost+found.c:50 |
| 6273 | msgid "Usage: mklost+found\n" |
| 6274 | msgstr "Használat: mklost+found\n" |
| 6275 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6276 | #: misc/partinfo.c:43 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6277 | #, c-format |
| 6278 | msgid "" |
| 6279 | "Usage: %s device...\n" |
| 6280 | "\n" |
| 6281 | "Prints out the partition information for each given device.\n" |
| 6282 | "For example: %s /dev/hda\n" |
| 6283 | "\n" |
| 6284 | msgstr "" |
| 6285 | "Használat: %s eszköz...\n" |
| 6286 | "\n" |
| 6287 | "Partícióinformációkat ír ki minden megadott eszközről.\n" |
| 6288 | "Például: %s /dev/hda\n" |
| 6289 | "\n" |
| 6290 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6291 | #: misc/partinfo.c:53 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6292 | #, c-format |
| 6293 | msgid "Cannot open %s: %s" |
| 6294 | msgstr "%s nem nyitható meg: %s" |
| 6295 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6296 | #: misc/partinfo.c:59 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6297 | #, c-format |
| 6298 | msgid "Cannot get geometry of %s: %s" |
| 6299 | msgstr "Nem kérhető le %s geometriája: %s" |
| 6300 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6301 | #: misc/partinfo.c:67 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6302 | #, c-format |
| 6303 | msgid "Cannot get size of %s: %s" |
| 6304 | msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete: %s" |
| 6305 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 6306 | #: misc/partinfo.c:73 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6307 | #, c-format |
| 6308 | msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" |
| 6309 | msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d kezdet=%8d méret=%8lu vég=%8d\n" |
| 6310 | |
| 6311 | #: misc/tune2fs.c:119 |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6312 | #, fuzzy |
| 6313 | msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" |
| 6314 | msgstr "Futtassa az „e2fsck -D” parancsot a fájlrendszeren.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6315 | |
| 6316 | #: misc/tune2fs.c:121 |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6317 | #, fuzzy |
| 6318 | msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6319 | msgstr "Futtassa az „e2fsck -D” parancsot a fájlrendszeren.\n" |
| 6320 | |
| 6321 | #: misc/tune2fs.c:134 |
| 6322 | #, c-format |
| 6323 | msgid "" |
| 6324 | "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" |
| 6325 | "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" |
| 6326 | "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" |
| 6327 | "\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n" |
| 6328 | "\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" |
| 6329 | "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" |
| 6330 | "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" |
| 6331 | "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" |
| 6332 | msgstr "" |
| 6333 | "Használat: %s [-c max_csatolásszám] [-e hiba_viselkedés] [-f] [-g csoport]\n" |
| 6334 | "\t[-i gyakoriság[d|m|w]] [-j] [-J naplóbeállítások] [-l]\n" |
| 6335 | "\t[-m fenntartott_blokkok_százaléka] [-o [^]csatolási_beállítások[,...]]\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6336 | "\t[-p mmp_frissítési_gyakoriság] [-r fenntartott_blokkok_száma] [-u " |
| 6337 | "felhasználó]\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6338 | "\t[-C csatolások_száma] [-L kötetcímke] [-M utolsó_csatolási_könyvtár]\n" |
| 6339 | "\t[-O [^]jellemző[,...]] [-Q kvótabeállítások]\n" |
| 6340 | "\t[-E bővített_beállítás[,...]] [-T utolsó_ellenőrzés_ideje] [-U UUID]\n" |
| 6341 | "\t[ -I új_inode_méret ] [-z visszavonási_fájl] eszköz\n" |
| 6342 | |
| 6343 | #: misc/tune2fs.c:218 |
| 6344 | msgid "Journal superblock not found!\n" |
| 6345 | msgstr "A napló-szuperblokk nem található!\n" |
| 6346 | |
| 6347 | #: misc/tune2fs.c:276 |
| 6348 | msgid "while trying to open external journal" |
| 6349 | msgstr "a külső napló megnyitására tett kísérlet közben" |
| 6350 | |
| 6351 | #: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701 |
| 6352 | #, c-format |
| 6353 | msgid "%s is not a journal device.\n" |
| 6354 | msgstr "%s nem naplóeszköz.\n" |
| 6355 | |
| 6356 | #: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712 |
| 6357 | msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" |
| 6358 | msgstr "A fájlrendszer UUID-ja nem található a naplóeszközön.\n" |
| 6359 | |
| 6360 | #: misc/tune2fs.c:316 |
| 6361 | msgid "" |
| 6362 | "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" |
| 6363 | "Use -f option to remove missing journal device.\n" |
| 6364 | msgstr "" |
| 6365 | "Nem található a naplóeszköz. NEM került eltávolításra.\n" |
| 6366 | "Használja a -f kapcsolót hiányzó naplóeszköz eltávolításához.\n" |
| 6367 | |
| 6368 | #: misc/tune2fs.c:325 |
| 6369 | msgid "Journal removed\n" |
| 6370 | msgstr "Napló eltávolítva\n" |
| 6371 | |
| 6372 | #: misc/tune2fs.c:369 |
| 6373 | msgid "while reading bitmaps" |
| 6374 | msgstr "bittérképek olvasásakor" |
| 6375 | |
| 6376 | #: misc/tune2fs.c:377 |
| 6377 | msgid "while clearing journal inode" |
| 6378 | msgstr "napló inode törlése közben" |
| 6379 | |
| 6380 | #: misc/tune2fs.c:388 |
| 6381 | msgid "while writing journal inode" |
| 6382 | msgstr "napló inode írásakor" |
| 6383 | |
| 6384 | #: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458 |
| 6385 | msgid "(and reboot afterwards!)\n" |
| 6386 | msgstr "(és utána indítsa újra!)\n" |
| 6387 | |
| 6388 | #: misc/tune2fs.c:476 |
| 6389 | #, c-format |
| 6390 | msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" |
| 6391 | msgstr "Az e2fsck futtatása után futtassa a „resize2fs %s %s" |
| 6392 | |
| 6393 | #: misc/tune2fs.c:479 |
| 6394 | #, c-format |
| 6395 | msgid "Please run `resize2fs %s %s" |
| 6396 | msgstr "Futtassa a „resize2fs %s %s" |
| 6397 | |
| 6398 | #: misc/tune2fs.c:483 |
| 6399 | #, c-format |
| 6400 | msgid " -z \"%s\"" |
| 6401 | msgstr " -z \"%s\"" |
| 6402 | |
| 6403 | #: misc/tune2fs.c:485 |
| 6404 | #, c-format |
| 6405 | msgid "' to enable 64-bit mode.\n" |
| 6406 | msgstr "” parancsot a 64 bites mód bekapcsolásához.\n" |
| 6407 | |
| 6408 | #: misc/tune2fs.c:487 |
| 6409 | #, c-format |
| 6410 | msgid "' to disable 64-bit mode.\n" |
| 6411 | msgstr "” parancsot a 64 bites mód kikapcsolásához.\n" |
| 6412 | |
| 6413 | #: misc/tune2fs.c:974 |
| 6414 | msgid "" |
| 6415 | "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" |
| 6416 | " This requires Linux >= v4.4.\n" |
| 6417 | msgstr "" |
| 6418 | "FIGYELMEZTETÉS: Nem erősíthető meg a kernel support metadata_csum_seed\n" |
| 6419 | " kernelbeli támogatása. Ehhez Linux >= v4.4 szükséges.\n" |
| 6420 | |
| 6421 | #: misc/tune2fs.c:1010 |
| 6422 | #, c-format |
| 6423 | msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" |
| 6424 | msgstr "„%s” fájlrendszer-jellemző törlése nem támogatott.\n" |
| 6425 | |
| 6426 | #: misc/tune2fs.c:1016 |
| 6427 | #, c-format |
| 6428 | msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" |
| 6429 | msgstr "„%s” fájlrendszer-jellemző beállítása nem támogatott.\n" |
| 6430 | |
| 6431 | #: misc/tune2fs.c:1025 |
| 6432 | msgid "" |
| 6433 | "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" |
| 6434 | "unmounted or mounted read-only.\n" |
| 6435 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6436 | "A has_journal jellemző csak akkor törölhető, ha a fájlrendszer nincs " |
| 6437 | "csatolva,\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6438 | "vagy csak olvashatóan van csatolva.\n" |
| 6439 | |
| 6440 | #: misc/tune2fs.c:1033 |
| 6441 | msgid "" |
| 6442 | "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" |
| 6443 | "the has_journal flag.\n" |
| 6444 | msgstr "" |
| 6445 | "A needs_recovery jelző be van állítva. A has_journal jelző törlése előtt\n" |
| 6446 | "futtassa az e2fsck programot.\n" |
| 6447 | |
| 6448 | #: misc/tune2fs.c:1051 |
| 6449 | msgid "" |
| 6450 | "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" |
| 6451 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" |
| 6452 | msgstr "" |
| 6453 | "A „sparse_super” fájlrendszer-jellemző beállítása nem támogatott\n" |
| 6454 | "a bekapcsolt meta_bg jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n" |
| 6455 | |
| 6456 | #: misc/tune2fs.c:1064 |
| 6457 | msgid "" |
| 6458 | "The multiple mount protection feature can't\n" |
| 6459 | "be set if the filesystem is mounted or\n" |
| 6460 | "read-only.\n" |
| 6461 | msgstr "" |
| 6462 | "A többszörös csatolás elleni védelem nem állítható be,\n" |
| 6463 | "ha a fájlrendszer csatolva van, vagy csak olvasható.\n" |
| 6464 | |
| 6465 | #: misc/tune2fs.c:1082 |
| 6466 | #, c-format |
| 6467 | msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6468 | msgstr "" |
| 6469 | "A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d mp frissítési " |
| 6470 | "gyakorisággal.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6471 | |
| 6472 | #: misc/tune2fs.c:1091 |
| 6473 | msgid "" |
| 6474 | "The multiple mount protection feature cannot\n" |
| 6475 | "be disabled if the filesystem is readonly.\n" |
| 6476 | msgstr "" |
| 6477 | "A többszörös csatolás elleni védelem nem kapcsolható ki,\n" |
| 6478 | "ha a fájlrendszer csak olvasható.\n" |
| 6479 | |
| 6480 | #: misc/tune2fs.c:1099 |
| 6481 | msgid "Error while reading bitmaps\n" |
| 6482 | msgstr "Hiba a bittérképek olvasásakor\n" |
| 6483 | |
| 6484 | #: misc/tune2fs.c:1108 |
| 6485 | #, c-format |
| 6486 | msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" |
| 6487 | msgstr "Az MMP blokkban lévő bűvös szám nem egyezik. Várt: %x, tényleges: %x\n" |
| 6488 | |
| 6489 | #: misc/tune2fs.c:1113 |
| 6490 | msgid "while reading MMP block." |
| 6491 | msgstr "az MMP blokk olvasása közben." |
| 6492 | |
| 6493 | #: misc/tune2fs.c:1145 |
| 6494 | msgid "" |
| 6495 | "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" |
| 6496 | "inconsistent.\n" |
| 6497 | msgstr "A flex_bg jelző törlése inkonzisztenssé tenné a fájlrendszert.\n" |
| 6498 | |
| 6499 | #: misc/tune2fs.c:1156 |
| 6500 | msgid "" |
| 6501 | "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" |
| 6502 | "unmounted or mounted read-only.\n" |
| 6503 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6504 | "A huge_file jellemző csak akkor törölhető, ha a fájlrendszer nincs " |
| 6505 | "csatolva,\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6506 | "vagy csak olvashatóan van csatolva.\n" |
| 6507 | |
| 6508 | #: misc/tune2fs.c:1167 |
| 6509 | msgid "Enabling checksums could take some time." |
| 6510 | msgstr "Az ellenőrzőösszegek engedélyezése eltarthat egy ideig." |
| 6511 | |
| 6512 | #: misc/tune2fs.c:1169 |
| 6513 | msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" |
| 6514 | msgstr "A metadata_csum nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n" |
| 6515 | |
| 6516 | #: misc/tune2fs.c:1175 |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6517 | msgid "" |
| 6518 | "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " |
| 6519 | "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " |
| 6520 | "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" |
| 6521 | msgstr "" |
| 6522 | "Az extentek nincsenek engedélyezve. A fájlextentfa ellenőrzőösszege " |
| 6523 | "kezelhető, de a blokktérképeké nem. Az extentek kikapcsolása csökkenti a " |
| 6524 | "metaadat-ellenőrzés lefedettségét. Futtassa újra a -O extents megadásával a " |
| 6525 | "javításhoz.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6526 | |
| 6527 | #: misc/tune2fs.c:1182 |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6528 | msgid "" |
| 6529 | "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " |
| 6530 | "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " |
| 6531 | "rectify.\n" |
| 6532 | msgstr "" |
| 6533 | "A 64 bites fájlrendszer támogatása nincs engedélyezve. A jellemző által " |
| 6534 | "támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. " |
| 6535 | "Futtassa a resize2fs -b parancsot a javításhoz.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6536 | |
| 6537 | #: misc/tune2fs.c:1208 |
| 6538 | msgid "Disabling checksums could take some time." |
| 6539 | msgstr "Az ellenőrzőösszegek letiltása eltarthat egy ideig." |
| 6540 | |
| 6541 | #: misc/tune2fs.c:1210 |
| 6542 | msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" |
| 6543 | msgstr "A metadata_csum nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n" |
| 6544 | |
| 6545 | #: misc/tune2fs.c:1273 |
| 6546 | #, c-format |
| 6547 | msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" |
| 6548 | msgstr "A 64 bites mód nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n" |
| 6549 | |
| 6550 | #: misc/tune2fs.c:1283 |
| 6551 | #, c-format |
| 6552 | msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" |
| 6553 | msgstr "A 64 bites mód nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n" |
| 6554 | |
| 6555 | #: misc/tune2fs.c:1313 |
| 6556 | msgid "" |
| 6557 | "\n" |
| 6558 | "Warning: enabled project without quota together\n" |
| 6559 | msgstr "" |
| 6560 | "\n" |
| 6561 | "Figyelmeztetés: projekt engedélyezve a kvóta nélkül\n" |
| 6562 | |
| 6563 | #: misc/tune2fs.c:1326 |
| 6564 | msgid "" |
| 6565 | "\n" |
| 6566 | "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" |
| 6567 | msgstr "" |
| 6568 | "\n" |
| 6569 | "Figyelmeztetés: a '^quota' jellemző felülírja a '-Q' argumentumait.\n" |
| 6570 | |
| 6571 | #: misc/tune2fs.c:1344 |
| 6572 | msgid "" |
| 6573 | "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" |
| 6574 | "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" |
| 6575 | msgstr "" |
| 6576 | "A „metadata_csum_seed” fájlrendszer-jellemző beállítása csak a bekapcsolt\n" |
| 6577 | "metadata_csum jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez támogatott.\n" |
| 6578 | |
| 6579 | #: misc/tune2fs.c:1362 |
| 6580 | msgid "" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6581 | "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " |
| 6582 | "unmounted \n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6583 | "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6584 | msgstr "" |
| 6585 | "Az UUID megváltozott a metadata_csum engedélyezése óta. A fájlrendszert le " |
| 6586 | "kell választani az összes metaadat biztonságos újraírásához, hogy " |
| 6587 | "megfeleljenek az új UUID-nek.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6588 | |
| 6589 | #: misc/tune2fs.c:1408 |
| 6590 | msgid "The filesystem already has a journal.\n" |
| 6591 | msgstr "A fájlrendszer már rendelkezik naplóval.\n" |
| 6592 | |
| 6593 | #: misc/tune2fs.c:1428 |
| 6594 | #, c-format |
| 6595 | msgid "" |
| 6596 | "\n" |
| 6597 | "\twhile trying to open journal on %s\n" |
| 6598 | msgstr "" |
| 6599 | "\n" |
| 6600 | "\t%s naplójának megnyitására tett kísérlet közben\n" |
| 6601 | |
| 6602 | #: misc/tune2fs.c:1432 |
| 6603 | #, c-format |
| 6604 | msgid "Creating journal on device %s: " |
| 6605 | msgstr "Napló létrehozása %s eszközön: " |
| 6606 | |
| 6607 | #: misc/tune2fs.c:1440 |
| 6608 | #, c-format |
| 6609 | msgid "while adding filesystem to journal on %s" |
| 6610 | msgstr "fájlrendszer naplóhoz adása közben ezen: %s" |
| 6611 | |
| 6612 | #: misc/tune2fs.c:1446 |
| 6613 | msgid "Creating journal inode: " |
| 6614 | msgstr "Napló inode létrehozása: " |
| 6615 | |
| 6616 | #: misc/tune2fs.c:1460 |
| 6617 | msgid "" |
| 6618 | "\n" |
| 6619 | "\twhile trying to create journal file" |
| 6620 | msgstr "" |
| 6621 | "\n" |
| 6622 | "\tNaplófájl létrehozására tett kísérlet közben" |
| 6623 | |
| 6624 | #: misc/tune2fs.c:1498 |
| 6625 | msgid "while initializing quota context in support library" |
| 6626 | msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban" |
| 6627 | |
| 6628 | #: misc/tune2fs.c:1518 |
| 6629 | #, c-format |
| 6630 | msgid "while updating quota limits (%d)" |
| 6631 | msgstr "a kvótakorlátok frissítésekor (%d)" |
| 6632 | |
| 6633 | #: misc/tune2fs.c:1526 |
| 6634 | #, c-format |
| 6635 | msgid "while writing quota file (%d)" |
| 6636 | msgstr "a kvótafájl írásakor (%d)" |
| 6637 | |
| 6638 | #: misc/tune2fs.c:1534 |
| 6639 | #, c-format |
| 6640 | msgid "while removing quota file (%d)" |
| 6641 | msgstr "a kvótafájl eltávolításakor (%d)" |
| 6642 | |
| 6643 | #: misc/tune2fs.c:1575 |
| 6644 | msgid "" |
| 6645 | "\n" |
| 6646 | "Bad quota options specified.\n" |
| 6647 | "\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6648 | "Following valid quota options are available (pass by separating with " |
| 6649 | "comma):\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6650 | "\t[^]usr[quota]\n" |
| 6651 | "\t[^]grp[quota]\n" |
| 6652 | "\t[^]prj[quota]\n" |
| 6653 | "\n" |
| 6654 | "\n" |
| 6655 | msgstr "" |
| 6656 | "\n" |
| 6657 | "Hibás kvótabeállítások lettek megadva.\n" |
| 6658 | "\n" |
| 6659 | "A következő érvényes kvótabeállítások érhetők el (vesszővel elválasztva\n" |
| 6660 | "adhatók meg):\n" |
| 6661 | "\t[^]usr[quota]\n" |
| 6662 | "\t[^]grp[quota]\n" |
| 6663 | "\t[^]prj[quota]\n" |
| 6664 | "\n" |
| 6665 | "\n" |
| 6666 | |
| 6667 | #: misc/tune2fs.c:1633 |
| 6668 | #, c-format |
| 6669 | msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" |
| 6670 | msgstr "A dátum/időmeghatározás nem dolgozható fel: %s" |
| 6671 | |
| 6672 | #: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671 |
| 6673 | #, c-format |
| 6674 | msgid "bad mounts count - %s" |
| 6675 | msgstr "a csatolásszám hibás - %s" |
| 6676 | |
| 6677 | #: misc/tune2fs.c:1714 |
| 6678 | #, c-format |
| 6679 | msgid "bad gid/group name - %s" |
| 6680 | msgstr "a gid/csoportnév hibás - %s" |
| 6681 | |
| 6682 | #: misc/tune2fs.c:1747 |
| 6683 | #, c-format |
| 6684 | msgid "bad interval - %s" |
| 6685 | msgstr "a gyakoriság hibás - %s" |
| 6686 | |
| 6687 | #: misc/tune2fs.c:1776 |
| 6688 | #, c-format |
| 6689 | msgid "bad reserved block ratio - %s" |
| 6690 | msgstr "a fenntartott blokkok aránya hibás - %s" |
| 6691 | |
| 6692 | #: misc/tune2fs.c:1791 |
| 6693 | msgid "-o may only be specified once" |
| 6694 | msgstr "a -o csak egyszer adható meg" |
| 6695 | |
| 6696 | #: misc/tune2fs.c:1800 |
| 6697 | msgid "-O may only be specified once" |
| 6698 | msgstr "a -O csak egyszer adható meg" |
| 6699 | |
| 6700 | #: misc/tune2fs.c:1817 |
| 6701 | #, c-format |
| 6702 | msgid "bad reserved blocks count - %s" |
| 6703 | msgstr "a fenntartott blokkok száma hibás - %s" |
| 6704 | |
| 6705 | #: misc/tune2fs.c:1846 |
| 6706 | #, c-format |
| 6707 | msgid "bad uid/user name - %s" |
| 6708 | msgstr "hibás uid/felhasználónév - %s" |
| 6709 | |
| 6710 | #: misc/tune2fs.c:1863 |
| 6711 | #, c-format |
| 6712 | msgid "bad inode size - %s" |
| 6713 | msgstr "hibás inode méret - %s" |
| 6714 | |
| 6715 | #: misc/tune2fs.c:1870 |
| 6716 | #, c-format |
| 6717 | msgid "Inode size must be a power of two- %s" |
| 6718 | msgstr "Az inode méretnek kettő hatványának kell lennie - %s" |
| 6719 | |
| 6720 | #: misc/tune2fs.c:1967 |
| 6721 | #, c-format |
| 6722 | msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" |
| 6723 | msgstr "az mmp_update_interval túl nagy: %lu\n" |
| 6724 | |
| 6725 | #: misc/tune2fs.c:1972 |
| 6726 | #, c-format |
| 6727 | msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6728 | msgid_plural "" |
| 6729 | "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" |
| 6730 | msgstr[0] "" |
| 6731 | "A többszörös csatolás elleni védelem gyakoriságának beállítása %lu " |
| 6732 | "másodpercre\n" |
| 6733 | msgstr[1] "" |
| 6734 | "A többszörös csatolás elleni védelem gyakoriságának beállítása %lu " |
| 6735 | "másodpercre\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6736 | |
| 6737 | #: misc/tune2fs.c:1995 |
| 6738 | #, c-format |
| 6739 | msgid "Invalid RAID stride: %s\n" |
| 6740 | msgstr "Érvénytelen RAID stride: %s\n" |
| 6741 | |
| 6742 | #: misc/tune2fs.c:2010 |
| 6743 | #, c-format |
| 6744 | msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" |
| 6745 | msgstr "Érvénytelen RAID csíkszélesség: %s\n" |
| 6746 | |
| 6747 | #: misc/tune2fs.c:2025 |
| 6748 | #, c-format |
| 6749 | msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" |
| 6750 | msgstr "Érvénytelen hash algoritmus: %s\n" |
| 6751 | |
| 6752 | #: misc/tune2fs.c:2031 |
| 6753 | #, c-format |
| 6754 | msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" |
| 6755 | msgstr "Az alapértelmezett hash algoritmus beállítása erre: %s (%d)\n" |
| 6756 | |
| 6757 | #: misc/tune2fs.c:2050 |
| 6758 | msgid "" |
| 6759 | "\n" |
| 6760 | "Bad options specified.\n" |
| 6761 | "\n" |
| 6762 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
| 6763 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
| 6764 | "\n" |
| 6765 | "Valid extended options are:\n" |
| 6766 | "\tclear_mmp\n" |
| 6767 | "\thash_alg=<hash algorithm>\n" |
| 6768 | "\tmount_opts=<extended default mount options>\n" |
| 6769 | "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" |
| 6770 | "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" |
| 6771 | "\ttest_fs\n" |
| 6772 | "\t^test_fs\n" |
| 6773 | msgstr "" |
| 6774 | "\n" |
| 6775 | "A megadott bővített beállítások hibásak: %s\n" |
| 6776 | "\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6777 | "A bővített beállításokat vessző választja el, és egy argumentumot " |
| 6778 | "várhatnak,\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6779 | "\tamit egy egyenlőségjel ('=') kezd.\n" |
| 6780 | "\n" |
| 6781 | "Érvényes bővített beállítások:\n" |
| 6782 | "\tclear_mmp\n" |
| 6783 | "\thash_alg=<hash algoritmus>\n" |
| 6784 | "\tmount_opts=<bővített alapértelmezett csatolási beállítások>\n" |
| 6785 | "\tstride=<RAID lemezenkénti darabméret blokkokban>\n" |
| 6786 | "\tstripe_width=<RAID stride*adatlemezek blokkokban>\n" |
| 6787 | "\ttest_fs\n" |
| 6788 | "\t^test_fs\n" |
| 6789 | |
| 6790 | #: misc/tune2fs.c:2519 |
| 6791 | msgid "Failed to read inode bitmap\n" |
| 6792 | msgstr "Nem sikerült beolvasni az inode bittérképet\n" |
| 6793 | |
| 6794 | #: misc/tune2fs.c:2524 |
| 6795 | msgid "Failed to read block bitmap\n" |
| 6796 | msgstr "Nem sikerült beolvasni a blokkbittérképet\n" |
| 6797 | |
| 6798 | #: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276 |
| 6799 | msgid "blocks to be moved" |
| 6800 | msgstr "áthelyezendő blokkok" |
| 6801 | |
| 6802 | #: misc/tune2fs.c:2544 |
| 6803 | msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" |
| 6804 | msgstr "A blokkbittérkép lefoglalása sikertelen az inode méret növelésekor\n" |
| 6805 | |
| 6806 | #: misc/tune2fs.c:2550 |
| 6807 | msgid "Not enough space to increase inode size \n" |
| 6808 | msgstr "Nincs elég hely az inode méret növeléséhez \n" |
| 6809 | |
| 6810 | #: misc/tune2fs.c:2555 |
| 6811 | msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" |
| 6812 | msgstr "A blokkok áthelyezése sikertelen az inode-átméretezéskor \n" |
| 6813 | |
| 6814 | #: misc/tune2fs.c:2587 |
| 6815 | msgid "" |
| 6816 | "Error in resizing the inode size.\n" |
| 6817 | "Run e2undo to undo the file system changes. \n" |
| 6818 | msgstr "" |
| 6819 | "Hiba az inode méret módosításakor.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6820 | "Futtassa az e2undo parancsot a fájlrendszer módosításainak " |
| 6821 | "visszavonásához. \n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6822 | |
| 6823 | #: misc/tune2fs.c:2799 |
| 6824 | #, c-format |
| 6825 | msgid "" |
| 6826 | "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" |
| 6827 | "'e2fsck -f %s'\n" |
| 6828 | msgstr "" |
| 6829 | "Az MMP blokk bűvös száma hibás. Próbálja javítani a következő futtatásával:\n" |
| 6830 | "'e2fsck -f %s'\n" |
| 6831 | |
| 6832 | #: misc/tune2fs.c:2811 |
| 6833 | msgid "Cannot modify a journal device.\n" |
| 6834 | msgstr "Nem lehet naplóeszközt módosítani.\n" |
| 6835 | |
| 6836 | #: misc/tune2fs.c:2824 |
| 6837 | #, c-format |
| 6838 | msgid "The inode size is already %lu\n" |
| 6839 | msgstr "Az inode méret már %lu\n" |
| 6840 | |
| 6841 | #: misc/tune2fs.c:2831 |
| 6842 | msgid "Shrinking inode size is not supported\n" |
| 6843 | msgstr "Az inode méret csökkentése nem támogatott\n" |
| 6844 | |
| 6845 | #: misc/tune2fs.c:2836 |
| 6846 | #, c-format |
| 6847 | msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" |
| 6848 | msgstr "Érvénytelen inode méret: %lu (max: %d)\n" |
| 6849 | |
| 6850 | #: misc/tune2fs.c:2842 |
| 6851 | msgid "Resizing inodes could take some time." |
| 6852 | msgstr "Az inode-ok átméretezése eltarthat egy ideig." |
| 6853 | |
| 6854 | #: misc/tune2fs.c:2889 |
| 6855 | #, c-format |
| 6856 | msgid "Setting maximal mount count to %d\n" |
| 6857 | msgstr "A maximális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n" |
| 6858 | |
| 6859 | #: misc/tune2fs.c:2895 |
| 6860 | #, c-format |
| 6861 | msgid "Setting current mount count to %d\n" |
| 6862 | msgstr "Az aktuális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n" |
| 6863 | |
| 6864 | #: misc/tune2fs.c:2900 |
| 6865 | #, c-format |
| 6866 | msgid "Setting error behavior to %d\n" |
| 6867 | msgstr "A hibaviselkedés beállítása erre: %d\n" |
| 6868 | |
| 6869 | #: misc/tune2fs.c:2905 |
| 6870 | #, c-format |
| 6871 | msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" |
| 6872 | msgstr "A fenntartott blokkok gid-jének beállítása erre: %lu\n" |
| 6873 | |
| 6874 | #: misc/tune2fs.c:2910 |
| 6875 | #, c-format |
| 6876 | msgid "interval between checks is too big (%lu)" |
| 6877 | msgstr "az ellenőrzések időköze túl nagy (%lu)" |
| 6878 | |
| 6879 | #: misc/tune2fs.c:2917 |
| 6880 | #, c-format |
| 6881 | msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" |
| 6882 | msgstr "Az ellenőrzések közti időköz beállítása %lu másodpercre\n" |
| 6883 | |
| 6884 | #: misc/tune2fs.c:2924 |
| 6885 | #, c-format |
| 6886 | msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6887 | msgstr "" |
| 6888 | "A fenntartott blokkok százalékos arányának beállítása ennyire: %g%% (%llu " |
| 6889 | "blokk)\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6890 | |
| 6891 | #: misc/tune2fs.c:2930 |
| 6892 | #, c-format |
| 6893 | msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" |
| 6894 | msgstr "a fenntartott blokkok száma túl nagy (%llu)" |
| 6895 | |
| 6896 | #: misc/tune2fs.c:2937 |
| 6897 | #, c-format |
| 6898 | msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" |
| 6899 | msgstr "A fenntartott blokkok számának beállítása erre: %llu\n" |
| 6900 | |
| 6901 | #: misc/tune2fs.c:2942 |
| 6902 | msgid "" |
| 6903 | "\n" |
| 6904 | "The filesystem already has sparse superblocks.\n" |
| 6905 | msgstr "" |
| 6906 | "\n" |
| 6907 | "A fájlrendszer már rendelkezik ritka szuperblokkokkal.\n" |
| 6908 | |
| 6909 | #: misc/tune2fs.c:2945 |
| 6910 | msgid "" |
| 6911 | "\n" |
| 6912 | "Setting the sparse superblock flag not supported\n" |
| 6913 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" |
| 6914 | msgstr "" |
| 6915 | "\n" |
| 6916 | "\n" |
| 6917 | "A ritka szuperblokk jelző beállítása nem támogatott\n" |
| 6918 | "a bekapcsolt meta_bg jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n" |
| 6919 | |
| 6920 | #: misc/tune2fs.c:2955 |
| 6921 | #, c-format |
| 6922 | msgid "" |
| 6923 | "\n" |
| 6924 | "Sparse superblock flag set. %s" |
| 6925 | msgstr "" |
| 6926 | "\n" |
| 6927 | "A ritka szuperblokk jelző beállítva. %s" |
| 6928 | |
| 6929 | #: misc/tune2fs.c:2960 |
| 6930 | msgid "" |
| 6931 | "\n" |
| 6932 | "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" |
| 6933 | msgstr "" |
| 6934 | "\n" |
| 6935 | "A ritka szuperblokk jelző törlése nem támogatott.\n" |
| 6936 | |
| 6937 | #: misc/tune2fs.c:2968 |
| 6938 | #, c-format |
| 6939 | msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" |
| 6940 | msgstr "A fájlrendszer utolsó ellenőrzési idejének beállítása erre: %s\n" |
| 6941 | |
| 6942 | #: misc/tune2fs.c:2974 |
| 6943 | #, c-format |
| 6944 | msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" |
| 6945 | msgstr "A fenntartott blokkok uid-jének beállítása erre: %lu\n" |
| 6946 | |
| 6947 | #: misc/tune2fs.c:3006 |
| 6948 | msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" |
| 6949 | msgstr "Hiba a clear_mmp használatakor. A -f kapcsolóval együtt használandó\n" |
| 6950 | |
| 6951 | #: misc/tune2fs.c:3024 |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6952 | msgid "" |
| 6953 | "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
| 6954 | msgstr "" |
| 6955 | "A kvóta jellemző csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van " |
| 6956 | "választva.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6957 | |
| 6958 | #: misc/tune2fs.c:3048 |
| 6959 | msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6960 | msgstr "" |
| 6961 | "Az UUID csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van választva.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6962 | |
| 6963 | #: misc/tune2fs.c:3051 |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6964 | msgid "" |
| 6965 | "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " |
| 6966 | "and re-run this command.\n" |
| 6967 | msgstr "" |
| 6968 | "Ha csak a v4.4-nél újabb kernelt használ, futtassa a „tune2fs -O " |
| 6969 | "metadata_csum_seed” parancsot, majd futtassa újra ezt a parancsot.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6970 | |
| 6971 | #: misc/tune2fs.c:3060 |
| 6972 | msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6973 | msgstr "" |
| 6974 | "Az UUID beállítása egy ellenőrzőösszeget használó fájlrendszeren eltarthat " |
| 6975 | "egy ideig." |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6976 | |
| 6977 | #: misc/tune2fs.c:3085 |
| 6978 | msgid "Invalid UUID format\n" |
| 6979 | msgstr "Érvénytelen UUID formátum\n" |
| 6980 | |
| 6981 | #: misc/tune2fs.c:3101 |
| 6982 | msgid "Need to update journal superblock.\n" |
| 6983 | msgstr "A napló szuperblokkját frissíteni kell.\n" |
| 6984 | |
| 6985 | #: misc/tune2fs.c:3126 |
| 6986 | msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 6987 | msgstr "" |
| 6988 | "Az inode méret csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van " |
| 6989 | "választva.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 6990 | |
| 6991 | #: misc/tune2fs.c:3133 |
| 6992 | msgid "" |
| 6993 | "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" |
| 6994 | "feature enabled.\n" |
| 6995 | msgstr "" |
| 6996 | "Az inode méret módosítása nem támogatott a bekapcsolt flex_bg\n" |
| 6997 | "jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n" |
| 6998 | |
| 6999 | #: misc/tune2fs.c:3151 |
| 7000 | #, c-format |
| 7001 | msgid "Setting inode size %lu\n" |
| 7002 | msgstr "Az inode méret beállítása ennyire: %lu\n" |
| 7003 | |
| 7004 | #: misc/tune2fs.c:3155 |
| 7005 | msgid "Failed to change inode size\n" |
| 7006 | msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az inode méretet\n" |
| 7007 | |
| 7008 | #: misc/tune2fs.c:3169 |
| 7009 | #, c-format |
| 7010 | msgid "Setting stride size to %d\n" |
| 7011 | msgstr "A stride méret beállítása ennyire: %d\n" |
| 7012 | |
| 7013 | #: misc/tune2fs.c:3174 |
| 7014 | #, c-format |
| 7015 | msgid "Setting stripe width to %d\n" |
| 7016 | msgstr "A csíkszélesség beállítása ennyire: %d\n" |
| 7017 | |
| 7018 | #: misc/tune2fs.c:3181 |
| 7019 | #, c-format |
| 7020 | msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 7021 | msgstr "" |
| 7022 | "A bővített alapértelmezett csatolási beállítások beállítása erre: „%s”\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 7023 | |
| 7024 | #: misc/tune2fs.c:3192 |
| 7025 | #, c-format |
| 7026 | msgid "" |
| 7027 | "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" |
| 7028 | "\n" |
| 7029 | "\te2fsck -E journal_only %s\n" |
| 7030 | "\n" |
| 7031 | "then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" |
| 7032 | "by journal recovery.\n" |
| 7033 | msgstr "" |
| 7034 | "Figyelmeztetés: A napló piszkos. Érdemes lenne újrajátszani a naplót, így:\n" |
| 7035 | "\n" |
| 7036 | "\te2fsck -E journal_only %s\n" |
| 7037 | "\n" |
| 7038 | "és utána futtatni ezt a parancsot. Egyébként a módosításokat a napló\n" |
| 7039 | "helyreállítása felülírhatja.\n" |
| 7040 | |
| 7041 | #: misc/tune2fs.c:3203 |
| 7042 | #, c-format |
| 7043 | msgid "Recovering journal.\n" |
| 7044 | msgstr "Napló helyreállítása.\n" |
| 7045 | |
| 7046 | #: misc/util.c:100 |
| 7047 | msgid "<proceeding>\n" |
| 7048 | msgstr "<folytatás>\n" |
| 7049 | |
| 7050 | #: misc/util.c:104 |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 7051 | #, fuzzy, c-format |
| 7052 | msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) " |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 7053 | msgstr "Mindenképp folytatja (vagy vár %d másodpercet)? (i,n) " |
| 7054 | |
| 7055 | #: misc/util.c:108 |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 7056 | #, fuzzy |
| 7057 | msgid "Proceed anyway? (y,N) " |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 7058 | msgstr "Mindenképp folytatja? (i,n) " |
| 7059 | |
| 7060 | #: misc/util.c:133 |
| 7061 | msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
| 7062 | msgstr "mke2fs kényszerítve mindenképp. Reméljük, a /etc/mtab helytelen.\n" |
| 7063 | |
| 7064 | #: misc/util.c:138 |
| 7065 | #, c-format |
| 7066 | msgid "will not make a %s here!\n" |
| 7067 | msgstr "itt aztán nem jön létre egy %s!\n" |
| 7068 | |
| 7069 | #: misc/util.c:145 |
| 7070 | msgid "mke2fs forced anyway.\n" |
| 7071 | msgstr "mke2fs kényszerítve mindenképp.\n" |
| 7072 | |
| 7073 | #: misc/util.c:161 |
| 7074 | msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" |
| 7075 | msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a naplóbeállítások feldolgozásához!\n" |
| 7076 | |
| 7077 | #: misc/util.c:186 |
| 7078 | #, c-format |
| 7079 | msgid "" |
| 7080 | "\n" |
| 7081 | "Could not find journal device matching %s\n" |
| 7082 | msgstr "" |
| 7083 | "\n" |
| 7084 | "Nem található ennek megfelelő naplóeszköz: %s\n" |
| 7085 | |
| 7086 | #: misc/util.c:213 |
| 7087 | msgid "" |
| 7088 | "\n" |
| 7089 | "Bad journal options specified.\n" |
| 7090 | "\n" |
| 7091 | "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
| 7092 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
| 7093 | "\n" |
| 7094 | "Valid journal options are:\n" |
| 7095 | "\tsize=<journal size in megabytes>\n" |
| 7096 | "\tdevice=<journal device>\n" |
| 7097 | "\tlocation=<journal location>\n" |
| 7098 | "\n" |
| 7099 | "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" |
| 7100 | "\n" |
| 7101 | msgstr "" |
| 7102 | "\n" |
| 7103 | "A megadott naplóbeállítások hibásak: %s\n" |
| 7104 | "\n" |
| 7105 | "A naplóbeállításokat vessző választja el, és egy argumentumot várhatnak,\n" |
| 7106 | "\tamit egy egyenlőségjel ('=') kezd.\n" |
| 7107 | "\n" |
| 7108 | "Érvényes naplókapcsolók:\n" |
| 7109 | "\tsize=<naplóméret megabájtban>\n" |
| 7110 | "\tdevice=<naplóeszköz>\n" |
| 7111 | "\tlocation=<napló helye>\n" |
| 7112 | "\n" |
| 7113 | "A naplóméret 1024 és 10240000 fájlrendszerblokk között kell legyen.\n" |
| 7114 | "\n" |
| 7115 | |
| 7116 | #: misc/util.c:244 |
| 7117 | msgid "" |
| 7118 | "\n" |
| 7119 | "Filesystem too small for a journal\n" |
| 7120 | msgstr "" |
| 7121 | "\n" |
| 7122 | "A fájlrendszer túl kicsi a naplóhoz\n" |
| 7123 | |
| 7124 | #: misc/util.c:251 |
| 7125 | #, c-format |
| 7126 | msgid "" |
| 7127 | "\n" |
| 7128 | "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" |
| 7129 | "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" |
| 7130 | msgstr "" |
| 7131 | "\n" |
| 7132 | "A kért naplóméret %d blokk, de 1024 és 10240000\n" |
| 7133 | "blokk között kell lennie. Megszakítás.\n" |
| 7134 | |
| 7135 | #: misc/util.c:259 |
| 7136 | msgid "" |
| 7137 | "\n" |
| 7138 | "Journal size too big for filesystem.\n" |
| 7139 | msgstr "" |
| 7140 | "\n" |
| 7141 | "A naplóméret túl nagy a fájlrendszerhez.\n" |
| 7142 | |
| 7143 | #: misc/util.c:273 |
| 7144 | #, c-format |
| 7145 | msgid "" |
| 7146 | "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" |
| 7147 | "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" |
| 7148 | msgstr "" |
| 7149 | "Ez a fájlrendszer %d csatolásonként, vagy %g naponta (amelyik hamarabb\n" |
| 7150 | "bekövetkezik) automatikusan ellenőrzésre kerül. A felülbíráláshoz\n" |
| 7151 | "használja a tune2fs -c vagy -i kapcsolóját.\n" |
| 7152 | |
| 7153 | #: misc/uuidd.c:49 |
| 7154 | #, c-format |
| 7155 | msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 7156 | msgstr "" |
| 7157 | "Használat: %s [-d] [-p pidfájl] [-s foglalat_útvonal] [-T időtúllépés]\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 7158 | |
| 7159 | #: misc/uuidd.c:51 |
| 7160 | #, c-format |
| 7161 | msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" |
| 7162 | msgstr " %s [-r|t] [-n szám] [-s foglalat_útvonal]\n" |
| 7163 | |
| 7164 | #: misc/uuidd.c:53 |
| 7165 | #, c-format |
| 7166 | msgid " %s -k\n" |
| 7167 | msgstr " %s -k\n" |
| 7168 | |
| 7169 | #: misc/uuidd.c:155 |
| 7170 | msgid "bad arguments" |
| 7171 | msgstr "hibás argumentumok" |
| 7172 | |
| 7173 | #: misc/uuidd.c:173 |
| 7174 | msgid "connect" |
| 7175 | msgstr "kapcsolódás" |
| 7176 | |
| 7177 | #: misc/uuidd.c:192 |
| 7178 | msgid "write" |
| 7179 | msgstr "írás" |
| 7180 | |
| 7181 | #: misc/uuidd.c:200 |
| 7182 | msgid "read count" |
| 7183 | msgstr "olvasásszám" |
| 7184 | |
| 7185 | #: misc/uuidd.c:206 |
| 7186 | msgid "bad response length" |
| 7187 | msgstr "hibás válaszhossz" |
| 7188 | |
| 7189 | #: misc/uuidd.c:271 |
| 7190 | #, c-format |
| 7191 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" |
| 7192 | msgstr "az uuidd démon már fut, %s PID-del\n" |
| 7193 | |
| 7194 | #: misc/uuidd.c:279 |
| 7195 | #, c-format |
| 7196 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" |
| 7197 | msgstr "A unix adatfolyam socket létrehozása sikertelen: %s" |
| 7198 | |
| 7199 | #: misc/uuidd.c:308 |
| 7200 | #, c-format |
| 7201 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" |
| 7202 | msgstr "A(z) %s unix sockethez csatlakozás sikertelen: %s\n" |
| 7203 | |
| 7204 | #: misc/uuidd.c:316 |
| 7205 | #, c-format |
| 7206 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" |
| 7207 | msgstr "A(z) %s unix socketen figyelés sikertelen: %s\n" |
| 7208 | |
| 7209 | #: misc/uuidd.c:354 |
| 7210 | #, c-format |
| 7211 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" |
| 7212 | msgstr "Hiba a kliensről olvasáskor, hossz = %d\n" |
| 7213 | |
| 7214 | #: misc/uuidd.c:362 |
| 7215 | #, c-format |
| 7216 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" |
| 7217 | msgstr "művelet: %d, bejövő szám = %d\n" |
| 7218 | |
| 7219 | #: misc/uuidd.c:381 |
| 7220 | #, c-format |
| 7221 | msgid "Generated time UUID: %s\n" |
| 7222 | msgstr "Idő UUID előállítva: %s\n" |
| 7223 | |
| 7224 | #: misc/uuidd.c:391 |
| 7225 | #, c-format |
| 7226 | msgid "Generated random UUID: %s\n" |
| 7227 | msgstr "Véletlen UUID előállítva: %s\n" |
| 7228 | |
| 7229 | #: misc/uuidd.c:400 |
| 7230 | #, c-format |
| 7231 | msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" |
| 7232 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" |
| 7233 | msgstr[0] "Idő UUID előállítva: %s, és rá következő UUID\n" |
| 7234 | msgstr[1] "Idő UUID előállítva: %s, és %d rá következő UUID\n" |
| 7235 | |
| 7236 | #: misc/uuidd.c:421 |
| 7237 | #, c-format |
| 7238 | msgid "Generated %d UUID's:\n" |
| 7239 | msgstr "%d UUID előállítva\n" |
| 7240 | |
| 7241 | #: misc/uuidd.c:433 |
| 7242 | #, c-format |
| 7243 | msgid "Invalid operation %d\n" |
| 7244 | msgstr "Érvénytelen művelet: %d\n" |
| 7245 | |
| 7246 | #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 |
| 7247 | #, c-format |
| 7248 | msgid "Bad number: %s\n" |
| 7249 | msgstr "Hibás szám: %s\n" |
| 7250 | |
| 7251 | #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 |
| 7252 | #, c-format |
| 7253 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" |
| 7254 | msgstr "Hiba az UUID démon (%s) hívásakor: %s\n" |
| 7255 | |
| 7256 | #: misc/uuidd.c:544 |
| 7257 | #, c-format |
| 7258 | msgid "%s and subsequent UUID\n" |
| 7259 | msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" |
| 7260 | msgstr[0] "%s, és rá következő UUID\n" |
| 7261 | msgstr[1] "%s, és %d rá következő UUID\n" |
| 7262 | |
| 7263 | #: misc/uuidd.c:548 |
| 7264 | msgid "List of UUID's:\n" |
| 7265 | msgstr "UUID-k listája:\n" |
| 7266 | |
| 7267 | #: misc/uuidd.c:569 |
| 7268 | #, c-format |
| 7269 | msgid "Unexpected reply length from server %d\n" |
| 7270 | msgstr "Váratlan válaszhossz a(z) %d. kiszolgálótól\n" |
| 7271 | |
| 7272 | #: misc/uuidd.c:586 |
| 7273 | #, c-format |
| 7274 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" |
| 7275 | msgstr "Nem lőhető ki a(z) %d PID-del futó UUID: %s\n" |
| 7276 | |
| 7277 | #: misc/uuidd.c:592 |
| 7278 | #, c-format |
| 7279 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" |
| 7280 | msgstr "A(z) %d PID-del futó UUID kilőve\n" |
| 7281 | |
| 7282 | #: misc/uuidgen.c:32 |
| 7283 | #, c-format |
| 7284 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" |
| 7285 | msgstr "Használat: %s [-r] [-t]\n" |
| 7286 | |
| 7287 | #: resize/extent.c:202 |
| 7288 | msgid "# Extent dump:\n" |
| 7289 | msgstr "Extentkiíratás:\n" |
| 7290 | |
| 7291 | #: resize/extent.c:203 |
| 7292 | #, c-format |
| 7293 | msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" |
| 7294 | msgstr "#\tSzám=%llu, Méret=%llu, Kurzor=%llu, Rendezett=%llu\n" |
| 7295 | |
| 7296 | #: resize/main.c:49 |
| 7297 | #, c-format |
| 7298 | msgid "" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 7299 | "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " |
| 7300 | "[-z undo_file]\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 7301 | "\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 7302 | msgstr "" |
| 7303 | "Használat: %s [-d hibakeresési_jelzők] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] eszköz [-b|-" |
| 7304 | "s|új_méret] [-z visszavonási_fájl]\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 7305 | |
| 7306 | #: resize/main.c:72 |
| 7307 | msgid "Extending the inode table" |
| 7308 | msgstr "Az inode tábla kibővítése" |
| 7309 | |
| 7310 | #: resize/main.c:75 |
| 7311 | msgid "Relocating blocks" |
| 7312 | msgstr "Blokkok áthelyezése" |
| 7313 | |
| 7314 | #: resize/main.c:78 |
| 7315 | msgid "Scanning inode table" |
| 7316 | msgstr "Az inode tábla vizsgálata" |
| 7317 | |
| 7318 | #: resize/main.c:81 |
| 7319 | msgid "Updating inode references" |
| 7320 | msgstr "Inode hivatkozások frissítése" |
| 7321 | |
| 7322 | #: resize/main.c:84 |
| 7323 | msgid "Moving inode table" |
| 7324 | msgstr "Inode tábla áthelyezése" |
| 7325 | |
| 7326 | #: resize/main.c:87 |
| 7327 | msgid "Unknown pass?!?" |
| 7328 | msgstr "Ismeretlen lépés?!?" |
| 7329 | |
| 7330 | #: resize/main.c:90 |
| 7331 | #, c-format |
| 7332 | msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" |
| 7333 | msgstr "%d. lépés kezdése (max = %lu)\n" |
| 7334 | |
| 7335 | #: resize/main.c:162 |
| 7336 | msgid "" |
| 7337 | "\n" |
| 7338 | "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" |
| 7339 | "your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" |
| 7340 | "\n" |
| 7341 | msgstr "" |
| 7342 | "\n" |
| 7343 | "A bigalloc fájlrendszerek átméretezése nincs teljesen letesztelve. Saját\n" |
| 7344 | "felelősségre folytassa! Használja a -f kapcsolót, ha mindenképp folytatni\n" |
| 7345 | "szeretné.\n" |
| 7346 | "\n" |
| 7347 | |
| 7348 | #: resize/main.c:365 |
| 7349 | #, c-format |
| 7350 | msgid "while opening %s" |
| 7351 | msgstr "%s megnyitása közben" |
| 7352 | |
| 7353 | #: resize/main.c:373 |
| 7354 | #, c-format |
| 7355 | msgid "while getting stat information for %s" |
| 7356 | msgstr "az elérési információk lekérésekor ehhez: %s" |
| 7357 | |
| 7358 | #: resize/main.c:445 |
| 7359 | #, c-format |
| 7360 | msgid "" |
| 7361 | "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" |
| 7362 | "\n" |
| 7363 | msgstr "" |
| 7364 | "Először futtassa az „e2fsck -f %s” parancsot.\n" |
| 7365 | "\n" |
| 7366 | |
| 7367 | #: resize/main.c:464 |
| 7368 | #, c-format |
| 7369 | msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" |
| 7370 | msgstr "A fájlrendszer becsült minimális mérete: %llu\n" |
| 7371 | |
| 7372 | #: resize/main.c:501 |
| 7373 | #, c-format |
| 7374 | msgid "Invalid new size: %s\n" |
| 7375 | msgstr "Érvénytelen új méret: %s\n" |
| 7376 | |
| 7377 | #: resize/main.c:520 |
| 7378 | msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" |
| 7379 | msgstr "Az új méret túl nagy a 32 biten való ábrázoláshoz\n" |
| 7380 | |
| 7381 | #: resize/main.c:528 |
| 7382 | #, c-format |
| 7383 | msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" |
| 7384 | msgstr "Az új méret kisebb a minimálisnál (%llu)\n" |
| 7385 | |
| 7386 | #: resize/main.c:534 |
| 7387 | msgid "Invalid stride length" |
| 7388 | msgstr "Érvénytelen stride hossz" |
| 7389 | |
| 7390 | #: resize/main.c:558 |
| 7391 | #, c-format |
| 7392 | msgid "" |
| 7393 | "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" |
| 7394 | "You requested a new size of %llu blocks.\n" |
| 7395 | "\n" |
| 7396 | msgstr "" |
| 7397 | "A tartalmazó partíció (vagy eszköz) csak %llu (%dk) blokkos.\n" |
| 7398 | "A kért új méret %llu blokk.\n" |
| 7399 | "\n" |
| 7400 | |
| 7401 | #: resize/main.c:565 |
| 7402 | #, c-format |
| 7403 | msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" |
| 7404 | msgstr "A 64bit jellemzőt nem lehet beállítani és törölni is.\n" |
| 7405 | |
| 7406 | #: resize/main.c:569 |
| 7407 | #, c-format |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 7408 | msgid "" |
| 7409 | "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " |
| 7410 | "blocks.\n" |
| 7411 | msgstr "" |
| 7412 | "Egy 2^32 blokknál nagyobb fájlrendszeren nem módosítható a 64bit jellemző.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 7413 | |
| 7414 | #: resize/main.c:575 |
| 7415 | #, c-format |
| 7416 | msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" |
| 7417 | msgstr "A 64bit jellemző nem módosítható, amíg a fájlrendszer csatolva van.\n" |
| 7418 | |
| 7419 | #: resize/main.c:581 |
| 7420 | #, c-format |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 7421 | msgid "" |
| 7422 | "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " |
| 7423 | "feature.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 7424 | msgstr "" |
| 7425 | "Engedélyezze az extents jellemzőt a tune2fs használatával a 64bit\n" |
| 7426 | "jellemző bekapcsolása előtt.\n" |
| 7427 | |
| 7428 | #: resize/main.c:587 |
| 7429 | #, c-format |
| 7430 | msgid "" |
| 7431 | "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" |
| 7432 | "\n" |
| 7433 | msgstr "" |
| 7434 | "A fájlrendszer már %llu (%dk) blokk hosszú. Nincs teendő!\n" |
| 7435 | "\n" |
| 7436 | |
| 7437 | #: resize/main.c:594 |
| 7438 | #, c-format |
| 7439 | msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" |
| 7440 | msgstr "A fájlrendszer már 64 bites.\n" |
| 7441 | |
| 7442 | #: resize/main.c:599 |
| 7443 | #, c-format |
| 7444 | msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" |
| 7445 | msgstr "A fájlrendszer már 32 bites.\n" |
| 7446 | |
| 7447 | #: resize/main.c:608 |
| 7448 | #, c-format |
| 7449 | msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" |
| 7450 | msgstr "A fájlrendszer 64 bitesre alakítása.\n" |
| 7451 | |
| 7452 | #: resize/main.c:610 |
| 7453 | #, c-format |
| 7454 | msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" |
| 7455 | msgstr "A fájlrendszer 32 bitesre alakítása.\n" |
| 7456 | |
| 7457 | #: resize/main.c:612 |
| 7458 | #, c-format |
| 7459 | msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
| 7460 | msgstr "A fájlrendszer átméretezése ezen: %s, %llu (%dk) blokkra.\n" |
| 7461 | |
| 7462 | #: resize/main.c:621 |
| 7463 | #, c-format |
| 7464 | msgid "while trying to resize %s" |
| 7465 | msgstr "%s átméretezésére tett kísérlet közben" |
| 7466 | |
| 7467 | #: resize/main.c:624 |
| 7468 | #, c-format |
| 7469 | msgid "" |
| 7470 | "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" |
| 7471 | "after the aborted resize operation.\n" |
| 7472 | msgstr "" |
| 7473 | "Futtassa az „e2fsck -fy %s” parancsot a fájlrendszer\n" |
| 7474 | "megjavításához a megszakított átméretezési művelet után.\n" |
| 7475 | |
| 7476 | #: resize/main.c:630 |
| 7477 | #, c-format |
| 7478 | msgid "" |
| 7479 | "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" |
| 7480 | "\n" |
| 7481 | msgstr "" |
| 7482 | "A fájlrendszer ezen: %s mostantól %llu (%dk) blokk hosszú.\n" |
| 7483 | "\n" |
| 7484 | |
| 7485 | #: resize/main.c:645 |
| 7486 | #, c-format |
| 7487 | msgid "while trying to truncate %s" |
| 7488 | msgstr "%s csonkítására tett kísérlet közben" |
| 7489 | |
| 7490 | #: resize/online.c:81 |
| 7491 | msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 7492 | msgstr "" |
| 7493 | "A kernel nem támogatja az online átméretezést a sparse_super2 használatakor" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 7494 | |
| 7495 | #: resize/online.c:86 |
| 7496 | #, c-format |
| 7497 | msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 7498 | msgstr "" |
| 7499 | "A fájlrendszer (%s) csatolva van ide: %s, online átméretezés szükséges\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 7500 | |
| 7501 | #: resize/online.c:90 |
| 7502 | msgid "On-line shrinking not supported" |
| 7503 | msgstr "Az online zsugorítás nem támogatott" |
| 7504 | |
| 7505 | #: resize/online.c:114 |
| 7506 | msgid "Filesystem does not support online resizing" |
| 7507 | msgstr "A fájlrendszer nem támogatja az online átméretezést" |
| 7508 | |
| 7509 | #: resize/online.c:122 |
| 7510 | msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" |
| 7511 | msgstr "Nincs elég fenntartott gdt blokk az átméretezéshez" |
| 7512 | |
| 7513 | #: resize/online.c:129 |
| 7514 | msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" |
| 7515 | msgstr "A kernel nem támogatja az ilyen nagy fájlrendszer átméretezését" |
| 7516 | |
| 7517 | #: resize/online.c:137 |
| 7518 | #, c-format |
| 7519 | msgid "while trying to open mountpoint %s" |
| 7520 | msgstr "%s csatolási pont megnyitására tett kísérlet közben" |
| 7521 | |
| 7522 | #: resize/online.c:142 |
| 7523 | #, c-format |
| 7524 | msgid "Old resize interface requested.\n" |
| 7525 | msgstr "Régi átméretezési felület kérve.\n" |
| 7526 | |
| 7527 | #: resize/online.c:161 resize/online.c:178 |
| 7528 | msgid "Permission denied to resize filesystem" |
| 7529 | msgstr "Hozzáférés megtagadva a fájlrendszer átméretezéséhez" |
| 7530 | |
| 7531 | #: resize/online.c:164 resize/online.c:184 |
| 7532 | msgid "While checking for on-line resizing support" |
| 7533 | msgstr "Az online átméretezés támogatásának keresésekor" |
| 7534 | |
| 7535 | #: resize/online.c:181 |
| 7536 | msgid "Kernel does not support online resizing" |
| 7537 | msgstr "A kernel nem támogatja az online átméretezést" |
| 7538 | |
| 7539 | #: resize/online.c:220 |
| 7540 | #, c-format |
| 7541 | msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
| 7542 | msgstr "%s online átméretezésének végrehajtása %llu (%dk) blokkra.\n" |
| 7543 | |
| 7544 | #: resize/online.c:230 |
| 7545 | msgid "While trying to extend the last group" |
| 7546 | msgstr "Az utolsó csoport kiterjesztésére tett kísérlet közben" |
| 7547 | |
| 7548 | #: resize/online.c:284 |
| 7549 | #, c-format |
| 7550 | msgid "While trying to add group #%d" |
| 7551 | msgstr "A(z) %d. csoport hozzáadására tett kísérlet közben" |
| 7552 | |
| 7553 | #: resize/online.c:295 |
| 7554 | #, c-format |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 7555 | msgid "" |
| 7556 | "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " |
| 7557 | "this system.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 7558 | msgstr "" |
| 7559 | "A fájlrendszer (%s) csatolva van ide: %s, és az online\n" |
| 7560 | "átméretezés nem támogatott ezen a rendszeren\n" |
| 7561 | |
| 7562 | #: resize/resize2fs.c:759 |
| 7563 | #, c-format |
| 7564 | msgid "inodes (%llu) must be less than %u" |
| 7565 | msgstr "az inode-ok (%llu) száma kisebb kell legyen, mint %u" |
| 7566 | |
| 7567 | #: resize/resize2fs.c:1037 |
| 7568 | msgid "reserved blocks" |
| 7569 | msgstr "fenntartott blokkok" |
| 7570 | |
| 7571 | #: resize/resize2fs.c:1281 |
| 7572 | msgid "meta-data blocks" |
| 7573 | msgstr "metaadat-blokkok" |
| 7574 | |
| 7575 | #: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317 |
| 7576 | msgid "new meta blocks" |
| 7577 | msgstr "új metablokkok" |
| 7578 | |
| 7579 | #: resize/resize2fs.c:2540 |
| 7580 | msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" |
| 7581 | msgstr "Soha nem fordulhatna elő! Nincs sb az utolsó super_sparse bg-ben?\n" |
| 7582 | |
| 7583 | #: resize/resize2fs.c:2545 |
| 7584 | msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" |
| 7585 | msgstr "Soha nem fordulhatna elő! Váratlan old_desc a super_sparse bg-ben?\n" |
| 7586 | |
| 7587 | #: resize/resize2fs.c:2618 |
| 7588 | msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" |
| 7589 | msgstr "Soha nem fordulhatna elő: az átméretezendő inode sérült!\n" |
| 7590 | |
| 7591 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 7592 | #, fuzzy |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 7593 | msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 7594 | msgstr "EXT2FS programkönyvtár 1.43 verzió" |
| 7595 | |
| 7596 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 |
| 7597 | msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" |
| 7598 | msgstr "Hibás bűvös szám az ext2_filsys structure struktúrához" |
| 7599 | |
| 7600 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 |
| 7601 | msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" |
| 7602 | msgstr "Hibás bűvös szám a badblocks_list struktúrához" |
| 7603 | |
| 7604 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 |
| 7605 | msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" |
| 7606 | msgstr "Hibás bűvös szám a badblocks_iterate struktúrához" |
| 7607 | |
| 7608 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 |
| 7609 | msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" |
| 7610 | msgstr "Hibás bűvös szám az inode_scan struktúrához" |
| 7611 | |
| 7612 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 |
| 7613 | msgid "Wrong magic number for io_channel structure" |
| 7614 | msgstr "Hibás bűvös szám az io_channel struktúrához" |
| 7615 | |
| 7616 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 |
| 7617 | msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" |
| 7618 | msgstr "Hibás bűvös szám a unix io_channel struktúrához" |
| 7619 | |
| 7620 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 |
| 7621 | msgid "Wrong magic number for io_manager structure" |
| 7622 | msgstr "Hibás bűvös szám az io_manager struktúrához" |
| 7623 | |
| 7624 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 |
| 7625 | msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" |
| 7626 | msgstr "Hibás bűvös szám a block_bitmap struktúrához" |
| 7627 | |
| 7628 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 |
| 7629 | msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" |
| 7630 | msgstr "Hibás bűvös szám az inode_bitmap struktúrához" |
| 7631 | |
| 7632 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 |
| 7633 | msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" |
| 7634 | msgstr "Hibás bűvös szám a generic_bitmap struktúrához" |
| 7635 | |
| 7636 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 |
| 7637 | msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" |
| 7638 | msgstr "Hibás bűvös szám a teszt io_channel struktúrához" |
| 7639 | |
| 7640 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 |
| 7641 | msgid "Wrong magic number for directory block list structure" |
| 7642 | msgstr "Hibás bűvös szám a könyvtárblokk lista struktúrához" |
| 7643 | |
| 7644 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 |
| 7645 | msgid "Wrong magic number for icount structure" |
| 7646 | msgstr "Hibás bűvös szám az icount struktúrához" |
| 7647 | |
| 7648 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 |
| 7649 | msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" |
| 7650 | msgstr "Hibás bűvös szám a Powerquest io_channel struktúrához" |
| 7651 | |
| 7652 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 |
| 7653 | msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" |
| 7654 | msgstr "Hibás bűvös szám az ext2 fájlstruktúrához" |
| 7655 | |
| 7656 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 |
| 7657 | msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" |
| 7658 | msgstr "Hibás bűvös szám az ext2 lemezképfejléchez" |
| 7659 | |
| 7660 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 |
| 7661 | msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" |
| 7662 | msgstr "Hibás bűvös szám az inode io_channel struktúrához" |
| 7663 | |
| 7664 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 |
| 7665 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" |
| 7666 | msgstr "Hibás bűvös szám az ext4 extentkezelőhöz" |
| 7667 | |
| 7668 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 |
| 7669 | msgid "Bad magic number in super-block" |
| 7670 | msgstr "Hibás bűvös szám a szuperblokkban" |
| 7671 | |
| 7672 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 |
| 7673 | msgid "Filesystem revision too high" |
| 7674 | msgstr "A fájlrendszer revíziója túl magas" |
| 7675 | |
| 7676 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 |
| 7677 | msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" |
| 7678 | msgstr "Kísérlet egy csak olvashatóan megnyitott fájlrendszer írására" |
| 7679 | |
| 7680 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 |
| 7681 | msgid "Can't read group descriptors" |
| 7682 | msgstr "Nem olvashatók a csoportleírók" |
| 7683 | |
| 7684 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 |
| 7685 | msgid "Can't write group descriptors" |
| 7686 | msgstr "Nem írhatók a csoportleírók" |
| 7687 | |
| 7688 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 |
| 7689 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" |
| 7690 | msgstr "Sérült csoportleíró: hibás blokk a blokkbittérképhez" |
| 7691 | |
| 7692 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 |
| 7693 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" |
| 7694 | msgstr "Sérült csoportleíró: hibás blokk az inode bittérképhez" |
| 7695 | |
| 7696 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 |
| 7697 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" |
| 7698 | msgstr "Sérült csoportleíró: hibás blokk az inode táblához" |
| 7699 | |
| 7700 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 |
| 7701 | msgid "Can't write an inode bitmap" |
| 7702 | msgstr "Nem írható egy inode bittérkép" |
| 7703 | |
| 7704 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 |
| 7705 | msgid "Can't read an inode bitmap" |
| 7706 | msgstr "Nem olvasható egy inode bittérkép" |
| 7707 | |
| 7708 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 |
| 7709 | msgid "Can't write a block bitmap" |
| 7710 | msgstr "Nem írható egy blokkbittérkép" |
| 7711 | |
| 7712 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 |
| 7713 | msgid "Can't read a block bitmap" |
| 7714 | msgstr "Nem olvasható egy blokkbittérkép" |
| 7715 | |
| 7716 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 |
| 7717 | msgid "Can't write an inode table" |
| 7718 | msgstr "Nem írható egy inode tábla" |
| 7719 | |
| 7720 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 |
| 7721 | msgid "Can't read an inode table" |
| 7722 | msgstr "Nem olvasható egy inode tábla" |
| 7723 | |
| 7724 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 |
| 7725 | msgid "Can't read next inode" |
| 7726 | msgstr "Nem olvasható a következő inode" |
| 7727 | |
| 7728 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 |
| 7729 | msgid "Filesystem has unexpected block size" |
| 7730 | msgstr "A fájlrendszer blokkmérete váratlan" |
| 7731 | |
| 7732 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 |
| 7733 | msgid "EXT2 directory corrupted" |
| 7734 | msgstr "Az EXT2 könyvtár sérült" |
| 7735 | |
| 7736 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 |
| 7737 | msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 7738 | msgstr "" |
| 7739 | "A fájlrendszerről való blokkolvasási kísérlet rövid olvasást eredményezett" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 7740 | |
| 7741 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 |
| 7742 | msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" |
| 7743 | msgstr "A fájlrendszere való blokkírási kísérlet rövid írást eredményezett" |
| 7744 | |
| 7745 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 |
| 7746 | msgid "No free space in the directory" |
| 7747 | msgstr "Nincs szabad hely a könyvtárban" |
| 7748 | |
| 7749 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 |
| 7750 | msgid "Inode bitmap not loaded" |
| 7751 | msgstr "Az inode bittérkép nem lett betöltve" |
| 7752 | |
| 7753 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 |
| 7754 | msgid "Block bitmap not loaded" |
| 7755 | msgstr "A blokkbittérkép nem lett betöltve" |
| 7756 | |
| 7757 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 |
| 7758 | msgid "Illegal inode number" |
| 7759 | msgstr "Az inode száma illegális" |
| 7760 | |
| 7761 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 |
| 7762 | msgid "Illegal block number" |
| 7763 | msgstr "A blokkszám illegális" |
| 7764 | |
| 7765 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 |
| 7766 | msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" |
| 7767 | msgstr "Belső hiba az ext2fs_expand_dir hívásban" |
| 7768 | |
| 7769 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 |
| 7770 | msgid "Not enough space to build proposed filesystem" |
| 7771 | msgstr "Nincs elég hely a javasolt fájlrendszer felépítéséhez" |
| 7772 | |
| 7773 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 |
| 7774 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" |
| 7775 | msgstr "Az ext2fs_mark_block_bitmap függvénynek átadott blokkszám illegális" |
| 7776 | |
| 7777 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 |
| 7778 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" |
| 7779 | msgstr "Az ext2fs_unmark_block_bitmap függvénynek átadott blokkszám illegális" |
| 7780 | |
| 7781 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 |
| 7782 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" |
| 7783 | msgstr "Az ext2fs_test_block_bitmap függvénynek átadott blokkszám illegális" |
| 7784 | |
| 7785 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 |
| 7786 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" |
| 7787 | msgstr "Az ext2fs_mark_inode_bitmap függvénynek átadott inode szám illegális" |
| 7788 | |
| 7789 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 |
| 7790 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" |
| 7791 | msgstr "Az ext2fs_unmark_inode_bitmap függvénynek átadott blokkszám illegális" |
| 7792 | |
| 7793 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 |
| 7794 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" |
| 7795 | msgstr "Az ext2fs_test_inode_bitmap függvénynek átadott inode szám illegális" |
| 7796 | |
| 7797 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 |
| 7798 | msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" |
| 7799 | msgstr "Kísérlet a blokkbittérkép végének eltolására a valós vég mögé" |
| 7800 | |
| 7801 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 |
| 7802 | msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" |
| 7803 | msgstr "Kísérlet az inode bittérkép végének eltolására a valós vég mögé" |
| 7804 | |
| 7805 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 |
| 7806 | msgid "Illegal indirect block found" |
| 7807 | msgstr "Illegális indirekt blokk fordult elő" |
| 7808 | |
| 7809 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 |
| 7810 | msgid "Illegal doubly indirect block found" |
| 7811 | msgstr "Illegális duplán indirekt blokk fordult elő" |
| 7812 | |
| 7813 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 |
| 7814 | msgid "Illegal triply indirect block found" |
| 7815 | msgstr "Illegális triplán indirekt blokk fordult elő" |
| 7816 | |
| 7817 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 |
| 7818 | msgid "Block bitmaps are not the same" |
| 7819 | msgstr "A blokkbittérképek nem azonosak" |
| 7820 | |
| 7821 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 |
| 7822 | msgid "Inode bitmaps are not the same" |
| 7823 | msgstr "Az inode bittérképek nem azonosak" |
| 7824 | |
| 7825 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 |
| 7826 | msgid "Illegal or malformed device name" |
| 7827 | msgstr "Illegális vagy rosszul formázott eszköznév" |
| 7828 | |
| 7829 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 |
| 7830 | msgid "A block group is missing an inode table" |
| 7831 | msgstr "Egy blokkcsoportból hiányzik egy inode tábla" |
| 7832 | |
| 7833 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 |
| 7834 | msgid "The ext2 superblock is corrupt" |
| 7835 | msgstr "Az ext2 szuperblokk sérült" |
| 7836 | |
| 7837 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 |
| 7838 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 7839 | msgstr "" |
| 7840 | "Az ext2fs_mark_generic_bitmap függvénynek átadott általános bitszám illegális" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 7841 | |
| 7842 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 |
| 7843 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 7844 | msgstr "" |
| 7845 | "Az ext2fs_unmark_generic_bitmap függvénynek átadott általános bitszám " |
| 7846 | "illegális" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 7847 | |
| 7848 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 |
| 7849 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 7850 | msgstr "" |
| 7851 | "Az ext2fs_test_generic_bitmap függvénynek átadott általános bitszám illegális" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 7852 | |
| 7853 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 |
| 7854 | msgid "Too many symbolic links encountered." |
| 7855 | msgstr "Túl sok szimbolikus linkkel találkoztam." |
| 7856 | |
| 7857 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 |
| 7858 | msgid "The callback function will not handle this case" |
| 7859 | msgstr "A visszahívás függvény nem fogja kezelni ezt az esetet" |
| 7860 | |
| 7861 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 |
| 7862 | msgid "The inode is from a bad block in the inode table" |
| 7863 | msgstr "Az inode az inode tábla hibás blokkjából származik" |
| 7864 | |
| 7865 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 |
| 7866 | msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" |
| 7867 | msgstr "A fájlrendszer nem támogatott jellemzőkkel rendelkezik" |
| 7868 | |
| 7869 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 |
| 7870 | msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" |
| 7871 | msgstr "A fájlrendszer nem támogatott, csak olvasható jellemzőkkel rendelkezik" |
| 7872 | |
| 7873 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 |
| 7874 | msgid "IO Channel failed to seek on read or write" |
| 7875 | msgstr "Az IO csatorna nem tudott olvasáskor vagy íráskor pozicionálni" |
| 7876 | |
| 7877 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 |
| 7878 | msgid "Memory allocation failed" |
| 7879 | msgstr "A memóriafoglalás meghiúsult" |
| 7880 | |
| 7881 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 |
| 7882 | msgid "Invalid argument passed to ext2 library" |
| 7883 | msgstr "Érvénytelen argumentum lett átadva az ext2 programkönyvtárnak" |
| 7884 | |
| 7885 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 |
| 7886 | msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" |
| 7887 | msgstr "Nem sikerült blokkot foglalni az ext2 fájlrendszeren" |
| 7888 | |
| 7889 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 |
| 7890 | msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" |
| 7891 | msgstr "Nem sikerült inode-ot foglalni az ext2 fájlrendszeren" |
| 7892 | |
| 7893 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 |
| 7894 | msgid "Ext2 inode is not a directory" |
| 7895 | msgstr "Az ext2 inode nem könyvtár" |
| 7896 | |
| 7897 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 |
| 7898 | msgid "Too many references in table" |
| 7899 | msgstr "Túl sok hivatkozás a táblában" |
| 7900 | |
| 7901 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 |
| 7902 | msgid "File not found by ext2_lookup" |
| 7903 | msgstr "Az ext2_lookup nem találja a fájlt" |
| 7904 | |
| 7905 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 |
| 7906 | msgid "File open read-only" |
| 7907 | msgstr "Fájl megnyitva csak olvashatóként" |
| 7908 | |
| 7909 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 |
| 7910 | msgid "Ext2 directory block not found" |
| 7911 | msgstr "Az ext2 könyvtárblokk nem található" |
| 7912 | |
| 7913 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 |
| 7914 | msgid "Ext2 directory already exists" |
| 7915 | msgstr "Az ext2 könyvtár már létezik" |
| 7916 | |
| 7917 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 |
| 7918 | msgid "Unimplemented ext2 library function" |
| 7919 | msgstr "Megvalósítatlan ext2 könyvtárfüggvény" |
| 7920 | |
| 7921 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 |
| 7922 | msgid "User cancel requested" |
| 7923 | msgstr "Felhasználói megszakítás kérve" |
| 7924 | |
| 7925 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 |
| 7926 | msgid "Ext2 file too big" |
| 7927 | msgstr "Az ext2 fájl túl nagy" |
| 7928 | |
| 7929 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 |
| 7930 | msgid "Supplied journal device not a block device" |
| 7931 | msgstr "A megadott naplóeszköz nem blokkos eszköz" |
| 7932 | |
| 7933 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 |
| 7934 | msgid "Journal superblock not found" |
| 7935 | msgstr "A napló-szuperblokk nem található" |
| 7936 | |
| 7937 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 |
| 7938 | msgid "Journal must be at least 1024 blocks" |
| 7939 | msgstr "A naplónak legalább 1024 blokkból kell állnia" |
| 7940 | |
| 7941 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 |
| 7942 | msgid "Unsupported journal version" |
| 7943 | msgstr "Nem támogatott naplóverzió" |
| 7944 | |
| 7945 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 |
| 7946 | msgid "Error loading external journal" |
| 7947 | msgstr "Hiba a külső napló betöltésekor" |
| 7948 | |
| 7949 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 |
| 7950 | msgid "Journal not found" |
| 7951 | msgstr "Nem található napló" |
| 7952 | |
| 7953 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 |
| 7954 | msgid "Directory hash unsupported" |
| 7955 | msgstr "A könyvtár hash nem támogatott" |
| 7956 | |
| 7957 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 |
| 7958 | msgid "Illegal extended attribute block number" |
| 7959 | msgstr "A bővített attribútum blokkszáma illegális" |
| 7960 | |
| 7961 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 |
| 7962 | msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" |
| 7963 | msgstr "Nem hozható létre fájlrendszer a kért számú inode-dal" |
| 7964 | |
| 7965 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 |
| 7966 | msgid "E2image snapshot not in use" |
| 7967 | msgstr "Az e2image pillanatkép nincs használatban" |
| 7968 | |
| 7969 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 |
| 7970 | msgid "Too many reserved group descriptor blocks" |
| 7971 | msgstr "Túl sok fenntartott csoportleíró blokk" |
| 7972 | |
| 7973 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 |
| 7974 | msgid "Resize inode is corrupt" |
| 7975 | msgstr "Az átméretezendő inode sérült" |
| 7976 | |
| 7977 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 |
| 7978 | msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" |
| 7979 | msgstr "Kísérlet blokkbittérkép beállítására hiányzó indirekt blokkal" |
| 7980 | |
| 7981 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 |
| 7982 | msgid "TDB: Success" |
| 7983 | msgstr "TDB: Siker" |
| 7984 | |
| 7985 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 |
| 7986 | msgid "TDB: Corrupt database" |
| 7987 | msgstr "TDB: Sérült adatbázis" |
| 7988 | |
| 7989 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 |
| 7990 | msgid "TDB: IO Error" |
| 7991 | msgstr "TDB: IO hiba" |
| 7992 | |
| 7993 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 |
| 7994 | msgid "TDB: Locking error" |
| 7995 | msgstr "TDB: Zárolási hiba" |
| 7996 | |
| 7997 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 |
| 7998 | msgid "TDB: Out of memory" |
| 7999 | msgstr "TDB: Elfogyott a memória" |
| 8000 | |
| 8001 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 |
| 8002 | msgid "TDB: Record exists" |
| 8003 | msgstr "TDB: A rekord létezik" |
| 8004 | |
| 8005 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 |
| 8006 | msgid "TDB: Lock exists on other keys" |
| 8007 | msgstr "TDB: Zárolás létezik más kulcsokon" |
| 8008 | |
| 8009 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 |
| 8010 | msgid "TDB: Invalid parameter" |
| 8011 | msgstr "TDB: Érvénytelen paraméter" |
| 8012 | |
| 8013 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 |
| 8014 | msgid "TDB: Record does not exist" |
| 8015 | msgstr "TDB: A rekord nem létezik" |
| 8016 | |
| 8017 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 |
| 8018 | msgid "TDB: Write not permitted" |
| 8019 | msgstr "TDB: Az írás nem engedélyezett" |
| 8020 | |
| 8021 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 |
| 8022 | msgid "Ext2fs directory block list is empty" |
| 8023 | msgstr "Az ext2fs könyvtárblokklista üres" |
| 8024 | |
| 8025 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 |
| 8026 | msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 8027 | msgstr "" |
| 8028 | "Kísérlet blokkleképezés módosítására csak olvasható blokkiterátoron keresztül" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8029 | |
| 8030 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 |
| 8031 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" |
| 8032 | msgstr "Hibás bűvös szám az ext4 extent mentett útvonalhoz" |
| 8033 | |
| 8034 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 |
| 8035 | msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" |
| 8036 | msgstr "Hibás bűvös szám a 64 bites általános bittérképhez" |
| 8037 | |
| 8038 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 |
| 8039 | msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" |
| 8040 | msgstr "Hibás bűvös szám a 64 bites blokkbittérképhez" |
| 8041 | |
| 8042 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 |
| 8043 | msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" |
| 8044 | msgstr "Hibás bűvös szám a 64 bites inode bittérképhez" |
| 8045 | |
| 8046 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 |
| 8047 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" |
| 8048 | msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_13" |
| 8049 | |
| 8050 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 |
| 8051 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" |
| 8052 | msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_14" |
| 8053 | |
| 8054 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 |
| 8055 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" |
| 8056 | msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_15" |
| 8057 | |
| 8058 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 |
| 8059 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" |
| 8060 | msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_16" |
| 8061 | |
| 8062 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 |
| 8063 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" |
| 8064 | msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_17" |
| 8065 | |
| 8066 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 |
| 8067 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" |
| 8068 | msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_18" |
| 8069 | |
| 8070 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 |
| 8071 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" |
| 8072 | msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_19" |
| 8073 | |
| 8074 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 |
| 8075 | msgid "Corrupt extent header" |
| 8076 | msgstr "Sérült extentfejléc" |
| 8077 | |
| 8078 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 |
| 8079 | msgid "Corrupt extent index" |
| 8080 | msgstr "Sérült extentindex" |
| 8081 | |
| 8082 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 |
| 8083 | msgid "Corrupt extent" |
| 8084 | msgstr "Sérült extent" |
| 8085 | |
| 8086 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 |
| 8087 | msgid "No free space in extent map" |
| 8088 | msgstr "Nincs szabad hely az extenttérképben" |
| 8089 | |
| 8090 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 |
| 8091 | msgid "Inode does not use extents" |
| 8092 | msgstr "Az inode nem használ extenteket" |
| 8093 | |
| 8094 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 |
| 8095 | msgid "No 'next' extent" |
| 8096 | msgstr "Nincs „következő” extent" |
| 8097 | |
| 8098 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 |
| 8099 | msgid "No 'previous' extent" |
| 8100 | msgstr "Nincs „előző” extent" |
| 8101 | |
| 8102 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 |
| 8103 | msgid "No 'up' extent" |
| 8104 | msgstr "Nincs „felső” extent" |
| 8105 | |
| 8106 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 |
| 8107 | msgid "No 'down' extent" |
| 8108 | msgstr "Nincs „alsó” extent" |
| 8109 | |
| 8110 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 |
| 8111 | msgid "No current node" |
| 8112 | msgstr "Nincs aktuális csomópont" |
| 8113 | |
| 8114 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 |
| 8115 | msgid "Ext2fs operation not supported" |
| 8116 | msgstr "Az ext2fs művelet nem támogatott" |
| 8117 | |
| 8118 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 |
| 8119 | msgid "No room to insert extent in node" |
| 8120 | msgstr "Nincs hely az extent beszúrásához a csomópontba" |
| 8121 | |
| 8122 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 |
| 8123 | msgid "Splitting would result in empty node" |
| 8124 | msgstr "A szétvágás üres csomópontot eredményezne" |
| 8125 | |
| 8126 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 |
| 8127 | msgid "Extent not found" |
| 8128 | msgstr "Az extent nem található" |
| 8129 | |
| 8130 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 |
| 8131 | msgid "Operation not supported for inodes containing extents" |
| 8132 | msgstr "A művelet nem támogatott extenteket tartalmazó inode-okra" |
| 8133 | |
| 8134 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 |
| 8135 | msgid "Extent length is invalid" |
| 8136 | msgstr "Az extent hossza érvénytelen" |
| 8137 | |
| 8138 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 |
| 8139 | msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" |
| 8140 | msgstr "Az I/O csatorna nem támogatja a 64 bites blokkszámokat" |
| 8141 | |
| 8142 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 |
| 8143 | msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 8144 | msgstr "" |
| 8145 | "A hiányzó mtab fájl miatt nem ellenőrizhető, hogy a fájlrendszer csatolva " |
| 8146 | "van-e" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8147 | |
| 8148 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 |
| 8149 | msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" |
| 8150 | msgstr "A fájlrendszer túl nagy az örökölt bittérképek használatához" |
| 8151 | |
| 8152 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 |
| 8153 | msgid "MMP: invalid magic number" |
| 8154 | msgstr "MMP: érvénytelen bűvös szám" |
| 8155 | |
| 8156 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 |
| 8157 | msgid "MMP: device currently active" |
| 8158 | msgstr "MMP: az eszköz jelenleg aktív" |
| 8159 | |
| 8160 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 |
| 8161 | msgid "MMP: fsck being run" |
| 8162 | msgstr "MMP: az fsck fut" |
| 8163 | |
| 8164 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 |
| 8165 | msgid "MMP: block number beyond filesystem range" |
| 8166 | msgstr "MMP: a blokkszám kívül esik a fájlrendszer tartományán" |
| 8167 | |
| 8168 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 |
| 8169 | msgid "MMP: undergoing an unknown operation" |
| 8170 | msgstr "MMP: ismeretlen művelet van folyamatban" |
| 8171 | |
| 8172 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 |
| 8173 | msgid "MMP: filesystem still in use" |
| 8174 | msgstr "MMP: a fájlrendszer még használatban van" |
| 8175 | |
| 8176 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 |
| 8177 | msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" |
| 8178 | msgstr "MMP: az O_DIRECT módú megnyitás meghiúsult" |
| 8179 | |
| 8180 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 |
| 8181 | msgid "Block group descriptor size incorrect" |
| 8182 | msgstr "A blokkcsoportleíró mérete helytelen" |
| 8183 | |
| 8184 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 |
| 8185 | msgid "Inode checksum does not match inode" |
| 8186 | msgstr "Az inode ellenőrzőösszege nem felel meg az inode-nak" |
| 8187 | |
| 8188 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 |
| 8189 | msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" |
| 8190 | msgstr "Az inode bittérkép ellenőrzőösszege nem felel meg a bittérképnek" |
| 8191 | |
| 8192 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 |
| 8193 | msgid "Extent block checksum does not match extent block" |
| 8194 | msgstr "Az extentblokk ellenőrzőösszege nem felel meg az extentblokknak" |
| 8195 | |
| 8196 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 |
| 8197 | msgid "Directory block does not have space for checksum" |
| 8198 | msgstr "A könyvtárblokkban nincs hely az ellenőrzőösszegnek" |
| 8199 | |
| 8200 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 |
| 8201 | msgid "Directory block checksum does not match directory block" |
| 8202 | msgstr "A könyvtárblokk ellenőrzőösszege nem felel meg a könyvtárblokknak" |
| 8203 | |
| 8204 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 |
| 8205 | msgid "Extended attribute block checksum does not match block" |
| 8206 | msgstr "A bővített attribútumblokk ellenőrzőösszege nem felel meg a blokknak" |
| 8207 | |
| 8208 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 |
| 8209 | msgid "Superblock checksum does not match superblock" |
| 8210 | msgstr "A szuperblokk ellenőrzőösszege nem felel meg a szuperblokknak" |
| 8211 | |
| 8212 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 |
| 8213 | msgid "Unknown checksum algorithm" |
| 8214 | msgstr "Ismeretlen ellenőrzőösszeg-algoritmus" |
| 8215 | |
| 8216 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 |
| 8217 | msgid "MMP block checksum does not match MMP block" |
| 8218 | msgstr "Az MMP blokk ellenőrzőösszege nem felel meg az MMP blokknak" |
| 8219 | |
| 8220 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 |
| 8221 | msgid "Ext2 file already exists" |
| 8222 | msgstr "Az ext2 fájl már létezik" |
| 8223 | |
| 8224 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 |
| 8225 | msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" |
| 8226 | msgstr "A blokkbittérkép ellenőrzőösszege nem felel meg a bittérképnek" |
| 8227 | |
| 8228 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 |
| 8229 | msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 8230 | msgstr "" |
| 8231 | "Nem lehet bejárni egy beágyazott adatokat tartalmazó inode adatblokkjait" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8232 | |
| 8233 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 |
| 8234 | msgid "Extended attribute has an invalid name length" |
| 8235 | msgstr "A bővített attribútum névhossza érvénytelen" |
| 8236 | |
| 8237 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 |
| 8238 | msgid "Extended attribute has an invalid value length" |
| 8239 | msgstr "A bővített attribútum értékhossza érvénytelen" |
| 8240 | |
| 8241 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 |
| 8242 | msgid "Extended attribute has an incorrect hash" |
| 8243 | msgstr "A bővített attribútum hash-e helytelen" |
| 8244 | |
| 8245 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 |
| 8246 | msgid "Extended attribute block has a bad header" |
| 8247 | msgstr "A bővített attribútumblokk fejléce hibás" |
| 8248 | |
| 8249 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 |
| 8250 | msgid "Extended attribute key not found" |
| 8251 | msgstr "A bővített attribútumkulcs nem található" |
| 8252 | |
| 8253 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 |
| 8254 | msgid "Insufficient space to store extended attribute data" |
| 8255 | msgstr "Nincs elég hely a bővített attribútumadatok tárolásához" |
| 8256 | |
| 8257 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 |
| 8258 | msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" |
| 8259 | msgstr "A fájlrendszerről hiányzik az ext_attr vagy inline_data jellemző" |
| 8260 | |
| 8261 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 |
| 8262 | msgid "Inode doesn't have inline data" |
| 8263 | msgstr "Az inode nem tartalmaz beágyazott adatokat" |
| 8264 | |
| 8265 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 |
| 8266 | msgid "No block for an inode with inline data" |
| 8267 | msgstr "Nem egy beágyazott adatokat tartalmazó inode blokkja" |
| 8268 | |
| 8269 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 |
| 8270 | msgid "No free space in inline data" |
| 8271 | msgstr "Nincs szabad hely a beágyazott adatoknak" |
| 8272 | |
| 8273 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 |
| 8274 | msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" |
| 8275 | msgstr "Hibás bűvös szám a bővített attribútumstruktúrához" |
| 8276 | |
| 8277 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 |
| 8278 | msgid "Inode seems to contain garbage" |
| 8279 | msgstr "Az inode látszólag szemetet tartalmaz" |
| 8280 | |
| 8281 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 |
| 8282 | msgid "Extended attribute has an invalid value offset" |
| 8283 | msgstr "A bővített attribútum érvénytelen értékeltolással rendelkezik" |
| 8284 | |
| 8285 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 |
| 8286 | msgid "Journal flags inconsistent" |
| 8287 | msgstr "A naplójelzők inkonzisztensek" |
| 8288 | |
| 8289 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 |
| 8290 | msgid "Undo file corrupt" |
| 8291 | msgstr "A visszavonási fájl sérült" |
| 8292 | |
| 8293 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 |
| 8294 | msgid "Wrong undo file for this filesystem" |
| 8295 | msgstr "Rossz visszavonási fájl ehhez a fájlrendszerhez" |
| 8296 | |
| 8297 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 |
| 8298 | msgid "File system is corrupted" |
| 8299 | msgstr "A fájlrendszer sérült" |
| 8300 | |
| 8301 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 |
| 8302 | msgid "Bad CRC detected in file system" |
| 8303 | msgstr "A fájlrendszeren hibás CRC található" |
| 8304 | |
| 8305 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 |
| 8306 | msgid "The journal superblock is corrupt" |
| 8307 | msgstr "A napló szuperblokk sérült" |
| 8308 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 8309 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 |
| 8310 | #, fuzzy |
| 8311 | msgid "Inode is corrupted" |
| 8312 | msgstr "Az átméretezendő inode sérült" |
| 8313 | |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8314 | #: lib/support/prof_err.c:11 |
| 8315 | msgid "Profile version 0.0" |
| 8316 | msgstr "Profilverzió 0.0" |
| 8317 | |
| 8318 | #: lib/support/prof_err.c:12 |
| 8319 | msgid "Bad magic value in profile_node" |
| 8320 | msgstr "Hibás bűvös érték a profile_node-ban" |
| 8321 | |
| 8322 | #: lib/support/prof_err.c:13 |
| 8323 | msgid "Profile section not found" |
| 8324 | msgstr "A profilszakasz nem található" |
| 8325 | |
| 8326 | #: lib/support/prof_err.c:14 |
| 8327 | msgid "Profile relation not found" |
| 8328 | msgstr "A profilreláció nem található" |
| 8329 | |
| 8330 | #: lib/support/prof_err.c:15 |
| 8331 | msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" |
| 8332 | msgstr "Kísérlet egy reláció csomóponthoz adására, ami nem szakasz" |
| 8333 | |
| 8334 | #: lib/support/prof_err.c:16 |
| 8335 | msgid "A profile section header has a non-zero value" |
| 8336 | msgstr "Egy profilszakaszfejléc nem nulla értékű" |
| 8337 | |
| 8338 | #: lib/support/prof_err.c:17 |
| 8339 | msgid "Bad linked list in profile structures" |
| 8340 | msgstr "Hibás láncolt lista a profilstruktúrákban" |
| 8341 | |
| 8342 | #: lib/support/prof_err.c:18 |
| 8343 | msgid "Bad group level in profile structures" |
| 8344 | msgstr "Hibás csoportszint a profilstruktúrákban" |
| 8345 | |
| 8346 | #: lib/support/prof_err.c:19 |
| 8347 | msgid "Bad parent pointer in profile structures" |
| 8348 | msgstr "Hibás szülőmutató a profilstruktúrákban" |
| 8349 | |
| 8350 | #: lib/support/prof_err.c:20 |
| 8351 | msgid "Bad magic value in profile iterator" |
| 8352 | msgstr "Hibás bűvös érték a profiliterátorban" |
| 8353 | |
| 8354 | #: lib/support/prof_err.c:21 |
| 8355 | msgid "Can't set value on section node" |
| 8356 | msgstr "Nem állítható be érték a szakasz csomóponton" |
| 8357 | |
| 8358 | #: lib/support/prof_err.c:22 |
| 8359 | msgid "Invalid argument passed to profile library" |
| 8360 | msgstr "Érvénytelen argumentum lett átadva a profil programkönyvtárnak" |
| 8361 | |
| 8362 | #: lib/support/prof_err.c:23 |
| 8363 | msgid "Attempt to modify read-only profile" |
| 8364 | msgstr "Kísérlet csak olvasható profil módosítására" |
| 8365 | |
| 8366 | #: lib/support/prof_err.c:24 |
| 8367 | msgid "Profile section header not at top level" |
| 8368 | msgstr "A profilszakasz fejléce nem a legfelső szinten van" |
| 8369 | |
| 8370 | #: lib/support/prof_err.c:25 |
| 8371 | msgid "Syntax error in profile section header" |
| 8372 | msgstr "Szintaktikai hiba a profilszakasz fejlécében" |
| 8373 | |
| 8374 | #: lib/support/prof_err.c:26 |
| 8375 | msgid "Syntax error in profile relation" |
| 8376 | msgstr "Szintaktikai hiba a profilrelációban" |
| 8377 | |
| 8378 | #: lib/support/prof_err.c:27 |
| 8379 | msgid "Extra closing brace in profile" |
| 8380 | msgstr "Extra záró zárójel a profilban" |
| 8381 | |
| 8382 | #: lib/support/prof_err.c:28 |
| 8383 | msgid "Missing open brace in profile" |
| 8384 | msgstr "Hiányzó nyitó zárójel a profilban" |
| 8385 | |
| 8386 | #: lib/support/prof_err.c:29 |
| 8387 | msgid "Bad magic value in profile_t" |
| 8388 | msgstr "Hibás bűvös érték a profile_t-ben" |
| 8389 | |
| 8390 | #: lib/support/prof_err.c:30 |
| 8391 | msgid "Bad magic value in profile_section_t" |
| 8392 | msgstr "Hibás bűvös érték a profile_section_t-ben" |
| 8393 | |
| 8394 | #: lib/support/prof_err.c:31 |
| 8395 | msgid "Iteration through all top level section not supported" |
| 8396 | msgstr "Az összes felső szintű szakasz bejárása nem támogatott" |
| 8397 | |
| 8398 | #: lib/support/prof_err.c:32 |
| 8399 | msgid "Invalid profile_section object" |
| 8400 | msgstr "Érvénytelen profile_section objektum" |
| 8401 | |
| 8402 | #: lib/support/prof_err.c:33 |
| 8403 | msgid "No more sections" |
| 8404 | msgstr "Nincs több szakasz" |
| 8405 | |
| 8406 | #: lib/support/prof_err.c:34 |
| 8407 | msgid "Bad nameset passed to query routine" |
| 8408 | msgstr "Hibás nameset került átadásra a lekérdező rutinnak" |
| 8409 | |
| 8410 | #: lib/support/prof_err.c:35 |
| 8411 | msgid "No profile file open" |
| 8412 | msgstr "Nincs profilfájl megnyitva" |
| 8413 | |
| 8414 | #: lib/support/prof_err.c:36 |
| 8415 | msgid "Bad magic value in profile_file_t" |
| 8416 | msgstr "Hibás bűvös érték a profile_file_t-ben" |
| 8417 | |
| 8418 | #: lib/support/prof_err.c:37 |
| 8419 | msgid "Couldn't open profile file" |
| 8420 | msgstr "Nem nyitható meg a profilfájl" |
| 8421 | |
| 8422 | #: lib/support/prof_err.c:38 |
| 8423 | msgid "Section already exists" |
| 8424 | msgstr "A szakasz már létezik" |
| 8425 | |
| 8426 | #: lib/support/prof_err.c:39 |
| 8427 | msgid "Invalid boolean value" |
| 8428 | msgstr "Érvénytelen logikai érték" |
| 8429 | |
| 8430 | #: lib/support/prof_err.c:40 |
| 8431 | msgid "Invalid integer value" |
| 8432 | msgstr "Érvénytelen egész érték" |
| 8433 | |
| 8434 | #: lib/support/prof_err.c:41 |
| 8435 | msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" |
| 8436 | msgstr "Hibás bűvös érték a profile_file_data_t-ben" |
| 8437 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 8438 | #: lib/support/plausible.c:118 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8439 | #, c-format |
| 8440 | msgid "\tlast mounted on %s on %s" |
| 8441 | msgstr "\tutoljára csatolva ide: %s, ekkor: %s" |
| 8442 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 8443 | #: lib/support/plausible.c:121 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8444 | #, c-format |
| 8445 | msgid "\tlast mounted on %s" |
| 8446 | msgstr "\tutoljára csatolva ide: %s" |
| 8447 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 8448 | #: lib/support/plausible.c:124 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8449 | #, c-format |
| 8450 | msgid "\tcreated on %s" |
| 8451 | msgstr "\tlétrehozva ekkor: %s" |
| 8452 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 8453 | #: lib/support/plausible.c:127 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8454 | #, c-format |
| 8455 | msgid "\tlast modified on %s" |
| 8456 | msgstr "\tutoljára módosítva ekkor: %s" |
| 8457 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 8458 | #: lib/support/plausible.c:161 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8459 | #, c-format |
| 8460 | msgid "Found a %s partition table in %s\n" |
| 8461 | msgstr "%s partíciós tábla megtalálva itt: %s\n" |
| 8462 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 8463 | #: lib/support/plausible.c:191 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8464 | #, c-format |
| 8465 | msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" |
| 8466 | msgstr "A(z) %s fájl nem létezik, és nem lett méret megadva.\n" |
| 8467 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 8468 | #: lib/support/plausible.c:199 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8469 | #, c-format |
| 8470 | msgid "Creating regular file %s\n" |
| 8471 | msgstr "%s szabályos fájl létrehozása\n" |
| 8472 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 8473 | #: lib/support/plausible.c:202 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8474 | #, c-format |
| 8475 | msgid "Could not open %s: %s\n" |
| 8476 | msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n" |
| 8477 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 8478 | #: lib/support/plausible.c:205 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8479 | msgid "" |
| 8480 | "\n" |
| 8481 | "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" |
| 8482 | msgstr "" |
| 8483 | "\n" |
| 8484 | "Az eszköz nyilvánvalóan nem létezik, helyesen adta meg?\n" |
| 8485 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 8486 | #: lib/support/plausible.c:227 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8487 | #, c-format |
| 8488 | msgid "%s is not a block special device.\n" |
| 8489 | msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz\n" |
| 8490 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 8491 | #: lib/support/plausible.c:249 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8492 | #, c-format |
| 8493 | msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" |
| 8494 | msgstr "%1$s egy „%3$s” címkéjű „%2$s” fájlrendszert tartalmaz\n" |
| 8495 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 8496 | #: lib/support/plausible.c:252 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8497 | #, c-format |
| 8498 | msgid "%s contains a %s file system\n" |
| 8499 | msgstr "%s egy %s fájlrendszert tartalmaz\n" |
| 8500 | |
Theodore Ts'o | 3d66c4b | 2017-01-31 18:24:50 -0500 | [diff] [blame^] | 8501 | #: lib/support/plausible.c:276 |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8502 | #, c-format |
| 8503 | msgid "%s contains `%s' data\n" |
| 8504 | msgstr "%s „%s” adatokat tartalmaz\n" |
| 8505 | |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 8506 | #~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" |
| 8507 | #~ msgstr "Futtassa az e2fsck programot a fájlrendszeren.\n" |
| 8508 | |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8509 | #~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" |
| 8510 | #~ msgstr "Érvénytelen quotatype paraméter: %s\n" |
| 8511 | |
| 8512 | #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 8513 | #~ msgstr "" |
| 8514 | #~ "a(z) %i. inode tömörítés jelzője be van állítva egy tömörítést nem " |
| 8515 | #~ "támogató fájlrendszeren. " |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8516 | |
| 8517 | #~ msgid "@A @a @b %b. " |
| 8518 | #~ msgstr "hiba a bővített attribútumblokk (%b) lefoglalásakor." |
| 8519 | |
| 8520 | #~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" |
| 8521 | #~ msgstr "%s: figyelmeztetés: a tömörítés támogatása még kísérleti.\n" |
| 8522 | |
| 8523 | #~ msgid "" |
| 8524 | #~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" |
| 8525 | #~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" |
| 8526 | #~ msgstr "" |
| 8527 | #~ "%s: az e2fsck a HTREE támogatás nélkül lett lefordítva,\n" |
| 8528 | #~ "\tde ezen a fájlrendszeren HTREE könyvtárak vannak: %s.\n" |
| 8529 | |
| 8530 | #~ msgid "while allocating zeroizing buffer" |
| 8531 | #~ msgstr "nullázó puffer foglalásakor" |
| 8532 | |
| 8533 | #~ msgid ", unused inodes %u\n" |
| 8534 | #~ msgstr ", nem használt inode-ok: %u\n" |
| 8535 | |
| 8536 | #~ msgid "Failed to read the file system data \n" |
| 8537 | #~ msgstr "A fájlrendszer adatainak olvasása sikertelen\n" |
| 8538 | |
| 8539 | #~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n" |
| 8540 | #~ msgstr "A tdb_fetch %s meghiúsult\n" |
| 8541 | |
| 8542 | #~ msgid "The file system UUID didn't match \n" |
| 8543 | #~ msgstr "A fájlrendszer UUID-ja nem egyezett \n" |
| 8544 | |
| 8545 | #~ msgid "Failed tdb_open %s\n" |
| 8546 | #~ msgstr "A tdb_open %s meghiúsult\n" |
| 8547 | |
| 8548 | #~ msgid "Failed to open %s\n" |
| 8549 | #~ msgstr "„%s” megnyitása sikertelen\n" |
| 8550 | |
| 8551 | #~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" |
| 8552 | #~ msgstr "%zd méretű tranzakció újrajátszva ezen a helyen: %llu\n" |
| 8553 | |
| 8554 | #~ msgid "Failed write %s\n" |
| 8555 | #~ msgstr "Nem sikerült írni ezt: %s\n" |
| 8556 | |
| 8557 | #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 8558 | #~ msgstr "" |
| 8559 | #~ "Nem sikerült memóriát foglalni a kvótabeállítások feldolgozásához!\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8560 | |
| 8561 | #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" |
| 8562 | #~ msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a tdb fájlnév számára\n" |
| 8563 | |
| 8564 | #~ msgid "" |
| 8565 | #~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n" |
| 8566 | #~ " e2undo %s %s\n" |
| 8567 | #~ "\n" |
| 8568 | #~ msgstr "" |
| 8569 | #~ "A tune2fs művelet visszavonásához futtassa az\n" |
| 8570 | #~ " e2undo %s %s\n" |
| 8571 | #~ "parancsot.\n" |
| 8572 | |
| 8573 | #~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" |
| 8574 | #~ msgstr "%s a teljes eszköz, nem csak egy partíció!\n" |
| 8575 | |
| 8576 | #~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" |
Theodore Ts'o | 4e52870 | 2016-09-04 21:31:21 -0400 | [diff] [blame] | 8577 | #~ msgstr "" |
| 8578 | #~ "%g csoport blokkbittérképe inicializálatlan, de az inode bittérkép " |
| 8579 | #~ "használatban.\n" |
Theodore Ts'o | abae029 | 2016-08-31 23:33:42 -0400 | [diff] [blame] | 8580 | |
| 8581 | #~ msgid "<The ACL index inode>" |
| 8582 | #~ msgstr "<Az ACL index inode>" |
| 8583 | |
| 8584 | #~ msgid "<The ACL data inode>" |
| 8585 | #~ msgstr "<Az ACL adat inode>" |