blob: 93b5b9fd1a4e917b96686739375a1d4ee443942c [file] [log] [blame]
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001# Hungarian translation of e2fsprogs
2# Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 by Theodore Ts'o.
5# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2010.
6# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2016.
7#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
8#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
9#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
10#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
11#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
12#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
13#.
14#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
15#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
16#. These translation can completely replace an expansion; for example,
17#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
18#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
19#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
20#. @-expansion facility at all.
21#.
22#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
23#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
24#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
25#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
26#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
27#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
28#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
29#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
30#. followed by an integer indicating a block sequence number.
31#.
32#. %b <blk> block number
33#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
34#. %c <blk2> block number
35#. %Di <dirent> -> ino inode number
36#. %Dn <dirent> -> name string
37#. %Dr <dirent> -> rec_len
38#. %Dl <dirent> -> name_len
39#. %Dt <dirent> -> filetype
40#. %d <dir> inode number
41#. %g <group> integer
42#. %i <ino> inode number
43#. %Is <inode> -> i_size
44#. %IS <inode> -> i_extra_isize
45#. %Ib <inode> -> i_blocks
46#. %Il <inode> -> i_links_count
47#. %Im <inode> -> i_mode
48#. %IM <inode> -> i_mtime
49#. %IF <inode> -> i_faddr
50#. %If <inode> -> i_file_acl
51#. %Id <inode> -> i_dir_acl
52#. %Iu <inode> -> i_uid
53#. %Ig <inode> -> i_gid
54#. %It <str> file type
55#. %j <ino2> inode number
56#. %m <com_err error message>
57#. %N <num>
58#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
59#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
60#. the containing directory. (If dirent is NULL
61#. then return the pathname of directory <ino2>)
62#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
63#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
64#. the containing directory.
65#. %s <str> miscellaneous string
66#. %S backup superblock
67#. %X <num> hexadecimal format
68#.
69msgid ""
70msgstr ""
71"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.1\n"
72"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -050073"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -040074"PO-Revision-Date: 2016-06-12 14:56+0200\n"
75"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
76"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
77"Language: hu\n"
78"MIME-Version: 1.0\n"
79"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
80"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
82"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
83
84#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
85#, c-format
86msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
87msgstr "A(z) %u. hibás blokk kívül esik a tartományon; mellőzve.\n"
88
89#: e2fsck/badblocks.c:46
90msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
91msgstr "a hibás blokk inode épségének ellenőrzése közben"
92
93#: e2fsck/badblocks.c:58
94msgid "while reading the bad blocks inode"
95msgstr "a hibás blokk inode olvasása közben"
96
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -050097#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
98#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -040099#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
100#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
101#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
102#, c-format
103msgid "while trying to open %s"
104msgstr "a(z) %s megnyitására tett kísérlet közben"
105
106#: e2fsck/badblocks.c:83
107#, c-format
108msgid "while trying popen '%s'"
109msgstr "a(z) „%s” megnyitására tett kísérlet közben"
110
111#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
112msgid "while reading in list of bad blocks from file"
113msgstr "a hibás blokkok listájának olvasásakor fájlból"
114
115#: e2fsck/badblocks.c:105
116msgid "while updating bad block inode"
117msgstr "a hibás blokkok inode frissítésekor"
118
119#: e2fsck/badblocks.c:133
120#, c-format
121msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -0400122msgstr ""
123"Figyelem: a(z) %u. blokk illegális a hibás blokkok inode-jában. Törölve.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400124
125#: e2fsck/ehandler.c:55
126#, c-format
127msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
128msgstr "Hiba a(z) %lu (%s) blokk olvasásakor %s során. "
129
130#: e2fsck/ehandler.c:58
131#, c-format
132msgid "Error reading block %lu (%s). "
133msgstr "Hiba a(z) %lu (%s) blokk olvasásakor. "
134
135#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
136msgid "Ignore error"
137msgstr "Hiba mellőzése"
138
139#: e2fsck/ehandler.c:67
140msgid "Force rewrite"
141msgstr "Újraírás kényszerítése"
142
143#: e2fsck/ehandler.c:109
144#, c-format
145msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
146msgstr "Hiba a(z) %lu (%s) blokk írásakor %s során. "
147
148#: e2fsck/ehandler.c:112
149#, c-format
150msgid "Error writing block %lu (%s). "
151msgstr "Hiba a(z) %lu (%s) blokk írásakor. "
152
153#: e2fsck/emptydir.c:57
154msgid "empty dirblocks"
155msgstr "üres könyvtárblokkok"
156
157#: e2fsck/emptydir.c:62
158msgid "empty dir map"
159msgstr "üres könyvtártérkép"
160
161#: e2fsck/emptydir.c:98
162#, c-format
163msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
164msgstr "Üres könyvtárblokk %u (#%d) ebben az inode-ban: %u\n"
165
166#: e2fsck/extend.c:22
167#, c-format
168msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
169msgstr "%s: %s fájlnév blokkszám blokkméret\n"
170
171#: e2fsck/extend.c:44
172#, c-format
173msgid "Illegal number of blocks!\n"
174msgstr "A blokkok száma illegális!\n"
175
176#: e2fsck/extend.c:50
177#, c-format
178msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
179msgstr "Nem foglalható blokkpuffer (méret=%d)\n"
180
181#: e2fsck/extents.c:42
182msgid "extent rebuild inode map"
183msgstr "extent újjáépíti az inode-térképet"
184
185#: e2fsck/flushb.c:35
186#, c-format
187msgid "Usage: %s disk\n"
188msgstr "Használat: %s lemez\n"
189
190#: e2fsck/flushb.c:64
191#, c-format
192msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
193msgstr "A BLKFLSBUF ioctl nem támogatott! A pufferek nem üríthetők.\n"
194
195#: e2fsck/iscan.c:44
196#, c-format
197msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
198msgstr "Használat: %s [-F] [-I inode_puffer_blokkok] eszköz\n"
199
200#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
201#, c-format
202msgid "while opening %s for flushing"
203msgstr "%s megnyitásakor ürítésre"
204
205#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382
206#, c-format
207msgid "while trying to flush %s"
208msgstr "%s ürítésére tett kísérlet közben"
209
210#: e2fsck/iscan.c:110
211#, c-format
212msgid "while trying to open '%s'"
213msgstr "„%s” megnyitására tett kísérlet közben"
214
215#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
216msgid "while opening inode scan"
217msgstr "inode vizsgálat megnyitása közben"
218
219#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
220msgid "while getting next inode"
221msgstr "következő inode lekérése közben"
222
223#: e2fsck/iscan.c:136
224#, c-format
225msgid "%u inodes scanned.\n"
226msgstr "%u inode vizsgálva.\n"
227
228#: e2fsck/journal.c:593
229msgid "reading journal superblock\n"
230msgstr "napló szuperblokkjának olvasása\n"
231
232#: e2fsck/journal.c:666
233#, c-format
234msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
235msgstr "%s: nem található érvényes napló-szuperblokk\n"
236
237#: e2fsck/journal.c:675
238#, c-format
239msgid "%s: journal too short\n"
240msgstr "%s: a napló túl rövid\n"
241
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500242#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400243#, c-format
244msgid "%s: recovering journal\n"
245msgstr "%s: napló helyreállítása\n"
246
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -0400247#: e2fsck/journal.c:970
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400248#, c-format
249msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
250msgstr "%s: nem próbálom helyreállítani a naplót írásvédett módban\n"
251
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -0400252#: e2fsck/journal.c:997
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400253#, c-format
254msgid "while trying to re-open %s"
255msgstr "%s újranyitására tett kísérlet közben"
256
257#: e2fsck/message.c:113
258msgid "aextended attribute"
259msgstr "aextended attribute"
260
261#: e2fsck/message.c:114
262msgid "Aerror allocating"
263msgstr "Aerror allocating"
264
265#: e2fsck/message.c:115
266msgid "bblock"
267msgstr "bblock"
268
269#: e2fsck/message.c:116
270msgid "Bbitmap"
271msgstr "Bbitmap"
272
273#: e2fsck/message.c:117
274msgid "ccompress"
275msgstr "ccompress"
276
277#: e2fsck/message.c:118
278msgid "Cconflicts with some other fs @b"
279msgstr "Cconflicts with some other fs @b"
280
281#: e2fsck/message.c:119
282msgid "ddirectory"
283msgstr "ddirectory"
284
285#: e2fsck/message.c:120
286msgid "Ddeleted"
287msgstr "Ddeleted"
288
289#: e2fsck/message.c:121
290msgid "eentry"
291msgstr "eentry"
292
293#: e2fsck/message.c:122
294msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
295msgstr "E@e '%Dn' in %p (%i)"
296
297#: e2fsck/message.c:123
298msgid "ffilesystem"
299msgstr "ffilesystem"
300
301#: e2fsck/message.c:124
302msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
303msgstr "Ffor @i %i (%Q) is"
304
305#: e2fsck/message.c:125
306msgid "ggroup"
307msgstr "ggroup"
308
309#: e2fsck/message.c:126
310msgid "hHTREE @d @i"
311msgstr "hHTREE @d @i"
312
313#: e2fsck/message.c:127
314msgid "iinode"
315msgstr "iinode"
316
317#: e2fsck/message.c:128
318msgid "Iillegal"
319msgstr "Iillegal"
320
321#: e2fsck/message.c:129
322msgid "jjournal"
323msgstr "jjournal"
324
325#: e2fsck/message.c:130
326msgid "llost+found"
327msgstr "llost+found"
328
329#: e2fsck/message.c:131
330msgid "Lis a link"
331msgstr "Lis a link"
332
333#: e2fsck/message.c:132
334msgid "mmultiply-claimed"
335msgstr "mmultiply-claimed"
336
337#: e2fsck/message.c:133
338msgid "ninvalid"
339msgstr "ninvalid"
340
341#: e2fsck/message.c:134
342msgid "oorphaned"
343msgstr "oorphaned"
344
345#: e2fsck/message.c:135
346msgid "pproblem in"
347msgstr "pproblem in"
348
349#: e2fsck/message.c:136
350msgid "qquota"
351msgstr "qquota"
352
353#: e2fsck/message.c:137
354msgid "rroot @i"
355msgstr "rroot @i"
356
357#: e2fsck/message.c:138
358msgid "sshould be"
359msgstr "sshould be"
360
361#: e2fsck/message.c:139
362msgid "Ssuper@b"
363msgstr "Ssuper@b"
364
365#: e2fsck/message.c:140
366msgid "uunattached"
367msgstr "uunattached"
368
369#: e2fsck/message.c:141
370msgid "vdevice"
371msgstr "vdevice"
372
373#: e2fsck/message.c:142
374msgid "xextent"
375msgstr "xextent"
376
377#: e2fsck/message.c:143
378msgid "zzero-length"
379msgstr "zzero-length"
380
381#: e2fsck/message.c:154
382msgid "<The NULL inode>"
383msgstr "<A NULL inode>"
384
385#: e2fsck/message.c:155
386msgid "<The bad blocks inode>"
387msgstr "<A hibás blokkok inode>"
388
389#: e2fsck/message.c:157
390msgid "<The user quota inode>"
391msgstr "<A felhasználói kvóta inode>"
392
393#: e2fsck/message.c:158
394msgid "<The group quota inode>"
395msgstr "<A csoportkvóta inode>"
396
397#: e2fsck/message.c:159
398msgid "<The boot loader inode>"
399msgstr "<A rendszertöltő inode>"
400
401#: e2fsck/message.c:160
402msgid "<The undelete directory inode>"
403msgstr "<A könyvtár visszaállítása inode>"
404
405#: e2fsck/message.c:161
406msgid "<The group descriptor inode>"
407msgstr "<A csoportleíró inode>"
408
409#: e2fsck/message.c:162
410msgid "<The journal inode>"
411msgstr "<A napló inode>"
412
413#: e2fsck/message.c:163
414msgid "<Reserved inode 9>"
415msgstr "<9. fenntartott inode>"
416
417#: e2fsck/message.c:164
418msgid "<Reserved inode 10>"
419msgstr "<10. fenntartott inode>"
420
421#: e2fsck/message.c:333
422msgid "regular file"
423msgstr "szabályos fájl"
424
425#: e2fsck/message.c:335
426msgid "directory"
427msgstr "könyvtár"
428
429#: e2fsck/message.c:337
430msgid "character device"
431msgstr "karakteres eszköz"
432
433#: e2fsck/message.c:339
434msgid "block device"
435msgstr "blokkos eszköz"
436
437#: e2fsck/message.c:341
438msgid "named pipe"
439msgstr "elnevezett adatcsatorna"
440
441#: e2fsck/message.c:343
442msgid "symbolic link"
443msgstr "szimbolikus link"
444
445#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162
446msgid "socket"
447msgstr "foglalat"
448
449#: e2fsck/message.c:347
450#, c-format
451msgid "unknown file type with mode 0%o"
452msgstr "ismeretlen fájltípus 0%o móddal"
453
454#: e2fsck/message.c:422
455msgid "indirect block"
456msgstr "indirekt blokk"
457
458#: e2fsck/message.c:424
459msgid "double indirect block"
460msgstr "dupla indirekt blokk"
461
462#: e2fsck/message.c:426
463msgid "triple indirect block"
464msgstr "tripla indirekt blokk"
465
466#: e2fsck/message.c:428
467msgid "translator block"
468msgstr "fordító blokk"
469
470#: e2fsck/message.c:430
471msgid "block #"
472msgstr "blokk #"
473
474#: e2fsck/pass1b.c:222
475msgid "multiply claimed inode map"
476msgstr "többszörösen lefoglalt inode térkép"
477
478#: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793
479#, c-format
480msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
481msgstr "belső hiba: nem található a dup_blk ehhez: %llu\n"
482
483#: e2fsck/pass1b.c:903
484msgid "returned from clone_file_block"
485msgstr "visszaadva a clone_file_block-ból"
486
487#: e2fsck/pass1b.c:927
488#, c-format
489msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
490msgstr "belső hiba: nem kereshető ki az EA blokkrekord ehhez: %llu"
491
492#: e2fsck/pass1b.c:939
493#, c-format
494msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
495msgstr "belső hiba: nem kereshető ki az EA inode rekord ehhez: %u"
496
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500497#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400498msgid "reading directory block"
499msgstr "könyvtárblokk olvasása"
500
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500501#: e2fsck/pass1.c:1112
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400502msgid "in-use inode map"
503msgstr "használatban lévő inode-térkép"
504
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500505#: e2fsck/pass1.c:1123
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400506msgid "directory inode map"
507msgstr "könyvtár inode-térkép"
508
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500509#: e2fsck/pass1.c:1133
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400510msgid "regular file inode map"
511msgstr "szabályos fájl inode-térkép"
512
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500513#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400514msgid "in-use block map"
515msgstr "használatban lévő blokktérkép"
516
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500517#: e2fsck/pass1.c:1151
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400518msgid "metadata block map"
519msgstr "metaadat-blokktérkép"
520
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500521#: e2fsck/pass1.c:1213
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400522msgid "opening inode scan"
523msgstr "inode-vizsgálat megkezdése"
524
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500525#: e2fsck/pass1.c:1251
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400526msgid "getting next inode from scan"
527msgstr "következő inode lekérése a vizsgálattól"
528
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500529#: e2fsck/pass1.c:1936
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400530msgid "Pass 1"
531msgstr "1. lépés"
532
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500533#: e2fsck/pass1.c:1997
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400534#, c-format
535msgid "reading indirect blocks of inode %u"
536msgstr "%u. inode indirekt blokkjainak olvasása"
537
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500538#: e2fsck/pass1.c:2047
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400539msgid "bad inode map"
540msgstr "hibás inode-térkép"
541
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500542#: e2fsck/pass1.c:2087
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400543msgid "inode in bad block map"
544msgstr "inode a hibás blokktérképben"
545
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500546#: e2fsck/pass1.c:2107
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400547msgid "imagic inode map"
548msgstr "imagic inode-térkép"
549
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500550#: e2fsck/pass1.c:2134
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400551msgid "multiply claimed block map"
552msgstr "többszörösen lefoglalt blokktérkép"
553
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500554#: e2fsck/pass1.c:2248
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400555msgid "ext attr block map"
556msgstr "ext attr blokktérkép"
557
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500558#: e2fsck/pass1.c:3415
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400559#, c-format
560msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -0400561msgstr ""
562"%6lu(%c): a várt %6lu helyett %6lu fizikai érkezett (blokkszám: %lld)\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400563
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500564#: e2fsck/pass1.c:3830
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400565msgid "block bitmap"
566msgstr "blokkbittérkép"
567
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500568#: e2fsck/pass1.c:3836
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400569msgid "inode bitmap"
570msgstr "inode bittérkép"
571
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500572#: e2fsck/pass1.c:3842
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400573msgid "inode table"
574msgstr "inode tábla"
575
576#: e2fsck/pass2.c:287
577msgid "Pass 2"
578msgstr "2. lépés"
579
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -0500580#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400581msgid "Can not continue."
582msgstr "Nem folytatható."
583
584#: e2fsck/pass3.c:77
585msgid "inode done bitmap"
586msgstr "inode kész bittérkép"
587
588#: e2fsck/pass3.c:86
589msgid "Peak memory"
590msgstr "Legmagasabb memória"
591
592#: e2fsck/pass3.c:149
593msgid "Pass 3"
594msgstr "3. lépés"
595
596#: e2fsck/pass3.c:344
597msgid "inode loop detection bitmap"
598msgstr "inode-ciklust felismerő bittérkép"
599
600#: e2fsck/pass4.c:207
601msgid "Pass 4"
602msgstr "4. lépés"
603
604#: e2fsck/pass5.c:81
605msgid "Pass 5"
606msgstr "5. lépés"
607
608#: e2fsck/pass5.c:104
609msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
610msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Memóriafoglalási hiba"
611
612#: e2fsck/pass5.c:158
613msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
614msgstr "check_block_bitmap_checksum: Memóriafoglalási hiba"
615
616#: e2fsck/problem.c:51
617msgid "(no prompt)"
618msgstr "(nincs kérdés)"
619
620#: e2fsck/problem.c:52
621msgid "Fix"
622msgstr "Javítás"
623
624#: e2fsck/problem.c:53
625msgid "Clear"
626msgstr "Törlés"
627
628#: e2fsck/problem.c:54
629msgid "Relocate"
630msgstr "Áthelyezés"
631
632#: e2fsck/problem.c:55
633msgid "Allocate"
634msgstr "Lefoglalás"
635
636#: e2fsck/problem.c:56
637msgid "Expand"
638msgstr "Kiterjesztés"
639
640#: e2fsck/problem.c:57
641msgid "Connect to /lost+found"
642msgstr "Csatolás a /lost+found könyvtárba"
643
644#: e2fsck/problem.c:58
645msgid "Create"
646msgstr "Létrehozás"
647
648#: e2fsck/problem.c:59
649msgid "Salvage"
650msgstr "Megmentés"
651
652#: e2fsck/problem.c:60
653msgid "Truncate"
654msgstr "Csonkítás"
655
656#: e2fsck/problem.c:61
657msgid "Clear inode"
658msgstr "Inode törlése"
659
660#: e2fsck/problem.c:62
661msgid "Abort"
662msgstr "Megszakítás"
663
664#: e2fsck/problem.c:63
665msgid "Split"
666msgstr "Szétvágás"
667
668#: e2fsck/problem.c:64
669msgid "Continue"
670msgstr "Folytatás"
671
672#: e2fsck/problem.c:65
673msgid "Clone multiply-claimed blocks"
674msgstr "Többszörösen lefoglalt blokkok klónozása"
675
676#: e2fsck/problem.c:66
677msgid "Delete file"
678msgstr "Fájl törlése"
679
680#: e2fsck/problem.c:67
681msgid "Suppress messages"
682msgstr "Üzenetek elnyomása"
683
684#: e2fsck/problem.c:68
685msgid "Unlink"
686msgstr "Törlés"
687
688#: e2fsck/problem.c:69
689msgid "Clear HTree index"
690msgstr "HTree index törlése"
691
692#: e2fsck/problem.c:70
693msgid "Recreate"
694msgstr "Újralétrehozás"
695
696#: e2fsck/problem.c:79
697msgid "(NONE)"
698msgstr "(NINCS)"
699
700#: e2fsck/problem.c:80
701msgid "FIXED"
702msgstr "JAVÍTVA"
703
704#: e2fsck/problem.c:81
705msgid "CLEARED"
706msgstr "TÖRÖLVE"
707
708#: e2fsck/problem.c:82
709msgid "RELOCATED"
710msgstr "ÁTHELYEZVE"
711
712#: e2fsck/problem.c:83
713msgid "ALLOCATED"
714msgstr "LEFOGLALVA"
715
716#: e2fsck/problem.c:84
717msgid "EXPANDED"
718msgstr "KITERJESZTVE"
719
720#: e2fsck/problem.c:85
721msgid "RECONNECTED"
722msgstr "ÚJRACSATOLVA"
723
724#: e2fsck/problem.c:86
725msgid "CREATED"
726msgstr "LÉTREHOZVA"
727
728#: e2fsck/problem.c:87
729msgid "SALVAGED"
730msgstr "MEGMENTVE"
731
732#: e2fsck/problem.c:88
733msgid "TRUNCATED"
734msgstr "CSONKÍTVA"
735
736#: e2fsck/problem.c:89
737msgid "INODE CLEARED"
738msgstr "INODE TÖRÖLVE"
739
740#: e2fsck/problem.c:90
741msgid "ABORTED"
742msgstr "MEGSZAKÍTVA"
743
744#: e2fsck/problem.c:91
745msgid "SPLIT"
746msgstr "SZÉTVÁGVA"
747
748#: e2fsck/problem.c:92
749msgid "CONTINUING"
750msgstr "FOLYTATÁS"
751
752#: e2fsck/problem.c:93
753msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
754msgstr "TÖBBSZÖRÖSEN LEFOGLALT BLOKKOK KLÓNOZVA"
755
756#: e2fsck/problem.c:94
757msgid "FILE DELETED"
758msgstr "FÁJL TÖRÖLVE"
759
760#: e2fsck/problem.c:95
761msgid "SUPPRESSED"
762msgstr "ELNYOMVA"
763
764#: e2fsck/problem.c:96
765msgid "UNLINKED"
766msgstr "TÖRÖLVE"
767
768#: e2fsck/problem.c:97
769msgid "HTREE INDEX CLEARED"
770msgstr "HTREE INDEX TÖRÖLVE"
771
772#: e2fsck/problem.c:98
773msgid "WILL RECREATE"
774msgstr "ÚJRA LÉTRE LESZ HOZVA"
775
776#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
777#: e2fsck/problem.c:110
778msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
779msgstr "%g csoport blokkbittérképe nincs a csoportban (%b blokk)\n"
780
781#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
782#: e2fsck/problem.c:114
783msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
784msgstr "%g csoport inode bittérképe nincs a csoportban (%b blokk)\n"
785
786#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
787#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
788#: e2fsck/problem.c:119
789msgid ""
790"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
791"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
792msgstr ""
793"%g csoport inode táblája nincs a csoportban (%b blokk)\n"
794"FIGYELMEZTETÉS: SÚLYOS ADATVESZTÉS LEHETSÉGES.\n"
795
796#. @-expanded: \n
797#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
798#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
799#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
800#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
801#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
802#. @-expanded: or\n
803#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
804#. @-expanded: \n
805#: e2fsck/problem.c:125
806msgid ""
807"\n"
808"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
809"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
810"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
811"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
812" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
813" or\n"
814" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
815"\n"
816msgstr ""
817"\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -0400818"A szuperblokk nem olvasható, vagy nem érvényes ext2/ext3/ext4 fájlrendszert "
819"ír\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400820"le. Ha az eszköz érvényes és valóban ext2/ext3/ext4 fájlrendszert tartalmaz\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -0400821"(nem pedig swapet, ufs-t vagy mást), akkor a szuperblokk sérült, és "
822"próbálja\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400823"meg futtatni az e2fsck-t egy alternatív szuperblokk használatával:\n"
824" e2fsck -b 8193 <eszköz>\n"
825" vagy\n"
826" e2fsck -b 32768 <eszköz>\n"
827"\n"
828
829#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
830#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
831#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
832#: e2fsck/problem.c:136
833msgid ""
834"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
835"The physical size of the @v is %c @bs\n"
836"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
837msgstr ""
838"A fájlrendszer mérete (a szuperblokk szerint) %b blokk\n"
839"Az eszköz fizikai mérete %c blokk.\n"
840"A szuperblokk vagy a partíciós tábla egyike valószínűleg sérült!\n"
841
842#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
843#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
844#. @-expanded: from the block size.\n
845#: e2fsck/problem.c:143
846msgid ""
847"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
848"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
849"from the @b size.\n"
850msgstr ""
851"A szuperblokk blokkmérete = %b, darabmérete = %c.\n"
852"Az e2fsck ezen verziója nem támogatja a blokkmérettől eltérő darabméretet.\n"
853
854#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
855#: e2fsck/problem.c:150
856msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
857msgstr "A szuperblokk blocks_per_group értéke %b, %c helyett\n"
858
859#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
860#: e2fsck/problem.c:155
861msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
862msgstr "A szuperblokk first_data_block %b, %c helyett\n"
863
864#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
865#. @-expanded: \n
866#: e2fsck/problem.c:160
867msgid ""
868"@f did not have a UUID; generating one.\n"
869"\n"
870msgstr ""
871"A fájlrendszernek nincs UUID-je; létrehozok egyet.\n"
872"\n"
873
874#: e2fsck/problem.c:165
875#, c-format
876msgid ""
877"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
878"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
879"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
880"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
881"the backup block group descriptors may be OK.\n"
882"\n"
883msgstr ""
884"Megjegyzés: ha több inode-, vagy blokkbittérkép, vagy az inode tábla\n"
885"része áthelyezést igényel, akkor hasznos lehet előbb az e2fsck futtatása\n"
886"a „-b %S” kapcsolóval. Lehet, hogy a problémát csak az elsődleges\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -0400887"blokkcsoport-leírók okozzák, és a tartalék blokkcsoport-leírók rendben "
888"vannak\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400889"\n"
890
891#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
892#: e2fsck/problem.c:174
893msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
894msgstr "Sérülés a szuperblokkban. (%s = %N).\n"
895
896#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
897#: e2fsck/problem.c:179
898#, c-format
899msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
900msgstr "Hiba a fizikai eszköz méretének meghatározásakor: %m\n"
901
902#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
903#: e2fsck/problem.c:184
904msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
905msgstr "az inode-szám a szuperblokkban %i, %j helyett.\n"
906
907#: e2fsck/problem.c:188
908msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
909msgstr "A Hurd nem támogatja a fájltípus-jellemzőt.\n"
910
911#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
912#: e2fsck/problem.c:193
913#, c-format
914msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
915msgstr "A szuperblokk naplója érvénytelen (%i. inode).\n"
916
917#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
918#: e2fsck/problem.c:198
919msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -0400920msgstr ""
921"A külső napló több fájlrendszer-felhasználóval rendelkezik (nem "
922"támogatott).\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400923
924#. @-expanded: Can't find external journal\n
925#: e2fsck/problem.c:203
926msgid "Can't find external @j\n"
927msgstr "Nem található külső napló\n"
928
929#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
930#: e2fsck/problem.c:208
931msgid "External @j has bad @S\n"
932msgstr "A külső napló szuperblokkja hibás\n"
933
934#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
935#: e2fsck/problem.c:213
936msgid "External @j does not support this @f\n"
937msgstr "A külső napló nem támogatja ezt a fájlrendszert\n"
938
939#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
940#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
941#. @-expanded: format.\n
942#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
943#: e2fsck/problem.c:218
944msgid ""
945"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -0400946"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
947"format.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400948"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
949msgstr ""
950"A fájlrendszernapló szuperblokkja ismeretlen %N típusú (nem támogatott).\n"
951"Valószínű, hogy ez az e2fsck példány régi, és/vagy nem támogatja ezt a\n"
952"naplóformátumot.\n"
953"Az is lehet, hogy a napló szuperblokkja sérült.\n"
954
955#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
956#: e2fsck/problem.c:226
957msgid "@j @S is corrupt.\n"
958msgstr "A napló szuperblokkja sérült.\n"
959
960#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
961#: e2fsck/problem.c:231
962msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
963msgstr "A szuperblokk has_journal jelzője tiszta, de jelen van napló.\n"
964
965#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
966#: e2fsck/problem.c:236
967msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -0400968msgstr ""
969"A szuperblokk needs_recovery jelzője be van állítva, de nincs jelen napló.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400970
971#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
972#: e2fsck/problem.c:241
973msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -0400974msgstr ""
975"A szuperblokk needs_recovery jelzője tiszta, de a napló adatokat tartalmaz.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400976
977#. @-expanded: Clear journal
978#: e2fsck/problem.c:246
979msgid "Clear @j"
980msgstr "Napló tisztítása"
981
982#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -0400983#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400984msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -0400985msgstr ""
986"A fájlrendszer jellemzőjelzői be vannak állítva, de 0 revíziójú "
987"fájlrendszer. "
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -0400988
989#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
990#: e2fsck/problem.c:256
991msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
992msgstr "%s árva inode: %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
993
994#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
995#: e2fsck/problem.c:261
996msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
997msgstr "Illegális %B (%b) található az árva %i. inode-ban.\n"
998
999#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1000#: e2fsck/problem.c:266
1001msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1002msgstr "Már megtisztított %B (%b) található az árva %i. inode-ban.\n"
1003
1004#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
1005#: e2fsck/problem.c:271
1006#, c-format
1007msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1008msgstr "Illegális árva inode (%i.) a szuperblokkban.\n"
1009
1010#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
1011#: e2fsck/problem.c:276
1012#, c-format
1013msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1014msgstr "Illegális árva inode (%i.) az árva inode-ok listájában.\n"
1015
1016#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
1017#: e2fsck/problem.c:281
1018msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001019msgstr ""
1020"A napló szuperblokkján ismeretlen, csak olvasható jellemzőjelző van "
1021"beállítva.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001022
1023#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1024#: e2fsck/problem.c:286
1025msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001026msgstr ""
1027"A napló szuperblokkján ismeretlen, inkompatibilis jellemzőjelző van "
1028"beállítva.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001029
1030#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1031#: e2fsck/problem.c:291
1032msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1033msgstr "A naplóverziót ez az e2fsck nem támogatja.\n"
1034
1035#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1036#. @-expanded: \n
1037#: e2fsck/problem.c:296
1038#, c-format
1039msgid ""
1040"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1041"\n"
1042msgstr ""
1043"A napló áthelyezése a /%s alól egy rejtett inode-ra.\n"
1044"\n"
1045
1046#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1047#. @-expanded: \n
1048#: e2fsck/problem.c:301
1049#, c-format
1050msgid ""
1051"Error moving @j: %m\n"
1052"\n"
1053msgstr ""
1054"Hiba a napló mozgatásakor: %m\n"
1055"\n"
1056
1057#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1058#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1059#. @-expanded: \n
1060#: e2fsck/problem.c:306
1061msgid ""
1062"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1063"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1064"\n"
1065msgstr ""
1066"Érvénytelen V2 naplószuperblokk-mezők találhatók (V1 naplóból).\n"
1067"Mezők tisztítása a V1 naplószuperblokkon túl…\n"
1068"\n"
1069
1070#. @-expanded: Run journal anyway
1071#: e2fsck/problem.c:312
1072msgid "Run @j anyway"
1073msgstr "Napló futtatása mindenképp"
1074
1075#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1076#: e2fsck/problem.c:317
1077msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1078msgstr ""
1079"A helyreállítási jelző nincs beállítva a tartalék szuperblokkban, emiatt a\n"
1080"napló mindenképp futtatásra kerül.\n"
1081
1082#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1083#. @-expanded: \n
1084#: e2fsck/problem.c:322
1085msgid ""
1086"Backing up @j @i @b information.\n"
1087"\n"
1088msgstr ""
1089"Napló inode-blokk információinak mentése.\n"
1090"\n"
1091
1092#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1093#. @-expanded: is %N; should be zero.
1094#: e2fsck/problem.c:327
1095msgid ""
1096"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1097"is %N; @s zero. "
1098msgstr ""
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001099"A fájlrendszeren a resize_inode nincs engedélyezve, de a "
1100"s_reserved_gdt_blocks\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001101"értéke %N; ám nulla kellene legyen. "
1102
1103#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1104#: e2fsck/problem.c:333
1105msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
1106msgstr "Resize_inode nincs engedélyezve, de az átméretezési inode nem nulla. "
1107
1108#. @-expanded: Resize inode not valid.
1109#: e2fsck/problem.c:338
1110msgid "Resize @i not valid. "
1111msgstr "Az átméretezési inode nem érvényes. "
1112
1113#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1114#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1115#: e2fsck/problem.c:343
1116msgid ""
1117"@S last mount time (%t,\n"
1118"\tnow = %T) is in the future.\n"
1119msgstr ""
1120"A szuperblokk utolsó csatolási ideje\n"
1121"(%t, most = %T) a jövőben van.\n"
1122
1123#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1124#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1125#: e2fsck/problem.c:348
1126msgid ""
1127"@S last write time (%t,\n"
1128"\tnow = %T) is in the future.\n"
1129msgstr ""
1130"A szuperblokk utolsó írási ideje\n"
1131"(%t, most = %T) a jövőben van.\n"
1132
1133#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1134#: e2fsck/problem.c:352
1135#, c-format
1136msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
1137msgstr "A szuperblokktipp a külső szuperblokkhoz %X kellene legyen. "
1138
1139#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1140#. @-expanded: \n
1141#: e2fsck/problem.c:357
1142msgid ""
1143"Adding dirhash hint to @f.\n"
1144"\n"
1145msgstr ""
1146"Dirhash tipp hozzáadása a fájlrendszerhez.\n"
1147"\n"
1148
1149#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
1150#: e2fsck/problem.c:362
1151msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
1152msgstr "%g csoportleíró ellenőrzőösszege %04x a várt %04y helyett. "
1153
1154#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1155#: e2fsck/problem.c:367
1156#, c-format
1157msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001158msgstr ""
1159"%g csoportleíró inicializálatlanként van megjelölve a jellemző megadása "
1160"nélkül.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001161
1162#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1163#: e2fsck/problem.c:372
1164msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
1165msgstr "%g csoportleíró használaton kívüli inode száma érvénytelen: %b. "
1166
1167#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1168#: e2fsck/problem.c:377
1169msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
1170msgstr "Az utolsó csoportblokk-bittérkép inicializálatlan. "
1171
1172#: e2fsck/problem.c:382
1173#, c-format
1174msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1175msgstr "A(z) %i. naplótranzakció sérült, az újrajátszás megszakítva.\n"
1176
1177#: e2fsck/problem.c:386
1178msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1179msgstr "A test_fs jelző beállítva (és az ext4 elérhető). "
1180
1181#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1182#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1183#. @-expanded: set)\n
1184#: e2fsck/problem.c:391
1185msgid ""
1186"@S last mount time is in the future.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001187"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1188"set)\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001189msgstr ""
1190"A szuperblokk utolsó csatolási ideje a jövőben van.\n"
1191"\t(egy napnál kevesebbel, valószínűleg a hardveróra hibás beállítása miatt)\n"
1192
1193#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1194#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1195#. @-expanded: set)\n
1196#: e2fsck/problem.c:397
1197msgid ""
1198"@S last write time is in the future.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001199"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1200"set)\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001201msgstr ""
1202"A szuperblokk utolsó írási ideje a jövőben van.\n"
1203"\t(egy napnál kevesebbel, valószínűleg a hardveróra hibás beállítása miatt)\n"
1204
1205#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1206#: e2fsck/problem.c:403
1207msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
1208msgstr "Legalább egy blokkcsoportleíró ellenőrzőösszege érvénytelen. "
1209
1210#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1211#: e2fsck/problem.c:408
1212msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1213msgstr "A szabad inode-ok számának beállítása erre: %j (volt: %i)\n"
1214
1215#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1216#: e2fsck/problem.c:413
1217msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1218msgstr "A szabad blokkok számának beállítása erre: %c (volt: %b)\n"
1219
1220#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
1221#: e2fsck/problem.c:418
1222msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1223msgstr ""
1224"A kvóta inode: %i (%Q) megjelölése rejtettként.\n"
1225"\n"
1226
1227#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
1228#: e2fsck/problem.c:423
1229msgid "@S has invalid MMP block. "
1230msgstr "A szuperblokk érvénytelen MMP-blokkal rendelkezik. "
1231
1232#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
1233#: e2fsck/problem.c:428
1234msgid "@S has invalid MMP magic. "
1235msgstr "A szuperblokk érvénytelen MMP-magic bájtokkal rendelkezik. "
1236
1237#: e2fsck/problem.c:433
1238#, c-format
1239msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1240msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
1241
1242#: e2fsck/problem.c:438
1243#, c-format
1244msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1245msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
1246
1247#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1248#. @-expanded: simultaneously.
1249#: e2fsck/problem.c:446
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001250msgid ""
1251"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1252"simultaneously."
1253msgstr ""
1254"A szuperblokk metadata_csum jellemzője elavulttá teszi az uninit_bg-t. "
1255"Mindkét jellemző nem lehet egyszerre beállítva."
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001256
1257#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
1258#: e2fsck/problem.c:452
1259msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. "
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001260msgstr ""
1261"A szuperblokk MMP blokk ellenőrzőösszege nem felel meg az MMP blokknak. "
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001262
1263#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
1264#: e2fsck/problem.c:457
1265msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. "
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001266msgstr ""
1267"A 64 bites szuperblokkú fájlrendszereknek extentekre van szükségük a teljes "
1268"lemez eléréséhez. "
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001269
1270#: e2fsck/problem.c:462
1271msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
1272msgstr "A First_meta_bg túl nagy. (%N, a maximum érték: %g). "
1273
1274#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
1275#: e2fsck/problem.c:467
1276msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001277msgstr ""
1278"A külső napló szuperblokk ellenőrzőösszege nem felel meg a szuperblokknak. "
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001279
1280#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1281#: e2fsck/problem.c:472
1282msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001283msgstr ""
1284"a szuperblokk metadata_csum_seed jellemzője nem szükséges a metadata_csum "
1285"nélkül."
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001286
1287#: e2fsck/problem.c:477
1288#, c-format
1289msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001290msgstr ""
1291"Hiba a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban: %m\n"
1292
1293#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
1294#: e2fsck/problem.c:482
1295msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
1296msgstr ""
1297
1298#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
1299#: e2fsck/problem.c:487
1300msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
1301msgstr ""
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001302
1303#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001304#: e2fsck/problem.c:494
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001305msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1306msgstr "1. lépés: inode-ok, blokkok és méretek ellenőrzése\n"
1307
1308#. @-expanded: root inode is not a directory.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001309#: e2fsck/problem.c:498
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001310msgid "@r is not a @d. "
1311msgstr "a gyökér inode nem könyvtár. "
1312
1313#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001314#: e2fsck/problem.c:503
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001315msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001316msgstr ""
1317"a gyökér inode dtime értéke be van állítva (valószínűleg a régi mke2fs "
1318"miatt). "
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001319
1320#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001321#: e2fsck/problem.c:508
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001322msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
1323msgstr "A(z) %i. fenntartott inode (%Q) érvénytelen móddal rendelkezik. "
1324
1325#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001326#: e2fsck/problem.c:513
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001327#, c-format
1328msgid "@D @i %i has zero dtime. "
1329msgstr "a(z) %i. törölt inode dtime-ja nulla. "
1330
1331#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001332#: e2fsck/problem.c:518
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001333#, c-format
1334msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
1335msgstr "a(z) %i. inode használatban van, de a dtime be van állítva. "
1336
1337#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001338#: e2fsck/problem.c:523
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001339#, c-format
1340msgid "@i %i is a @z @d. "
1341msgstr "a(z) %i. inode nulla hosszúságú könyvtár. "
1342
1343#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001344#: e2fsck/problem.c:528
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001345msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1346msgstr "%g csoport blokkbittérképe itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n"
1347
1348#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001349#: e2fsck/problem.c:533
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001350msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1351msgstr "%g csoport inode bittérképe itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n"
1352
1353#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001354#: e2fsck/problem.c:538
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001355msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1356msgstr "%g csoport inode táblája itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n"
1357
1358#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001359#: e2fsck/problem.c:543
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001360msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
1361msgstr "%g csoport blokkbittérképe (%b) hibás. "
1362
1363#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001364#: e2fsck/problem.c:548
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001365msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
1366msgstr "%g csoport inode bittérképe (%b) hibás. "
1367
1368#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001369#: e2fsck/problem.c:553
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001370msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
1371msgstr "%i. inode: i_size=%Is, de %N kellene legyen. "
1372
1373#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001374#: e2fsck/problem.c:558
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001375msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
1376msgstr "%i. inode: i_blocks=%Ib, de %N kellene legyen. "
1377
1378#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001379#: e2fsck/problem.c:563
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001380msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1381msgstr "illegális %B (%b) a(z) %i. inode-ban. "
1382
1383#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001384#: e2fsck/problem.c:568
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001385msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1386msgstr "A %B (%b) átfedi a fájlrendszer metaadatait a(z) %i. inode-ban. "
1387
1388#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001389#: e2fsck/problem.c:573
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001390#, c-format
1391msgid "@i %i has illegal @b(s). "
1392msgstr "%i. inode illegális "
1393
1394#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001395#: e2fsck/problem.c:578
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001396#, c-format
1397msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1398msgstr "Túl sok illegális blokk a(z) %i. inode-ban.\n"
1399
1400#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001401#: e2fsck/problem.c:583
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001402msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1403msgstr "illegális %B (%b) a hibás blokk inode-ban. "
1404
1405#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001406#: e2fsck/problem.c:588
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001407msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
1408msgstr "A hibás blokk inode illegális blokkokal rendelkezik. "
1409
1410#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001411#: e2fsck/problem.c:593
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001412msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1413msgstr "Többször szereplő vagy hibás blokk van használatban!\n"
1414
1415#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001416#: e2fsck/problem.c:598
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001417msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
1418msgstr "A hibás %b blokk hibásblokk-inode indirekt blokként van használatban. "
1419
1420#. @-expanded: \n
1421#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1422#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1423#. @-expanded: in the filesystem.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001424#: e2fsck/problem.c:603
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001425msgid ""
1426"\n"
1427"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1428"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1429"in the @f.\n"
1430msgstr ""
1431"\n"
1432"A hibás blokk inode valószínűleg megsérült. Most álljon meg,\n"
1433"és futtassa az „e2fsck -c” parancsot a hibás blokkok kereséséhez\n"
1434"a fájlrendszeren.\n"
1435
1436#. @-expanded: \n
1437#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001438#: e2fsck/problem.c:610
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001439msgid ""
1440"\n"
1441"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1442msgstr ""
1443"\n"
1444"Ha a blokk valóban hibás, akkor a fájlrendszer nem javítható.\n"
1445
1446#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1447#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1448#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001449#: e2fsck/problem.c:615
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001450msgid ""
1451"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1452"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1453"\n"
1454msgstr ""
1455"Ezt a blokkot eltávolíthatja a hibás blokkok listájáról, és\n"
1456"remélheti, hogy a blokk valójában jó, de erre nincs garancia.\n"
1457"\n"
1458
1459#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001460#: e2fsck/problem.c:621
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001461msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1462msgstr "Az elsődleges szuperblokk (%b) a hibás blokkok listáján van.\n"
1463
1464#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001465#: e2fsck/problem.c:626
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001466msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001467msgstr ""
1468"Az elsődleges csoportleírókban lévő blokk (%b) a hibás blokkok listáján van\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001469
1470#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001471#: e2fsck/problem.c:632
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001472msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1473msgstr "Figyelmeztetés: A(z) %g csoport szuperblokkja (%b) hibás.\n"
1474
1475#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001476#: e2fsck/problem.c:637
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001477msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001478msgstr ""
1479"Figyelmeztetés: A(z) %g csoport csoportleíróinak másolata hibás blokkot (%b) "
1480"tartalmaz.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001481
1482#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001483#: e2fsck/problem.c:643
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001484msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001485msgstr ""
1486"Programozási hiba? A(z) %b. blokk ok nélkül lefoglalva a process_bad_block-"
1487"ban.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001488
1489#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001490#: e2fsck/problem.c:649
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001491msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001492msgstr ""
1493"hiba %N folytonos blokk lefoglalásakor a(z) %g. blokkcsoportban %s számára: "
1494"%m\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001495
1496#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001497#: e2fsck/problem.c:654
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001498#, c-format
1499msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1500msgstr "hiba a blokkpuffer lefoglalásakor %s áthelyezéséhez\n"
1501
1502#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001503#: e2fsck/problem.c:659
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001504msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1505msgstr "%g csoportból %s áthelyezése innen: %b ide: %c…\n"
1506
1507#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001508#: e2fsck/problem.c:664
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001509#, c-format
1510msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1511msgstr "%g csoportból %s áthelyezése ide: %c…\n"
1512
1513#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001514#: e2fsck/problem.c:669
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001515msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1516msgstr "Figyelmeztetés: nem olvasható %b blokk ebből: %s: %m\n"
1517
1518#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001519#: e2fsck/problem.c:674
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001520msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1521msgstr "Figyelmeztetés: nem írható %b blokk ehhez: %s: %m\n"
1522
1523#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001524#: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001525msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1526msgstr "hiba az inode bittérkép lefoglalásakor (%N): %m\n"
1527
1528#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001529#: e2fsck/problem.c:684
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001530msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1531msgstr "hiba a blokkbittérkép lefoglalásakor (%N): %m\n"
1532
1533#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001534#: e2fsck/problem.c:689
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001535#, c-format
1536msgid "@A icount link information: %m\n"
1537msgstr "hiba az icount linkinformációk lefoglalásakor: %m\n"
1538
1539#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001540#: e2fsck/problem.c:694
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001541#, c-format
1542msgid "@A @d @b array: %m\n"
1543msgstr "hiba a könyvtárblokktömb lefoglalásakor: %m\n"
1544
1545#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001546#: e2fsck/problem.c:699
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001547#, c-format
1548msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1549msgstr "Hiba az inode-ok vizsgálatakor (%i): %m\n"
1550
1551#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001552#: e2fsck/problem.c:704
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001553#, c-format
1554msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1555msgstr "Hiba a(z) %i. inode blokkjainak bejárásakor: %m\n"
1556
1557#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001558#: e2fsck/problem.c:709
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001559msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1560msgstr "Hiba az inode száminformációinak tárolásakor (inode=%i, szám=%N): %m\n"
1561
1562#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001563#: e2fsck/problem.c:714
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001564msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001565msgstr ""
1566"Hiba a könyvtárblokk-információk tárolásakor (inode=%i, blokk=%b, szám=%N): "
1567"%m\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001568
1569#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001570#: e2fsck/problem.c:720
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001571#, c-format
1572msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1573msgstr "Hiba a(z) %i. inode olvasásakor: %m\n"
1574
1575#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001576#: e2fsck/problem.c:728
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001577#, c-format
1578msgid "@i %i has imagic flag set. "
1579msgstr "a(z) %i. inode imagic jelzője beállítva. "
1580
1581#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1582#. @-expanded: or append-only flag set.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001583#: e2fsck/problem.c:733
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001584#, c-format
1585msgid ""
1586"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1587"or append-only flag set. "
1588msgstr ""
1589"A speciális fájl (eszköz/foglalat/fifo/szimlink) fájl (inode: %i)\n"
1590"megváltoztathatatlan vagy csak hozzáfűzés jelzője be van állítva. "
1591
1592#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001593#: e2fsck/problem.c:739
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001594#, c-format
1595msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001596msgstr ""
1597"A speciális fájl (eszköz/foglalat/fifo/szimlink) fájl %i. inode-ja nem nulla "
1598"méretű. "
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001599
1600#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001601#: e2fsck/problem.c:749
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001602msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
1603msgstr "a napló inode nincs használatban, de adatokat tartalmaz. "
1604
1605#. @-expanded: journal is not regular file.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001606#: e2fsck/problem.c:754
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001607msgid "@j is not regular file. "
1608msgstr "a napló nem normál fájl. "
1609
1610#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001611#: e2fsck/problem.c:759
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001612#, c-format
1613msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
1614msgstr "a(z) %i. inode része az elárvult inode-ok listájának. "
1615
1616#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001617#: e2fsck/problem.c:765
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001618msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
1619msgstr "egy sérült, árva láncolt lista részét alkotó inode-ok megtalálva. "
1620
1621#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001622#: e2fsck/problem.c:770
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001623msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1624msgstr "hiba a refcount struktúra lefoglalásakor (%N): %m\n"
1625
1626#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001627#: e2fsck/problem.c:775
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001628msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
1629msgstr "Hiba a bővített attribútumblokk (%b) olvasásakor a(z) %i. inode-hoz."
1630
1631#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001632#: e2fsck/problem.c:780
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001633msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
1634msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumblokkja (%b) hibás ."
1635
1636#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001637#: e2fsck/problem.c:785
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001638msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
1639msgstr "Hiba a bővített %b attribútumblokk olvasásakor (%m)."
1640
1641#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001642#: e2fsck/problem.c:790
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001643msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
1644msgstr "a(z) %b bővített attribútumblokk referenciaszáma %r a várt %N helyett."
1645
1646#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001647#: e2fsck/problem.c:795
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001648msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
1649msgstr "Hiba a bővített attribútumblokk (%b) írásakor (%m)."
1650
1651#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001652#: e2fsck/problem.c:800
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001653msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
1654msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) h_blocks értéke > 1."
1655
1656#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001657#: e2fsck/problem.c:805
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001658msgid "@A @a region allocation structure. "
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001659msgstr ""
1660"hiba a bővített attribútumrégió foglalási struktúrájának lefoglalásakor. "
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001661
1662#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001663#: e2fsck/problem.c:810
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001664msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
1665msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (foglalásütközés)."
1666
1667#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001668#: e2fsck/problem.c:815
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001669msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
1670msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (érvénytelen név)-"
1671
1672#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001673#: e2fsck/problem.c:820
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001674msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
1675msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (érvénytelen érték)."
1676
1677#. @-expanded: inode %i is too big.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001678#: e2fsck/problem.c:825
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001679#, c-format
1680msgid "@i %i is too big. "
1681msgstr "a(z) %i. inode túl nagy. "
1682
1683#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001684#: e2fsck/problem.c:829
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001685msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1686msgstr "A %B (%b) miatt a könyvtár túl nagy. "
1687
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001688#: e2fsck/problem.c:834
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001689msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1690msgstr "A %B (%b) miatt a fájl túl nagy. "
1691
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001692#: e2fsck/problem.c:839
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001693msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1694msgstr "A %B (%b) miatt a szimlink túl nagy. "
1695
1696#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001697#: e2fsck/problem.c:844
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001698#, c-format
1699msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001700msgstr ""
1701"a(z) %i. inode INDEX_FL jelzője be van állítva egy htree-t nem támogató "
1702"fájlrendszeren.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001703
1704#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001705#: e2fsck/problem.c:849
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001706#, c-format
1707msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1708msgstr "a(z) %i inode INDEX_FL jelzője be van állítva, de nem könyvtár.\n"
1709
1710#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001711#: e2fsck/problem.c:854
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001712#, c-format
1713msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1714msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár inode gyökér csomópontja érvénytelen.\n"
1715
1716#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001717#: e2fsck/problem.c:859
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001718msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1719msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár hash verziója nem támogatott (%N)\n"
1720
1721#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001722#: e2fsck/problem.c:864
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001723#, c-format
1724msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001725msgstr ""
1726"a(z) %i. HTREE könyvtár inode inkompatibilis htree gyökércsomópont-jelzőt "
1727"használ.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001728
1729#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001730#: e2fsck/problem.c:869
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001731msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1732msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár inode famélysége (%N) túl nagy\n"
1733
1734#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1735#. @-expanded: filesystem metadata.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001736#: e2fsck/problem.c:874
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001737msgid ""
1738"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1739"@f metadata. "
1740msgstr ""
1741"A hibás blokk inode indirekt blokkja (%b) ütközik a\n"
1742"fájlrendszer metaadataival."
1743
1744#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001745#: e2fsck/problem.c:880
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001746#, c-format
1747msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1748msgstr "Az átméretezési inode (újra)létrehozása sikertelen: %m."
1749
1750#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001751#: e2fsck/problem.c:885
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001752msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1753msgstr "a(z) %i. inode extra mérete (%IS) érvénytelen\n"
1754
1755#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001756#: e2fsck/problem.c:890
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001757msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1758msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának névhossza (%N) érvénytelen\n"
1759
1760#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001761#: e2fsck/problem.c:895
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001762msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001763msgstr ""
1764"a(z) %i. inode bővített attribútumának értékeltolása (%N) érvénytelen\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001765
1766#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001767#: e2fsck/problem.c:900
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001768msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001769msgstr ""
1770"a(z) %i. inode bővített attribútumának értékblokkja (%N) érvénytelen (0 kell "
1771"legyen)\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001772
1773#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001774#: e2fsck/problem.c:905
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001775msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1776msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának értékmérete (%N) érvénytelen\n"
1777
1778#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001779#: e2fsck/problem.c:910
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001780msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1781msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának hashe (%N) érvénytelen\n"
1782
1783#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001784#: e2fsck/problem.c:915
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001785msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1786msgstr "a(z) %i. inode egy %It, de úgy tűnik, valójában egy könyvtár.\n"
1787
1788#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001789#: e2fsck/problem.c:920
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001790#, c-format
1791msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1792msgstr "Hiba az extent fa olvasásakor a(z) %i. inode-ban: %m\n"
1793
1794#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1795#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001796#: e2fsck/problem.c:925
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001797msgid ""
1798"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1799"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1800msgstr ""
1801"Nem sikerült az extentek bejárása a(z) %i. inode-ban\n"
1802"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1803
1804#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1805#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001806#: e2fsck/problem.c:931
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001807msgid ""
1808"@i %i has an @n extent\n"
1809"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1810msgstr ""
1811"a(z) %i. inode érvénytelen extentet tartalmaz\n"
1812"\t(logikai blokk: %c, érvénytelen fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
1813
1814#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1815#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001816#: e2fsck/problem.c:936
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001817msgid ""
1818"@i %i has an @n extent\n"
1819"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1820msgstr ""
1821"a(z) %i. inode érvénytelen extentet tartalmaz\n"
1822"\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, érvénytelen hossz: %N)\n"
1823
1824#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001825#: e2fsck/problem.c:941
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001826#, c-format
1827msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001828msgstr ""
1829"a(z) %i. inode EXTENTS_FL jelzője be van állítva egy extenteket nem támogató "
1830"fájlrendszeren.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001831
1832#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001833#: e2fsck/problem.c:946
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001834#, c-format
1835msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001836msgstr ""
1837"a(z) %i. inode extent formátumú, de a szuperblokkban nincs EXTENTS jellemző\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001838
1839#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001840#: e2fsck/problem.c:951
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001841#, c-format
1842msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1843msgstr "a(z) %i. inode-ból hiányzik az EXTENT_FL, de extent formátumú\n"
1844
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001845#: e2fsck/problem.c:956
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001846#, c-format
1847msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
1848msgstr "a(z) %i. gyors szimlinkhez be van állítva az EXTENT_FL."
1849
1850#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1851#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001852#: e2fsck/problem.c:961
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001853msgid ""
1854"@i %i has out of order extents\n"
1855"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1856msgstr ""
1857"a(z) %i. inode használaton kívüli extenteket tartalmaz\n"
1858"\t(érvénytelen logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
1859
1860#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001861#: e2fsck/problem.c:965
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001862msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001863msgstr ""
1864"a(z) %i. inode érvénytelen extent csomópontot tartalmaz (%b. blk, %c. lblk)\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001865
1866#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001867#: e2fsck/problem.c:970
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001868#, c-format
1869msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1870msgstr ""
1871"Hiba a részfürt blokkbittérképének átalakításakor: %m\n"
1872"\n"
1873
1874#. @-expanded: quota inode is not regular file.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001875#: e2fsck/problem.c:975
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001876msgid "@q @i is not regular file. "
1877msgstr "a kvóta inode nem normál fájl. "
1878
1879#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001880#: e2fsck/problem.c:980
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001881msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1882msgstr "a kvóta inode nincs használatban, de adatokat tartalmaz. "
1883
1884#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001885#: e2fsck/problem.c:985
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001886msgid "@q @i is visible to the user. "
1887msgstr "a kvóta inode látható a felhasználó számára. "
1888
1889#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001890#: e2fsck/problem.c:990
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001891msgid "The bad @b @i looks @n. "
1892msgstr "A hibás blokkok inode érvénytelennek tűnik. "
1893
1894#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1895#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001896#: e2fsck/problem.c:995
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001897msgid ""
1898"@i %i has zero length extent\n"
1899"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1900msgstr ""
1901"a(z) %i. inode nulla hosszúságú extentet tartalmaz\n"
1902"\t(érvénytelen logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b)\n"
1903
1904#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001905#: e2fsck/problem.c:1000
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001906#, c-format
1907msgid "@i %i seems to contain garbage. "
1908msgstr "a(z) %i. inode látszólag szemetet tartalmaz. "
1909
1910#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001911#: e2fsck/problem.c:1005
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001912#, c-format
1913msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001914msgstr ""
1915"a(z) %i. inode átmegy az ellenőrzéseken, de az ellenőrzőösszege nem felel "
1916"meg egy inode-nak. "
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001917
1918#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001919#: e2fsck/problem.c:1010
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001920#, c-format
1921msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
1922msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútuma sérült (foglalásütközés). "
1923
1924#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1925#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001926#: e2fsck/problem.c:1018
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001927msgid ""
1928"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1929"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1930msgstr ""
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001931"a(z) %i. inode extentblokkja átmegy az ellenőrzéseken, de nem felel meg egy "
1932"extentnek\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001933"\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
1934
1935#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001936#: e2fsck/problem.c:1027
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001937msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001938msgstr ""
1939"a(z) %i. inode bővített attribútumblokkja (%b) átmegy az ellenőrzéseken, de "
1940"az ellenőrzőösszege nem felel meg egy blokknak. "
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001941
1942#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1943#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001944#: e2fsck/problem.c:1034
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001945msgid ""
1946"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1947"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1948msgstr ""
1949"a(z) %i. inode %N belső extent csomópont szintje:\n"
1950"A logikai %b kezdet nem egyezik a következő szint %c logikai kezdetével. "
1951
1952#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1953#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001954#: e2fsck/problem.c:1040
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001955msgid ""
1956"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1957"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1958msgstr ""
1959"a(z) %i. inode extentjei vége meghaladja az engedélyezett értéket\n"
1960"\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
1961
1962#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001963#: e2fsck/problem.c:1045
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001964#, c-format
1965msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001966msgstr ""
1967"a(z) %i. inode beágyazott adatokat tartalmaz, de a szuperblokkban nincs "
1968"INLINE_DATA jellemző\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001969
1970#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001971#: e2fsck/problem.c:1050
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001972#, c-format
1973msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001974msgstr ""
1975"a(z) %i. inode INLINE_DATA_FL jelzővel rendelkezik egy beágyazott adatokat "
1976"nem támogató fájlrendszeren.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001977
1978#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001979#: e2fsck/problem.c:1058
1980msgid ""
1981"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
1982msgstr ""
1983"a(z) %i. inode %b blokkja kritikus metaadatokkal ütközik, blokkellenőrzések "
1984"kihagyása.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001985
1986#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001987#: e2fsck/problem.c:1063
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001988msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001989msgstr ""
1990"a(z) %i. könyvtár inode %b blokkjának a(z) %c. blokknál kellene lennie. "
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001991
1992#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001993#: e2fsck/problem.c:1068
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001994#, c-format
1995msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04001996msgstr ""
1997"a(z) %i. könyvtár inode inicializálatlannak jelölt extentet tartalmaz a(z) "
1998"%c. blokknál. "
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04001999
2000#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
2001#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002002#: e2fsck/problem.c:1073
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002003msgid ""
2004"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
2005"Will fix in pass 1B.\n"
2006msgstr ""
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002007"a(z) %i. inode logikai %b blokkja (%c. fizikai blokk) megsérti a "
2008"fürtfoglalási szabályokat.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002009"Az 1B lépésben javításra kerül.\n"
2010
2011#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002012#: e2fsck/problem.c:1078
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002013#, c-format
2014msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002015msgstr ""
2016"a(z) %i. inode INLINE_DATA_FL jelzővel rendelkezik, de a bővített attribútum "
2017"nem található. "
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002018
2019#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2020#. @-expanded: or inline-data flag set.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002021#: e2fsck/problem.c:1083
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002022#, c-format
2023msgid ""
2024"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2025"or inline-data flag set. "
2026msgstr ""
2027"A speciális fájl (eszköz/foglalat/fifo) fájl (inode: %i)\n"
2028"extents vagy beágyazott adatok jelzője be van állítva. "
2029
2030#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002031#: e2fsck/problem.c:1089
2032#, c-format
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002033msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
2034msgstr ""
2035"a(z) %i. inode rendelkezik extent fejléccel, de a beágyazott adatok jelző be "
2036"van állítva.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002037
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002038#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002039#: e2fsck/problem.c:1094
2040#, c-format
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002041msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
2042msgstr ""
2043"a(z) %i. inode úgy tűnik beágyazott adatokkal rendelkezik, de az extent "
2044"jelző be van állítva.\n"
2045
2046#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
2047#: e2fsck/problem.c:1099
2048#, c-format
2049msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
2050msgstr ""
2051"a(z) %i. inode úgy tűnik blokktérképpel rendelkezik, de a beágyazott adatok "
2052"és az extent jelző be van állítva.\n"
2053
2054#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
2055#: e2fsck/problem.c:1104
2056#, c-format
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002057msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002058msgstr ""
2059"a(z) %i. inode beágyazott adatok és extent jelzői be vannak állítva, de az "
2060"i_block szemetet tartalmaz.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002061
2062#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002063#: e2fsck/problem.c:1109
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002064msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002065msgstr ""
2066"A hibás blokkok listája szerint a hibás blokkok listájának inode-ja hibás. "
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002067
2068#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002069#: e2fsck/problem.c:1114
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002070msgid "@A @x region allocation structure. "
2071msgstr "hiba az extentrégió foglalási struktúrájának lefoglalásakor. "
2072
2073#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2074#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002075#: e2fsck/problem.c:1119
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002076msgid ""
2077"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2078"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2079msgstr ""
2080"a(z) %i. inode többszörös extentleképezést tartalmaz\n"
2081"\t(logikai blokk: %c, érvénytelen fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
2082
2083#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002084#: e2fsck/problem.c:1124
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002085msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
2086msgstr "hiba memória foglalásakor a titkosított könyvtárlista számára\n"
2087
2088#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002089#: e2fsck/problem.c:1129
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002090msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
2091msgstr "a(z) %i. inode extentfája sekélyebb lehetne (%b; lehetne <= %c)\n"
2092
2093#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002094#: e2fsck/problem.c:1134
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002095#, c-format
2096msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002097msgstr ""
2098"a(z) %i. inode a bigalloc fájlrendszeren nem lehet blokkleképezés alanya. "
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002099
2100#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002101#: e2fsck/problem.c:1139
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002102#, c-format
2103msgid "@i %i has corrupt @x header. "
2104msgstr "a(z) %i. inode sérült extentfejlécet tartalmaz. "
2105
2106#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002107#: e2fsck/problem.c:1144
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002108#, c-format
2109msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002110msgstr ""
2111"A(z) %i. inode 2310-04-04 utáni időbélyegei valószínűleg 1970 előttiek.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002112
2113#. @-expanded: \n
2114#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2115#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002116#: e2fsck/problem.c:1151
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002117msgid ""
2118"\n"
2119"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2120"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2121msgstr ""
2122"\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002123"További lépések futtatása a több inode által birtokolt blokkok "
2124"megoldásához...\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002125"1B lépés: többszörösen birtokolt blokkok ismételt keresése\n"
2126
2127#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002128#: e2fsck/problem.c:1157
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002129#, c-format
2130msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2131msgstr "többszörösen birtokolt blokkok a(z) %i. inode-ban:"
2132
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002133#: e2fsck/problem.c:1172
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002134#, c-format
2135msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2136msgstr "Hiba az inode-ok vizsgálatakor (%i): %m\n"
2137
2138#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002139#: e2fsck/problem.c:1177
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002140#, c-format
2141msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2142msgstr "hiba az inode bittérkép lefoglalásakor (inode_dup_map): %m\n"
2143
2144#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002145#: e2fsck/problem.c:1182
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002146#, c-format
2147msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2148msgstr "Hiba a(z) %i. (%s) inode blokkjainak bejárásakor: %m\n"
2149
2150#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002151#: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002152msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002153msgstr ""
2154"Hiba a bővített attribútumblokk (%b) referenciaszámának módosításakor "
2155"(inode: %i): %m\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002156
2157#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002158#: e2fsck/problem.c:1197
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002159msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002160msgstr ""
2161"1C lépés: többszörösen lefoglalt blokkokat tartalmazó könyvtárak keresése\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002162
2163#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002164#: e2fsck/problem.c:1203
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002165msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2166msgstr "1D lépés: többszörösen lefoglalt blokkok egyeztetése\n"
2167
2168#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2169#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002170#: e2fsck/problem.c:1208
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002171msgid ""
2172"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2173" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2174msgstr ""
2175"A(z) %Q fájl (%i. inode, módosítási idő: %IM)\n"
2176" %r többszörösen lefoglalt blokkal rendelkezik, %N fájllal közösen:\n"
2177
2178#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002179#: e2fsck/problem.c:1214
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002180msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2181msgstr "\t%Q fájl (i. inode, módosítási idő: %IM)\n"
2182
2183#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002184#: e2fsck/problem.c:1219
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002185msgid "\t<@f metadata>\n"
2186msgstr "\t<fájlrendszer-metaadatok>\n"
2187
2188#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2189#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002190#: e2fsck/problem.c:1224
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002191msgid ""
2192"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2193"\n"
2194msgstr ""
2195"(%N inode tartalmaz többszörösen lefoglalt blokkokat.)\n"
2196"\n"
2197
2198#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2199#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002200#: e2fsck/problem.c:1229
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002201msgid ""
2202"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2203"\n"
2204msgstr ""
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002205"a többszörösen lefoglalt blokkok már újra ki vannak osztva vagy klónozva "
2206"vannak.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002207"\n"
2208
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002209#: e2fsck/problem.c:1242
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002210#, c-format
2211msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2212msgstr "A fájl nem klónozható: %m\n"
2213
2214#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002215#: e2fsck/problem.c:1248
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002216msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2217msgstr "1E lépés: Extentfák optimalizálása\n"
2218
2219#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002220#: e2fsck/problem.c:1253
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002221#, c-format
2222msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2223msgstr "A(z) %p (%i) extentfa optimalizálása sikertelen: %m\n"
2224
2225#. @-expanded: Optimizing extent trees:
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002226#: e2fsck/problem.c:1258
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002227msgid "Optimizing @x trees: "
2228msgstr "Extentfák optimalizálása: "
2229
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002230#: e2fsck/problem.c:1273
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002231msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2232msgstr "Belső hiba: a maximális extentfamélység túl nagy (%b, várt: %c).\n"
2233
2234#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002235#: e2fsck/problem.c:1278
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002236msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
2237msgstr "a(z) %i. inode extentfája (a(z) %b. szinten) lehetne rövidebb. "
2238
2239#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002240#: e2fsck/problem.c:1283
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002241msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
2242msgstr "a(z) %i. inode extentfája (a(z) %b. szinten) lehetne szűkebb. "
2243
2244#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002245#: e2fsck/problem.c:1290
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002246msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2247msgstr "2. lépés: könyvtárszerkezet ellenőrzése\n"
2248
2249#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002250#: e2fsck/problem.c:1295
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002251#, c-format
2252msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2253msgstr "érvénytelen inode szám a „.”-hoz a(z) %i. könyvtár inode-ban.\n"
2254
2255#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002256#: e2fsck/problem.c:1300
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002257msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002258msgstr ""
2259"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) érvénytelen inode számot tartalmaz: %Di.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002260
2261#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002262#: e2fsck/problem.c:1305
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002263msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002264msgstr ""
2265"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) törölt/nem használt inode-ot tartalmaz: "
2266"%Di. "
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002267
2268#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002269#: e2fsck/problem.c:1310
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002270msgid "@E @L to '.' "
2271msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a „.”-ra "
2272
2273#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002274#: e2fsck/problem.c:1315
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002275msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002276msgstr ""
2277"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a hibás blokkban található %Di inode-ra "
2278"mutat.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002279
2280#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002281#: e2fsck/problem.c:1320
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002282msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002283msgstr ""
2284"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a(z) %P (%Di) könyvtárra.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002285
2286#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002287#: e2fsck/problem.c:1325
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002288msgid "@E @L to the @r.\n"
2289msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a gyökér inode-ra.\n"
2290
2291#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002292#: e2fsck/problem.c:1330
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002293msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002294msgstr ""
2295"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) neve illegális karaktereket tartalmaz.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002296
2297#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002298#: e2fsck/problem.c:1335
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002299#, c-format
2300msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2301msgstr "Hiányzó „.” a(z) %i könyvtár inode-ban.\n"
2302
2303#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002304#: e2fsck/problem.c:1340
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002305#, c-format
2306msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2307msgstr "Hiányzó „..” a(z) %i könyvtár inode-ban.\n"
2308
2309#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002310#: e2fsck/problem.c:1345
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002311msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002312msgstr ""
2313"A(z) %i. (%p) könyvtár inode-ban az első „%Dn.” bejegyzés (inode=%Di) „.” "
2314"kellene legyen.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002315
2316#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002317#: e2fsck/problem.c:1350
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002318msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002319msgstr ""
2320"A(z) %i. könyvtár inode-ban a második „%Dn.” bejegyzés (inode=%Di) „..” "
2321"kellene legyen.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002322
2323#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002324#: e2fsck/problem.c:1355
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002325msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2326msgstr "i_faddr a(z) %i. (%Q) inode-hoz %IF, nulla kellene legyen.\n"
2327
2328#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002329#: e2fsck/problem.c:1360
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002330msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2331msgstr "i_file_acl a(z) %i. (%Q) inode-hoz %If, nulla kellene legyen.\n"
2332
2333#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002334#: e2fsck/problem.c:1365
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002335msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
2336msgstr "i_dir_acl a(z) %i. (%Q) inode-hoz %Id, nulla kellene legyen.\n"
2337
2338#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002339#: e2fsck/problem.c:1370
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002340msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2341msgstr "i_frag a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
2342
2343#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002344#: e2fsck/problem.c:1375
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002345msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2346msgstr "i_fsize a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
2347
2348#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002349#: e2fsck/problem.c:1380
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002350msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2351msgstr "A(z) %i. inode (%Q) érvénytelen móddal (%Im) rendelkezik.\n"
2352
2353#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002354#: e2fsck/problem.c:1385
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002355msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2356msgstr "%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a könyvtár sérült\n"
2357
2358#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002359#: e2fsck/problem.c:1390
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002360msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2361msgstr "%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a fájlnév túl hosszú\n"
2362
2363#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002364#: e2fsck/problem.c:1395
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002365msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
2366msgstr "a(z) %i könyvtár inode-ban egy lefoglalatlan %B van. "
2367
2368#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002369#: e2fsck/problem.c:1400
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002370#, c-format
2371msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002372msgstr ""
2373"A „.” könyvtárbejegyzés a(z) %i. könyvtár inode-ban nem NULL végződésű\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002374
2375#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002376#: e2fsck/problem.c:1405
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002377#, c-format
2378msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002379msgstr ""
2380"A „..” könyvtárbejegyzés a(z) %i. könyvtár inode-ban nem NULL végződésű\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002381
2382#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002383#: e2fsck/problem.c:1410
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002384msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2385msgstr "a(z) %i. (%Q) inode egy illegális karakteres eszköz.\n"
2386
2387#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002388#: e2fsck/problem.c:1415
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002389msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2390msgstr "a(z) %i. (%Q) inode egy illegális blokkos eszköz.\n"
2391
2392#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002393#: e2fsck/problem.c:1420
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002394msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2395msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy duplikált „.” bejegyzés.\n"
2396
2397#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002398#: e2fsck/problem.c:1425
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002399msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2400msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy duplikált „..” bejegyzés.\n"
2401
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002402#: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002403#, c-format
2404msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2405msgstr "belső hiba: nem található a dir_info ehhez: %i.\n"
2406
2407#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002408#: e2fsck/problem.c:1435
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002409msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002410msgstr ""
2411"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) rec_len értéke %Dr, de %N kellene legyen.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002412
2413#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002414#: e2fsck/problem.c:1440
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002415#, c-format
2416msgid "@A icount structure: %m\n"
2417msgstr "hiba az icount struktúra lefoglalásakor: %m\n"
2418
2419#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002420#: e2fsck/problem.c:1445
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002421#, c-format
2422msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2423msgstr "Hiba a könyvtárblokkok bejárásakor: %m\n"
2424
2425#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002426#: e2fsck/problem.c:1450
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002427msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2428msgstr "Hiba a(z) %b. könyvtárblokk (%i. inode) olvasásakor: %m\n"
2429
2430#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002431#: e2fsck/problem.c:1455
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002432msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2433msgstr "Hiba a(z) %b könyvtárblokk (%i. inode) írásakor: %m\n"
2434
2435#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002436#: e2fsck/problem.c:1460
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002437#, c-format
2438msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2439msgstr "hiba új könyvtárblokk lefoglalásakor a(z) %i. inode (%s) számára: %m\n"
2440
2441#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002442#: e2fsck/problem.c:1465
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002443#, c-format
2444msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2445msgstr "Hiba a(z) %i. inode felszabadításakor: %m\n"
2446
2447#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002448#: e2fsck/problem.c:1470
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002449#, c-format
2450msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2451msgstr "A „.” könyvtárbejegyzése itt: %p (%i) túl nagy.\n"
2452
2453#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002454#: e2fsck/problem.c:1475
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002455msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2456msgstr "a(z) %i. inode (%Q) egy illegális FIFO.\n"
2457
2458#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002459#: e2fsck/problem.c:1480
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002460msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2461msgstr "a(z) %i. inode (%Q) egy illegális foglalat.\n"
2462
2463#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002464#: e2fsck/problem.c:1485
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002465msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2466msgstr "Fájltípus beállítása a(z) „%Dn” bejegyzéshez itt: %p (%i), erre: %N.\n"
2467
2468#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002469#: e2fsck/problem.c:1490
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002470msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002471msgstr ""
2472"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) helytelen fájltípusú (volt: %Dt, de %N "
2473"kellene legyen).\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002474
2475#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002476#: e2fsck/problem.c:1495
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002477msgid "@E has filetype set.\n"
2478msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) fájltípusa be van állítva.\n"
2479
2480#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002481#: e2fsck/problem.c:1500
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002482msgid "@E has a @z name.\n"
2483msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) nulla hosszú névvel rendelkezik.\n"
2484
2485#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002486#: e2fsck/problem.c:1505
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002487msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2488msgstr "A(z) %Q szimbolikus link (%i. inode) érvénytelen.\n"
2489
2490#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002491#: e2fsck/problem.c:1510
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002492msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2493msgstr "a(z) %i. (%Q) inode bővített attribútumblokkja érvénytelen (%If).\n"
2494
2495#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002496#: e2fsck/problem.c:1515
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002497msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002498msgstr ""
2499"a fájlrendszer nagy fájlokat tartalmaz, de a szuperblokkban nincs LARGE_FILE "
2500"jelző.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002501
2502#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002503#: e2fsck/problem.c:1520
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002504msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2505msgstr "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B nincs hivatkozva\n"
2506
2507#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002508#: e2fsck/problem.c:1525
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002509msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002510msgstr ""
2511"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B kétszer van hivatkozva\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002512
2513#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002514#: e2fsck/problem.c:1530
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002515msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002516msgstr ""
2517"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B hibás min hash-t tartalmaz\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002518
2519#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002520#: e2fsck/problem.c:1535
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002521msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002522msgstr ""
2523"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B hibás max hash-t tartalmaz\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002524
2525#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002526#: e2fsck/problem.c:1540
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002527msgid "@n @h %d (%q). "
2528msgstr "érvénytelen HTREE könyvtár inode: %d (%q). "
2529
2530#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002531#: e2fsck/problem.c:1544
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002532msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002533msgstr ""
2534"probléma a(z) %d. (%p) HTREE könyvtár inode-ban: hibás blokkszám: %b.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002535
2536#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002537#: e2fsck/problem.c:1554
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002538#, c-format
2539msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002540msgstr ""
2541"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a gyökér csomópont érvénytelen\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002542
2543#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002544#: e2fsck/problem.c:1559
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002545msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002546msgstr ""
2547"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B korlátja érvénytelen (%N)\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002548
2549#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002550#: e2fsck/problem.c:1564
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002551msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002552msgstr ""
2553"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B száma érvénytelen (%N)\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002554
2555#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002556#: e2fsck/problem.c:1569
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002557msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002558msgstr ""
2559"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B rendezetlen hash táblát "
2560"tartalmaz\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002561
2562#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002563#: e2fsck/problem.c:1574
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002564msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002565msgstr ""
2566"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B mélysége érvénytelen (%N)\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002567
2568#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002569#: e2fsck/problem.c:1579
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002570msgid "Duplicate @E found. "
2571msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) duplikált. "
2572
2573#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2574#. @-expanded: Rename to %s
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002575#: e2fsck/problem.c:1584
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002576#, no-c-format
2577msgid ""
2578"@E has a non-unique filename.\n"
2579"Rename to %s"
2580msgstr ""
2581"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) nem egyedi fájlnévvel rendelkezik.\n"
2582"Átnevezés erre: %s"
2583
2584#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2585#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2586#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002587#: e2fsck/problem.c:1589
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002588msgid ""
2589"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2590"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2591"\n"
2592msgstr ""
2593"Duplikált „%Dn” bejegyzés.\n"
2594"\t%p (%i) megjelölése újjáépítendőként.\n"
2595"\n"
2596
2597#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002598#: e2fsck/problem.c:1594
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002599msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2600msgstr "i_blocks_hi a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
2601
2602#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002603#: e2fsck/problem.c:1599
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002604msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2605msgstr "Váratlan blokk a(z) %d. (%q) HTREE könyvtár inode-ban.\n"
2606
2607#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002608#: e2fsck/problem.c:1603
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002609msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002610msgstr ""
2611"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a beállított _INODE_UNINIT értékű %g "
2612"csoport %Di inode-jára hivatkozik\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002613
2614#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002615#: e2fsck/problem.c:1608
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002616msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002617msgstr ""
2618"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a(z) %g csoport nem használt inode-jainak "
2619"területén található %Di inode-ra hivatkozik.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002620
2621#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002622#: e2fsck/problem.c:1613
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002623msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2624msgstr "i_file_acl_hi a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
2625
2626#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002627#: e2fsck/problem.c:1618
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002628#, c-format
2629msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002630msgstr ""
2631"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a gyökér csomópont "
2632"ellenőrzőösszege hibás.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002633
2634#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002635#: e2fsck/problem.c:1623
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002636#, c-format
2637msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002638msgstr ""
2639"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a belső csomópont "
2640"ellenőrzőösszege hibás.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002641
2642#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002643#: e2fsck/problem.c:1628
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002644msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002645msgstr ""
2646"%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a könyvtárnak nincs ellenőrzőösszege.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002647
2648#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002649#: e2fsck/problem.c:1633
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002650msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002651msgstr ""
2652"%i. könyvtár inode, %B: a könyvtár átmegy az ellenőrzéseken, de az "
2653"ellenőrzőösszege hibás.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002654
2655#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002656#: e2fsck/problem.c:1638
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002657msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002658msgstr ""
2659"A(z) %i. beágyazott könyvtár inode mérete (%N) 4 többszöröse kell legyen.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002660
2661#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002662#: e2fsck/problem.c:1643
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002663#, c-format
2664msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2665msgstr "A beágyazott könyvtár inode (%i) méretének javítása sikertelen.\n"
2666
2667#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002668#: e2fsck/problem.c:1648
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002669msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2670msgstr "A titkosított „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) túl rövid\n"
2671
2672#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002673#: e2fsck/problem.c:1655
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002674msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2675msgstr "3. lépés: könyvtárkapcsolatok ellenőrzése\n"
2676
2677#. @-expanded: root inode not allocated.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002678#: e2fsck/problem.c:1660
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002679msgid "@r not allocated. "
2680msgstr "a gyökér inode nincs lefoglalva. "
2681
2682#. @-expanded: No room in lost+found directory.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002683#: e2fsck/problem.c:1665
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002684msgid "No room in @l @d. "
2685msgstr "Nincs hely a lost+found könyvtárban. "
2686
2687#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002688#: e2fsck/problem.c:1670
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002689#, c-format
2690msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2691msgstr "Nem csatlakoztatott könyvtár inode: %i (%p)\n"
2692
2693#. @-expanded: /lost+found not found.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002694#: e2fsck/problem.c:1675
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002695msgid "/@l not found. "
2696msgstr "a /lost+found nem található. "
2697
2698#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002699#: e2fsck/problem.c:1680
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002700msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2701msgstr "A „..” a %Q (%i) esetén %P (%j), de %q (%d) kellene legyen.\n"
2702
2703#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002704#: e2fsck/problem.c:1685
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002705msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
2706msgstr "Hibás vagy nem létező /lost+found. Nem csatlakoztatható újra.\n"
2707
2708#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002709#: e2fsck/problem.c:1690
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002710#, c-format
2711msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2712msgstr "Nem bontható ki a /lost+found: %m\n"
2713
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002714#: e2fsck/problem.c:1695
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002715#, c-format
2716msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2717msgstr "Nem lehet újracsatlakoztatni ezt: %i: %m\n"
2718
2719#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002720#: e2fsck/problem.c:1700
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002721#, c-format
2722msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2723msgstr "Hiba a /lost+found megtalálására tett kísérlet közben: %m\n"
2724
2725#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002726#: e2fsck/problem.c:1705
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002727#, c-format
2728msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002729msgstr ""
2730"ext2fs_new_block: %m a /lost+found könyvtár létrehozására tett kísérlet "
2731"közben\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002732
2733#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002734#: e2fsck/problem.c:1710
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002735#, c-format
2736msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002737msgstr ""
2738"ext2fs_new_inode: %m a /lost+found könyvtár létrehozására tett kísérlet "
2739"közben\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002740
2741#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002742#: e2fsck/problem.c:1715
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002743#, c-format
2744msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2745msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m az új könyvtárblokk létrehozása közben\n"
2746
2747#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002748#: e2fsck/problem.c:1720
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002749#, c-format
2750msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002751msgstr ""
2752"ext2fs_write_dir_block: %m a /lost+found könyvtárblokkjának írása közben\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002753
2754#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002755#: e2fsck/problem.c:1725
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002756#, c-format
2757msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2758msgstr "Hiba a(z) %i. inode inode számának módosításakor\n"
2759
2760#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2761#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002762#: e2fsck/problem.c:1730
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002763#, c-format
2764msgid ""
2765"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2766"\n"
2767msgstr ""
2768"Nem javítható a(z) %i. inode szülője: %m\n"
2769"\n"
2770
2771#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2772#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002773#: e2fsck/problem.c:1735
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002774#, c-format
2775msgid ""
2776"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2777"\n"
2778msgstr ""
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002779"Nem javítható a(z) %i. inode szülője: Nem található a szülő "
2780"könyvtárbejegyzés\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002781"\n"
2782
2783#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002784#: e2fsck/problem.c:1745
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002785#, c-format
2786msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2787msgstr "Hiba a gyökérkönyvtár (%s) létrehozásakor: %m\n"
2788
2789#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002790#: e2fsck/problem.c:1750
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002791#, c-format
2792msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2793msgstr "Hiba a /lost+found könyvtár (%s) létrehozásakor: %m\n"
2794
2795#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002796#: e2fsck/problem.c:1755
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002797msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2798msgstr "a gyökér inode nem könyvtár, megszakítás.\n"
2799
2800#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002801#: e2fsck/problem.c:1760
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002802msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2803msgstr "Gyökér inode nélkül nem lehet folytatni.\n"
2804
2805#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002806#: e2fsck/problem.c:1770
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002807#, c-format
2808msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2809msgstr "A /lost+found nem könyvtár (inode=%i)\n"
2810
2811#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002812#: e2fsck/problem.c:1775
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002813msgid "/@l has inline data\n"
2814msgstr "a /lost+found beágyazott adatokat tartalmaz\n"
2815
2816#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2817#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002818#: e2fsck/problem.c:1780
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002819msgid ""
2820"Cannot allocate space for /@l.\n"
2821"Place lost files in root directory instead"
2822msgstr ""
2823"Nem foglalható hely a /lost+found számára.\n"
2824"Az elveszett fájlok ehelyett a gyökérkönyvtárba kerülnek"
2825
2826#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2827#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2828#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002829#: e2fsck/problem.c:1785
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002830msgid ""
2831"Insufficient space to recover lost files!\n"
2832"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2833"\n"
2834msgstr ""
2835"Nincs elég hely az elveszett fájlok visszaállításához!\n"
2836"Helyezzen át adatokat a fájlrendszerről, és futtassa újra az e2fsck-t.\n"
2837"\n"
2838
2839#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002840#: e2fsck/problem.c:1790
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002841msgid "/@l is encrypted\n"
2842msgstr "A /lost+found titkosított\n"
2843
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002844#: e2fsck/problem.c:1797
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002845msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2846msgstr "3A lépés: könyvtárak optimalizálása\n"
2847
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002848#: e2fsck/problem.c:1802
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002849#, c-format
2850msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2851msgstr "A dirs_to_hash iterátor létrehozása sikertelen: %m\n"
2852
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002853#: e2fsck/problem.c:1807
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002854msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2855msgstr "A(z) %q (%d) könyvtár optimalizálása sikertelen: %m\n"
2856
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002857#: e2fsck/problem.c:1812
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002858msgid "Optimizing directories: "
2859msgstr "Könyvtárak optimalizálása: "
2860
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002861#: e2fsck/problem.c:1829
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002862msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2863msgstr "4. lépés: referenciaszámok ellenőrzése\n"
2864
2865#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002866#: e2fsck/problem.c:1834
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002867#, c-format
2868msgid "@u @z @i %i. "
2869msgstr "nem csatlakoztatott, nulla hosszúságú inode: %i. "
2870
2871#. @-expanded: unattached inode %i\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002872#: e2fsck/problem.c:1839
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002873#, c-format
2874msgid "@u @i %i\n"
2875msgstr "nem csatlakoztatott inode: %i\n"
2876
2877#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002878#: e2fsck/problem.c:1844
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002879msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
2880msgstr "A(z) %i. inode hivatkozásszáma %Il, de %N kellene legyen. "
2881
2882#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2883#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2884#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002885#: e2fsck/problem.c:1848
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002886msgid ""
2887"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2888"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2889"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2890msgstr ""
2891"FIGYELMEZTETÉS: PROGRAMOZÁSI HIBA AZ E2FSCK-BAN!\n"
2892"\tVAGY VALAMI FAFEJ (TE) EGY CSATOLT (ÉLŐ) FÁJLRENDSZERT ELLENŐRIZ.\n"
2893"inode_link_info[%i] = %N, inode.i_links_count = %Il.\n"
2894"Egyezniük kellene!\n"
2895
2896#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002897#: e2fsck/problem.c:1858
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002898msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2899msgstr "5. lépés: csoport összefoglaló információinak ellenőrzése\n"
2900
2901#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002902#: e2fsck/problem.c:1863
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002903msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2904msgstr "A kitöltés az inode bittérkép végén nincs beállítva. "
2905
2906#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002907#: e2fsck/problem.c:1868
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002908msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2909msgstr "A kitöltés a blokkbittérkép végén nincs beállítva. "
2910
2911#. @-expanded: block bitmap differences:
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002912#: e2fsck/problem.c:1873
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002913msgid "@b @B differences: "
2914msgstr "blokkbittérkép eltérései: "
2915
2916#. @-expanded: inode bitmap differences:
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002917#: e2fsck/problem.c:1893
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002918msgid "@i @B differences: "
2919msgstr "inode bittérkép eltérései: "
2920
2921#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002922#: e2fsck/problem.c:1913
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002923msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2924msgstr "A szabad inode-ok száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%i, számolt=%j).\n"
2925
2926#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002927#: e2fsck/problem.c:1918
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002928msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2929msgstr "A könyvtárak száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%i, számolt=%j).\n"
2930
2931#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002932#: e2fsck/problem.c:1923
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002933msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2934msgstr "A szabad inode-ok száma hibás (%i, számolt=%j).\n"
2935
2936#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002937#: e2fsck/problem.c:1928
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002938msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2939msgstr "A szabad blokkok száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%b, számolt=%c).\n"
2940
2941#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002942#: e2fsck/problem.c:1933
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002943msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2944msgstr "A szabad blokkok száma hibás (%b, számolt=%c).\n"
2945
2946#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2947#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002948#: e2fsck/problem.c:1938
2949msgid ""
2950"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2951"endpoints (%i, %j)\n"
2952msgstr ""
2953"PROGRAMOZÁSI HIBA: a fájlrendszer (%N.) bittérképének végpontjai (%b, %c) "
2954"nem egyeznek a számított bittérkép-végpontokkal (%i, %j)\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002955
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002956#: e2fsck/problem.c:1944
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002957msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2958msgstr "Belső hiba: a bittérkép végének megtippelése (%N)\n"
2959
2960#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002961#: e2fsck/problem.c:1949
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002962#, c-format
2963msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2964msgstr "Hiba a helyettesítő inode bittérkép másolásakor: %m\n"
2965
2966#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002967#: e2fsck/problem.c:1954
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002968#, c-format
2969msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2970msgstr "Hiba a helyettesítő blokkbittérkép másolásakor: %m\n"
2971
2972#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002973#: e2fsck/problem.c:1979
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002974#, c-format
2975msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002976msgstr ""
2977"%g csoport blokkjai használatban vannak, de a csoport BLOCK_UNINIT-tel van "
2978"megjelölve\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002979
2980#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002981#: e2fsck/problem.c:1984
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002982#, c-format
2983msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002984msgstr ""
2985"%g csoport inode-jai használatban vannak, de a csoport INODE_UNINIT-tel van "
2986"megjelölve\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002987
2988#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002989#: e2fsck/problem.c:1989
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002990#, c-format
2991msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
2992msgstr "%g csoport inode bittérképe nem felel meg az ellenőrzőösszegnek.\n"
2993
2994#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04002995#: e2fsck/problem.c:1994
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04002996#, c-format
2997msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
2998msgstr "%g csoport blokkbittérképe nem felel meg az ellenőrzőösszegnek.\n"
2999
3000#. @-expanded: Recreate journal
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04003001#: e2fsck/problem.c:2001
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003002msgid "Recreate @j"
3003msgstr "Napló újralétrehozása"
3004
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04003005#: e2fsck/problem.c:2006
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003006msgid "Update quota info for quota type %N"
3007msgstr "Kvótainformációk frissítése %N kvótatípushoz"
3008
3009#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04003010#: e2fsck/problem.c:2011
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003011#, c-format
3012msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
3013msgstr "Hiba a blokkcsoport ellenőrzőösszeg-információinak beállításakor: %m\n"
3014
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04003015#: e2fsck/problem.c:2016
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003016#, c-format
3017msgid "Error writing file system info: %m\n"
3018msgstr "Hiba a fájlrendszer-információk írásakor: %m\n"
3019
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04003020#: e2fsck/problem.c:2021
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003021#, c-format
3022msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
3023msgstr "Hiba az írások tárolóeszközre ürítésekor: %m\n"
3024
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04003025#: e2fsck/problem.c:2026
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003026msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
3027msgstr "Hiba a kvótainformációk írásakor %N kvótatípushoz: %m\n"
3028
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04003029#: e2fsck/problem.c:2147
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003030#, c-format
3031msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
3032msgstr "Nem kezelt hibakód (0x%x)!\n"
3033
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04003034#: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003035msgid "IGNORED"
3036msgstr "MELLŐZVE"
3037
3038#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
3039msgid "in move_quota_inode"
3040msgstr "a move_quota_inode hívásban"
3041
3042#: e2fsck/scantest.c:79
3043#, c-format
3044msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3045msgstr "Használt memória: %d, eltelt idő: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3046
3047#: e2fsck/scantest.c:98
3048#, c-format
3049msgid "size of inode=%d\n"
3050msgstr "az inode mérete=%d\n"
3051
3052#: e2fsck/scantest.c:119
3053msgid "while starting inode scan"
3054msgstr "az inode vizsgálat megkezdésekor"
3055
3056#: e2fsck/scantest.c:130
3057msgid "while doing inode scan"
3058msgstr "inode vizsgálat végrehajtása közben"
3059
3060#: e2fsck/super.c:190
3061#, c-format
3062msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
3063msgstr "az ext2fs_block_iterate meghívásakor a(z) %d. inode-ra"
3064
3065#: e2fsck/super.c:213
3066#, c-format
3067msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
3068msgstr "az ext2fs_adjust_ea_refcount2 meghívásakor a(z) %d. inode-ra"
3069
3070#: e2fsck/super.c:274
3071msgid "Truncating"
3072msgstr "Csonkítás"
3073
3074#: e2fsck/super.c:275
3075msgid "Clearing"
3076msgstr "Törlés"
3077
3078#: e2fsck/unix.c:77
3079#, c-format
3080msgid ""
3081"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
3082"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
3083"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
3084msgstr ""
3085"Használat: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b szuperblokk] [-B blokkméret]\n"
3086"\t\t[-l|-L hibás_blokkok_fájlja] [-C fd] [-j külső_napló]\n"
3087"\t\t[-E bővített-kapcsolók] [-z visszavonási_fájl] eszköz\n"
3088
3089#: e2fsck/unix.c:82
3090msgid ""
3091"\n"
3092"Emergency help:\n"
3093" -p Automatic repair (no questions)\n"
3094" -n Make no changes to the filesystem\n"
3095" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04003096" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
3097"list\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003098" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3099msgstr ""
3100"\n"
3101"Vészsúgó:\n"
3102" -p Automatikus javítás (nem kérdez)\n"
3103" -n Ne módosítsa a fájlrendszert\n"
3104" -y Feltételezze az „igen” választ minden kérdésre\n"
3105" -c Hibás blokkok keresése és hozzáadása a hibás blokkok\n"
3106" listájához\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04003107" -f Ellenőrzés kényszerítése, még ha a fájlrendszer "
3108"tisztának\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003109" is van jelölve\n"
3110
3111#: e2fsck/unix.c:88
3112msgid ""
3113" -v Be verbose\n"
3114" -b superblock Use alternative superblock\n"
3115" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
3116" -j external_journal Set location of the external journal\n"
3117" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
3118" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
3119" -z undo_file Create an undo file\n"
3120msgstr ""
3121" -v Részletes mód\n"
3122" -b szuperblokk Alternatív szuperblokk használata\n"
3123" -B blokkméret Blokkméret kényszerítése a szuperblokk keresésekor\n"
3124" -j külső_napló A külső napló helyének beállítása\n"
3125" -l hibás_blokkok_fájlja Hozzáadás a hibás blokkok listájához\n"
3126" -L hibás_blokkok_fájlja Hibás blokkok listájának beállítása\n"
3127" -z visszavonási_fájl Visszavonási fájl létrehozása\n"
3128
3129#: e2fsck/unix.c:134
3130#, c-format
3131msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3132msgstr "%s: %u/%u fájl (%0d.%d%% nem összefüggő), %llu/%llu blokk\n"
3133
3134#: e2fsck/unix.c:160
3135#, c-format
3136msgid ""
3137"\n"
3138"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3139msgid_plural ""
3140"\n"
3141"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3142msgstr[0] ""
3143"\n"
3144"%12u inode használatban (%2.2f%%, összesen %u)\n"
3145msgstr[1] ""
3146"\n"
3147"%12u inode használatban (%2.2f%%, összesen %u)\n"
3148
3149#: e2fsck/unix.c:164
3150#, c-format
3151msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3152msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3153msgstr[0] "%12u nem folytonos fájl (%0d.%d%%)\n"
3154msgstr[1] "%12u nem folytonos fájl (%0d.%d%%)\n"
3155
3156#: e2fsck/unix.c:169
3157#, c-format
3158msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3159msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3160msgstr[0] "%12u nem folytonos könyvtár (%0d.%d%%)\n"
3161msgstr[1] "%12u nem folytonos könyvtár (%0d.%d%%)\n"
3162
3163#: e2fsck/unix.c:174
3164#, c-format
3165msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04003166msgstr ""
3167" ind/dind/tind blokkokat tartalmazó inode-ok száma: %u/%u/%u\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003168
3169#: e2fsck/unix.c:182
3170msgid " Extent depth histogram: "
3171msgstr " Extentmélység-hisztogram: "
3172
3173#: e2fsck/unix.c:191
3174#, c-format
3175msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3176msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3177msgstr[0] "%12llu blokk használatban (%2.2f%%, összesen %llu)\n"
3178msgstr[1] "%12llu blokk használatban (%2.2f%%, összesen %llu)\n"
3179
3180#: e2fsck/unix.c:195
3181#, c-format
3182msgid "%12u bad block\n"
3183msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3184msgstr[0] "%12u hibás blokk\n"
3185msgstr[1] "%12u hibás blokk\n"
3186
3187#: e2fsck/unix.c:197
3188#, c-format
3189msgid "%12u large file\n"
3190msgid_plural "%12u large files\n"
3191msgstr[0] "%12u nagy fájl\n"
3192msgstr[1] "%12u nagy fájl\n"
3193
3194#: e2fsck/unix.c:199
3195#, c-format
3196msgid ""
3197"\n"
3198"%12u regular file\n"
3199msgid_plural ""
3200"\n"
3201"%12u regular files\n"
3202msgstr[0] ""
3203"\n"
3204"%12u normál fájl\n"
3205msgstr[1] ""
3206"\n"
3207"%12u normál fájl\n"
3208
3209#: e2fsck/unix.c:201
3210#, c-format
3211msgid "%12u directory\n"
3212msgid_plural "%12u directories\n"
3213msgstr[0] "%12u könyvtár\n"
3214msgstr[1] "%12u könyvtár\n"
3215
3216#: e2fsck/unix.c:203
3217#, c-format
3218msgid "%12u character device file\n"
3219msgid_plural "%12u character device files\n"
3220msgstr[0] "%12u karakteres eszköz fájl\n"
3221msgstr[1] "%12u karakteres eszköz fájl\n"
3222
3223#: e2fsck/unix.c:206
3224#, c-format
3225msgid "%12u block device file\n"
3226msgid_plural "%12u block device files\n"
3227msgstr[0] "%12u blokkos eszköz fájl\n"
3228msgstr[1] "%12u blokkos eszköz fájl\n"
3229
3230#: e2fsck/unix.c:208
3231#, c-format
3232msgid "%12u fifo\n"
3233msgid_plural "%12u fifos\n"
3234msgstr[0] "%12u fifo\n"
3235msgstr[1] "%12u fifo\n"
3236
3237#: e2fsck/unix.c:210
3238#, c-format
3239msgid "%12u link\n"
3240msgid_plural "%12u links\n"
3241msgstr[0] "%12u link\n"
3242msgstr[1] "%12u link\n"
3243
3244#: e2fsck/unix.c:212
3245#, c-format
3246msgid "%12u symbolic link"
3247msgid_plural "%12u symbolic links"
3248msgstr[0] "%12u szimbolikus link"
3249msgstr[1] "%12u szimbolikus link"
3250
3251#: e2fsck/unix.c:214
3252#, c-format
3253msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3254msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3255msgstr[0] "(%u gyors szimbolikus link)\n"
3256msgstr[1] "(%u gyors szimbolikus link)\n"
3257
3258#: e2fsck/unix.c:218
3259#, c-format
3260msgid "%12u socket\n"
3261msgid_plural "%12u sockets\n"
3262msgstr[0] "%12u foglalat\n"
3263msgstr[1] "%12u foglalat\n"
3264
3265#: e2fsck/unix.c:222
3266#, c-format
3267msgid "%12u file\n"
3268msgid_plural "%12u files\n"
3269msgstr[0] "%12u fájl\n"
3270msgstr[1] "%12u fájl\n"
3271
3272#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126
3273#: resize/main.c:353
3274#, c-format
3275msgid "while determining whether %s is mounted."
3276msgstr "%s csatolt állapotának meghatározása közben."
3277
3278#: e2fsck/unix.c:256
3279#, c-format
3280msgid "Warning! %s is mounted.\n"
3281msgstr "Figyelmeztetés! %s csatolva van.\n"
3282
3283#: e2fsck/unix.c:259
3284#, c-format
3285msgid "Warning! %s is in use.\n"
3286msgstr "Figyelmeztetés! %s használatban van.\n"
3287
3288#: e2fsck/unix.c:265
3289#, c-format
3290msgid "%s is mounted.\n"
3291msgstr "%s csatolva van.\n"
3292
3293#: e2fsck/unix.c:267
3294#, c-format
3295msgid "%s is in use.\n"
3296msgstr "%s használatban van.\n"
3297
3298#: e2fsck/unix.c:269
3299msgid ""
3300"Cannot continue, aborting.\n"
3301"\n"
3302msgstr ""
3303"Nem folytatható, megszakítás.\n"
3304"\n"
3305
3306#: e2fsck/unix.c:271
3307msgid ""
3308"\n"
3309"\n"
3310"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3311"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3312"\n"
3313msgstr ""
3314"\n"
3315"\n"
3316"FIGYELEM!!! A fájlrendszer csatolva van. Ha folytatja, azzal\n"
3317"***SÚLYOS*** fájlrendszer-károsodást ***FOG*** okozni!\n"
3318"\n"
3319
3320#: e2fsck/unix.c:276
3321msgid "Do you really want to continue"
3322msgstr "Biztosan folytatni akarja"
3323
3324#: e2fsck/unix.c:278
3325msgid "check aborted.\n"
3326msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
3327
3328#: e2fsck/unix.c:371
3329msgid " contains a file system with errors"
3330msgstr " hibás fájlrendszert tartalmaz"
3331
3332#: e2fsck/unix.c:373
3333msgid " was not cleanly unmounted"
3334msgstr " nem lett tisztán leválasztva"
3335
3336#: e2fsck/unix.c:375
3337msgid " primary superblock features different from backup"
3338msgstr " elsődleges szuperblokkjának jellemzői eltérnek a tartalékéitól"
3339
3340#: e2fsck/unix.c:379
3341#, c-format
3342msgid " has been mounted %u times without being checked"
3343msgstr " %u alkalommal lett ellenőrzés nélkül csatolva"
3344
3345#: e2fsck/unix.c:386
3346msgid " has filesystem last checked time in the future"
3347msgstr " fájlrendszerének utolsó ellenőrzési ideje a jövőben van"
3348
3349#: e2fsck/unix.c:392
3350#, c-format
3351msgid " has gone %u days without being checked"
3352msgstr " %u napja nem került ellenőrzésre"
3353
3354#: e2fsck/unix.c:401
3355msgid ", check forced.\n"
3356msgstr ", ellenőrzés kikényszerítve.\n"
3357
3358#: e2fsck/unix.c:434
3359#, c-format
3360msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3361msgstr "%s: tiszta, %u/%u fájl, %llu/%llu blokk"
3362
3363#: e2fsck/unix.c:454
3364msgid " (check deferred; on battery)"
3365msgstr " (ellenőrzés elhalasztva, akkumulátoron)"
3366
3367#: e2fsck/unix.c:457
3368msgid " (check after next mount)"
3369msgstr " (ellenőrzés a következő csatolás után)"
3370
3371#: e2fsck/unix.c:459
3372#, c-format
3373msgid " (check in %ld mounts)"
3374msgstr " (ellenőrzés %ld csatoláson belül)"
3375
3376#: e2fsck/unix.c:609
3377#, c-format
3378msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3379msgstr "HIBA: Nem nyitható meg a /dev/null (%s)\n"
3380
3381#: e2fsck/unix.c:679
3382msgid "Invalid EA version.\n"
3383msgstr "Érvénytelen bővített attribútum verzió.\n"
3384
3385#: e2fsck/unix.c:692
3386msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3387msgstr "Érvénytelen előreolvasási pufferméret.\n"
3388
3389#: e2fsck/unix.c:725
3390#, c-format
3391msgid "Unknown extended option: %s\n"
3392msgstr "Ismeretlen bővített beállítás: %s\n"
3393
3394#: e2fsck/unix.c:752
3395#, c-format
3396msgid ""
3397"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3398"\t%s\n"
3399msgstr ""
3400"Szintaktikai hiba az e2fsck beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n"
3401"\t%s\n"
3402
3403#: e2fsck/unix.c:825
3404#, c-format
3405msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3406msgstr "Hiba a(z) %d. fájlleíró érvényesítésekor: %s\n"
3407
3408#: e2fsck/unix.c:829
3409msgid "Invalid completion information file descriptor"
3410msgstr "Érvénytelen kiegészítésinformációs fájlleíró"
3411
3412#: e2fsck/unix.c:844
3413msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3414msgstr "A -p/-a, -n vagy -y kapcsolók közül csak egy adható meg."
3415
3416#: e2fsck/unix.c:865
3417#, c-format
3418msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3419msgstr "Az e2fsck ezen verziója nem támogatja a -t kapcsolót.\n"
3420
3421#: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
3422#: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911
3423#, c-format
3424msgid "Unable to resolve '%s'"
3425msgstr "Nem oldható fel „%s”"
3426
3427#: e2fsck/unix.c:952
3428msgid "The -n and -D options are incompatible."
3429msgstr "A -n és -D kapcsolók inkompatibilisek."
3430
3431#: e2fsck/unix.c:957
3432msgid "The -n and -c options are incompatible."
3433msgstr "A -n és -c kapcsolók inkompatibilisek."
3434
3435#: e2fsck/unix.c:962
3436msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3437msgstr "A -n és -l/-L kapcsolók inkompatibilisek."
3438
3439#: e2fsck/unix.c:986
3440msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3441msgstr "A -D és -E fixes_only kapcsolók inkompatibilisek."
3442
3443#: e2fsck/unix.c:992
3444msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3445msgstr "A -E bmap2extent és fixes_only kapcsolók inkompatibilisek."
3446
3447#: e2fsck/unix.c:1046
3448msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3449msgstr "A -c és -l/-L kapcsolók nem használhatók egyszerre.\n"
3450
3451#: e2fsck/unix.c:1093
3452#, c-format
3453msgid ""
3454"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3455"\n"
3456msgstr ""
3457"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s” nem egész szám\n"
3458"\n"
3459
3460#: e2fsck/unix.c:1102
3461#, c-format
3462msgid ""
3463"\n"
3464"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3465"\n"
3466msgstr ""
3467"\n"
3468"Érvénytelen, nem szám argumentum a -%c kapcsolóhoz („%s”)\n"
3469"\n"
3470
3471#: e2fsck/unix.c:1193
3472#, c-format
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04003473msgid ""
3474"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3475"wait...\n"
3476msgstr ""
3477"Az MMP időköz %u másodperc, a teljes várakozási idő %u másodperc. Kis "
3478"türelmet...\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003479
3480#: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
3481msgid "while checking MMP block"
3482msgstr "az MMP blokk ellenőrzése közben"
3483
3484#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792
3485msgid ""
3486"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3487"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3488msgstr ""
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04003489"Ha biztos benne, hogy a fájlrendszer nincs használatban egyetlen "
3490"csomóponton\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003491"sem, akkor futtassa a következőt:\n"
3492"„tune2fs -f -E clear_mmp {eszköz}”\n"
3493
3494#: e2fsck/unix.c:1232
3495msgid "while reading MMP block"
3496msgstr "az MMP blokk olvasása közben"
3497
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04003498#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003499#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003500#: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
3501#, c-format
3502msgid ""
3503"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3504" e2undo %s %s\n"
3505"\n"
3506msgstr ""
3507"Meglévő fájlrendszer felülírása, ez a következő paranccsal vonható vissza:\n"
3508" e2undo %s %s\n"
3509"\n"
3510
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003511#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003512#: resize/main.c:221
3513#, c-format
3514msgid "while trying to delete %s"
3515msgstr "%s törlésére tett kísérlet közben"
3516
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003517#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003518msgid "while trying to setup undo file\n"
3519msgstr "a visszavonási fájl elkészítésére tett kísérlet közben\n"
3520
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003521#: e2fsck/unix.c:1362
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003522msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3523msgstr "Hiba: az ext2fs programkönyvtár verziója elavult!\n"
3524
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003525#: e2fsck/unix.c:1369
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003526msgid "while trying to initialize program"
3527msgstr "a program előkészítésére tett kíséret közben"
3528
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003529#: e2fsck/unix.c:1392
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003530#, c-format
3531msgid "\tUsing %s, %s\n"
3532msgstr "\t%s, %s használatával\n"
3533
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003534#: e2fsck/unix.c:1404
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003535msgid "need terminal for interactive repairs"
3536msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
3537
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003538#: e2fsck/unix.c:1465
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003539#, c-format
3540msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3541msgstr "%s: %s tartalék blokkok kipróbálása…\n"
3542
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003543#: e2fsck/unix.c:1467
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003544msgid "Superblock invalid,"
3545msgstr "A szuperblokk érvénytelen,"
3546
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003547#: e2fsck/unix.c:1468
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003548msgid "Group descriptors look bad..."
3549msgstr "A csoportleírók rosszul néznek ki…"
3550
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003551#: e2fsck/unix.c:1478
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003552#, c-format
3553msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3554msgstr "%s: %s a tartalék blokkok használata közben"
3555
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003556#: e2fsck/unix.c:1482
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003557#, c-format
3558msgid "%s: going back to original superblock\n"
3559msgstr "%s: visszatérés az eredeti szuperblokkhoz\n"
3560
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003561#: e2fsck/unix.c:1511
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003562msgid ""
3563"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3564"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3565"\n"
3566msgstr ""
3567"A fájlrendszer verziója nyilvánvalóan túl magas az e2fsck ezen verziójának.\n"
3568"(vagy a fájlrendszer szuperblokkja sérült)\n"
3569"\n"
3570
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003571#: e2fsck/unix.c:1518
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003572msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3573msgstr "Lehet, hogy ez egy nulla hosszú partíció?\n"
3574
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003575#: e2fsck/unix.c:1520
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003576#, c-format
3577msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04003578msgstr ""
3579"%s hozzáféréssel kell rendelkeznie a fájlrendszerhez, vagy root jogokkal\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003580
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003581#: e2fsck/unix.c:1526
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003582msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3583msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező, vagy swap eszköz?\n"
3584
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003585#: e2fsck/unix.c:1528
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003586msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04003587msgstr ""
3588"A fájlrendszer csatolva van, vagy egy másik program kizárólagos módban "
3589"nyitotta meg?\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003590
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003591#: e2fsck/unix.c:1532
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003592msgid "Possibly non-existent device?\n"
3593msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező eszköz?\n"
3594
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003595#: e2fsck/unix.c:1535
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003596msgid ""
3597"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3598"check of the device.\n"
3599msgstr ""
3600"A lemez írásvédett, használja a -n kapcsolót az eszköz csak\n"
3601"olvasási módú ellenőrzéséhez.\n"
3602
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003603#: e2fsck/unix.c:1603
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003604msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3605msgstr "Szerezze be az e2fsck újabb verzióját!"
3606
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003607#: e2fsck/unix.c:1647
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003608#, c-format
3609msgid "while checking journal for %s"
3610msgstr "a napló ellenőrzésekor ezen: %s"
3611
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003612#: e2fsck/unix.c:1650
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003613msgid "Cannot proceed with file system check"
3614msgstr "A fájlrendszer ellenőrzését nem lehet folytatni"
3615
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003616#: e2fsck/unix.c:1661
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04003617msgid ""
3618"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3619"check.\n"
3620msgstr ""
3621"Figyelmeztetés: a napló helyreállításának kihagyása, mert csak olvasási módú "
3622"fájlrendszer-ellenőrzést végez.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003623
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003624#: e2fsck/unix.c:1673
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003625#, c-format
3626msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3627msgstr "nem állíthatók be a szuperblokk jelzői ezen: %s\n"
3628
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003629#: e2fsck/unix.c:1679
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003630#, c-format
3631msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3632msgstr "A napló ellenőrzőösszege hibás itt: %s\n"
3633
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003634#: e2fsck/unix.c:1683
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003635#, c-format
3636msgid "Journal corrupted in %s\n"
3637msgstr "A napló sérült itt: %s\n"
3638
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003639#: e2fsck/unix.c:1687
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003640#, c-format
3641msgid "while recovering journal of %s"
3642msgstr "a napló helyreállításakor ezen: %s"
3643
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003644#: e2fsck/unix.c:1709
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003645#, c-format
3646msgid "%s has unsupported feature(s):"
3647msgstr "%s nem támogatott jellemzőkkel rendelkezik:"
3648
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003649#: e2fsck/unix.c:1768
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003650#, c-format
3651msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3652msgstr "%s: %s a hibás blokkok inode olvasása közben\n"
3653
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003654#: e2fsck/unix.c:1771
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003655msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3656msgstr "Ez nem néz ki jónak, de megpróbáljuk folytatni…\n"
3657
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003658#: e2fsck/unix.c:1811
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003659#, c-format
3660msgid "Creating journal (%d blocks): "
3661msgstr "Napló létrehozása (%d blokk): "
3662
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003663#: e2fsck/unix.c:1821
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003664msgid " Done.\n"
3665msgstr " Kész.\n"
3666
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003667#: e2fsck/unix.c:1823
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003668msgid ""
3669"\n"
3670"*** journal has been regenerated ***\n"
3671msgstr ""
3672"\n"
3673"*** a napló újra létrehozva ***\n"
3674
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003675#: e2fsck/unix.c:1829
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003676msgid "aborted"
3677msgstr "megszakítva"
3678
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003679#: e2fsck/unix.c:1831
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003680#, c-format
3681msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3682msgstr "%s: e2fsck megszakítva.\n"
3683
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003684#: e2fsck/unix.c:1858
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003685msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3686msgstr "Az e2fsck újraindítása az elejétől…\n"
3687
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003688#: e2fsck/unix.c:1862
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003689msgid "while resetting context"
3690msgstr "a kontextus alaphelyzetbe állításakor"
3691
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003692#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003693#, c-format
3694msgid ""
3695"\n"
3696"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3697msgstr ""
3698"\n"
3699"%s: ***** A FÁJLRENDSZER MÓDOSÍTVA LETT *****\n"
3700
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003701#: e2fsck/unix.c:1910
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003702#, c-format
3703msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
3704msgstr "%s: ***** INDÍTSA ÚJRA A RENDSZERT *****\n"
3705
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05003706#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003707#, c-format
3708msgid ""
3709"\n"
3710"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3711"\n"
3712msgstr ""
3713"\n"
3714"%s: ******* FIGYELEM: A fájlrendszeren még mindig vannak hibák *******\n"
3715"\n"
3716
3717#: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
3718msgid "yY"
3719msgstr "iI"
3720
3721#: e2fsck/util.c:195
3722msgid "nN"
3723msgstr "nN"
3724
3725# az a fordítása lehetne m is, mint "Minden", de túl közel van az n (nem)-hez a billentyűzeten.
3726#: e2fsck/util.c:196
3727msgid "aA"
3728msgstr "aA"
3729
3730#: e2fsck/util.c:197
3731msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3732msgstr " (az „a” jelentése: „igen” mindenre) "
3733
3734#: e2fsck/util.c:213
3735msgid "<y>"
3736msgstr "<i>"
3737
3738#: e2fsck/util.c:215
3739msgid "<n>"
3740msgstr "<n>"
3741
3742#: e2fsck/util.c:217
3743msgid " (y/n)"
3744msgstr " (i/n)"
3745
3746#: e2fsck/util.c:240
3747msgid "cancelled!\n"
3748msgstr "megszakítva!\n"
3749
3750#: e2fsck/util.c:264
3751msgid "yes to all\n"
3752msgstr "igen mindenre\n"
3753
3754#: e2fsck/util.c:266
3755msgid "yes\n"
3756msgstr "igen\n"
3757
3758#: e2fsck/util.c:268
3759msgid "no\n"
3760msgstr "nem\n"
3761
3762#: e2fsck/util.c:278
3763#, c-format
3764msgid ""
3765"%s? no\n"
3766"\n"
3767msgstr ""
3768"%s? nem\n"
3769"\n"
3770
3771#: e2fsck/util.c:282
3772#, c-format
3773msgid ""
3774"%s? yes\n"
3775"\n"
3776msgstr ""
3777"%s? igen\n"
3778"\n"
3779
3780#: e2fsck/util.c:286
3781msgid "yes"
3782msgstr "igen"
3783
3784#: e2fsck/util.c:286
3785msgid "no"
3786msgstr "nem"
3787
3788#: e2fsck/util.c:302
3789#, c-format
3790msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3791msgstr "e2fsck_read_bitmaps: illegális bittérképblokkok ehhez: %s"
3792
3793#: e2fsck/util.c:307
3794msgid "reading inode and block bitmaps"
3795msgstr "inode- és blokkbittérképek olvasása"
3796
3797#: e2fsck/util.c:319
3798#, c-format
3799msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3800msgstr "%s bittérképei olvasásának újrapróbálásakor"
3801
3802#: e2fsck/util.c:331
3803msgid "writing block and inode bitmaps"
3804msgstr "blokk- és inode bittérképek írása"
3805
3806#: e2fsck/util.c:336
3807#, c-format
3808msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3809msgstr "%s blokk- és inode bittérképeinek újraírásakor"
3810
3811#: e2fsck/util.c:348
3812#, c-format
3813msgid ""
3814"\n"
3815"\n"
3816"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3817"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3818msgstr ""
3819"\n"
3820"\n"
3821"%s: VÁRATLAN INKONZISZTENCIA; FUTTASSA KÉZZEL AZ fsck PARANCSOT.\n"
3822"\t(azaz a -a vagy -p kapcsolók nélkül)\n"
3823
3824#: e2fsck/util.c:429
3825#, c-format
3826msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3827msgstr "Használt memória: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3828
3829#: e2fsck/util.c:433
3830#, c-format
3831msgid "Memory used: %lu, "
3832msgstr "Használt memória: %lu, "
3833
3834#: e2fsck/util.c:440
3835#, c-format
3836msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3837msgstr "idő: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3838
3839#: e2fsck/util.c:445
3840#, c-format
3841msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3842msgstr "eltelt idő: %6.3f\n"
3843
3844#: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494
3845#, c-format
3846msgid "while reading inode %lu in %s"
3847msgstr "%lu inode olvasásakor itt: %s"
3848
3849#: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521
3850#, c-format
3851msgid "while writing inode %lu in %s"
3852msgstr "%lu inode írásakor itt: %s"
3853
3854#: e2fsck/util.c:765
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04003855msgid ""
3856"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3857"running.\n"
3858msgstr ""
3859"VÁRATLAN INKONZISZTENCIA: a fájlrendszert módosítják az fsck futása közben.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003860
3861#: misc/badblocks.c:72
3862msgid "done \n"
3863msgstr "kész \n"
3864
3865#: misc/badblocks.c:97
3866#, c-format
3867msgid ""
3868"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04003869" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3870"max_bad_blocks]\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04003871" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3872" device [last_block [first_block]]\n"
3873msgstr ""
3874"Használat: %s [-b blokkméret] [-i bemeneti_fájl] [-o kimeneti_fájl]\n"
3875" [-svwnf] [-c blokkok_egyszerre] [-d késleltetés_olvasások_közt]\n"
3876" [-e max_rossz_blokkok] [-p lépések_száma] [-t tesztminta\n"
3877" [-t tesztminta [...]]] eszköz [utolsó_blokk [első_blokk]]\n"
3878
3879#: misc/badblocks.c:108
3880#, c-format
3881msgid ""
3882"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3883"\n"
3884msgstr ""
3885"%s: a -n és -w kapcsolók kölcsönösen kizárják egymást.\n"
3886"\n"
3887
3888#: misc/badblocks.c:223
3889#, c-format
3890msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3891msgstr "%6.2f%% kész, %s telt el. (%d/%d/%d hiba)"
3892
3893#: misc/badblocks.c:328
3894msgid "Testing with random pattern: "
3895msgstr "Tesztelés véletlen mintával:"
3896
3897#: misc/badblocks.c:346
3898msgid "Testing with pattern 0x"
3899msgstr "Tesztelés 0x mintával"
3900
3901#: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
3902msgid "during seek"
3903msgstr "pozicionálás közben"
3904
3905#: misc/badblocks.c:389
3906#, c-format
3907msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3908msgstr "Fura érték (%ld) a do_read-ben\n"
3909
3910#: misc/badblocks.c:476
3911msgid "during ext2fs_sync_device"
3912msgstr "az ext2fs_sync_device hívás közben"
3913
3914#: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
3915msgid "while beginning bad block list iteration"
3916msgstr "a hibásblokk-lista bejárásának megkezdése közben"
3917
3918#: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
3919msgid "while allocating buffers"
3920msgstr "pufferek foglalásakor"
3921
3922#: misc/badblocks.c:515
3923#, c-format
3924msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3925msgstr "Blokkok ellenőrzése %lu és %lu között\n"
3926
3927#: misc/badblocks.c:520
3928msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3929msgstr "Hibás blokkok keresése csak olvasható módban\n"
3930
3931#: misc/badblocks.c:529
3932msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3933msgstr "Hibás blokkok keresése (csak olvasható teszt): "
3934
3935#: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
3936#: misc/badblocks.c:832
3937msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3938msgstr "Túl sok hibás blokk, teszt megszakítása\n"
3939
3940#: misc/badblocks.c:618
3941msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3942msgstr "Hibás blokkok keresése írható-olvasható módban\n"
3943
3944#: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
3945#, c-format
3946msgid "From block %lu to %lu\n"
3947msgstr "%lu és %lu közti blokkok\n"
3948
3949#: misc/badblocks.c:675
3950msgid "Reading and comparing: "
3951msgstr "Olvasás és összehasonlítás: "
3952
3953#: misc/badblocks.c:781
3954msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3955msgstr "Hibás blokkok keresése nem destruktív írható-olvasható módban\n"
3956
3957#: misc/badblocks.c:787
3958msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3959msgstr "Hibás blokkok keresése (nem destruktív írható-olvasható teszt\n"
3960
3961#: misc/badblocks.c:794
3962msgid ""
3963"\n"
3964"Interrupt caught, cleaning up\n"
3965msgstr ""
3966"\n"
3967"Megszakítás érkezett, takarítás\n"
3968
3969#: misc/badblocks.c:877
3970#, c-format
3971msgid "during test data write, block %lu"
3972msgstr "tesztadatok írásakor, %lu. blokk"
3973
3974#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131
3975#, c-format
3976msgid "%s is mounted; "
3977msgstr "%s csatolva van; "
3978
3979#: misc/badblocks.c:1000
3980msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3981msgstr "badblocks kényszerítve mindenképp. Reméljük, a /etc/mtab helytelen.\n"
3982
3983#: misc/badblocks.c:1005
3984msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3985msgstr "a badblocks futtatása nem biztonságos!\n"
3986
3987#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142
3988#, c-format
3989msgid "%s is apparently in use by the system; "
3990msgstr "%s nyilvánvalóan használatban van a rendszer által; "
3991
3992#: misc/badblocks.c:1013
3993msgid "badblocks forced anyway.\n"
3994msgstr "badblocks kényszerítve mindenképp.\n"
3995
3996#: misc/badblocks.c:1033
3997#, c-format
3998msgid "invalid %s - %s"
3999msgstr "érvénytelen %s - %s"
4000
4001#: misc/badblocks.c:1127
4002#, c-format
4003msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
4004msgstr "A hibás blokkok maximális száma (%u) túl nagy, a maximum: %u"
4005
4006#: misc/badblocks.c:1154
4007#, c-format
4008msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
4009msgstr "nem foglalható memória a test_pattern számára - %s"
4010
4011#: misc/badblocks.c:1184
4012msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
4013msgstr "Csak olvasható módban legfeljebb egy test_pattern adható meg"
4014
4015#: misc/badblocks.c:1190
4016msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
4017msgstr "A véletlen test_pattern nem engedélyezett csak olvasható módban"
4018
4019#: misc/badblocks.c:1204
4020msgid ""
4021"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4022"the size manually\n"
4023msgstr "Nem határozható meg az eszközméret, adja meg saját kezűleg\n"
4024
4025#: misc/badblocks.c:1210
4026msgid "while trying to determine device size"
4027msgstr "az eszközméret meghatározására tett kísérlet közben"
4028
4029#: misc/badblocks.c:1215
4030msgid "last block"
4031msgstr "utolsó blokk"
4032
4033#: misc/badblocks.c:1221
4034msgid "first block"
4035msgstr "első blokk"
4036
4037#: misc/badblocks.c:1224
4038#, c-format
4039msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
4040msgstr "érvénytelen kezdő blokk (%llu): kisebb kell legyen, mint %llu"
4041
4042#: misc/badblocks.c:1231
4043#, c-format
4044msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4045msgstr "érvénytelen befejező blokk (%llu): 32 bites érték kell legyen"
4046
4047#: misc/badblocks.c:1287
4048msgid "while creating in-memory bad blocks list"
4049msgstr "a hibás blokkok memóriában lévő listájának létrehozása közben"
4050
4051#: misc/badblocks.c:1296
4052msgid "input file - bad format"
4053msgstr "bemeneti fájl - hibás formátum"
4054
4055#: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
4056msgid "while adding to in-memory bad block list"
4057msgstr "a hibás blokkok memóriában lévő listájához adás közben"
4058
4059#: misc/badblocks.c:1338
4060#, c-format
4061msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4062msgstr "Lépés kész, %u hibás blokk megtalálva. (%d/%d/%d hiba)\n"
4063
4064#: misc/chattr.c:89
4065#, c-format
4066msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
4067msgstr "Használat: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v verzió] fájlok…\n"
4068
4069#: misc/chattr.c:159
4070#, c-format
4071msgid "bad project - %s\n"
4072msgstr "hibás projekt - %s\n"
4073
4074#: misc/chattr.c:173
4075#, c-format
4076msgid "bad version - %s\n"
4077msgstr "hibás verzió - %s\n"
4078
4079#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
4080#, c-format
4081msgid "while trying to stat %s"
4082msgstr "%s elérésére tett kísérlet közben"
4083
4084#: misc/chattr.c:226
4085#, c-format
4086msgid "while reading flags on %s"
4087msgstr "%s jelzőinek olvasása közben"
4088
4089#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
4090#, c-format
4091msgid "Flags of %s set as "
4092msgstr "%s jelzői: "
4093
4094#: misc/chattr.c:252
4095#, c-format
4096msgid "while setting flags on %s"
4097msgstr "%s jelzőinek beállításakor"
4098
4099#: misc/chattr.c:260
4100#, c-format
4101msgid "Version of %s set as %lu\n"
4102msgstr "%s verziója: %lu\n"
4103
4104#: misc/chattr.c:264
4105#, c-format
4106msgid "while setting version on %s"
4107msgstr "%s verziójának beállításakor"
4108
4109#: misc/chattr.c:271
4110#, c-format
4111msgid "Project of %s set as %lu\n"
4112msgstr "%s projektje beállítva, mint %lu\n"
4113
4114#: misc/chattr.c:275
4115#, c-format
4116msgid "while setting project on %s"
4117msgstr "%s projektjének beállításakor"
4118
4119#: misc/chattr.c:297
4120msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4121msgstr "Nem sikerült útvonal változót foglalni a chattr_dir_proc hívásban"
4122
4123#: misc/chattr.c:337
4124msgid "= is incompatible with - and +\n"
4125msgstr "az = nem használható együtt a - és + jelekkel\n"
4126
4127#: misc/chattr.c:345
4128msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4129msgstr "A „-v”, =, - vagy + egyikét kell használni\n"
4130
4131#: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
4132#, c-format
4133msgid "while reading inode %u"
4134msgstr "%u. inode olvasásakor"
4135
4136#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
4137#: misc/create_inode.c:374
4138msgid "while expanding directory"
4139msgstr "a könyvtár kibővítésekor"
4140
4141#: misc/create_inode.c:87
4142#, c-format
4143msgid "while linking \"%s\""
4144msgstr "„%s” linkelésekor"
4145
4146#: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
4147#, c-format
4148msgid "while writing inode %u"
4149msgstr "%u. inode írásakor"
4150
4151#: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
4152#, c-format
4153msgid "while listing attributes of \"%s\""
4154msgstr "„%s” attribútumainak kiírásakor"
4155
4156#: misc/create_inode.c:150
4157#, c-format
4158msgid "while opening inode %u"
4159msgstr "%u. inode megnyitásakor"
4160
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004161#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004162#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004163#: misc/mke2fs.c:353
4164msgid "while allocating memory"
4165msgstr "memória foglalásakor"
4166
4167#: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
4168#, c-format
4169msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
4170msgstr "„%2$s” „%1$s” attribútumának olvasásakor"
4171
4172#: misc/create_inode.c:201
4173#, c-format
4174msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
4175msgstr "„%s” attribútum %u. inode-ba írásakor"
4176
4177#: misc/create_inode.c:211
4178#, c-format
4179msgid "while closing inode %u"
4180msgstr "%u. inode lezárásakor"
4181
4182#: misc/create_inode.c:259
4183#, c-format
4184msgid "while allocating inode \"%s\""
4185msgstr "„%s” inode foglalásakor"
4186
4187#: misc/create_inode.c:278
4188#, c-format
4189msgid "while creating inode \"%s\""
4190msgstr "„%s” inode létrehozásakor"
4191
4192#: misc/create_inode.c:343
4193#, c-format
4194msgid "while creating symlink \"%s\""
4195msgstr "„%s” szimbolikus link létrehozásakor"
4196
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004197#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004198#, c-format
4199msgid "while looking up \"%s\""
4200msgstr "„%s” kikeresésekor"
4201
4202#: misc/create_inode.c:381
4203#, c-format
4204msgid "while creating directory \"%s\""
4205msgstr "„%s” könyvtár létrehozásakor"
4206
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004207#: misc/create_inode.c:609
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004208#, c-format
4209msgid "while opening \"%s\" to copy"
4210msgstr "„%s” másolásra megnyitásakor"
4211
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004212#: misc/create_inode.c:701
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004213#, c-format
4214msgid "while changing working directory to \"%s\""
4215msgstr "munkakönyvtár váltásakor erre: „%s”"
4216
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004217#: misc/create_inode.c:709
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004218#, c-format
4219msgid "while opening directory \"%s\""
4220msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor"
4221
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004222#: misc/create_inode.c:719
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004223#, c-format
4224msgid "while lstat \"%s\""
4225msgstr "„%s” elérésére tett kísérletkor"
4226
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004227#: misc/create_inode.c:752
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004228#, c-format
4229msgid "while creating special file \"%s\""
4230msgstr "„%s” speciális fájl létrehozásakor"
4231
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004232#: misc/create_inode.c:761
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004233msgid "malloc failed"
4234msgstr "A memóriafoglalás meghiúsult"
4235
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004236#: misc/create_inode.c:769
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004237#, c-format
4238msgid "while trying to read link \"%s\""
4239msgstr "„%s” link olvasására tett kísérletkor"
4240
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004241#: misc/create_inode.c:776
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004242msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4243msgstr "a szimlink mérete nőtt az lstat() és readlink() között"
4244
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004245#: misc/create_inode.c:787
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004246#, c-format
4247msgid "while writing symlink\"%s\""
4248msgstr "„%s” szimlink írásakor"
4249
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004250#: misc/create_inode.c:797
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004251#, c-format
4252msgid "while writing file \"%s\""
4253msgstr "„%s” fájl írásakor"
4254
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004255#: misc/create_inode.c:810
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004256#, c-format
4257msgid "while making dir \"%s\""
4258msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor"
4259
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004260#: misc/create_inode.c:827
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004261msgid "while changing directory"
4262msgstr "könyvtárváltáskor"
4263
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004264#: misc/create_inode.c:833
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004265#, c-format
4266msgid "ignoring entry \"%s\""
4267msgstr "„%s” bejegyzés figyelmen kívül hagyása"
4268
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004269#: misc/create_inode.c:846
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004270#, c-format
4271msgid "while setting inode for \"%s\""
4272msgstr "„%s” inode-jának beállításakor"
4273
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004274#: misc/create_inode.c:853
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004275#, c-format
4276msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4277msgstr "„%s” bővített attribútumainak beállításakor"
4278
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004279#: misc/create_inode.c:871
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004280msgid "while saving inode data"
4281msgstr "az inode adatainak mentésekor"
4282
4283#: misc/dumpe2fs.c:56
4284#, c-format
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004285msgid ""
4286"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4287msgstr ""
4288"Használat: %s [-bfghixV] [-o superblock=<szám>] [-o blocksize=<szám>] "
4289"eszköz\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004290
4291#: misc/dumpe2fs.c:159
4292msgid "blocks"
4293msgstr "blokk"
4294
4295#: misc/dumpe2fs.c:168
4296msgid "clusters"
4297msgstr "fürt"
4298
4299#: misc/dumpe2fs.c:219
4300#, c-format
4301msgid "Group %lu: (Blocks "
4302msgstr "%lu. csoport: (Blokkok "
4303
4304#: misc/dumpe2fs.c:226
4305#, c-format
4306msgid " csum 0x%04x"
4307msgstr " eössz 0x%04x"
4308
4309#: misc/dumpe2fs.c:228
4310#, c-format
4311msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4312msgstr " (VÁRT: 0x%04x)"
4313
4314#: misc/dumpe2fs.c:233
4315#, c-format
4316msgid " %s superblock at "
4317msgstr " %s szuperblokk itt: "
4318
4319#: misc/dumpe2fs.c:234
4320msgid "Primary"
4321msgstr "Elsődleges"
4322
4323#: misc/dumpe2fs.c:234
4324msgid "Backup"
4325msgstr "Tartalék"
4326
4327#: misc/dumpe2fs.c:238
4328msgid ", Group descriptors at "
4329msgstr ", Csoportleírók itt: "
4330
4331#: misc/dumpe2fs.c:242
4332msgid ""
4333"\n"
4334" Reserved GDT blocks at "
4335msgstr ""
4336"\n"
4337" Fenntartott GDT blokkok itt: "
4338
4339#: misc/dumpe2fs.c:249
4340msgid " Group descriptor at "
4341msgstr " Csoportleíró itt: "
4342
4343#: misc/dumpe2fs.c:255
4344msgid " Block bitmap at "
4345msgstr " Blokkbittérkép itt:"
4346
4347#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4348#, c-format
4349msgid ", csum 0x%08x"
4350msgstr ", eössz 0x%08x"
4351
4352#: misc/dumpe2fs.c:263
4353msgid ","
4354msgstr ","
4355
4356#: misc/dumpe2fs.c:265
4357msgid ""
4358"\n"
4359" "
4360msgstr ""
4361"\n"
4362" "
4363
4364#: misc/dumpe2fs.c:266
4365msgid " Inode bitmap at "
4366msgstr " Inode bittérkép itt: "
4367
4368#: misc/dumpe2fs.c:273
4369msgid ""
4370"\n"
4371" Inode table at "
4372msgstr ""
4373"\n"
4374" Inode tábla itt:"
4375
4376#: misc/dumpe2fs.c:279
4377#, c-format
4378msgid ""
4379"\n"
4380" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4381msgstr ""
4382"\n"
4383" %u szabad %s, %u szabad inode, %u könyvtár%s"
4384
4385#: misc/dumpe2fs.c:286
4386#, c-format
4387msgid ", %u unused inodes\n"
4388msgstr ", %u nem használt inode\n"
4389
4390#: misc/dumpe2fs.c:289
4391msgid " Free blocks: "
4392msgstr " Szabad blokkok: "
4393
4394#: misc/dumpe2fs.c:304
4395msgid " Free inodes: "
4396msgstr " Szabad inode-ok: "
4397
4398#: misc/dumpe2fs.c:340
4399msgid "while printing bad block list"
4400msgstr "a hibás blokkok listájának kiírása közben"
4401
4402#: misc/dumpe2fs.c:346
4403#, c-format
4404msgid "Bad blocks: %u"
4405msgstr "Hibás blokkok: %u"
4406
4407#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362
4408msgid "while reading journal inode"
4409msgstr "napló inode olvasása közben"
4410
4411#: misc/dumpe2fs.c:391
4412msgid "while opening journal inode"
4413msgstr "napló inode megnyitása közben"
4414
4415#: misc/dumpe2fs.c:397
4416msgid "while reading journal super block"
4417msgstr "napló szuperblokkjának olvasása közben"
4418
4419#: misc/dumpe2fs.c:404
4420msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4421msgstr "A naplószuperblokk bűvös száma érvénytelen!\n"
4422
4423#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
4424msgid "Journal features: "
4425msgstr "Napló jellemzői: "
4426
4427#: misc/dumpe2fs.c:420
4428msgid "Journal size: "
4429msgstr "Napló mérete: "
4430
4431#: misc/dumpe2fs.c:430
4432#, c-format
4433msgid ""
4434"Journal length: %u\n"
4435"Journal sequence: 0x%08x\n"
4436"Journal start: %u\n"
4437msgstr ""
4438"Napló hossza: %u\n"
4439"Naplósorozat: 0x%08x\n"
4440"Napló kezdete: %u\n"
4441
4442#: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
4443msgid "Journal checksum type: crc32\n"
4444msgstr "Napló ellenőrzőösszegének típusa: crc32\n"
4445
4446#: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
4447#, c-format
4448msgid ""
4449"Journal checksum type: %s\n"
4450"Journal checksum: 0x%08x\n"
4451msgstr ""
4452"Napló ellenőrzőösszegének típusa: %s\n"
4453"Napló ellenőrzőösszege: 0x%08x\n"
4454
4455#: misc/dumpe2fs.c:448
4456#, c-format
4457msgid "Journal errno: %d\n"
4458msgstr "Napló hibaszáma: %d\n"
4459
4460#: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211
4461msgid "while reading journal superblock"
4462msgstr "napló szuperblokkjának olvasásakor"
4463
4464#: misc/dumpe2fs.c:474
4465msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4466msgstr "A naplószuperblokk bűvös számai nem találhatók"
4467
4468#: misc/dumpe2fs.c:501
4469#, c-format
4470msgid ""
4471"\n"
4472"Journal block size: %u\n"
4473"Journal length: %u\n"
4474"Journal first block: %u\n"
4475"Journal sequence: 0x%08x\n"
4476"Journal start: %u\n"
4477"Journal number of users: %u\n"
4478msgstr ""
4479"\n"
4480"Napló blokkmérete: %u\n"
4481"Napló hossza: %u\n"
4482"Napló első blokkja: %u\n"
4483"Naplósorozat: 0x%08x\n"
4484"Napló kezdete: %u\n"
4485"Napló felhasználószáma: %u\n"
4486
4487#: misc/dumpe2fs.c:514
4488#, c-format
4489msgid "Journal users: %s\n"
4490msgstr "Napló felhasználói: %s\n"
4491
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004492#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004493msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4494msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a beállítások feldolgozásához!\n"
4495
4496#: misc/dumpe2fs.c:556
4497#, c-format
4498msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4499msgstr "Érvénytelen szuperblokk paraméter: %s\n"
4500
4501#: misc/dumpe2fs.c:571
4502#, c-format
4503msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4504msgstr "Érvénytelen blokkméret paraméter: %s\n"
4505
4506#: misc/dumpe2fs.c:582
4507#, c-format
4508msgid ""
4509"\n"
4510"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4511"\n"
4512"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4513"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4514"\n"
4515"Valid extended options are:\n"
4516"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4517"\tblocksize=<blocksize>\n"
4518msgstr ""
4519"\n"
4520"A megadott bővített beállítások hibásak: %s\n"
4521"\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004522"A bővített beállításokat vessző választja el, és egy argumentumot "
4523"várhatnak,\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004524"\tamit egy egyenlőségjel ('=') kezd.\n"
4525"\n"
4526"Érvényes bővített beállítások:\n"
4527"\tsuperblock=<szuperblokk száma>\n"
4528"\tblocksize=<blokkméret>\n"
4529
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05004530#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004531#, c-format
4532msgid "\tUsing %s\n"
4533msgstr "\t%s használatával\n"
4534
4535#: misc/dumpe2fs.c:686
4536msgid ""
4537"\n"
4538"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
4539"\n"
4540msgstr ""
4541"\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004542"*** Ellenőrzőösszeg-hibák vannak a fájlrendszeren! Futtassa az e2fsck-t "
4543"most!\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004544"\n"
4545
4546#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805
4547#: resize/main.c:415
4548msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4549msgstr "Nem található érvényes fájlrendszer-szuperblokk.\n"
4550
4551#: misc/dumpe2fs.c:726
4552msgid ""
4553"\n"
4554"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
4555"\n"
4556msgstr ""
4557"\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004558"*** Ellenőrzőösszeg-hibák vannak a bittérképekben! Futtassa az e2fsck-t "
4559"most!\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004560"\n"
4561
4562#: misc/dumpe2fs.c:730
4563#, c-format
4564msgid ""
4565"\n"
4566"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
4567msgstr ""
4568"\n"
4569"%s: %s: hiba a bittérképek olvasásakor: %s\n"
4570
4571#: misc/e2image.c:106
4572#, c-format
4573msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
4574msgstr "Használat: %s [ -r|Q ] [ -fr ] eszköz lemezképfájl\n"
4575
4576#: misc/e2image.c:108
4577#, c-format
4578msgid " %s -I device image-file\n"
4579msgstr " %s -I eszköz lemezképfájl\n"
4580
4581#: misc/e2image.c:109
4582#, c-format
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004583msgid ""
4584" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4585"[ dest_fs ]\n"
4586msgstr ""
4587" %s -ra [ -cfnp ] [ -o forrás_eltolás ] [ -O cél_eltolás ] "
4588"forrás_fr [ cél_fr ]\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004589
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004590#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004591msgid "while allocating buffer"
4592msgstr "puffer foglalásakor"
4593
4594#: misc/e2image.c:179
4595#, c-format
4596msgid "Writing block %llu\n"
4597msgstr "%llu blokk írásakor\n"
4598
4599#: misc/e2image.c:193
4600#, c-format
4601msgid "error writing block %llu"
4602msgstr "Hiba a(z) %llu. blokk írásakor"
4603
4604#: misc/e2image.c:196
4605msgid "error in generic_write()"
4606msgstr "hiba a generic_write() függvényben"
4607
4608#: misc/e2image.c:213
4609msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4610msgstr "Hiba: a fejléc mérete nagyobb, mint a wrt_size\n"
4611
4612#: misc/e2image.c:218
4613msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4614msgstr "Nem sikerült fejlécpuffert foglalni\n"
4615
4616#: misc/e2image.c:246
4617msgid "while writing superblock"
4618msgstr "a szuperblokk írása közben"
4619
4620#: misc/e2image.c:255
4621msgid "while writing inode table"
4622msgstr "az inode tábla írása közben"
4623
4624#: misc/e2image.c:263
4625msgid "while writing block bitmap"
4626msgstr "a blokkbittérkép írása közben"
4627
4628#: misc/e2image.c:271
4629msgid "while writing inode bitmap"
4630msgstr "az inode bittérkép írása közben"
4631
4632#: misc/e2image.c:505
4633#, c-format
4634msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4635msgstr "Sérült könyvtárblokk (%llu): a rec_len (%d) hibás\n"
4636
4637#: misc/e2image.c:517
4638#, c-format
4639msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4640msgstr "Sérült könyvtárblokk (%llu): a name_len (%d) hibás\n"
4641
4642#: misc/e2image.c:558
4643#, c-format
4644msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4645msgstr "%llu / %llu blokk (%d%%)"
4646
4647#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
4648msgid "Copying "
4649msgstr "Másolás "
4650
4651#: misc/e2image.c:626
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004652msgid ""
4653"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4654msgstr ""
4655"A mostani leállítás megsemmisítené a fájlrendszert, szakítsa meg újra, ha "
4656"biztos\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004657
4658#: misc/e2image.c:652
4659#, c-format
4660msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4661msgstr " %s marad, %.2f MB/s"
4662
4663#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
4664#, c-format
4665msgid "error reading block %llu"
4666msgstr "hiba a(z) %llu blokk olvasásakor"
4667
4668#: misc/e2image.c:718
4669#, c-format
4670msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4671msgstr "%llu / %llu blokk átmásolva (%d%%) %s alatt "
4672
4673#: misc/e2image.c:722
4674#, c-format
4675msgid "at %.2f MB/s"
4676msgstr "%.2f MB/s sebességgel"
4677
4678#: misc/e2image.c:758
4679msgid "while allocating l1 table"
4680msgstr "az l1 tábla foglalásakor"
4681
4682#: misc/e2image.c:803
4683msgid "while allocating l2 cache"
4684msgstr "az l2 gyorsítótár foglalásakor"
4685
4686#: misc/e2image.c:826
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004687msgid ""
4688"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4689"will be lost so the image may not be valid.\n"
4690msgstr ""
4691"Figyelmeztetés: Még vannak táblák a gyorsítótárban annak bővítésekor, "
4692"adatvesztés fog történni, így a lemezkép esetleg nem lesz érvényes.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004693
4694#: misc/e2image.c:1148
4695msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4696msgstr "az ext2_qcow2_image foglalásakor"
4697
4698#: misc/e2image.c:1155
4699msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4700msgstr "az ext2_qcow2_image előkészítésekor"
4701
4702#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
4703msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4704msgstr "Programozási hiba: több egymást követő refcount blokk jött létre!\n"
4705
4706#: misc/e2image.c:1272
4707msgid "while allocating block bitmap"
4708msgstr "a blokkbittérkép lefoglalása közben"
4709
4710# FIXME: ennek utánanézni
4711#: misc/e2image.c:1281
4712msgid "while allocating scramble block bitmap"
4713msgstr "a kevert blokkbittérkép lefoglalása közben"
4714
4715#: misc/e2image.c:1288
4716msgid "Scanning inodes...\n"
4717msgstr "Inode-ok vizsgálata…\n"
4718
4719#: misc/e2image.c:1300
4720msgid "Can't allocate block buffer"
4721msgstr "Nem foglalható blokkpuffer"
4722
4723#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
4724#, c-format
4725msgid "while iterating over inode %u"
4726msgstr "%u. inode bejárása közben"
4727
4728#: misc/e2image.c:1385
4729msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4730msgstr "A raw és qcow2 lemezképek nem telepíthetők"
4731
4732#: misc/e2image.c:1407
4733msgid "error reading bitmaps"
4734msgstr "hiba a bittérképek olvasásakor"
4735
4736#: misc/e2image.c:1419
4737msgid "while opening device file"
4738msgstr "az eszközfájl megnyitása közben"
4739
4740#: misc/e2image.c:1430
4741msgid "while restoring the image table"
4742msgstr "a lemezképtábla helyreállítása közben"
4743
4744#: misc/e2image.c:1527
4745msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4746msgstr "a -a kapcsoló csak raw vagy QCOW2 lemezképekkel használható."
4747
4748#: misc/e2image.c:1533
4749msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4750msgstr "Az eltolások csak nyers lemezképekkel engedélyezettek."
4751
4752#: misc/e2image.c:1538
4753msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4754msgstr "Az áthelyezési mód csak nyers lemezképekkel engedélyezett."
4755
4756#: misc/e2image.c:1543
4757msgid "Move mode requires all data mode."
4758msgstr "Az áthelyezési mód teljes adat módot igényel."
4759
4760#: misc/e2image.c:1553
4761msgid "checking if mounted"
4762msgstr "csatoltság ellenőrzése"
4763
4764#: misc/e2image.c:1560
4765msgid ""
4766"\n"
4767"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4768"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4769"Use -f option if you really want to do that.\n"
4770msgstr ""
4771"\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004772"
Az e2image írásra/olvasásra csatolt fájlrendszeren való használata "
4773"inkonzisztens\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004774"lemezképet eredményezhet, ami nem hasznos hibakeresési célokra.\n"
4775"Használja a -f kapcsolót, ha tényleg ezt szeretné.\n"
4776
4777#: misc/e2image.c:1614
4778msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4779msgstr "a QCOW2 lemezkép nem írható a szabványos kimenetre!\n"
4780
4781#: misc/e2image.c:1620
4782msgid "Can not stat output\n"
4783msgstr "A kimenet nem érhető el\n"
4784
4785#: misc/e2image.c:1630
4786#, c-format
4787msgid "Image (%s) is compressed\n"
4788msgstr "A lemezkép (%s) tömörített\n"
4789
4790#: misc/e2image.c:1633
4791#, c-format
4792msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4793msgstr "A lemezkép (%s) titkosított\n"
4794
4795#: misc/e2image.c:1636
4796#, c-format
4797msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004798msgstr ""
4799"a cow2 lemezkép (%s) raw lemezképpé (%s) alakítására tett kísérlet közben"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004800
4801#: misc/e2image.c:1645
4802msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4803msgstr "A -c kapcsoló csak raw módban támogatott\n"
4804
4805#: misc/e2image.c:1650
4806msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4807msgstr "A -c kapcsoló nem támogatott a szabványos kimenetre íráskor\n"
4808
4809#: misc/e2image.c:1657
4810msgid "while allocating check_buf"
4811msgstr "a check_buf foglalásakor"
4812
4813#: misc/e2image.c:1663
4814msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4815msgstr "A -p kapcsoló csak raw módban támogatott\n"
4816
4817#: misc/e2image.c:1673
4818#, c-format
4819msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4820msgstr "%d blokk már tartalmazta a másolandó adatokat\n"
4821
4822#: misc/e2initrd_helper.c:68
4823#, c-format
4824msgid "Usage: %s -r device\n"
4825msgstr "Használat: %s -r eszköz\n"
4826
4827#: misc/e2label.c:58
4828#, c-format
4829msgid "e2label: cannot open %s\n"
4830msgstr "e2label: a(z) %s nem nyitható meg\n"
4831
4832#: misc/e2label.c:63
4833#, c-format
4834msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4835msgstr "e2label: nem lehet a szuperblokkra pozicionálni\n"
4836
4837#: misc/e2label.c:68
4838#, c-format
4839msgid "e2label: error reading superblock\n"
4840msgstr "e2label: hiba a szuperblokk olvasásakor\n"
4841
4842#: misc/e2label.c:72
4843#, c-format
4844msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4845msgstr "e2label: ez nem ext2 fájlrendszer\n"
4846
4847#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978
4848#, c-format
4849msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4850msgstr "Figyelmeztetés: a címke túl hosszú, csonkítás.\n"
4851
4852#: misc/e2label.c:100
4853#, c-format
4854msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4855msgstr "e2label: nem lehet újra a szuperblokkra pozicionálni\n"
4856
4857#: misc/e2label.c:105
4858#, c-format
4859msgid "e2label: error writing superblock\n"
4860msgstr "e2label: hiba a szuperblokk írása közben\n"
4861
4862#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590
4863#, c-format
4864msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4865msgstr "Használat: e2label eszköz [új_címke]\n"
4866
4867#: misc/e2undo.c:118
4868#, c-format
4869msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
4870msgstr "Használat: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <tranzakciós_fájl> <fájlrendszer>\n"
4871
4872#: misc/e2undo.c:143
4873msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4874msgstr "A fájlrendszer szuperblokkja nem felel meg a visszavonási fájlénak.\n"
4875
4876#: misc/e2undo.c:146
4877msgid "UUID does not match.\n"
4878msgstr "Az UUID nem egyezik.\n"
4879
4880#: misc/e2undo.c:148
4881msgid "Last mount time does not match.\n"
4882msgstr "Az utolsó csatolási idő nem egyezik.\n"
4883
4884#: misc/e2undo.c:150
4885msgid "Last write time does not match.\n"
4886msgstr "Az utolsó írási idő nem egyezik.\n"
4887
4888#: misc/e2undo.c:152
4889msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4890msgstr "Az élettartam-írásszámláló nem egyezik.\n"
4891
4892#: misc/e2undo.c:166
4893msgid "while reading filesystem superblock."
4894msgstr "fájlrendszer szuperblokkjának olvasásakor"
4895
4896#: misc/e2undo.c:182
4897msgid "while fetching superblock"
4898msgstr "a szuperblokk lekérésekor"
4899
4900#: misc/e2undo.c:195
4901#, c-format
4902msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4903msgstr "A visszavonási fájl szuperblokkjának ellenőrzőösszege nem egyezik.\n"
4904
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004905#: misc/e2undo.c:334
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004906#, c-format
4907msgid "illegal offset - %s"
4908msgstr "érvénytelen eltolás - %s"
4909
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004910#: misc/e2undo.c:358
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004911#, c-format
4912msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4913msgstr "Nem fogok egy visszavonási fájlba írni annak újrajátszása közben.\n"
4914
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004915#: misc/e2undo.c:367
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004916#, c-format
4917msgid "while opening undo file `%s'\n"
4918msgstr "„%s” visszavonási fájl megnyitásakor\n"
4919
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004920#: misc/e2undo.c:374
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004921msgid "while reading undo file"
4922msgstr "a visszavonási fájl olvasásakor"
4923
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004924#: misc/e2undo.c:379
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004925#, c-format
4926msgid "%s: Not an undo file.\n"
4927msgstr "%s: Ez nem visszavonási fájl.\n"
4928
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004929#: misc/e2undo.c:390
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004930#, c-format
4931msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
4932msgstr "%s: A fejléc ellenőrzőösszege nem egyezik.\n"
4933
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004934#: misc/e2undo.c:397
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004935#, c-format
4936msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
4937msgstr "%s: A visszavonási fájl fejléce sérült.\n"
4938
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004939#: misc/e2undo.c:401
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004940#, c-format
4941msgid "%s: Undo block size too large.\n"
4942msgstr "%s: A visszavonási blokkméret túl nagy.\n"
4943
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004944#: misc/e2undo.c:406
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004945#, c-format
4946msgid "%s: Undo block size too small.\n"
4947msgstr "%s: A visszavonási blokkméret túl kicsi.\n"
4948
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004949#: misc/e2undo.c:419
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004950#, c-format
4951msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
4952msgstr "%s: A visszavonási fájlhoz ismeretlen jellemző van beállítva.\n"
4953
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004954#: misc/e2undo.c:427
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004955#, c-format
4956msgid "Error while determining whether %s is mounted."
4957msgstr "Hiba %s csatolt állapotának meghatározása közben."
4958
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004959#: misc/e2undo.c:433
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004960msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
4961msgstr "Az e2undo parancsot csak leválasztott fájlrendszereken lehet futtatni"
4962
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004963#: misc/e2undo.c:449
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004964#, c-format
4965msgid "while opening `%s'"
4966msgstr "„%s” megnyitásakor"
4967
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004968#: misc/e2undo.c:460
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004969msgid "specified offset is too large"
4970msgstr "a megadott eltolás túl nagy"
4971
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004972#: misc/e2undo.c:501
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004973msgid "while reading keys"
4974msgstr "kulcsok olvasásakor"
4975
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004976#: misc/e2undo.c:513
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004977#, c-format
4978msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
4979msgstr "%s: hibás a kulcs bűvös száma itt: %llu\n"
4980
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004981#: misc/e2undo.c:523
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004982#, c-format
4983msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
4984msgstr "%s: hiba a kulcsblokk ellenőrzőösszegében itt: %llu.\n"
4985
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004986#: misc/e2undo.c:546
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004987#, c-format
4988msgid "%s: block %llu is too long."
4989msgstr "%s: a(z) %llu blokk túl hosszú."
4990
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004991#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004992#, c-format
4993msgid "while fetching block %llu."
4994msgstr "%llu blokk elérésekor."
4995
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004996#: misc/e2undo.c:570
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04004997#, c-format
4998msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04004999msgstr ""
5000"ellenőrzőösszeg-hiba a(z) %llu. fájlrendszerblokkban (visszavonási blokk: "
5001"%llu)\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005002
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005003#: misc/e2undo.c:609
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005004#, c-format
5005msgid "while writing block %llu."
5006msgstr "a(z) %llu. blokk írásakor."
5007
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005008#: misc/e2undo.c:615
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005009#, c-format
5010msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
5011msgstr "A visszavonási fájl sérült, futtassa az e2fsck-t MOST!\n"
5012
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005013#: misc/e2undo.c:617
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005014#, c-format
5015msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
5016msgstr "I/O hiba a visszajátszáskor, futtassa az e2fsck-t MOST!\n"
5017
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005018#: misc/e2undo.c:620
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005019#, c-format
5020msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
5021msgstr "Nem teljes visszavonási rekord, futtassa az e2fsck-t.\n"
5022
5023#: misc/findsuper.c:110
5024#, c-format
5025msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
5026msgstr "Használat: findsuper eszköz [kihagyottbájtok [kezdőkb]]\n"
5027
5028#: misc/findsuper.c:155
5029#, c-format
5030msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
5031msgstr "a kihagyottbájtok szám kell legyen, nem %s\n"
5032
5033#: misc/findsuper.c:162
5034#, c-format
5035msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
5036msgstr "a kihagyottbájtok a szektorméret többszöröse kell legyen\n"
5037
5038#: misc/findsuper.c:169
5039#, c-format
5040msgid "startkb should be a number, not %s\n"
5041msgstr "a kezdőkb szám kell legyen, nem %s\n"
5042
5043#: misc/findsuper.c:175
5044#, c-format
5045msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
5046msgstr "a kezdőkb pozitív kell legyen, nem %llu\n"
5047
5048#: misc/findsuper.c:186
5049#, c-format
5050msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
5051msgstr "kezdés itt: %llu, %u bájtos növekménnyel\n"
5052
5053#: misc/findsuper.c:188
5054#, c-format
5055msgid ""
5056"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
5057"\tso start/end/grp wrong\n"
5058msgstr ""
5059"[*] valószínűleg az ext3 napló szuperblokkba írt szuperblokk,\n"
5060"\tígy a kezdő/vég/csoport rossz\n"
5061
5062#: misc/findsuper.c:190
5063#, c-format
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005064msgid ""
5065"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
5066"mount_time sb_uuid label\n"
5067msgstr ""
5068"bájt_eltol bájt_kezd bájt_vég fs_blokk blkmrt csop mkfs/"
5069"csatol_idő sb_uuid címke\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005070
5071#: misc/findsuper.c:264
5072#, c-format
5073msgid ""
5074"\n"
5075"%11Lu: finished with errno %d\n"
5076msgstr ""
5077"\n"
5078"%11Lu: befejeződött ezzel a hibaszámmal: %d\n"
5079
5080#: misc/fsck.c:343
5081#, c-format
5082msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5083msgstr "FIGYELMEZTETÉS: %s megnyitása sikertelen: %s\n"
5084
5085#: misc/fsck.c:353
5086#, c-format
5087msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5088msgstr "FIGYELMEZTETÉS: hibás formátum %2$s %1$d. sorában\n"
5089
5090#: misc/fsck.c:370
5091msgid ""
5092"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5093"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5094"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5095"\n"
5096msgstr ""
5097"FIGYELMEZTETÉS: Az /etc/fstab fájl nem tartalmazza az fsck passno mezőt.\n"
5098"\tEzt most megkerülöm, de tényleg ki kellene javítani az /etc/fstab\n"
5099"\tfájlt, amint csak lehet.\n"
5100"\n"
5101
5102#: misc/fsck.c:478
5103#, c-format
5104msgid "fsck: %s: not found\n"
5105msgstr "fsck: %s: nem található\n"
5106
5107#: misc/fsck.c:594
5108#, c-format
5109msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5110msgstr "%s: várjunk csak: nincs több gyermekfolyamat???\n"
5111
5112#: misc/fsck.c:616
5113#, c-format
5114msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5115msgstr "Figyelmeztetés: %s ezen eszközhöz: %s, %d szignállal lépett ki.\n"
5116
5117#: misc/fsck.c:622
5118#, c-format
5119msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5120msgstr "%s %s: az állapot %x, soha nem fordulhatna elő.\n"
5121
5122#: misc/fsck.c:661
5123#, c-format
5124msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5125msgstr "Befejeződött ezzel: %s (kilépési állapot: %d)\n"
5126
5127#: misc/fsck.c:721
5128#, c-format
5129msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5130msgstr "%s: %d. hiba az fsck.%s végrehajtásakor erre: %s\n"
5131
5132#: misc/fsck.c:742
5133msgid ""
5134"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5135"with 'no' or '!'.\n"
5136msgstr ""
5137"A -t kapcsolónak átadott fájlrendszertípusokból vagy az összes,\n"
5138"vagy egyik sem kaphat „no” vagy „!” előtagot.\n"
5139
5140#: misc/fsck.c:761
5141msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5142msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a fájlrendszertípusokhoz\n"
5143
5144#: misc/fsck.c:884
5145#, c-format
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005146msgid ""
5147"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5148"number\n"
5149msgstr ""
5150"%s: hibás sor átugrása az /etc/fstab fájlban: bind csatolás nem nulla fsck "
5151"lépésszámmal\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005152
5153#: misc/fsck.c:911
5154#, c-format
5155msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5156msgstr "fsck: %s nem ellenőrizhető: az fsck.%s nem található\n"
5157
5158#: misc/fsck.c:967
5159msgid "Checking all file systems.\n"
5160msgstr "Minden fájlrendszer ellenőrzése.\n"
5161
5162#: misc/fsck.c:1058
5163#, c-format
5164msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5165msgstr "--várakozás-- (%d. lépés)\n"
5166
5167#: misc/fsck.c:1078
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005168msgid ""
5169"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5170msgstr ""
5171"Használat: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fr_típus] [fr-kapcsoló] "
5172"[fájlrendszer …]\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005173
5174#: misc/fsck.c:1120
5175#, c-format
5176msgid "%s: too many devices\n"
5177msgstr "%s: túl sok eszköz\n"
5178
5179#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
5180#, c-format
5181msgid "%s: too many arguments\n"
5182msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
5183
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005184#: misc/fuse2fs.c:3745
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005185msgid "Mounting read-only.\n"
5186msgstr "Csatolás csak olvashatóként.\n"
5187
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005188#: misc/fuse2fs.c:3769
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005189#, c-format
5190msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005191msgstr ""
5192"%s: Az összes blokk lefoglalásának engedélyezése a felhasználóknak "
5193"veszélyes!\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005194
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005195#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005196#, c-format
5197msgid "%s: %s.\n"
5198msgstr "%s: %s.\n"
5199
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005200#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005201#, c-format
5202msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
5203msgstr "Futtassa az „e2fsck -fy %s” parancsot.\n"
5204
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005205#: misc/fuse2fs.c:3803
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005206msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005207msgstr ""
5208"A napló helyreállítást igényel, az „e2fsck -E journal_only” futtatása "
5209"szükséges.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005210
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005211#: misc/fuse2fs.c:3811
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005212#, c-format
5213msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
5214msgstr "%s: A naplóba írás nem támogatott.\n"
5215
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005216#: misc/fuse2fs.c:3826
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005217msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005218msgstr ""
5219"Figyelmeztetés: ellenőrizetlen fájlrendszer csatolása, futtassa az e2fsck-"
5220"t.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005221
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005222#: misc/fuse2fs.c:3830
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005223msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005224msgstr ""
5225"Figyelmeztetés: maximális csatolások száma elérve, futtassa az e2fsck-t.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005226
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005227#: misc/fuse2fs.c:3835
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005228msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
5229msgstr "Figyelmeztetés: ellenőrzési idő elérve, futtassa az e2fsck-t.\n"
5230
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005231#: misc/fuse2fs.c:3839
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005232msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
5233msgstr "Árva inode-ok találhatók, futtassa az e2fsck-t.\n"
5234
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005235#: misc/fuse2fs.c:3843
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005236msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
5237msgstr "Hibák találhatók, futtassa az e2fsck-t.\n"
5238
5239#: misc/lsattr.c:75
5240#, c-format
5241msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
5242msgstr "Használat: %s [-RVadlpv] [fájlok…]\n"
5243
5244#: misc/lsattr.c:86
5245#, c-format
5246msgid "While reading flags on %s"
5247msgstr "%s jelzőinek olvasása közben"
5248
5249#: misc/lsattr.c:93
5250#, c-format
5251msgid "While reading project on %s"
5252msgstr "%s projektjének olvasása közben"
5253
5254#: misc/lsattr.c:102
5255#, c-format
5256msgid "While reading version on %s"
5257msgstr "%s verziójának olvasása közben"
5258
5259#: misc/mke2fs.c:124
5260#, c-format
5261msgid ""
5262"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5263"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
5264"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
5265"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5266"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5267"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005268"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
5269"undo_file]\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005270"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
5271msgstr ""
5272"Használat: %s [-c|-l fájlnév] [-b blokkméret] [-C fürtméret]\n"
5273"\t[-i bájtok_inode-onként] [-I inode-méret] [-J naplóbeállítások]\n"
5274"\t[-G rugalmas_csoportméret] [-N inode-ok_száma] [-d gyökérkönyvtár]\n"
5275"\t[-m fenntartott_blokkok_százaléka] [-o létrehozó_rendszer]\n"
5276"\t[-g blokkok_csoportonként] [-L kötetcímke] [-M utolsó_csatolási_könyvtár]\n"
5277"\t[-O jellemző[,…]] [-r fr_verzió] [-E bővített_beállítás[,…]]\n"
5278"\t[-t fr_típus] [-T használattípus] [-U UUID] [-e hibaviselkedés]\n"
5279"\t[-z visszavonási_fájl] [-jnqvDFSV] eszköz [blokkszám]\n"
5280
5281#: misc/mke2fs.c:255
5282#, c-format
5283msgid "Running command: %s\n"
5284msgstr "Parancs futtatása: %s\n"
5285
5286#: misc/mke2fs.c:259
5287#, c-format
5288msgid "while trying to run '%s'"
5289msgstr "„%s” futtatására tett kísérlet közben"
5290
5291#: misc/mke2fs.c:266
5292msgid "while processing list of bad blocks from program"
5293msgstr "a hibás blokkok programból származó listájának feldolgozásakor"
5294
5295#: misc/mke2fs.c:293
5296#, c-format
5297msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005298msgstr ""
5299"A(z) %d. blokk az elsődleges szuperblokk/csoportleíró területen hibás.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005300
5301#: misc/mke2fs.c:295
5302#, c-format
5303msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005304msgstr ""
5305"Fájlrendszer készítéséhez a(z) %u és %u közötti blokkoknak jóknak kell "
5306"lenniük.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005307
5308#: misc/mke2fs.c:298
5309msgid "Aborting....\n"
5310msgstr "Megszakítás…\n"
5311
5312#: misc/mke2fs.c:318
5313#, c-format
5314msgid ""
5315"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5316"\tbad blocks.\n"
5317"\n"
5318msgstr ""
5319"Figyelmeztetés: a tartalék szuperblokk/csoportleírók a(z) %u. blokknál\n"
5320"\thibás blokkokat tartalmaznak.\n"
5321"\n"
5322
5323#: misc/mke2fs.c:337
5324msgid "while marking bad blocks as used"
5325msgstr "a hibás blokkok használtként jelölése közben"
5326
5327#: misc/mke2fs.c:408
5328msgid "Writing inode tables: "
5329msgstr "Inode táblák írásakor: "
5330
5331#: misc/mke2fs.c:430
5332#, c-format
5333msgid ""
5334"\n"
5335"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5336msgstr ""
5337"\n"
5338"Nem sikerült %d blokk írása az inode táblába innen kezdve: %llu: %s\n"
5339
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005340#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005341msgid "done \n"
5342msgstr "kész \n"
5343
5344#: misc/mke2fs.c:459
5345msgid "while creating root dir"
5346msgstr "a gyökérkönyvtár létrehozása közben"
5347
5348#: misc/mke2fs.c:466
5349msgid "while reading root inode"
5350msgstr "a gyökér inode olvasása közben"
5351
5352#: misc/mke2fs.c:478
5353msgid "while setting root inode ownership"
5354msgstr "a gyökér inode tulajdonosának beállítása közben"
5355
5356#: misc/mke2fs.c:496
5357msgid "while creating /lost+found"
5358msgstr "a /lost+found létrehozása közben"
5359
5360#: misc/mke2fs.c:503
5361msgid "while looking up /lost+found"
5362msgstr "a /lost+found kikeresése közben"
5363
5364#: misc/mke2fs.c:516
5365msgid "while expanding /lost+found"
5366msgstr "a /lost+found kibővítése közben"
5367
5368#: misc/mke2fs.c:531
5369msgid "while setting bad block inode"
5370msgstr "a hibás blokkok inode beállításakor"
5371
5372#: misc/mke2fs.c:558
5373#, c-format
5374msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5375msgstr "Elfogyott a memória a(z) %d-%d szektorok törlése közben\n"
5376
5377#: misc/mke2fs.c:568
5378#, c-format
5379msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5380msgstr "Figyelmeztetés: nem olvasható a 0. blokk: %s\n"
5381
5382#: misc/mke2fs.c:584
5383#, c-format
5384msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5385msgstr "Figyelmeztetés: nem törölhető a(z) %d. szektor: %s\n"
5386
5387#: misc/mke2fs.c:600
5388msgid "while initializing journal superblock"
5389msgstr "napló szuperblokkjának előkészítésekor"
5390
5391#: misc/mke2fs.c:608
5392msgid "Zeroing journal device: "
5393msgstr "Naplóeszköz nullázása: "
5394
5395#: misc/mke2fs.c:620
5396#, c-format
5397msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5398msgstr "a naplóeszköz nullázása közben (%llu. blokk, számláló: %d)"
5399
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005400#: misc/mke2fs.c:638
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005401msgid "while writing journal superblock"
5402msgstr "napló szuperblokkjának írásakor"
5403
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005404#: misc/mke2fs.c:653
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005405#, c-format
5406msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5407msgstr "Fájlrendszer létrehozása %llu %d blokkal és %u inode-dal\n"
5408
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005409#: misc/mke2fs.c:661
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005410#, c-format
5411msgid ""
5412"warning: %llu blocks unused.\n"
5413"\n"
5414msgstr ""
5415"figyelmeztetés: %llu blokk használaton kívül van.\n"
5416"\n"
5417
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005418#: misc/mke2fs.c:666
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005419#, c-format
5420msgid "Filesystem label=%s\n"
5421msgstr "Fájlrendszer címkéje=%s\n"
5422
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005423#: misc/mke2fs.c:669
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005424#, c-format
5425msgid "OS type: %s\n"
5426msgstr "OS típusa: %s\n"
5427
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005428#: misc/mke2fs.c:671
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005429#, c-format
5430msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5431msgstr "Blokkméret=%u (napló=%u)\n"
5432
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005433#: misc/mke2fs.c:674
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005434#, c-format
5435msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5436msgstr "Fürtméret=%u (napló=%u)\n"
5437
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005438#: misc/mke2fs.c:678
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005439#, c-format
5440msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5441msgstr "Töredék mérete=%u (napló=%u)\n"
5442
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005443#: misc/mke2fs.c:680
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005444#, c-format
5445msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5446msgstr "Stride=%u blokk, csíkszélesség=%u blokk\n"
5447
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005448#: misc/mke2fs.c:682
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005449#, c-format
5450msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5451msgstr "%u inode, %llu blokk\n"
5452
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005453#: misc/mke2fs.c:684
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005454#, c-format
5455msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5456msgstr "%llu blokk (%2.2f%%) fenntartva a rendszergazda számára\n"
5457
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005458#: misc/mke2fs.c:687
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005459#, c-format
5460msgid "First data block=%u\n"
5461msgstr "Első adatblokk=%u\n"
5462
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005463#: misc/mke2fs.c:689
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005464#, c-format
5465msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5466msgstr "Gyökérkönyvtár tulajdonosa=%u:%u\n"
5467
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005468#: misc/mke2fs.c:691
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005469#, c-format
5470msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5471msgstr "Fájlrendszerblokkok maximális száma=%lu\n"
5472
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005473#: misc/mke2fs.c:695
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005474#, c-format
5475msgid "%u block groups\n"
5476msgstr "%u blokkcsoport\n"
5477
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005478#: misc/mke2fs.c:697
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005479#, c-format
5480msgid "%u block group\n"
5481msgstr "%u blokkcsoport\n"
5482
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005483#: misc/mke2fs.c:699
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005484#, c-format
5485msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5486msgstr "%u blokk csoportonként, %u fürt csoportonként\n"
5487
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005488#: misc/mke2fs.c:702
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005489#, c-format
5490msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5491msgstr "%u blokk csoportonként, %u töredék csoportonként\n"
5492
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005493#: misc/mke2fs.c:704
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005494#, c-format
5495msgid "%u inodes per group\n"
5496msgstr "%u inode csoportonként\n"
5497
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005498#: misc/mke2fs.c:713
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005499#, c-format
5500msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5501msgstr "Fájlrendszer UUID: %s\n"
5502
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005503#: misc/mke2fs.c:714
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005504msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5505msgstr "Tartalék szuperblokkok tárolva a blokkokon: "
5506
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005507#: misc/mke2fs.c:808
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005508#, c-format
5509msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5510msgstr "%s a „-O 64bit” megadását igényli\n"
5511
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005512#: misc/mke2fs.c:814
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005513#, c-format
5514msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5515msgstr "a(z) „%s” a „resize=%u” előtt kell legyen\n"
5516
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005517#: misc/mke2fs.c:827
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005518#, c-format
5519msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5520msgstr "Érvénytelen desc_size: „%s”\n"
5521
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005522#: misc/mke2fs.c:840
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005523#, c-format
5524msgid "Invalid offset: %s\n"
5525msgstr "Érvénytelen offset: %s\n"
5526
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005527#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005528#, c-format
5529msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5530msgstr "Érvénytelen mmp_update_interval: %s\n"
5531
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005532#: misc/mke2fs.c:868
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005533#, c-format
5534msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5535msgstr "A tartalék szuperblokkok száma érvénytelen: %s\n"
5536
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005537#: misc/mke2fs.c:890
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005538#, c-format
5539msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5540msgstr "Érvénytelen stride paraméter: %s\n"
5541
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005542#: misc/mke2fs.c:905
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005543#, c-format
5544msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5545msgstr "Érvénytelen stripe-width paraméter: %s\n"
5546
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005547#: misc/mke2fs.c:928
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005548#, c-format
5549msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5550msgstr "Érvénytelen resize paraméter: %s\n"
5551
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005552#: misc/mke2fs.c:935
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005553msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005554msgstr ""
5555"Az átméretezési maximum nagyobb kell legyen a fájlrendszer méreténél.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005556
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005557#: misc/mke2fs.c:959
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005558msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5559msgstr "Az online átméretezés nem támogatott 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
5560
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005561#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005562#, c-format
5563msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5564msgstr "Érvénytelen root_owner: „%s”\n"
5565
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005566#: misc/mke2fs.c:1035
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005567#, c-format
5568msgid ""
5569"\n"
5570"Bad option(s) specified: %s\n"
5571"\n"
5572"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5573"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5574"\n"
5575"Valid extended options are:\n"
5576"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5577"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5578"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5579"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5580"\toffset=<offset to create the file system>\n"
5581"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5582"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5583"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5584"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5585"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5586"\ttest_fs\n"
5587"\tdiscard\n"
5588"\tnodiscard\n"
5589"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5590"\n"
5591msgstr ""
5592"\n"
5593"A megadott bővített beállítások hibásak: %s\n"
5594"\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005595"A bővített beállításokat vessző választja el, és egy argumentumot "
5596"várhatnak,\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005597"\tamit egy egyenlőségjel ('=') kezd.\n"
5598"\n"
5599"Érvényes bővített beállítások:\n"
5600"\tmmp_update_interval=<gyakoriság>\n"
5601"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5602"\tstride=<RAID lemezenkénti adatdarab blokkokban>\n"
5603"\tstripe-width=<RAID stride * adatlemezek blokkokban>\n"
5604"\toffset=<eltolás a fájlrendszer létrehozásához>\n"
5605"\tresize=<átméretezési maximális méret blokkokban>\n"
5606"\tpacked_meta_blocks=<0 a kikapcsoláshoz, 1 a bekapcsoláshoz>\n"
5607"\tlazy_itable_init=<0 a kikapcsoláshoz, 1 a bekapcsoláshoz>\n"
5608"\tlazy_journal_init=<0 a kikapcsoláshoz, 1 a bekapcsoláshoz>\n"
5609"\troot_owner=<a root könyvtár uid-ja>:<a root könyvtár gid-je>\n"
5610"\ttest_fs\n"
5611"\tdiscard\n"
5612"\tnodiscard\n"
5613"\tquotatype=<engedélyezendő kvótatípusok>\n"
5614"\n"
5615
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005616#: misc/mke2fs.c:1060
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005617#, c-format
5618msgid ""
5619"\n"
5620"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5621"\n"
5622msgstr ""
5623"\n"
5624"Figyelmeztetés: %u RAID csíkszélesség nem páros többszöröse %u stride-nak.\n"
5625"\n"
5626
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005627#: misc/mke2fs.c:1102
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005628#, c-format
5629msgid ""
5630"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5631"\t%s\n"
5632msgstr ""
5633"Szintaktikai hiba az mke2fs beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n"
5634"\t%s\n"
5635
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005636#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005637#, c-format
5638msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5639msgstr "Érvénytelen fájlrendszer-beállítás lett megadva: %s\n"
5640
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005641#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005642#, c-format
5643msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5644msgstr "Érvénytelen csatolási beállítás lett megadva: %s\n"
5645
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005646#: misc/mke2fs.c:1263
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005647#, c-format
5648msgid ""
5649"\n"
5650"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5651msgstr ""
5652"\n"
5653"Az mke2fs.conf fájl nem definiálja a(z) %s fájlrendszer típusát.\n"
5654
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005655#: misc/mke2fs.c:1267
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005656msgid ""
5657"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5658"\n"
5659msgstr ""
5660"Valószínűleg telepíteni kell egy frissített mke2fs.conf fájlt.\n"
5661"\n"
5662
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005663#: misc/mke2fs.c:1271
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005664msgid "Aborting...\n"
5665msgstr "Megszakítás…\n"
5666
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005667#: misc/mke2fs.c:1312
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005668#, c-format
5669msgid ""
5670"\n"
5671"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5672"\n"
5673msgstr ""
5674"\n"
5675"Figyelmeztetés: az fs_type %s nincs definiálva az mke2fs.conf-ban\n"
5676"\n"
5677
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005678#: misc/mke2fs.c:1494
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005679msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5680msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni az új PATH számára.\n"
5681
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005682#: misc/mke2fs.c:1535
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005683#, c-format
5684msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5685msgstr "Nem sikerült a profil előkészítése (hiba: %ld).\n"
5686
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005687#: misc/mke2fs.c:1568
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005688#, c-format
5689msgid "invalid block size - %s"
5690msgstr "érvénytelen blokkméret - %s"
5691
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005692#: misc/mke2fs.c:1572
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005693#, c-format
5694msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005695msgstr ""
5696"Figyelmeztetés: a(z) %d blokkméret nem használható a legtöbb rendszeren.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005697
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005698#: misc/mke2fs.c:1588
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005699#, c-format
5700msgid "invalid cluster size - %s"
5701msgstr "Érvénytelen fürtméret - %s"
5702
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005703#: misc/mke2fs.c:1601
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005704msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5705msgstr "A „-R” elavult, használja helyette a „-E” kapcsolót"
5706
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005707#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005708#, c-format
5709msgid "bad error behavior - %s"
5710msgstr "a hibaviselkedés hibás - %s"
5711
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005712#: misc/mke2fs.c:1627
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005713msgid "Illegal number for blocks per group"
5714msgstr "A csoportonkénti blokkok száma érvénytelen"
5715
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005716#: misc/mke2fs.c:1632
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005717msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5718msgstr "a csoportonkénti blokkok számának 8 többszörösének kell lennie"
5719
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005720#: misc/mke2fs.c:1640
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005721msgid "Illegal number for flex_bg size"
5722msgstr "A flex_bg mérethez megadott szám érvénytelen"
5723
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005724#: misc/mke2fs.c:1646
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005725msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5726msgstr "a flex_bg méretnek 2 hatványának kell lennie"
5727
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005728#: misc/mke2fs.c:1651
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005729#, c-format
5730msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5731msgstr "a flex_bg mérete (%lu) legfeljebb 2^31 lehet"
5732
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005733#: misc/mke2fs.c:1661
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005734#, c-format
5735msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5736msgstr "az inode arány (%s) érvénytelen (min %d/max %d)"
5737
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005738#: misc/mke2fs.c:1671
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005739#, c-format
5740msgid "invalid inode size - %s"
5741msgstr "érvénytelen inode méret - %s"
5742
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005743#: misc/mke2fs.c:1684
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005744msgid ""
5745"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5746"nodiscard' extended option instead!\n"
5747msgstr ""
5748"Figyelmeztetés: a -K kapcsoló elavult, már ne használja. Helyette a „-E "
5749"nodiscard” bővített beállítás használható.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005750
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005751#: misc/mke2fs.c:1695
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005752msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5753msgstr "a malloc-ban a bad_blocks_filename-hez"
5754
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005755#: misc/mke2fs.c:1704
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005756#, c-format
5757msgid ""
5758"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5759"\n"
5760msgstr ""
5761"Figyelmeztetés: a címke túl hosszú, csonkítva lesz erre: „%s”\n"
5762"\n"
5763
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005764#: misc/mke2fs.c:1713
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005765#, c-format
5766msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5767msgstr "a fenntartott blokkok százaléka érvénytelen - %s"
5768
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005769#: misc/mke2fs.c:1728
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005770#, c-format
5771msgid "bad num inodes - %s"
5772msgstr "az inode-ok száma hibás - %s"
5773
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005774#: misc/mke2fs.c:1741
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005775msgid "while allocating fs_feature string"
5776msgstr "az fs_feature karakterlánc foglalásakor"
5777
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005778#: misc/mke2fs.c:1758
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005779#, c-format
5780msgid "bad revision level - %s"
5781msgstr "hibás revíziószint - %s"
5782
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005783#: misc/mke2fs.c:1763
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005784#, c-format
5785msgid "while trying to create revision %d"
5786msgstr "%d revízió létrehozására tett kísérlet közben"
5787
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005788#: misc/mke2fs.c:1777
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005789msgid "The -t option may only be used once"
5790msgstr "A -t kapcsoló csak egyszer használható"
5791
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005792#: misc/mke2fs.c:1785
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005793msgid "The -T option may only be used once"
5794msgstr "A -T kapcsoló csak egyszer használható"
5795
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005796#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005797#, c-format
5798msgid "while trying to open journal device %s\n"
5799msgstr "%s naplóeszköz megnyitására tett kísérlet közben\n"
5800
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005801#: misc/mke2fs.c:1847
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005802#, c-format
5803msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005804msgstr ""
5805"A naplóeszköz blokkmérete (%d) kisebb, mint a minimális %d blokkméret\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005806
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005807#: misc/mke2fs.c:1853
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005808#, c-format
5809msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5810msgstr "A naplóeszköz blokkmérete lesz felhasználva: %d\n"
5811
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005812#: misc/mke2fs.c:1864
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005813#, c-format
5814msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5815msgstr "érvénytelen blokkok: „%s” ezen az eszközön: „%s”"
5816
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005817#: misc/mke2fs.c:1888
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005818msgid "filesystem"
5819msgstr "fájlrendszer"
5820
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005821#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005822msgid "while trying to determine filesystem size"
5823msgstr "a fájlrendszerméret meghatározására tett kísérlet közben"
5824
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005825#: misc/mke2fs.c:1907
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005826msgid ""
5827"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5828"the size of the filesystem\n"
5829msgstr ""
5830"Nem határozható meg az eszközméret, meg kell adnia\n"
5831"a fájlrendszer méretét\n"
5832
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005833#: misc/mke2fs.c:1914
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005834msgid ""
5835"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5836"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5837"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5838"\tto re-read your partition table.\n"
5839msgstr ""
5840"Az eszköz jelentett mérete nulla. Érvénytelen partíciót adott meg,\n"
5841"\tvagy a partíciós tábla nem lett újraolvasva az fdisk futtatása után,\n"
5842"\tmert egy módosított partíció foglalt és használatban van. Újraindításra\n"
5843"\tlehet szükség a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
5844
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005845#: misc/mke2fs.c:1931
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005846msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5847msgstr "A fájlrendszer nagyobb, mint a nyilvánvaló lemezméret."
5848
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005849#: misc/mke2fs.c:1951
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005850msgid "Failed to parse fs types list\n"
5851msgstr "A fájlrendszer-típusok listája nem dolgozható fel\n"
5852
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005853#: misc/mke2fs.c:1999
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005854msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5855msgstr "A HURD nem támogatja a filetype jellemzőt.\n"
5856
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005857#: misc/mke2fs.c:2004
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005858msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5859msgstr "A HURD nem támogatja a huge_file jellemzőt.\n"
5860
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005861#: misc/mke2fs.c:2009
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005862msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5863msgstr "A HURD nem támogatja a metadata_csum jellemzőt.\n"
5864
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005865#: misc/mke2fs.c:2019
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005866msgid "while trying to determine hardware sector size"
5867msgstr "a hardver szektorméret meghatározására tett kísérlet közben"
5868
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005869#: misc/mke2fs.c:2025
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005870msgid "while trying to determine physical sector size"
5871msgstr "a fizikai szektorméret meghatározására tett kísérlet közben"
5872
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005873#: misc/mke2fs.c:2057
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005874msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5875msgstr "a blokkméret beállítása közben: túl kicsi az eszközhöz\n"
5876
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005877#: misc/mke2fs.c:2062
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005878#, c-format
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005879msgid ""
5880"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5881msgstr ""
5882"Figyelmeztetés: a megadott %d blokkméret kisebb az eszköz fizikai %d "
5883"szektorméreténél\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005884
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005885#: misc/mke2fs.c:2086
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005886#, c-format
5887msgid ""
5888"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5889"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5890msgstr ""
5891"%s: Az eszköz mérete (0x%llx blokk) %s darabbal nagyobb,\n"
5892"\tmint ami 32 biten kifejezhető %d blokkmérettel.\n"
5893
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005894#: misc/mke2fs.c:2098
5895#, fuzzy, c-format
5896msgid ""
5897"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5898"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
5899msgstr ""
5900"%s: Az eszköz mérete (0x%llx blokk) %s darabbal nagyobb,\n"
5901"\tmint ami 32 biten kifejezhető %d blokkmérettel.\n"
5902
5903#: misc/mke2fs.c:2120
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005904msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5905msgstr "fs_types feloldása az mke2fs.conf-hoz: "
5906
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005907#: misc/mke2fs.c:2127
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005908msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005909msgstr ""
5910"A fájlrendszer jellemzői nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005911
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005912#: misc/mke2fs.c:2135
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005913msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
5914msgstr "A ritka szuperblokkok nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
5915
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005916#: misc/mke2fs.c:2145
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005917msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5918msgstr "A naplók nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
5919
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005920#: misc/mke2fs.c:2158
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005921#, c-format
5922msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5923msgstr "a fenntartott blokkok százaléka érvénytelen - %lf"
5924
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005925#: misc/mke2fs.c:2175
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005926msgid ""
5927"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
5928"rectify.\n"
5929msgstr ""
5930"Az extenteket engedélyezni KELL a 64 bites fájlrendszerekhez. A -O extents "
5931"megadásával javíthatja.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005932
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005933#: misc/mke2fs.c:2195
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005934msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5935msgstr "A fürtméret nem lehet kisebb a blokkméretnél.\n"
5936
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005937#: misc/mke2fs.c:2201
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005938msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5939msgstr "a fürtméret megadása igényli a bigalloc jellemzőt"
5940
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005941#: misc/mke2fs.c:2221
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005942#, c-format
5943msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5944msgstr "figyelmeztetés: Nem kérhető le az eszközgeometria ehhez: %s\n"
5945
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005946#: misc/mke2fs.c:2224
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005947#, c-format
5948msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
5949msgstr "%s igazítása eltolva %lu bájttal.\n"
5950
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005951#: misc/mke2fs.c:2226
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005952#, c-format
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005953msgid ""
5954"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005955msgstr "Ez rossz teljesítményt okozhat, javasolt a(z újra)particionálás.\n"
5956
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005957#: misc/mke2fs.c:2247
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005958#, c-format
5959msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5960msgstr "a(z) %d bájtos blokkméret túl nagy a rendszerhez (maximum: %d)"
5961
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005962#: misc/mke2fs.c:2251
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005963#, c-format
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005964msgid ""
5965"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
5966msgstr ""
5967"Figyelmeztetés: a(z) %d bájtos blokkméret túl nagy a rendszerhez (maximum: "
5968"%d), folytatás kényszerítve\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005969
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005970#: misc/mke2fs.c:2259
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005971#, c-format
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04005972msgid ""
5973"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
5974"and journal checksum features.\n"
5975msgstr ""
5976"Javaslat: használja a 3.18-as vagy újabb Linux kernelt a metaadat- és napló-"
5977"ellenőrzőösszeg jellemzők stabilabb támogatásáért.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005978
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005979#: misc/mke2fs.c:2314
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005980#, c-format
5981msgid ""
5982"\n"
5983"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5984"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5985"not be what you want.\n"
5986"\n"
5987msgstr ""
5988"\n"
5989"Figyelmeztetés: az eltolás konkrét fájlrendszerméret nélkül lett megadva.\n"
5990"Létrejön egy %llu blokkos fájlrendszer, de nem biztos, hogy ezt akarta.\n"
5991"\n"
5992
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005993#: misc/mke2fs.c:2331
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005994msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
5995msgstr "A bigalloc jellemző nem támogatható az extents jellemző nélkül"
5996
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05005997#: misc/mke2fs.c:2338
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04005998msgid ""
5999"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
6000"They can not be both enabled simultaneously.\n"
6001msgstr ""
6002"A resize_inode és meta_bg jellemzők nem kompatibilisek.\n"
6003"Egyszerre nem engedélyezhető mindkettő.\n"
6004
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006005#: misc/mke2fs.c:2346
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006006msgid ""
6007"\n"
6008"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
6009"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
6010"\n"
6011msgstr ""
6012"\n"
6013"Figyelmeztetés: a bigalloc jellemző még fejlesztés alatt van\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006014"További információkért lásd: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/"
6015"Bigalloc\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006016"\n"
6017
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006018#: misc/mke2fs.c:2358
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006019msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006020msgstr ""
6021"a fenntartott online átméretezési blokkok nem támogatottak nem ritka "
6022"fájlrendszeren"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006023
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006024#: misc/mke2fs.c:2367
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006025msgid "blocks per group count out of range"
6026msgstr "a csoportonkénti blokkszám kívül esik a tartományon"
6027
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006028#: misc/mke2fs.c:2389
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006029msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006030msgstr ""
6031"A flex_bg jellemző nincs engedélyezve, így a flex_bg mérete nem adható meg"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006032
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006033#: misc/mke2fs.c:2401
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006034#, c-format
6035msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
6036msgstr "az inode méret (%d) érvénytelen (min %d/max %d)"
6037
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006038#: misc/mke2fs.c:2416
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006039#, c-format
6040msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006041msgstr ""
6042"%d bájtos inode-ok túl kicsik a beágyazott adatokhoz, adjon meg nagyobb "
6043"méretet"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006044
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006045#: misc/mke2fs.c:2429
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006046#, c-format
6047msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006048msgstr ""
6049"%d bájtos inode-ok túl kicsik a projektkvótához, adjon meg nagyobb méretet"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006050
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006051#: misc/mke2fs.c:2444
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006052#, c-format
6053msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
6054msgstr "túl sok inode (%llu), növelje az inode arányt"
6055
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006056#: misc/mke2fs.c:2451
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006057#, c-format
6058msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
6059msgstr "túl sok inode (%llu), 2^32-nél kevesebbet adjon meg"
6060
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006061#: misc/mke2fs.c:2465
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006062#, c-format
6063msgid ""
6064"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
6065"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
6066"\tor lower inode count (-N).\n"
6067msgstr ""
6068"az inode_size (%u) * inodes_count (%u) túl nagy egy %llu\n"
6069"\tblokkos fájlrendszernek, adjon meg magasabb inode_ratio (-i) értéket\n"
6070"\tvagy csökkentse az inode számot (-N).\n"
6071
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006072#: misc/mke2fs.c:2652
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006073msgid "Discarding device blocks: "
6074msgstr "Eszközblokkok eldobása: "
6075
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006076#: misc/mke2fs.c:2668
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006077msgid "failed - "
6078msgstr "meghiúsult - "
6079
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006080#: misc/mke2fs.c:2727
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006081msgid "while initializing quota context"
6082msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor"
6083
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006084#: misc/mke2fs.c:2734
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006085msgid "while writing quota inodes"
6086msgstr "kvóta inode-ok írásakor"
6087
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006088#: misc/mke2fs.c:2759
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006089#, c-format
6090msgid "bad error behavior in profile - %s"
6091msgstr "hibás hibaviselkedés a profilban - %s"
6092
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006093#: misc/mke2fs.c:2833
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006094msgid "while setting up superblock"
6095msgstr "a szuperblokk beállítása közben"
6096
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006097#: misc/mke2fs.c:2849
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006098msgid ""
6099"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
6100"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6101"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
6102msgstr ""
6103"Az extentek nincsenek engedélyezve. A fájlextentfa ellenőrzőösszege "
6104"kezelhető, de a blokktérképeké nem. Az extentek kikapcsolása csökkenti a "
6105"metaadat-ellenőrzés lefedettségét. A -O extents megadásával javíthatja.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006106
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006107#: misc/mke2fs.c:2856
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006108msgid ""
6109"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6110"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
6111msgstr ""
6112"A 64 bites fájlrendszer támogatása nincs engedélyezve. A jellemző által "
6113"támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. A -O "
6114"64bit megadásával javíthatja.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006115
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006116#: misc/mke2fs.c:2864
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006117msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
6118msgstr "A metadata_csum_seed jellemző igényli a metadata_csum jellemzőt.\n"
6119
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006120#: misc/mke2fs.c:2888
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006121msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006122msgstr ""
6123"Az eldobás sikerült, és 0-kat fog visszaadni - az inode tábla törlésének "
6124"kihagyása\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006125
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006126#: misc/mke2fs.c:2974
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006127#, c-format
6128msgid "unknown os - %s"
6129msgstr "ismeretlen oprendszer - %s"
6130
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006131#: misc/mke2fs.c:3037
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006132msgid "Allocating group tables: "
6133msgstr "Csoporttáblák foglalása: "
6134
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006135#: misc/mke2fs.c:3045
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006136msgid "while trying to allocate filesystem tables"
6137msgstr "a fájlrendszer táblák lefoglalására tett kísérlet közben"
6138
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006139#: misc/mke2fs.c:3054
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006140msgid ""
6141"\n"
6142"\twhile converting subcluster bitmap"
6143msgstr ""
6144"\n"
6145"\tA részfürt bittérképének konvertálása közben"
6146
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006147#: misc/mke2fs.c:3060
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006148#, c-format
6149msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
6150msgstr "%s tovább sérülhet a szuperblokk újraírásával\n"
6151
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006152#: misc/mke2fs.c:3101
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006153#, c-format
6154msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
6155msgstr "%llu blokk nullázásakor a fájlrendszer végén"
6156
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006157#: misc/mke2fs.c:3114
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006158msgid "while reserving blocks for online resize"
6159msgstr "blokkok foglalásakor az online átméretezéshez"
6160
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006161#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006162msgid "journal"
6163msgstr "napló"
6164
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006165#: misc/mke2fs.c:3138
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006166#, c-format
6167msgid "Adding journal to device %s: "
6168msgstr "Napló hozzáadása a(z) %s eszközhöz: "
6169
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006170#: misc/mke2fs.c:3145
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006171#, c-format
6172msgid ""
6173"\n"
6174"\twhile trying to add journal to device %s"
6175msgstr ""
6176"\n"
6177"\tNapló %s eszközhöz adására tett kísérlet közben"
6178
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006179#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006180#: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
6181msgid "done\n"
6182msgstr "kész\n"
6183
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006184#: misc/mke2fs.c:3156
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006185msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6186msgstr "Naplólétrehozás kihagyása csak szuper módban\n"
6187
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006188#: misc/mke2fs.c:3166
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006189#, c-format
6190msgid "Creating journal (%u blocks): "
6191msgstr "Napló létrehozása (%u blokk): "
6192
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006193#: misc/mke2fs.c:3175
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006194msgid ""
6195"\n"
6196"\twhile trying to create journal"
6197msgstr ""
6198"\n"
6199"\tNapló létrehozására tett kísérlet közben"
6200
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006201#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006202msgid ""
6203"\n"
6204"Error while enabling multiple mount protection feature."
6205msgstr ""
6206"\n"
6207"Hiba a többszörös csatolás elleni védelem szolgáltatás bekapcsolásakor."
6208
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006209#: misc/mke2fs.c:3192
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006210#, c-format
6211msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006212msgstr ""
6213"A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d másodperces frissítési "
6214"gyakorisággal.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006215
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006216#: misc/mke2fs.c:3210
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006217msgid "Copying files into the device: "
6218msgstr "Fájlok másolása az eszközre: "
6219
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006220#: misc/mke2fs.c:3216
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006221msgid "while populating file system"
6222msgstr "a fájlrendszer feltöltésekor"
6223
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006224#: misc/mke2fs.c:3223
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006225msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6226msgstr "Szuperblokkok és fájlrendszer-könyvelési információk írása: "
6227
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006228#: misc/mke2fs.c:3230
6229#, fuzzy
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006230msgid ""
6231"\n"
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006232"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006233msgstr ""
6234"\n"
6235"Figyelmeztetés: hiba történt a szuperblokkok kiírásakor."
6236
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006237#: misc/mke2fs.c:3232
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006238msgid ""
6239"done\n"
6240"\n"
6241msgstr ""
6242"kész\n"
6243"\n"
6244
6245#: misc/mk_hugefiles.c:424
6246#, c-format
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006247msgid ""
6248"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6249msgstr ""
6250"A(z) %llu (%uk) blokkos partícióeltolás nem kompatibilis a(z) %u "
6251"fürtmérettel.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006252
6253#: misc/mk_hugefiles.c:491
6254msgid "Huge files will be zero'ed\n"
6255msgstr "Az óriási fájlok nullázva lesznek\n"
6256
6257#: misc/mk_hugefiles.c:492
6258#, c-format
6259msgid "Creating %lu huge file(s) "
6260msgstr "%lu óriási fájl létrehozása "
6261
6262#: misc/mk_hugefiles.c:494
6263#, c-format
6264msgid "with %llu blocks each"
6265msgstr "egyenként %llu blokkal"
6266
6267#: misc/mk_hugefiles.c:505
6268#, c-format
6269msgid "while creating huge file %lu"
6270msgstr "%lu. óriási fájl létrehozása közben"
6271
6272#: misc/mklost+found.c:50
6273msgid "Usage: mklost+found\n"
6274msgstr "Használat: mklost+found\n"
6275
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006276#: misc/partinfo.c:43
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006277#, c-format
6278msgid ""
6279"Usage: %s device...\n"
6280"\n"
6281"Prints out the partition information for each given device.\n"
6282"For example: %s /dev/hda\n"
6283"\n"
6284msgstr ""
6285"Használat: %s eszköz...\n"
6286"\n"
6287"Partícióinformációkat ír ki minden megadott eszközről.\n"
6288"Például: %s /dev/hda\n"
6289"\n"
6290
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006291#: misc/partinfo.c:53
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006292#, c-format
6293msgid "Cannot open %s: %s"
6294msgstr "%s nem nyitható meg: %s"
6295
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006296#: misc/partinfo.c:59
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006297#, c-format
6298msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6299msgstr "Nem kérhető le %s geometriája: %s"
6300
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006301#: misc/partinfo.c:67
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006302#, c-format
6303msgid "Cannot get size of %s: %s"
6304msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete: %s"
6305
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05006306#: misc/partinfo.c:73
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006307#, c-format
6308msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6309msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d kezdet=%8d méret=%8lu vég=%8d\n"
6310
6311#: misc/tune2fs.c:119
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006312#, fuzzy
6313msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
6314msgstr "Futtassa az „e2fsck -D” parancsot a fájlrendszeren.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006315
6316#: misc/tune2fs.c:121
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006317#, fuzzy
6318msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006319msgstr "Futtassa az „e2fsck -D” parancsot a fájlrendszeren.\n"
6320
6321#: misc/tune2fs.c:134
6322#, c-format
6323msgid ""
6324"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
6325"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
6326"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
6327"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
6328"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
6329"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
6330"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
6331"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
6332msgstr ""
6333"Használat: %s [-c max_csatolásszám] [-e hiba_viselkedés] [-f] [-g csoport]\n"
6334"\t[-i gyakoriság[d|m|w]] [-j] [-J naplóbeállítások] [-l]\n"
6335"\t[-m fenntartott_blokkok_százaléka] [-o [^]csatolási_beállítások[,...]]\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006336"\t[-p mmp_frissítési_gyakoriság] [-r fenntartott_blokkok_száma] [-u "
6337"felhasználó]\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006338"\t[-C csatolások_száma] [-L kötetcímke] [-M utolsó_csatolási_könyvtár]\n"
6339"\t[-O [^]jellemző[,...]] [-Q kvótabeállítások]\n"
6340"\t[-E bővített_beállítás[,...]] [-T utolsó_ellenőrzés_ideje] [-U UUID]\n"
6341"\t[ -I új_inode_méret ] [-z visszavonási_fájl] eszköz\n"
6342
6343#: misc/tune2fs.c:218
6344msgid "Journal superblock not found!\n"
6345msgstr "A napló-szuperblokk nem található!\n"
6346
6347#: misc/tune2fs.c:276
6348msgid "while trying to open external journal"
6349msgstr "a külső napló megnyitására tett kísérlet közben"
6350
6351#: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701
6352#, c-format
6353msgid "%s is not a journal device.\n"
6354msgstr "%s nem naplóeszköz.\n"
6355
6356#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712
6357msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6358msgstr "A fájlrendszer UUID-ja nem található a naplóeszközön.\n"
6359
6360#: misc/tune2fs.c:316
6361msgid ""
6362"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6363"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6364msgstr ""
6365"Nem található a naplóeszköz. NEM került eltávolításra.\n"
6366"Használja a -f kapcsolót hiányzó naplóeszköz eltávolításához.\n"
6367
6368#: misc/tune2fs.c:325
6369msgid "Journal removed\n"
6370msgstr "Napló eltávolítva\n"
6371
6372#: misc/tune2fs.c:369
6373msgid "while reading bitmaps"
6374msgstr "bittérképek olvasásakor"
6375
6376#: misc/tune2fs.c:377
6377msgid "while clearing journal inode"
6378msgstr "napló inode törlése közben"
6379
6380#: misc/tune2fs.c:388
6381msgid "while writing journal inode"
6382msgstr "napló inode írásakor"
6383
6384#: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458
6385msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6386msgstr "(és utána indítsa újra!)\n"
6387
6388#: misc/tune2fs.c:476
6389#, c-format
6390msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6391msgstr "Az e2fsck futtatása után futtassa a „resize2fs %s %s"
6392
6393#: misc/tune2fs.c:479
6394#, c-format
6395msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6396msgstr "Futtassa a „resize2fs %s %s"
6397
6398#: misc/tune2fs.c:483
6399#, c-format
6400msgid " -z \"%s\""
6401msgstr " -z \"%s\""
6402
6403#: misc/tune2fs.c:485
6404#, c-format
6405msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6406msgstr "” parancsot a 64 bites mód bekapcsolásához.\n"
6407
6408#: misc/tune2fs.c:487
6409#, c-format
6410msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6411msgstr "” parancsot a 64 bites mód kikapcsolásához.\n"
6412
6413#: misc/tune2fs.c:974
6414msgid ""
6415"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6416" This requires Linux >= v4.4.\n"
6417msgstr ""
6418"FIGYELMEZTETÉS: Nem erősíthető meg a kernel support metadata_csum_seed\n"
6419" kernelbeli támogatása. Ehhez Linux >= v4.4 szükséges.\n"
6420
6421#: misc/tune2fs.c:1010
6422#, c-format
6423msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6424msgstr "„%s” fájlrendszer-jellemző törlése nem támogatott.\n"
6425
6426#: misc/tune2fs.c:1016
6427#, c-format
6428msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6429msgstr "„%s” fájlrendszer-jellemző beállítása nem támogatott.\n"
6430
6431#: misc/tune2fs.c:1025
6432msgid ""
6433"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6434"unmounted or mounted read-only.\n"
6435msgstr ""
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006436"A has_journal jellemző csak akkor törölhető, ha a fájlrendszer nincs "
6437"csatolva,\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006438"vagy csak olvashatóan van csatolva.\n"
6439
6440#: misc/tune2fs.c:1033
6441msgid ""
6442"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6443"the has_journal flag.\n"
6444msgstr ""
6445"A needs_recovery jelző be van állítva. A has_journal jelző törlése előtt\n"
6446"futtassa az e2fsck programot.\n"
6447
6448#: misc/tune2fs.c:1051
6449msgid ""
6450"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6451"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6452msgstr ""
6453"A „sparse_super” fájlrendszer-jellemző beállítása nem támogatott\n"
6454"a bekapcsolt meta_bg jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n"
6455
6456#: misc/tune2fs.c:1064
6457msgid ""
6458"The multiple mount protection feature can't\n"
6459"be set if the filesystem is mounted or\n"
6460"read-only.\n"
6461msgstr ""
6462"A többszörös csatolás elleni védelem nem állítható be,\n"
6463"ha a fájlrendszer csatolva van, vagy csak olvasható.\n"
6464
6465#: misc/tune2fs.c:1082
6466#, c-format
6467msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006468msgstr ""
6469"A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d mp frissítési "
6470"gyakorisággal.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006471
6472#: misc/tune2fs.c:1091
6473msgid ""
6474"The multiple mount protection feature cannot\n"
6475"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6476msgstr ""
6477"A többszörös csatolás elleni védelem nem kapcsolható ki,\n"
6478"ha a fájlrendszer csak olvasható.\n"
6479
6480#: misc/tune2fs.c:1099
6481msgid "Error while reading bitmaps\n"
6482msgstr "Hiba a bittérképek olvasásakor\n"
6483
6484#: misc/tune2fs.c:1108
6485#, c-format
6486msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6487msgstr "Az MMP blokkban lévő bűvös szám nem egyezik. Várt: %x, tényleges: %x\n"
6488
6489#: misc/tune2fs.c:1113
6490msgid "while reading MMP block."
6491msgstr "az MMP blokk olvasása közben."
6492
6493#: misc/tune2fs.c:1145
6494msgid ""
6495"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6496"inconsistent.\n"
6497msgstr "A flex_bg jelző törlése inkonzisztenssé tenné a fájlrendszert.\n"
6498
6499#: misc/tune2fs.c:1156
6500msgid ""
6501"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6502"unmounted or mounted read-only.\n"
6503msgstr ""
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006504"A huge_file jellemző csak akkor törölhető, ha a fájlrendszer nincs "
6505"csatolva,\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006506"vagy csak olvashatóan van csatolva.\n"
6507
6508#: misc/tune2fs.c:1167
6509msgid "Enabling checksums could take some time."
6510msgstr "Az ellenőrzőösszegek engedélyezése eltarthat egy ideig."
6511
6512#: misc/tune2fs.c:1169
6513msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6514msgstr "A metadata_csum nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n"
6515
6516#: misc/tune2fs.c:1175
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006517msgid ""
6518"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
6519"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6520"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6521msgstr ""
6522"Az extentek nincsenek engedélyezve. A fájlextentfa ellenőrzőösszege "
6523"kezelhető, de a blokktérképeké nem. Az extentek kikapcsolása csökkenti a "
6524"metaadat-ellenőrzés lefedettségét. Futtassa újra a -O extents megadásával a "
6525"javításhoz.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006526
6527#: misc/tune2fs.c:1182
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006528msgid ""
6529"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6530"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
6531"rectify.\n"
6532msgstr ""
6533"A 64 bites fájlrendszer támogatása nincs engedélyezve. A jellemző által "
6534"támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. "
6535"Futtassa a resize2fs -b parancsot a javításhoz.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006536
6537#: misc/tune2fs.c:1208
6538msgid "Disabling checksums could take some time."
6539msgstr "Az ellenőrzőösszegek letiltása eltarthat egy ideig."
6540
6541#: misc/tune2fs.c:1210
6542msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6543msgstr "A metadata_csum nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n"
6544
6545#: misc/tune2fs.c:1273
6546#, c-format
6547msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6548msgstr "A 64 bites mód nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n"
6549
6550#: misc/tune2fs.c:1283
6551#, c-format
6552msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6553msgstr "A 64 bites mód nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n"
6554
6555#: misc/tune2fs.c:1313
6556msgid ""
6557"\n"
6558"Warning: enabled project without quota together\n"
6559msgstr ""
6560"\n"
6561"Figyelmeztetés: projekt engedélyezve a kvóta nélkül\n"
6562
6563#: misc/tune2fs.c:1326
6564msgid ""
6565"\n"
6566"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6567msgstr ""
6568"\n"
6569"Figyelmeztetés: a '^quota' jellemző felülírja a '-Q' argumentumait.\n"
6570
6571#: misc/tune2fs.c:1344
6572msgid ""
6573"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6574"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6575msgstr ""
6576"A „metadata_csum_seed” fájlrendszer-jellemző beállítása csak a bekapcsolt\n"
6577"metadata_csum jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez támogatott.\n"
6578
6579#: misc/tune2fs.c:1362
6580msgid ""
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006581"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
6582"unmounted \n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006583"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006584msgstr ""
6585"Az UUID megváltozott a metadata_csum engedélyezése óta. A fájlrendszert le "
6586"kell választani az összes metaadat biztonságos újraírásához, hogy "
6587"megfeleljenek az új UUID-nek.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006588
6589#: misc/tune2fs.c:1408
6590msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6591msgstr "A fájlrendszer már rendelkezik naplóval.\n"
6592
6593#: misc/tune2fs.c:1428
6594#, c-format
6595msgid ""
6596"\n"
6597"\twhile trying to open journal on %s\n"
6598msgstr ""
6599"\n"
6600"\t%s naplójának megnyitására tett kísérlet közben\n"
6601
6602#: misc/tune2fs.c:1432
6603#, c-format
6604msgid "Creating journal on device %s: "
6605msgstr "Napló létrehozása %s eszközön: "
6606
6607#: misc/tune2fs.c:1440
6608#, c-format
6609msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6610msgstr "fájlrendszer naplóhoz adása közben ezen: %s"
6611
6612#: misc/tune2fs.c:1446
6613msgid "Creating journal inode: "
6614msgstr "Napló inode létrehozása: "
6615
6616#: misc/tune2fs.c:1460
6617msgid ""
6618"\n"
6619"\twhile trying to create journal file"
6620msgstr ""
6621"\n"
6622"\tNaplófájl létrehozására tett kísérlet közben"
6623
6624#: misc/tune2fs.c:1498
6625msgid "while initializing quota context in support library"
6626msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban"
6627
6628#: misc/tune2fs.c:1518
6629#, c-format
6630msgid "while updating quota limits (%d)"
6631msgstr "a kvótakorlátok frissítésekor (%d)"
6632
6633#: misc/tune2fs.c:1526
6634#, c-format
6635msgid "while writing quota file (%d)"
6636msgstr "a kvótafájl írásakor (%d)"
6637
6638#: misc/tune2fs.c:1534
6639#, c-format
6640msgid "while removing quota file (%d)"
6641msgstr "a kvótafájl eltávolításakor (%d)"
6642
6643#: misc/tune2fs.c:1575
6644msgid ""
6645"\n"
6646"Bad quota options specified.\n"
6647"\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006648"Following valid quota options are available (pass by separating with "
6649"comma):\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006650"\t[^]usr[quota]\n"
6651"\t[^]grp[quota]\n"
6652"\t[^]prj[quota]\n"
6653"\n"
6654"\n"
6655msgstr ""
6656"\n"
6657"Hibás kvótabeállítások lettek megadva.\n"
6658"\n"
6659"A következő érvényes kvótabeállítások érhetők el (vesszővel elválasztva\n"
6660"adhatók meg):\n"
6661"\t[^]usr[quota]\n"
6662"\t[^]grp[quota]\n"
6663"\t[^]prj[quota]\n"
6664"\n"
6665"\n"
6666
6667#: misc/tune2fs.c:1633
6668#, c-format
6669msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6670msgstr "A dátum/időmeghatározás nem dolgozható fel: %s"
6671
6672#: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671
6673#, c-format
6674msgid "bad mounts count - %s"
6675msgstr "a csatolásszám hibás - %s"
6676
6677#: misc/tune2fs.c:1714
6678#, c-format
6679msgid "bad gid/group name - %s"
6680msgstr "a gid/csoportnév hibás - %s"
6681
6682#: misc/tune2fs.c:1747
6683#, c-format
6684msgid "bad interval - %s"
6685msgstr "a gyakoriság hibás - %s"
6686
6687#: misc/tune2fs.c:1776
6688#, c-format
6689msgid "bad reserved block ratio - %s"
6690msgstr "a fenntartott blokkok aránya hibás - %s"
6691
6692#: misc/tune2fs.c:1791
6693msgid "-o may only be specified once"
6694msgstr "a -o csak egyszer adható meg"
6695
6696#: misc/tune2fs.c:1800
6697msgid "-O may only be specified once"
6698msgstr "a -O csak egyszer adható meg"
6699
6700#: misc/tune2fs.c:1817
6701#, c-format
6702msgid "bad reserved blocks count - %s"
6703msgstr "a fenntartott blokkok száma hibás - %s"
6704
6705#: misc/tune2fs.c:1846
6706#, c-format
6707msgid "bad uid/user name - %s"
6708msgstr "hibás uid/felhasználónév - %s"
6709
6710#: misc/tune2fs.c:1863
6711#, c-format
6712msgid "bad inode size - %s"
6713msgstr "hibás inode méret - %s"
6714
6715#: misc/tune2fs.c:1870
6716#, c-format
6717msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6718msgstr "Az inode méretnek kettő hatványának kell lennie - %s"
6719
6720#: misc/tune2fs.c:1967
6721#, c-format
6722msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6723msgstr "az mmp_update_interval túl nagy: %lu\n"
6724
6725#: misc/tune2fs.c:1972
6726#, c-format
6727msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006728msgid_plural ""
6729"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6730msgstr[0] ""
6731"A többszörös csatolás elleni védelem gyakoriságának beállítása %lu "
6732"másodpercre\n"
6733msgstr[1] ""
6734"A többszörös csatolás elleni védelem gyakoriságának beállítása %lu "
6735"másodpercre\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006736
6737#: misc/tune2fs.c:1995
6738#, c-format
6739msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6740msgstr "Érvénytelen RAID stride: %s\n"
6741
6742#: misc/tune2fs.c:2010
6743#, c-format
6744msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6745msgstr "Érvénytelen RAID csíkszélesség: %s\n"
6746
6747#: misc/tune2fs.c:2025
6748#, c-format
6749msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6750msgstr "Érvénytelen hash algoritmus: %s\n"
6751
6752#: misc/tune2fs.c:2031
6753#, c-format
6754msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6755msgstr "Az alapértelmezett hash algoritmus beállítása erre: %s (%d)\n"
6756
6757#: misc/tune2fs.c:2050
6758msgid ""
6759"\n"
6760"Bad options specified.\n"
6761"\n"
6762"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6763"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6764"\n"
6765"Valid extended options are:\n"
6766"\tclear_mmp\n"
6767"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6768"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6769"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6770"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6771"\ttest_fs\n"
6772"\t^test_fs\n"
6773msgstr ""
6774"\n"
6775"A megadott bővített beállítások hibásak: %s\n"
6776"\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006777"A bővített beállításokat vessző választja el, és egy argumentumot "
6778"várhatnak,\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006779"\tamit egy egyenlőségjel ('=') kezd.\n"
6780"\n"
6781"Érvényes bővített beállítások:\n"
6782"\tclear_mmp\n"
6783"\thash_alg=<hash algoritmus>\n"
6784"\tmount_opts=<bővített alapértelmezett csatolási beállítások>\n"
6785"\tstride=<RAID lemezenkénti darabméret blokkokban>\n"
6786"\tstripe_width=<RAID stride*adatlemezek blokkokban>\n"
6787"\ttest_fs\n"
6788"\t^test_fs\n"
6789
6790#: misc/tune2fs.c:2519
6791msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6792msgstr "Nem sikerült beolvasni az inode bittérképet\n"
6793
6794#: misc/tune2fs.c:2524
6795msgid "Failed to read block bitmap\n"
6796msgstr "Nem sikerült beolvasni a blokkbittérképet\n"
6797
6798#: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276
6799msgid "blocks to be moved"
6800msgstr "áthelyezendő blokkok"
6801
6802#: misc/tune2fs.c:2544
6803msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6804msgstr "A blokkbittérkép lefoglalása sikertelen az inode méret növelésekor\n"
6805
6806#: misc/tune2fs.c:2550
6807msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6808msgstr "Nincs elég hely az inode méret növeléséhez \n"
6809
6810#: misc/tune2fs.c:2555
6811msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6812msgstr "A blokkok áthelyezése sikertelen az inode-átméretezéskor \n"
6813
6814#: misc/tune2fs.c:2587
6815msgid ""
6816"Error in resizing the inode size.\n"
6817"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6818msgstr ""
6819"Hiba az inode méret módosításakor.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006820"Futtassa az e2undo parancsot a fájlrendszer módosításainak "
6821"visszavonásához. \n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006822
6823#: misc/tune2fs.c:2799
6824#, c-format
6825msgid ""
6826"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6827"'e2fsck -f %s'\n"
6828msgstr ""
6829"Az MMP blokk bűvös száma hibás. Próbálja javítani a következő futtatásával:\n"
6830"'e2fsck -f %s'\n"
6831
6832#: misc/tune2fs.c:2811
6833msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6834msgstr "Nem lehet naplóeszközt módosítani.\n"
6835
6836#: misc/tune2fs.c:2824
6837#, c-format
6838msgid "The inode size is already %lu\n"
6839msgstr "Az inode méret már %lu\n"
6840
6841#: misc/tune2fs.c:2831
6842msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6843msgstr "Az inode méret csökkentése nem támogatott\n"
6844
6845#: misc/tune2fs.c:2836
6846#, c-format
6847msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6848msgstr "Érvénytelen inode méret: %lu (max: %d)\n"
6849
6850#: misc/tune2fs.c:2842
6851msgid "Resizing inodes could take some time."
6852msgstr "Az inode-ok átméretezése eltarthat egy ideig."
6853
6854#: misc/tune2fs.c:2889
6855#, c-format
6856msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6857msgstr "A maximális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n"
6858
6859#: misc/tune2fs.c:2895
6860#, c-format
6861msgid "Setting current mount count to %d\n"
6862msgstr "Az aktuális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n"
6863
6864#: misc/tune2fs.c:2900
6865#, c-format
6866msgid "Setting error behavior to %d\n"
6867msgstr "A hibaviselkedés beállítása erre: %d\n"
6868
6869#: misc/tune2fs.c:2905
6870#, c-format
6871msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6872msgstr "A fenntartott blokkok gid-jének beállítása erre: %lu\n"
6873
6874#: misc/tune2fs.c:2910
6875#, c-format
6876msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6877msgstr "az ellenőrzések időköze túl nagy (%lu)"
6878
6879#: misc/tune2fs.c:2917
6880#, c-format
6881msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6882msgstr "Az ellenőrzések közti időköz beállítása %lu másodpercre\n"
6883
6884#: misc/tune2fs.c:2924
6885#, c-format
6886msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006887msgstr ""
6888"A fenntartott blokkok százalékos arányának beállítása ennyire: %g%% (%llu "
6889"blokk)\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006890
6891#: misc/tune2fs.c:2930
6892#, c-format
6893msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6894msgstr "a fenntartott blokkok száma túl nagy (%llu)"
6895
6896#: misc/tune2fs.c:2937
6897#, c-format
6898msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6899msgstr "A fenntartott blokkok számának beállítása erre: %llu\n"
6900
6901#: misc/tune2fs.c:2942
6902msgid ""
6903"\n"
6904"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6905msgstr ""
6906"\n"
6907"A fájlrendszer már rendelkezik ritka szuperblokkokkal.\n"
6908
6909#: misc/tune2fs.c:2945
6910msgid ""
6911"\n"
6912"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6913"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6914msgstr ""
6915"\n"
6916"\n"
6917"A ritka szuperblokk jelző beállítása nem támogatott\n"
6918"a bekapcsolt meta_bg jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n"
6919
6920#: misc/tune2fs.c:2955
6921#, c-format
6922msgid ""
6923"\n"
6924"Sparse superblock flag set. %s"
6925msgstr ""
6926"\n"
6927"A ritka szuperblokk jelző beállítva. %s"
6928
6929#: misc/tune2fs.c:2960
6930msgid ""
6931"\n"
6932"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
6933msgstr ""
6934"\n"
6935"A ritka szuperblokk jelző törlése nem támogatott.\n"
6936
6937#: misc/tune2fs.c:2968
6938#, c-format
6939msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
6940msgstr "A fájlrendszer utolsó ellenőrzési idejének beállítása erre: %s\n"
6941
6942#: misc/tune2fs.c:2974
6943#, c-format
6944msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6945msgstr "A fenntartott blokkok uid-jének beállítása erre: %lu\n"
6946
6947#: misc/tune2fs.c:3006
6948msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6949msgstr "Hiba a clear_mmp használatakor. A -f kapcsolóval együtt használandó\n"
6950
6951#: misc/tune2fs.c:3024
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006952msgid ""
6953"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6954msgstr ""
6955"A kvóta jellemző csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van "
6956"választva.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006957
6958#: misc/tune2fs.c:3048
6959msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006960msgstr ""
6961"Az UUID csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van választva.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006962
6963#: misc/tune2fs.c:3051
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006964msgid ""
6965"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
6966"and re-run this command.\n"
6967msgstr ""
6968"Ha csak a v4.4-nél újabb kernelt használ, futtassa a „tune2fs -O "
6969"metadata_csum_seed” parancsot, majd futtassa újra ezt a parancsot.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006970
6971#: misc/tune2fs.c:3060
6972msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006973msgstr ""
6974"Az UUID beállítása egy ellenőrzőösszeget használó fájlrendszeren eltarthat "
6975"egy ideig."
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006976
6977#: misc/tune2fs.c:3085
6978msgid "Invalid UUID format\n"
6979msgstr "Érvénytelen UUID formátum\n"
6980
6981#: misc/tune2fs.c:3101
6982msgid "Need to update journal superblock.\n"
6983msgstr "A napló szuperblokkját frissíteni kell.\n"
6984
6985#: misc/tune2fs.c:3126
6986msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04006987msgstr ""
6988"Az inode méret csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van "
6989"választva.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04006990
6991#: misc/tune2fs.c:3133
6992msgid ""
6993"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6994"feature enabled.\n"
6995msgstr ""
6996"Az inode méret módosítása nem támogatott a bekapcsolt flex_bg\n"
6997"jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n"
6998
6999#: misc/tune2fs.c:3151
7000#, c-format
7001msgid "Setting inode size %lu\n"
7002msgstr "Az inode méret beállítása ennyire: %lu\n"
7003
7004#: misc/tune2fs.c:3155
7005msgid "Failed to change inode size\n"
7006msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az inode méretet\n"
7007
7008#: misc/tune2fs.c:3169
7009#, c-format
7010msgid "Setting stride size to %d\n"
7011msgstr "A stride méret beállítása ennyire: %d\n"
7012
7013#: misc/tune2fs.c:3174
7014#, c-format
7015msgid "Setting stripe width to %d\n"
7016msgstr "A csíkszélesség beállítása ennyire: %d\n"
7017
7018#: misc/tune2fs.c:3181
7019#, c-format
7020msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04007021msgstr ""
7022"A bővített alapértelmezett csatolási beállítások beállítása erre: „%s”\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04007023
7024#: misc/tune2fs.c:3192
7025#, c-format
7026msgid ""
7027"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
7028"\n"
7029"\te2fsck -E journal_only %s\n"
7030"\n"
7031"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
7032"by journal recovery.\n"
7033msgstr ""
7034"Figyelmeztetés: A napló piszkos. Érdemes lenne újrajátszani a naplót, így:\n"
7035"\n"
7036"\te2fsck -E journal_only %s\n"
7037"\n"
7038"és utána futtatni ezt a parancsot. Egyébként a módosításokat a napló\n"
7039"helyreállítása felülírhatja.\n"
7040
7041#: misc/tune2fs.c:3203
7042#, c-format
7043msgid "Recovering journal.\n"
7044msgstr "Napló helyreállítása.\n"
7045
7046#: misc/util.c:100
7047msgid "<proceeding>\n"
7048msgstr "<folytatás>\n"
7049
7050#: misc/util.c:104
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05007051#, fuzzy, c-format
7052msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04007053msgstr "Mindenképp folytatja (vagy vár %d másodpercet)? (i,n) "
7054
7055#: misc/util.c:108
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05007056#, fuzzy
7057msgid "Proceed anyway? (y,N) "
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04007058msgstr "Mindenképp folytatja? (i,n) "
7059
7060#: misc/util.c:133
7061msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
7062msgstr "mke2fs kényszerítve mindenképp. Reméljük, a /etc/mtab helytelen.\n"
7063
7064#: misc/util.c:138
7065#, c-format
7066msgid "will not make a %s here!\n"
7067msgstr "itt aztán nem jön létre egy %s!\n"
7068
7069#: misc/util.c:145
7070msgid "mke2fs forced anyway.\n"
7071msgstr "mke2fs kényszerítve mindenképp.\n"
7072
7073#: misc/util.c:161
7074msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
7075msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a naplóbeállítások feldolgozásához!\n"
7076
7077#: misc/util.c:186
7078#, c-format
7079msgid ""
7080"\n"
7081"Could not find journal device matching %s\n"
7082msgstr ""
7083"\n"
7084"Nem található ennek megfelelő naplóeszköz: %s\n"
7085
7086#: misc/util.c:213
7087msgid ""
7088"\n"
7089"Bad journal options specified.\n"
7090"\n"
7091"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7092"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
7093"\n"
7094"Valid journal options are:\n"
7095"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
7096"\tdevice=<journal device>\n"
7097"\tlocation=<journal location>\n"
7098"\n"
7099"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
7100"\n"
7101msgstr ""
7102"\n"
7103"A megadott naplóbeállítások hibásak: %s\n"
7104"\n"
7105"A naplóbeállításokat vessző választja el, és egy argumentumot várhatnak,\n"
7106"\tamit egy egyenlőségjel ('=') kezd.\n"
7107"\n"
7108"Érvényes naplókapcsolók:\n"
7109"\tsize=<naplóméret megabájtban>\n"
7110"\tdevice=<naplóeszköz>\n"
7111"\tlocation=<napló helye>\n"
7112"\n"
7113"A naplóméret 1024 és 10240000 fájlrendszerblokk között kell legyen.\n"
7114"\n"
7115
7116#: misc/util.c:244
7117msgid ""
7118"\n"
7119"Filesystem too small for a journal\n"
7120msgstr ""
7121"\n"
7122"A fájlrendszer túl kicsi a naplóhoz\n"
7123
7124#: misc/util.c:251
7125#, c-format
7126msgid ""
7127"\n"
7128"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
7129"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
7130msgstr ""
7131"\n"
7132"A kért naplóméret %d blokk, de 1024 és 10240000\n"
7133"blokk között kell lennie. Megszakítás.\n"
7134
7135#: misc/util.c:259
7136msgid ""
7137"\n"
7138"Journal size too big for filesystem.\n"
7139msgstr ""
7140"\n"
7141"A naplóméret túl nagy a fájlrendszerhez.\n"
7142
7143#: misc/util.c:273
7144#, c-format
7145msgid ""
7146"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7147"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7148msgstr ""
7149"Ez a fájlrendszer %d csatolásonként, vagy %g naponta (amelyik hamarabb\n"
7150"bekövetkezik) automatikusan ellenőrzésre kerül. A felülbíráláshoz\n"
7151"használja a tune2fs -c vagy -i kapcsolóját.\n"
7152
7153#: misc/uuidd.c:49
7154#, c-format
7155msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04007156msgstr ""
7157"Használat: %s [-d] [-p pidfájl] [-s foglalat_útvonal] [-T időtúllépés]\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04007158
7159#: misc/uuidd.c:51
7160#, c-format
7161msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
7162msgstr " %s [-r|t] [-n szám] [-s foglalat_útvonal]\n"
7163
7164#: misc/uuidd.c:53
7165#, c-format
7166msgid " %s -k\n"
7167msgstr " %s -k\n"
7168
7169#: misc/uuidd.c:155
7170msgid "bad arguments"
7171msgstr "hibás argumentumok"
7172
7173#: misc/uuidd.c:173
7174msgid "connect"
7175msgstr "kapcsolódás"
7176
7177#: misc/uuidd.c:192
7178msgid "write"
7179msgstr "írás"
7180
7181#: misc/uuidd.c:200
7182msgid "read count"
7183msgstr "olvasásszám"
7184
7185#: misc/uuidd.c:206
7186msgid "bad response length"
7187msgstr "hibás válaszhossz"
7188
7189#: misc/uuidd.c:271
7190#, c-format
7191msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7192msgstr "az uuidd démon már fut, %s PID-del\n"
7193
7194#: misc/uuidd.c:279
7195#, c-format
7196msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7197msgstr "A unix adatfolyam socket létrehozása sikertelen: %s"
7198
7199#: misc/uuidd.c:308
7200#, c-format
7201msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7202msgstr "A(z) %s unix sockethez csatlakozás sikertelen: %s\n"
7203
7204#: misc/uuidd.c:316
7205#, c-format
7206msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7207msgstr "A(z) %s unix socketen figyelés sikertelen: %s\n"
7208
7209#: misc/uuidd.c:354
7210#, c-format
7211msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7212msgstr "Hiba a kliensről olvasáskor, hossz = %d\n"
7213
7214#: misc/uuidd.c:362
7215#, c-format
7216msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7217msgstr "művelet: %d, bejövő szám = %d\n"
7218
7219#: misc/uuidd.c:381
7220#, c-format
7221msgid "Generated time UUID: %s\n"
7222msgstr "Idő UUID előállítva: %s\n"
7223
7224#: misc/uuidd.c:391
7225#, c-format
7226msgid "Generated random UUID: %s\n"
7227msgstr "Véletlen UUID előállítva: %s\n"
7228
7229#: misc/uuidd.c:400
7230#, c-format
7231msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7232msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
7233msgstr[0] "Idő UUID előállítva: %s, és rá következő UUID\n"
7234msgstr[1] "Idő UUID előállítva: %s, és %d rá következő UUID\n"
7235
7236#: misc/uuidd.c:421
7237#, c-format
7238msgid "Generated %d UUID's:\n"
7239msgstr "%d UUID előállítva\n"
7240
7241#: misc/uuidd.c:433
7242#, c-format
7243msgid "Invalid operation %d\n"
7244msgstr "Érvénytelen művelet: %d\n"
7245
7246#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
7247#, c-format
7248msgid "Bad number: %s\n"
7249msgstr "Hibás szám: %s\n"
7250
7251#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
7252#, c-format
7253msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7254msgstr "Hiba az UUID démon (%s) hívásakor: %s\n"
7255
7256#: misc/uuidd.c:544
7257#, c-format
7258msgid "%s and subsequent UUID\n"
7259msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7260msgstr[0] "%s, és rá következő UUID\n"
7261msgstr[1] "%s, és %d rá következő UUID\n"
7262
7263#: misc/uuidd.c:548
7264msgid "List of UUID's:\n"
7265msgstr "UUID-k listája:\n"
7266
7267#: misc/uuidd.c:569
7268#, c-format
7269msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7270msgstr "Váratlan válaszhossz a(z) %d. kiszolgálótól\n"
7271
7272#: misc/uuidd.c:586
7273#, c-format
7274msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7275msgstr "Nem lőhető ki a(z) %d PID-del futó UUID: %s\n"
7276
7277#: misc/uuidd.c:592
7278#, c-format
7279msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7280msgstr "A(z) %d PID-del futó UUID kilőve\n"
7281
7282#: misc/uuidgen.c:32
7283#, c-format
7284msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7285msgstr "Használat: %s [-r] [-t]\n"
7286
7287#: resize/extent.c:202
7288msgid "# Extent dump:\n"
7289msgstr "Extentkiíratás:\n"
7290
7291#: resize/extent.c:203
7292#, c-format
7293msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7294msgstr "#\tSzám=%llu, Méret=%llu, Kurzor=%llu, Rendezett=%llu\n"
7295
7296#: resize/main.c:49
7297#, c-format
7298msgid ""
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04007299"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
7300"[-z undo_file]\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04007301"\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04007302msgstr ""
7303"Használat: %s [-d hibakeresési_jelzők] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] eszköz [-b|-"
7304"s|új_méret] [-z visszavonási_fájl]\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04007305
7306#: resize/main.c:72
7307msgid "Extending the inode table"
7308msgstr "Az inode tábla kibővítése"
7309
7310#: resize/main.c:75
7311msgid "Relocating blocks"
7312msgstr "Blokkok áthelyezése"
7313
7314#: resize/main.c:78
7315msgid "Scanning inode table"
7316msgstr "Az inode tábla vizsgálata"
7317
7318#: resize/main.c:81
7319msgid "Updating inode references"
7320msgstr "Inode hivatkozások frissítése"
7321
7322#: resize/main.c:84
7323msgid "Moving inode table"
7324msgstr "Inode tábla áthelyezése"
7325
7326#: resize/main.c:87
7327msgid "Unknown pass?!?"
7328msgstr "Ismeretlen lépés?!?"
7329
7330#: resize/main.c:90
7331#, c-format
7332msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
7333msgstr "%d. lépés kezdése (max = %lu)\n"
7334
7335#: resize/main.c:162
7336msgid ""
7337"\n"
7338"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
7339"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7340"\n"
7341msgstr ""
7342"\n"
7343"A bigalloc fájlrendszerek átméretezése nincs teljesen letesztelve. Saját\n"
7344"felelősségre folytassa! Használja a -f kapcsolót, ha mindenképp folytatni\n"
7345"szeretné.\n"
7346"\n"
7347
7348#: resize/main.c:365
7349#, c-format
7350msgid "while opening %s"
7351msgstr "%s megnyitása közben"
7352
7353#: resize/main.c:373
7354#, c-format
7355msgid "while getting stat information for %s"
7356msgstr "az elérési információk lekérésekor ehhez: %s"
7357
7358#: resize/main.c:445
7359#, c-format
7360msgid ""
7361"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7362"\n"
7363msgstr ""
7364"Először futtassa az „e2fsck -f %s” parancsot.\n"
7365"\n"
7366
7367#: resize/main.c:464
7368#, c-format
7369msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7370msgstr "A fájlrendszer becsült minimális mérete: %llu\n"
7371
7372#: resize/main.c:501
7373#, c-format
7374msgid "Invalid new size: %s\n"
7375msgstr "Érvénytelen új méret: %s\n"
7376
7377#: resize/main.c:520
7378msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
7379msgstr "Az új méret túl nagy a 32 biten való ábrázoláshoz\n"
7380
7381#: resize/main.c:528
7382#, c-format
7383msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7384msgstr "Az új méret kisebb a minimálisnál (%llu)\n"
7385
7386#: resize/main.c:534
7387msgid "Invalid stride length"
7388msgstr "Érvénytelen stride hossz"
7389
7390#: resize/main.c:558
7391#, c-format
7392msgid ""
7393"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7394"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7395"\n"
7396msgstr ""
7397"A tartalmazó partíció (vagy eszköz) csak %llu (%dk) blokkos.\n"
7398"A kért új méret %llu blokk.\n"
7399"\n"
7400
7401#: resize/main.c:565
7402#, c-format
7403msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
7404msgstr "A 64bit jellemzőt nem lehet beállítani és törölni is.\n"
7405
7406#: resize/main.c:569
7407#, c-format
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04007408msgid ""
7409"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
7410"blocks.\n"
7411msgstr ""
7412"Egy 2^32 blokknál nagyobb fájlrendszeren nem módosítható a 64bit jellemző.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04007413
7414#: resize/main.c:575
7415#, c-format
7416msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
7417msgstr "A 64bit jellemző nem módosítható, amíg a fájlrendszer csatolva van.\n"
7418
7419#: resize/main.c:581
7420#, c-format
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04007421msgid ""
7422"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
7423"feature.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04007424msgstr ""
7425"Engedélyezze az extents jellemzőt a tune2fs használatával a 64bit\n"
7426"jellemző bekapcsolása előtt.\n"
7427
7428#: resize/main.c:587
7429#, c-format
7430msgid ""
7431"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
7432"\n"
7433msgstr ""
7434"A fájlrendszer már %llu (%dk) blokk hosszú. Nincs teendő!\n"
7435"\n"
7436
7437#: resize/main.c:594
7438#, c-format
7439msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
7440msgstr "A fájlrendszer már 64 bites.\n"
7441
7442#: resize/main.c:599
7443#, c-format
7444msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
7445msgstr "A fájlrendszer már 32 bites.\n"
7446
7447#: resize/main.c:608
7448#, c-format
7449msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
7450msgstr "A fájlrendszer 64 bitesre alakítása.\n"
7451
7452#: resize/main.c:610
7453#, c-format
7454msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
7455msgstr "A fájlrendszer 32 bitesre alakítása.\n"
7456
7457#: resize/main.c:612
7458#, c-format
7459msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7460msgstr "A fájlrendszer átméretezése ezen: %s, %llu (%dk) blokkra.\n"
7461
7462#: resize/main.c:621
7463#, c-format
7464msgid "while trying to resize %s"
7465msgstr "%s átméretezésére tett kísérlet közben"
7466
7467#: resize/main.c:624
7468#, c-format
7469msgid ""
7470"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7471"after the aborted resize operation.\n"
7472msgstr ""
7473"Futtassa az „e2fsck -fy %s” parancsot a fájlrendszer\n"
7474"megjavításához a megszakított átméretezési művelet után.\n"
7475
7476#: resize/main.c:630
7477#, c-format
7478msgid ""
7479"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
7480"\n"
7481msgstr ""
7482"A fájlrendszer ezen: %s mostantól %llu (%dk) blokk hosszú.\n"
7483"\n"
7484
7485#: resize/main.c:645
7486#, c-format
7487msgid "while trying to truncate %s"
7488msgstr "%s csonkítására tett kísérlet közben"
7489
7490#: resize/online.c:81
7491msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04007492msgstr ""
7493"A kernel nem támogatja az online átméretezést a sparse_super2 használatakor"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04007494
7495#: resize/online.c:86
7496#, c-format
7497msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04007498msgstr ""
7499"A fájlrendszer (%s) csatolva van ide: %s, online átméretezés szükséges\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04007500
7501#: resize/online.c:90
7502msgid "On-line shrinking not supported"
7503msgstr "Az online zsugorítás nem támogatott"
7504
7505#: resize/online.c:114
7506msgid "Filesystem does not support online resizing"
7507msgstr "A fájlrendszer nem támogatja az online átméretezést"
7508
7509#: resize/online.c:122
7510msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7511msgstr "Nincs elég fenntartott gdt blokk az átméretezéshez"
7512
7513#: resize/online.c:129
7514msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7515msgstr "A kernel nem támogatja az ilyen nagy fájlrendszer átméretezését"
7516
7517#: resize/online.c:137
7518#, c-format
7519msgid "while trying to open mountpoint %s"
7520msgstr "%s csatolási pont megnyitására tett kísérlet közben"
7521
7522#: resize/online.c:142
7523#, c-format
7524msgid "Old resize interface requested.\n"
7525msgstr "Régi átméretezési felület kérve.\n"
7526
7527#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
7528msgid "Permission denied to resize filesystem"
7529msgstr "Hozzáférés megtagadva a fájlrendszer átméretezéséhez"
7530
7531#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
7532msgid "While checking for on-line resizing support"
7533msgstr "Az online átméretezés támogatásának keresésekor"
7534
7535#: resize/online.c:181
7536msgid "Kernel does not support online resizing"
7537msgstr "A kernel nem támogatja az online átméretezést"
7538
7539#: resize/online.c:220
7540#, c-format
7541msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7542msgstr "%s online átméretezésének végrehajtása %llu (%dk) blokkra.\n"
7543
7544#: resize/online.c:230
7545msgid "While trying to extend the last group"
7546msgstr "Az utolsó csoport kiterjesztésére tett kísérlet közben"
7547
7548#: resize/online.c:284
7549#, c-format
7550msgid "While trying to add group #%d"
7551msgstr "A(z) %d. csoport hozzáadására tett kísérlet közben"
7552
7553#: resize/online.c:295
7554#, c-format
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04007555msgid ""
7556"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
7557"this system.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04007558msgstr ""
7559"A fájlrendszer (%s) csatolva van ide: %s, és az online\n"
7560"átméretezés nem támogatott ezen a rendszeren\n"
7561
7562#: resize/resize2fs.c:759
7563#, c-format
7564msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
7565msgstr "az inode-ok (%llu) száma kisebb kell legyen, mint %u"
7566
7567#: resize/resize2fs.c:1037
7568msgid "reserved blocks"
7569msgstr "fenntartott blokkok"
7570
7571#: resize/resize2fs.c:1281
7572msgid "meta-data blocks"
7573msgstr "metaadat-blokkok"
7574
7575#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317
7576msgid "new meta blocks"
7577msgstr "új metablokkok"
7578
7579#: resize/resize2fs.c:2540
7580msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
7581msgstr "Soha nem fordulhatna elő! Nincs sb az utolsó super_sparse bg-ben?\n"
7582
7583#: resize/resize2fs.c:2545
7584msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
7585msgstr "Soha nem fordulhatna elő! Váratlan old_desc a super_sparse bg-ben?\n"
7586
7587#: resize/resize2fs.c:2618
7588msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7589msgstr "Soha nem fordulhatna elő: az átméretezendő inode sérült!\n"
7590
7591#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04007592#, fuzzy
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05007593msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04007594msgstr "EXT2FS programkönyvtár 1.43 verzió"
7595
7596#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7597msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7598msgstr "Hibás bűvös szám az ext2_filsys structure struktúrához"
7599
7600#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7601msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7602msgstr "Hibás bűvös szám a badblocks_list struktúrához"
7603
7604#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7605msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7606msgstr "Hibás bűvös szám a badblocks_iterate struktúrához"
7607
7608#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7609msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7610msgstr "Hibás bűvös szám az inode_scan struktúrához"
7611
7612#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7613msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7614msgstr "Hibás bűvös szám az io_channel struktúrához"
7615
7616#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7617msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7618msgstr "Hibás bűvös szám a unix io_channel struktúrához"
7619
7620#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7621msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7622msgstr "Hibás bűvös szám az io_manager struktúrához"
7623
7624#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7625msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7626msgstr "Hibás bűvös szám a block_bitmap struktúrához"
7627
7628#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7629msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7630msgstr "Hibás bűvös szám az inode_bitmap struktúrához"
7631
7632#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7633msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7634msgstr "Hibás bűvös szám a generic_bitmap struktúrához"
7635
7636#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7637msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7638msgstr "Hibás bűvös szám a teszt io_channel struktúrához"
7639
7640#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7641msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7642msgstr "Hibás bűvös szám a könyvtárblokk lista struktúrához"
7643
7644#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7645msgid "Wrong magic number for icount structure"
7646msgstr "Hibás bűvös szám az icount struktúrához"
7647
7648#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7649msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7650msgstr "Hibás bűvös szám a Powerquest io_channel struktúrához"
7651
7652#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7653msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7654msgstr "Hibás bűvös szám az ext2 fájlstruktúrához"
7655
7656#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7657msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7658msgstr "Hibás bűvös szám az ext2 lemezképfejléchez"
7659
7660#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7661msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7662msgstr "Hibás bűvös szám az inode io_channel struktúrához"
7663
7664#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7665msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7666msgstr "Hibás bűvös szám az ext4 extentkezelőhöz"
7667
7668#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7669msgid "Bad magic number in super-block"
7670msgstr "Hibás bűvös szám a szuperblokkban"
7671
7672#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7673msgid "Filesystem revision too high"
7674msgstr "A fájlrendszer revíziója túl magas"
7675
7676#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7677msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7678msgstr "Kísérlet egy csak olvashatóan megnyitott fájlrendszer írására"
7679
7680#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7681msgid "Can't read group descriptors"
7682msgstr "Nem olvashatók a csoportleírók"
7683
7684#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7685msgid "Can't write group descriptors"
7686msgstr "Nem írhatók a csoportleírók"
7687
7688#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7689msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7690msgstr "Sérült csoportleíró: hibás blokk a blokkbittérképhez"
7691
7692#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7693msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7694msgstr "Sérült csoportleíró: hibás blokk az inode bittérképhez"
7695
7696#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7697msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7698msgstr "Sérült csoportleíró: hibás blokk az inode táblához"
7699
7700#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7701msgid "Can't write an inode bitmap"
7702msgstr "Nem írható egy inode bittérkép"
7703
7704#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7705msgid "Can't read an inode bitmap"
7706msgstr "Nem olvasható egy inode bittérkép"
7707
7708#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7709msgid "Can't write a block bitmap"
7710msgstr "Nem írható egy blokkbittérkép"
7711
7712#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7713msgid "Can't read a block bitmap"
7714msgstr "Nem olvasható egy blokkbittérkép"
7715
7716#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7717msgid "Can't write an inode table"
7718msgstr "Nem írható egy inode tábla"
7719
7720#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7721msgid "Can't read an inode table"
7722msgstr "Nem olvasható egy inode tábla"
7723
7724#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7725msgid "Can't read next inode"
7726msgstr "Nem olvasható a következő inode"
7727
7728#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7729msgid "Filesystem has unexpected block size"
7730msgstr "A fájlrendszer blokkmérete váratlan"
7731
7732#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7733msgid "EXT2 directory corrupted"
7734msgstr "Az EXT2 könyvtár sérült"
7735
7736#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7737msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04007738msgstr ""
7739"A fájlrendszerről való blokkolvasási kísérlet rövid olvasást eredményezett"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04007740
7741#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7742msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7743msgstr "A fájlrendszere való blokkírási kísérlet rövid írást eredményezett"
7744
7745#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7746msgid "No free space in the directory"
7747msgstr "Nincs szabad hely a könyvtárban"
7748
7749#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7750msgid "Inode bitmap not loaded"
7751msgstr "Az inode bittérkép nem lett betöltve"
7752
7753#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7754msgid "Block bitmap not loaded"
7755msgstr "A blokkbittérkép nem lett betöltve"
7756
7757#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7758msgid "Illegal inode number"
7759msgstr "Az inode száma illegális"
7760
7761#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7762msgid "Illegal block number"
7763msgstr "A blokkszám illegális"
7764
7765#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7766msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7767msgstr "Belső hiba az ext2fs_expand_dir hívásban"
7768
7769#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7770msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7771msgstr "Nincs elég hely a javasolt fájlrendszer felépítéséhez"
7772
7773#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7774msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7775msgstr "Az ext2fs_mark_block_bitmap függvénynek átadott blokkszám illegális"
7776
7777#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7778msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7779msgstr "Az ext2fs_unmark_block_bitmap függvénynek átadott blokkszám illegális"
7780
7781#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7782msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7783msgstr "Az ext2fs_test_block_bitmap függvénynek átadott blokkszám illegális"
7784
7785#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7786msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7787msgstr "Az ext2fs_mark_inode_bitmap függvénynek átadott inode szám illegális"
7788
7789#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7790msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7791msgstr "Az ext2fs_unmark_inode_bitmap függvénynek átadott blokkszám illegális"
7792
7793#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7794msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7795msgstr "Az ext2fs_test_inode_bitmap függvénynek átadott inode szám illegális"
7796
7797#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7798msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7799msgstr "Kísérlet a blokkbittérkép végének eltolására a valós vég mögé"
7800
7801#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7802msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7803msgstr "Kísérlet az inode bittérkép végének eltolására a valós vég mögé"
7804
7805#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7806msgid "Illegal indirect block found"
7807msgstr "Illegális indirekt blokk fordult elő"
7808
7809#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7810msgid "Illegal doubly indirect block found"
7811msgstr "Illegális duplán indirekt blokk fordult elő"
7812
7813#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7814msgid "Illegal triply indirect block found"
7815msgstr "Illegális triplán indirekt blokk fordult elő"
7816
7817#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7818msgid "Block bitmaps are not the same"
7819msgstr "A blokkbittérképek nem azonosak"
7820
7821#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7822msgid "Inode bitmaps are not the same"
7823msgstr "Az inode bittérképek nem azonosak"
7824
7825#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7826msgid "Illegal or malformed device name"
7827msgstr "Illegális vagy rosszul formázott eszköznév"
7828
7829#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7830msgid "A block group is missing an inode table"
7831msgstr "Egy blokkcsoportból hiányzik egy inode tábla"
7832
7833#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7834msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7835msgstr "Az ext2 szuperblokk sérült"
7836
7837#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7838msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04007839msgstr ""
7840"Az ext2fs_mark_generic_bitmap függvénynek átadott általános bitszám illegális"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04007841
7842#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7843msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04007844msgstr ""
7845"Az ext2fs_unmark_generic_bitmap függvénynek átadott általános bitszám "
7846"illegális"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04007847
7848#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7849msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04007850msgstr ""
7851"Az ext2fs_test_generic_bitmap függvénynek átadott általános bitszám illegális"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04007852
7853#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7854msgid "Too many symbolic links encountered."
7855msgstr "Túl sok szimbolikus linkkel találkoztam."
7856
7857#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7858msgid "The callback function will not handle this case"
7859msgstr "A visszahívás függvény nem fogja kezelni ezt az esetet"
7860
7861#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7862msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7863msgstr "Az inode az inode tábla hibás blokkjából származik"
7864
7865#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7866msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7867msgstr "A fájlrendszer nem támogatott jellemzőkkel rendelkezik"
7868
7869#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7870msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7871msgstr "A fájlrendszer nem támogatott, csak olvasható jellemzőkkel rendelkezik"
7872
7873#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7874msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7875msgstr "Az IO csatorna nem tudott olvasáskor vagy íráskor pozicionálni"
7876
7877#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7878msgid "Memory allocation failed"
7879msgstr "A memóriafoglalás meghiúsult"
7880
7881#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7882msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7883msgstr "Érvénytelen argumentum lett átadva az ext2 programkönyvtárnak"
7884
7885#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7886msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7887msgstr "Nem sikerült blokkot foglalni az ext2 fájlrendszeren"
7888
7889#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7890msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7891msgstr "Nem sikerült inode-ot foglalni az ext2 fájlrendszeren"
7892
7893#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7894msgid "Ext2 inode is not a directory"
7895msgstr "Az ext2 inode nem könyvtár"
7896
7897#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7898msgid "Too many references in table"
7899msgstr "Túl sok hivatkozás a táblában"
7900
7901#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7902msgid "File not found by ext2_lookup"
7903msgstr "Az ext2_lookup nem találja a fájlt"
7904
7905#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7906msgid "File open read-only"
7907msgstr "Fájl megnyitva csak olvashatóként"
7908
7909#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7910msgid "Ext2 directory block not found"
7911msgstr "Az ext2 könyvtárblokk nem található"
7912
7913#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7914msgid "Ext2 directory already exists"
7915msgstr "Az ext2 könyvtár már létezik"
7916
7917#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7918msgid "Unimplemented ext2 library function"
7919msgstr "Megvalósítatlan ext2 könyvtárfüggvény"
7920
7921#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7922msgid "User cancel requested"
7923msgstr "Felhasználói megszakítás kérve"
7924
7925#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7926msgid "Ext2 file too big"
7927msgstr "Az ext2 fájl túl nagy"
7928
7929#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7930msgid "Supplied journal device not a block device"
7931msgstr "A megadott naplóeszköz nem blokkos eszköz"
7932
7933#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7934msgid "Journal superblock not found"
7935msgstr "A napló-szuperblokk nem található"
7936
7937#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7938msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7939msgstr "A naplónak legalább 1024 blokkból kell állnia"
7940
7941#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7942msgid "Unsupported journal version"
7943msgstr "Nem támogatott naplóverzió"
7944
7945#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7946msgid "Error loading external journal"
7947msgstr "Hiba a külső napló betöltésekor"
7948
7949#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7950msgid "Journal not found"
7951msgstr "Nem található napló"
7952
7953#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7954msgid "Directory hash unsupported"
7955msgstr "A könyvtár hash nem támogatott"
7956
7957#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7958msgid "Illegal extended attribute block number"
7959msgstr "A bővített attribútum blokkszáma illegális"
7960
7961#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7962msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
7963msgstr "Nem hozható létre fájlrendszer a kért számú inode-dal"
7964
7965#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7966msgid "E2image snapshot not in use"
7967msgstr "Az e2image pillanatkép nincs használatban"
7968
7969#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
7970msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
7971msgstr "Túl sok fenntartott csoportleíró blokk"
7972
7973#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7974msgid "Resize inode is corrupt"
7975msgstr "Az átméretezendő inode sérült"
7976
7977#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7978msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
7979msgstr "Kísérlet blokkbittérkép beállítására hiányzó indirekt blokkal"
7980
7981#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7982msgid "TDB: Success"
7983msgstr "TDB: Siker"
7984
7985#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7986msgid "TDB: Corrupt database"
7987msgstr "TDB: Sérült adatbázis"
7988
7989#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7990msgid "TDB: IO Error"
7991msgstr "TDB: IO hiba"
7992
7993#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7994msgid "TDB: Locking error"
7995msgstr "TDB: Zárolási hiba"
7996
7997#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7998msgid "TDB: Out of memory"
7999msgstr "TDB: Elfogyott a memória"
8000
8001#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
8002msgid "TDB: Record exists"
8003msgstr "TDB: A rekord létezik"
8004
8005#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
8006msgid "TDB: Lock exists on other keys"
8007msgstr "TDB: Zárolás létezik más kulcsokon"
8008
8009#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
8010msgid "TDB: Invalid parameter"
8011msgstr "TDB: Érvénytelen paraméter"
8012
8013#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
8014msgid "TDB: Record does not exist"
8015msgstr "TDB: A rekord nem létezik"
8016
8017#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
8018msgid "TDB: Write not permitted"
8019msgstr "TDB: Az írás nem engedélyezett"
8020
8021#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
8022msgid "Ext2fs directory block list is empty"
8023msgstr "Az ext2fs könyvtárblokklista üres"
8024
8025#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
8026msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04008027msgstr ""
8028"Kísérlet blokkleképezés módosítására csak olvasható blokkiterátoron keresztül"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008029
8030#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
8031msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
8032msgstr "Hibás bűvös szám az ext4 extent mentett útvonalhoz"
8033
8034#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
8035msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
8036msgstr "Hibás bűvös szám a 64 bites általános bittérképhez"
8037
8038#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
8039msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
8040msgstr "Hibás bűvös szám a 64 bites blokkbittérképhez"
8041
8042#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
8043msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
8044msgstr "Hibás bűvös szám a 64 bites inode bittérképhez"
8045
8046#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
8047msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
8048msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_13"
8049
8050#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
8051msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
8052msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_14"
8053
8054#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
8055msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
8056msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_15"
8057
8058#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
8059msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
8060msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_16"
8061
8062#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
8063msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
8064msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_17"
8065
8066#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
8067msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
8068msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_18"
8069
8070#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
8071msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
8072msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_19"
8073
8074#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
8075msgid "Corrupt extent header"
8076msgstr "Sérült extentfejléc"
8077
8078#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
8079msgid "Corrupt extent index"
8080msgstr "Sérült extentindex"
8081
8082#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
8083msgid "Corrupt extent"
8084msgstr "Sérült extent"
8085
8086#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8087msgid "No free space in extent map"
8088msgstr "Nincs szabad hely az extenttérképben"
8089
8090#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8091msgid "Inode does not use extents"
8092msgstr "Az inode nem használ extenteket"
8093
8094#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
8095msgid "No 'next' extent"
8096msgstr "Nincs „következő” extent"
8097
8098#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8099msgid "No 'previous' extent"
8100msgstr "Nincs „előző” extent"
8101
8102#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8103msgid "No 'up' extent"
8104msgstr "Nincs „felső” extent"
8105
8106#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8107msgid "No 'down' extent"
8108msgstr "Nincs „alsó” extent"
8109
8110#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8111msgid "No current node"
8112msgstr "Nincs aktuális csomópont"
8113
8114#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8115msgid "Ext2fs operation not supported"
8116msgstr "Az ext2fs művelet nem támogatott"
8117
8118#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8119msgid "No room to insert extent in node"
8120msgstr "Nincs hely az extent beszúrásához a csomópontba"
8121
8122#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8123msgid "Splitting would result in empty node"
8124msgstr "A szétvágás üres csomópontot eredményezne"
8125
8126#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
8127msgid "Extent not found"
8128msgstr "Az extent nem található"
8129
8130#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8131msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
8132msgstr "A művelet nem támogatott extenteket tartalmazó inode-okra"
8133
8134#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8135msgid "Extent length is invalid"
8136msgstr "Az extent hossza érvénytelen"
8137
8138#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8139msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
8140msgstr "Az I/O csatorna nem támogatja a 64 bites blokkszámokat"
8141
8142#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8143msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04008144msgstr ""
8145"A hiányzó mtab fájl miatt nem ellenőrizhető, hogy a fájlrendszer csatolva "
8146"van-e"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008147
8148#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8149msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
8150msgstr "A fájlrendszer túl nagy az örökölt bittérképek használatához"
8151
8152#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8153msgid "MMP: invalid magic number"
8154msgstr "MMP: érvénytelen bűvös szám"
8155
8156#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8157msgid "MMP: device currently active"
8158msgstr "MMP: az eszköz jelenleg aktív"
8159
8160#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
8161msgid "MMP: fsck being run"
8162msgstr "MMP: az fsck fut"
8163
8164#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8165msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
8166msgstr "MMP: a blokkszám kívül esik a fájlrendszer tartományán"
8167
8168#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8169msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
8170msgstr "MMP: ismeretlen művelet van folyamatban"
8171
8172#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8173msgid "MMP: filesystem still in use"
8174msgstr "MMP: a fájlrendszer még használatban van"
8175
8176#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8177msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
8178msgstr "MMP: az O_DIRECT módú megnyitás meghiúsult"
8179
8180#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8181msgid "Block group descriptor size incorrect"
8182msgstr "A blokkcsoportleíró mérete helytelen"
8183
8184#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8185msgid "Inode checksum does not match inode"
8186msgstr "Az inode ellenőrzőösszege nem felel meg az inode-nak"
8187
8188#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8189msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
8190msgstr "Az inode bittérkép ellenőrzőösszege nem felel meg a bittérképnek"
8191
8192#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8193msgid "Extent block checksum does not match extent block"
8194msgstr "Az extentblokk ellenőrzőösszege nem felel meg az extentblokknak"
8195
8196#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8197msgid "Directory block does not have space for checksum"
8198msgstr "A könyvtárblokkban nincs hely az ellenőrzőösszegnek"
8199
8200#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8201msgid "Directory block checksum does not match directory block"
8202msgstr "A könyvtárblokk ellenőrzőösszege nem felel meg a könyvtárblokknak"
8203
8204#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8205msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
8206msgstr "A bővített attribútumblokk ellenőrzőösszege nem felel meg a blokknak"
8207
8208#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8209msgid "Superblock checksum does not match superblock"
8210msgstr "A szuperblokk ellenőrzőösszege nem felel meg a szuperblokknak"
8211
8212#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8213msgid "Unknown checksum algorithm"
8214msgstr "Ismeretlen ellenőrzőösszeg-algoritmus"
8215
8216#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
8217msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
8218msgstr "Az MMP blokk ellenőrzőösszege nem felel meg az MMP blokknak"
8219
8220#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8221msgid "Ext2 file already exists"
8222msgstr "Az ext2 fájl már létezik"
8223
8224#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
8225msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
8226msgstr "A blokkbittérkép ellenőrzőösszege nem felel meg a bittérképnek"
8227
8228#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8229msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04008230msgstr ""
8231"Nem lehet bejárni egy beágyazott adatokat tartalmazó inode adatblokkjait"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008232
8233#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8234msgid "Extended attribute has an invalid name length"
8235msgstr "A bővített attribútum névhossza érvénytelen"
8236
8237#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8238msgid "Extended attribute has an invalid value length"
8239msgstr "A bővített attribútum értékhossza érvénytelen"
8240
8241#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
8242msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
8243msgstr "A bővített attribútum hash-e helytelen"
8244
8245#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
8246msgid "Extended attribute block has a bad header"
8247msgstr "A bővített attribútumblokk fejléce hibás"
8248
8249#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
8250msgid "Extended attribute key not found"
8251msgstr "A bővített attribútumkulcs nem található"
8252
8253#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8254msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
8255msgstr "Nincs elég hely a bővített attribútumadatok tárolásához"
8256
8257#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8258msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
8259msgstr "A fájlrendszerről hiányzik az ext_attr vagy inline_data jellemző"
8260
8261#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
8262msgid "Inode doesn't have inline data"
8263msgstr "Az inode nem tartalmaz beágyazott adatokat"
8264
8265#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8266msgid "No block for an inode with inline data"
8267msgstr "Nem egy beágyazott adatokat tartalmazó inode blokkja"
8268
8269#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
8270msgid "No free space in inline data"
8271msgstr "Nincs szabad hely a beágyazott adatoknak"
8272
8273#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
8274msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
8275msgstr "Hibás bűvös szám a bővített attribútumstruktúrához"
8276
8277#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8278msgid "Inode seems to contain garbage"
8279msgstr "Az inode látszólag szemetet tartalmaz"
8280
8281#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8282msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
8283msgstr "A bővített attribútum érvénytelen értékeltolással rendelkezik"
8284
8285#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8286msgid "Journal flags inconsistent"
8287msgstr "A naplójelzők inkonzisztensek"
8288
8289#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
8290msgid "Undo file corrupt"
8291msgstr "A visszavonási fájl sérült"
8292
8293#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
8294msgid "Wrong undo file for this filesystem"
8295msgstr "Rossz visszavonási fájl ehhez a fájlrendszerhez"
8296
8297#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
8298msgid "File system is corrupted"
8299msgstr "A fájlrendszer sérült"
8300
8301#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8302msgid "Bad CRC detected in file system"
8303msgstr "A fájlrendszeren hibás CRC található"
8304
8305#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
8306msgid "The journal superblock is corrupt"
8307msgstr "A napló szuperblokk sérült"
8308
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04008309#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
8310#, fuzzy
8311msgid "Inode is corrupted"
8312msgstr "Az átméretezendő inode sérült"
8313
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008314#: lib/support/prof_err.c:11
8315msgid "Profile version 0.0"
8316msgstr "Profilverzió 0.0"
8317
8318#: lib/support/prof_err.c:12
8319msgid "Bad magic value in profile_node"
8320msgstr "Hibás bűvös érték a profile_node-ban"
8321
8322#: lib/support/prof_err.c:13
8323msgid "Profile section not found"
8324msgstr "A profilszakasz nem található"
8325
8326#: lib/support/prof_err.c:14
8327msgid "Profile relation not found"
8328msgstr "A profilreláció nem található"
8329
8330#: lib/support/prof_err.c:15
8331msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8332msgstr "Kísérlet egy reláció csomóponthoz adására, ami nem szakasz"
8333
8334#: lib/support/prof_err.c:16
8335msgid "A profile section header has a non-zero value"
8336msgstr "Egy profilszakaszfejléc nem nulla értékű"
8337
8338#: lib/support/prof_err.c:17
8339msgid "Bad linked list in profile structures"
8340msgstr "Hibás láncolt lista a profilstruktúrákban"
8341
8342#: lib/support/prof_err.c:18
8343msgid "Bad group level in profile structures"
8344msgstr "Hibás csoportszint a profilstruktúrákban"
8345
8346#: lib/support/prof_err.c:19
8347msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8348msgstr "Hibás szülőmutató a profilstruktúrákban"
8349
8350#: lib/support/prof_err.c:20
8351msgid "Bad magic value in profile iterator"
8352msgstr "Hibás bűvös érték a profiliterátorban"
8353
8354#: lib/support/prof_err.c:21
8355msgid "Can't set value on section node"
8356msgstr "Nem állítható be érték a szakasz csomóponton"
8357
8358#: lib/support/prof_err.c:22
8359msgid "Invalid argument passed to profile library"
8360msgstr "Érvénytelen argumentum lett átadva a profil programkönyvtárnak"
8361
8362#: lib/support/prof_err.c:23
8363msgid "Attempt to modify read-only profile"
8364msgstr "Kísérlet csak olvasható profil módosítására"
8365
8366#: lib/support/prof_err.c:24
8367msgid "Profile section header not at top level"
8368msgstr "A profilszakasz fejléce nem a legfelső szinten van"
8369
8370#: lib/support/prof_err.c:25
8371msgid "Syntax error in profile section header"
8372msgstr "Szintaktikai hiba a profilszakasz fejlécében"
8373
8374#: lib/support/prof_err.c:26
8375msgid "Syntax error in profile relation"
8376msgstr "Szintaktikai hiba a profilrelációban"
8377
8378#: lib/support/prof_err.c:27
8379msgid "Extra closing brace in profile"
8380msgstr "Extra záró zárójel a profilban"
8381
8382#: lib/support/prof_err.c:28
8383msgid "Missing open brace in profile"
8384msgstr "Hiányzó nyitó zárójel a profilban"
8385
8386#: lib/support/prof_err.c:29
8387msgid "Bad magic value in profile_t"
8388msgstr "Hibás bűvös érték a profile_t-ben"
8389
8390#: lib/support/prof_err.c:30
8391msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8392msgstr "Hibás bűvös érték a profile_section_t-ben"
8393
8394#: lib/support/prof_err.c:31
8395msgid "Iteration through all top level section not supported"
8396msgstr "Az összes felső szintű szakasz bejárása nem támogatott"
8397
8398#: lib/support/prof_err.c:32
8399msgid "Invalid profile_section object"
8400msgstr "Érvénytelen profile_section objektum"
8401
8402#: lib/support/prof_err.c:33
8403msgid "No more sections"
8404msgstr "Nincs több szakasz"
8405
8406#: lib/support/prof_err.c:34
8407msgid "Bad nameset passed to query routine"
8408msgstr "Hibás nameset került átadásra a lekérdező rutinnak"
8409
8410#: lib/support/prof_err.c:35
8411msgid "No profile file open"
8412msgstr "Nincs profilfájl megnyitva"
8413
8414#: lib/support/prof_err.c:36
8415msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8416msgstr "Hibás bűvös érték a profile_file_t-ben"
8417
8418#: lib/support/prof_err.c:37
8419msgid "Couldn't open profile file"
8420msgstr "Nem nyitható meg a profilfájl"
8421
8422#: lib/support/prof_err.c:38
8423msgid "Section already exists"
8424msgstr "A szakasz már létezik"
8425
8426#: lib/support/prof_err.c:39
8427msgid "Invalid boolean value"
8428msgstr "Érvénytelen logikai érték"
8429
8430#: lib/support/prof_err.c:40
8431msgid "Invalid integer value"
8432msgstr "Érvénytelen egész érték"
8433
8434#: lib/support/prof_err.c:41
8435msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8436msgstr "Hibás bűvös érték a profile_file_data_t-ben"
8437
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05008438#: lib/support/plausible.c:118
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008439#, c-format
8440msgid "\tlast mounted on %s on %s"
8441msgstr "\tutoljára csatolva ide: %s, ekkor: %s"
8442
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05008443#: lib/support/plausible.c:121
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008444#, c-format
8445msgid "\tlast mounted on %s"
8446msgstr "\tutoljára csatolva ide: %s"
8447
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05008448#: lib/support/plausible.c:124
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008449#, c-format
8450msgid "\tcreated on %s"
8451msgstr "\tlétrehozva ekkor: %s"
8452
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05008453#: lib/support/plausible.c:127
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008454#, c-format
8455msgid "\tlast modified on %s"
8456msgstr "\tutoljára módosítva ekkor: %s"
8457
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05008458#: lib/support/plausible.c:161
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008459#, c-format
8460msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8461msgstr "%s partíciós tábla megtalálva itt: %s\n"
8462
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05008463#: lib/support/plausible.c:191
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008464#, c-format
8465msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8466msgstr "A(z) %s fájl nem létezik, és nem lett méret megadva.\n"
8467
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05008468#: lib/support/plausible.c:199
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008469#, c-format
8470msgid "Creating regular file %s\n"
8471msgstr "%s szabályos fájl létrehozása\n"
8472
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05008473#: lib/support/plausible.c:202
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008474#, c-format
8475msgid "Could not open %s: %s\n"
8476msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
8477
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05008478#: lib/support/plausible.c:205
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008479msgid ""
8480"\n"
8481"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8482msgstr ""
8483"\n"
8484"Az eszköz nyilvánvalóan nem létezik, helyesen adta meg?\n"
8485
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05008486#: lib/support/plausible.c:227
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008487#, c-format
8488msgid "%s is not a block special device.\n"
8489msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz\n"
8490
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05008491#: lib/support/plausible.c:249
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008492#, c-format
8493msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8494msgstr "%1$s egy „%3$s” címkéjű „%2$s” fájlrendszert tartalmaz\n"
8495
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05008496#: lib/support/plausible.c:252
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008497#, c-format
8498msgid "%s contains a %s file system\n"
8499msgstr "%s egy %s fájlrendszert tartalmaz\n"
8500
Theodore Ts'o3d66c4b2017-01-31 18:24:50 -05008501#: lib/support/plausible.c:276
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008502#, c-format
8503msgid "%s contains `%s' data\n"
8504msgstr "%s „%s” adatokat tartalmaz\n"
8505
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04008506#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
8507#~ msgstr "Futtassa az e2fsck programot a fájlrendszeren.\n"
8508
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008509#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8510#~ msgstr "Érvénytelen quotatype paraméter: %s\n"
8511
8512#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04008513#~ msgstr ""
8514#~ "a(z) %i. inode tömörítés jelzője be van állítva egy tömörítést nem "
8515#~ "támogató fájlrendszeren. "
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008516
8517#~ msgid "@A @a @b %b. "
8518#~ msgstr "hiba a bővített attribútumblokk (%b) lefoglalásakor."
8519
8520#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8521#~ msgstr "%s: figyelmeztetés: a tömörítés támogatása még kísérleti.\n"
8522
8523#~ msgid ""
8524#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8525#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8526#~ msgstr ""
8527#~ "%s: az e2fsck a HTREE támogatás nélkül lett lefordítva,\n"
8528#~ "\tde ezen a fájlrendszeren HTREE könyvtárak vannak: %s.\n"
8529
8530#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8531#~ msgstr "nullázó puffer foglalásakor"
8532
8533#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8534#~ msgstr ", nem használt inode-ok: %u\n"
8535
8536#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8537#~ msgstr "A fájlrendszer adatainak olvasása sikertelen\n"
8538
8539#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8540#~ msgstr "A tdb_fetch %s meghiúsult\n"
8541
8542#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8543#~ msgstr "A fájlrendszer UUID-ja nem egyezett \n"
8544
8545#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8546#~ msgstr "A tdb_open %s meghiúsult\n"
8547
8548#~ msgid "Failed to open %s\n"
8549#~ msgstr "„%s” megnyitása sikertelen\n"
8550
8551#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8552#~ msgstr "%zd méretű tranzakció újrajátszva ezen a helyen: %llu\n"
8553
8554#~ msgid "Failed write %s\n"
8555#~ msgstr "Nem sikerült írni ezt: %s\n"
8556
8557#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04008558#~ msgstr ""
8559#~ "Nem sikerült memóriát foglalni a kvótabeállítások feldolgozásához!\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008560
8561#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8562#~ msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a tdb fájlnév számára\n"
8563
8564#~ msgid ""
8565#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8566#~ " e2undo %s %s\n"
8567#~ "\n"
8568#~ msgstr ""
8569#~ "A tune2fs művelet visszavonásához futtassa az\n"
8570#~ " e2undo %s %s\n"
8571#~ "parancsot.\n"
8572
8573#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8574#~ msgstr "%s a teljes eszköz, nem csak egy partíció!\n"
8575
8576#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
Theodore Ts'o4e528702016-09-04 21:31:21 -04008577#~ msgstr ""
8578#~ "%g csoport blokkbittérképe inicializálatlan, de az inode bittérkép "
8579#~ "használatban.\n"
Theodore Ts'oabae0292016-08-31 23:33:42 -04008580
8581#~ msgid "<The ACL index inode>"
8582#~ msgstr "<Az ACL index inode>"
8583
8584#~ msgid "<The ACL data inode>"
8585#~ msgstr "<Az ACL adat inode>"