blob: dd139f236e9cc91f4f3df93ba488f4f0c6deb6f9 [file] [log] [blame]
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001# Ukarainian translation of E2fsprogs
2# Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
3# 2013 by Theodore Ts'o
4# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
5#
6# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,.
7# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2013.
8# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014.
9#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
10#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
11#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
12#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
13#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
14#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
15#.
16#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
17#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
18#. These translation can completely replace an expansion; for example,
19#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
20#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
21#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
22#. @-expansion facility at all.
23#.
24#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
25#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
26#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
27#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
28#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -040029#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
30#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
31#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
32#. followed by an integer indicating a block sequence number.
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -040033#.
34#. %b <blk> block number
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -040035#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -040036#. %c <blk2> block number
37#. %Di <dirent> -> ino inode number
38#. %Dn <dirent> -> name string
39#. %Dr <dirent> -> rec_len
40#. %Dl <dirent> -> name_len
41#. %Dt <dirent> -> filetype
42#. %d <dir> inode number
43#. %g <group> integer
44#. %i <ino> inode number
45#. %Is <inode> -> i_size
46#. %IS <inode> -> i_extra_isize
47#. %Ib <inode> -> i_blocks
48#. %Il <inode> -> i_links_count
49#. %Im <inode> -> i_mode
50#. %IM <inode> -> i_mtime
51#. %IF <inode> -> i_faddr
52#. %If <inode> -> i_file_acl
53#. %Id <inode> -> i_dir_acl
54#. %Iu <inode> -> i_uid
55#. %Ig <inode> -> i_gid
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -040056#. %It <str> file type
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -040057#. %j <ino2> inode number
58#. %m <com_err error message>
59#. %N <num>
60#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
61#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
62#. the containing directory. (If dirent is NULL
63#. then return the pathname of directory <ino2>)
64#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
65#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
66#. the containing directory.
67#. %s <str> miscellaneous string
68#. %S backup superblock
69#. %X <num> hexadecimal format
70#.
71msgid ""
72msgstr ""
73"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.10\n"
74"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -040075"POT-Creation-Date: 2014-07-05 23:41-0400\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -040076"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:08+0300\n"
77"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
78"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
79"Language: uk\n"
80"MIME-Version: 1.0\n"
81"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -040083"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
84"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -040085"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
86
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -040087#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:211
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -040088#, c-format
89msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
90msgstr "Помилковий блок %u поза доступним діапазоном; проігноровано.\n"
91
92#: e2fsck/badblocks.c:46
93msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
94msgstr "при перевірці правильності inode пошкоджених блоків"
95
96#: e2fsck/badblocks.c:58
97msgid "while reading the bad blocks inode"
98msgstr "при читанні inode пошкоджених блоків"
99
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400100#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1345
101#: e2fsck/unix.c:1434 misc/badblocks.c:1227 misc/badblocks.c:1235
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400102#: misc/badblocks.c:1249 misc/badblocks.c:1261 misc/dumpe2fs.c:602
103#: misc/e2image.c:1396 misc/e2image.c:1580 misc/e2image.c:1599
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400104#: misc/mke2fs.c:227 misc/tune2fs.c:1945 resize/main.c:316
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400105#, c-format
106msgid "while trying to open %s"
107msgstr "під час спроби відкрити %s"
108
109#: e2fsck/badblocks.c:83
110#, c-format
111msgid "while trying popen '%s'"
112msgstr "при спробі відкрити '%s'"
113
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400114#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:234
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400115msgid "while reading in list of bad blocks from file"
116msgstr "при читанні списку пошкоджених блоків з файла"
117
118#: e2fsck/badblocks.c:105
119msgid "while updating bad block inode"
120msgstr "при оновленні inode пошкоджених блоків"
121
122#: e2fsck/badblocks.c:133
123#, c-format
124msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400125msgstr ""
126"Попередження: в inode пошкоджених блоків знайдено недопустимий блок %u. "
127"Очищено.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400128
129#: e2fsck/ehandler.c:55
130#, c-format
131msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
132msgstr "Помилка читання блоку %lu (%s) доки %s. "
133
134#: e2fsck/ehandler.c:58
135#, c-format
136msgid "Error reading block %lu (%s). "
137msgstr "Помилка читання блока %lu (%s). "
138
139#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
140msgid "Ignore error"
141msgstr "Ігнорувати помилку"
142
143#: e2fsck/ehandler.c:62
144msgid "Force rewrite"
145msgstr "Примусово перезаписати"
146
147#: e2fsck/ehandler.c:104
148#, c-format
149msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
150msgstr "Помилка запису блоку %lu (%s) доки %s. "
151
152#: e2fsck/ehandler.c:107
153#, c-format
154msgid "Error writing block %lu (%s). "
155msgstr "Помилка запису блоку %lu (%s). "
156
157#: e2fsck/emptydir.c:57
158msgid "empty dirblocks"
159msgstr "порожні блоки каталогів"
160
161#: e2fsck/emptydir.c:62
162msgid "empty dir map"
163msgstr "порожня карта каталогів"
164
165#: e2fsck/emptydir.c:98
166#, c-format
167msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
168msgstr "Порожній блок каталогу %u (№%d) у inode %u\n"
169
170#: e2fsck/extend.c:22
171#, c-format
172msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
173msgstr "%s: %s назва файлу розмір блоків nblocks\n"
174
175#: e2fsck/extend.c:44
176#, c-format
177msgid "Illegal number of blocks!\n"
178msgstr "Некоректна кількість блоків!\n"
179
180#: e2fsck/extend.c:50
181#, c-format
182msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
183msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків (розмір=%d)\n"
184
185#: e2fsck/flushb.c:35
186#, c-format
187msgid "Usage: %s disk\n"
188msgstr "Користування: %s диск\n"
189
190#: e2fsck/flushb.c:64
191#, c-format
192msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400193msgstr ""
194"Підтримки ioctl BLKFLSBUF не передбачено! Скидання буферів неможливе.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400195
196#: e2fsck/iscan.c:44
197#, c-format
198msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
199msgstr "Використання: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] пристрій\n"
200
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400201#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:972
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400202#, c-format
203msgid "while opening %s for flushing"
204msgstr "під час спроби відкриття %s для спорожнення"
205
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400206#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:978 resize/main.c:289
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400207#, c-format
208msgid "while trying to flush %s"
209msgstr "під час спроби спорожнення %s"
210
211#: e2fsck/iscan.c:110
212#, c-format
213msgid "while trying to open '%s'"
214msgstr "під час спроби відкрити «%s»"
215
216#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1290
217msgid "while opening inode scan"
218msgstr "під час початкового сканування inode"
219
220#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1309
221msgid "while getting next inode"
222msgstr "під час отримання наступного inode"
223
224#: e2fsck/iscan.c:136
225#, c-format
226msgid "%u inodes scanned.\n"
227msgstr "Виконано сканування %u inode.\n"
228
229#: e2fsck/journal.c:525
230msgid "reading journal superblock\n"
231msgstr "читання суперблоку журналу\n"
232
233#: e2fsck/journal.c:582
234#, c-format
235msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
236msgstr "%s: не знайдено коректного суперблоку журналу\n"
237
238#: e2fsck/journal.c:591
239#, c-format
240msgid "%s: journal too short\n"
241msgstr "%s: журнал є надто коротким\n"
242
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400243#: e2fsck/journal.c:882
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400244#, c-format
245msgid "%s: recovering journal\n"
246msgstr "%s: відновлюємо журнал\n"
247
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400248#: e2fsck/journal.c:884
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400249#, c-format
250msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400251msgstr ""
252"%s: відновлення журналу не буде виконано до виходу з режиму лише читання\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400253
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400254#: e2fsck/journal.c:911
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400255#, c-format
256msgid "while trying to re-open %s"
257msgstr "під час спроби повторно відкрити %s"
258
259#: e2fsck/message.c:113
260msgid "aextended attribute"
261msgstr "aрозширений атрибут"
262
263#: e2fsck/message.c:114
264msgid "Aerror allocating"
265msgstr "Aпомилка під час розподілу"
266
267#: e2fsck/message.c:115
268msgid "bblock"
269msgstr "bблок"
270
271#: e2fsck/message.c:116
272msgid "Bbitmap"
273msgstr "Bбітова карта"
274
275#: e2fsck/message.c:117
276msgid "ccompress"
277msgstr "cстискання"
278
279#: e2fsck/message.c:118
280msgid "Cconflicts with some other fs @b"
281msgstr "Cконфліктує з якоюсь іншою файловою системою @b"
282
283#: e2fsck/message.c:119
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400284msgid "ddirectory"
285msgstr "dкаталог"
286
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400287#: e2fsck/message.c:120
288msgid "Ddeleted"
289msgstr "Dвилучено"
290
291#: e2fsck/message.c:121
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400292msgid "eentry"
293msgstr "eзапис"
294
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400295#: e2fsck/message.c:122
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400296msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
297msgstr "E@e «%Dn» у %p (%i)"
298
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400299#: e2fsck/message.c:123
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400300msgid "ffilesystem"
301msgstr "fфайлова система"
302
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400303#: e2fsck/message.c:124
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400304msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
305msgstr "Ддля @i %i (%Q) є"
306
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400307#: e2fsck/message.c:125
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400308msgid "ggroup"
309msgstr "gгрупа"
310
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400311#: e2fsck/message.c:126
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400312msgid "hHTREE @d @i"
313msgstr "hinode каталогу HTREE"
314
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400315#: e2fsck/message.c:127
316msgid "iinode"
317msgstr "iinode"
318
319#: e2fsck/message.c:128
320msgid "Iillegal"
321msgstr "Iзаборонений"
322
323#: e2fsck/message.c:129
324msgid "jjournal"
325msgstr "jжурнал"
326
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400327#: e2fsck/message.c:130
328msgid "llost+found"
329msgstr "ззагублені+знайдені"
330
331#: e2fsck/message.c:131
332msgid "Lis a link"
333msgstr "Lє посиланням"
334
335#: e2fsck/message.c:132
336msgid "mmultiply-claimed"
337msgstr ""
338
339#: e2fsck/message.c:133
340msgid "ninvalid"
341msgstr "nнекоректний"
342
343#: e2fsck/message.c:134
344msgid "oorphaned"
345msgstr "oосиротілий"
346
347#: e2fsck/message.c:135
348msgid "pproblem in"
349msgstr "pпроблема у"
350
351#: e2fsck/message.c:136
352msgid "qquota"
353msgstr "qквота"
354
355#: e2fsck/message.c:137
356msgid "rroot @i"
357msgstr "ккорінь @i"
358
359#: e2fsck/message.c:138
360msgid "sshould be"
361msgstr "sмає бути"
362
363#: e2fsck/message.c:139
364msgid "Ssuper@b"
365msgstr "Ссупер@b"
366
367#: e2fsck/message.c:140
368msgid "uunattached"
369msgstr "uнеприєднаний"
370
371#: e2fsck/message.c:141
372msgid "vdevice"
373msgstr "vпристрій"
374
375#: e2fsck/message.c:142
376msgid "xextent"
377msgstr "xрозширення"
378
379#: e2fsck/message.c:143
380msgid "zzero-length"
381msgstr "zнульової довжини"
382
383#: e2fsck/message.c:154
384msgid "<The NULL inode>"
385msgstr "<Порожній inode>"
386
387#: e2fsck/message.c:155
388msgid "<The bad blocks inode>"
389msgstr "<inode пошкоджених блоків>"
390
391#: e2fsck/message.c:157
392msgid "<The user quota inode>"
393msgstr "<inode квоти користувача>"
394
395#: e2fsck/message.c:158
396msgid "<The group quota inode>"
397msgstr "<inode квоти групи>"
398
399#: e2fsck/message.c:159
400msgid "<The boot loader inode>"
401msgstr "<inode завантажувача>"
402
403#: e2fsck/message.c:160
404msgid "<The undelete directory inode>"
405msgstr "<inode відновлюваного каталогу>"
406
407#: e2fsck/message.c:161
408msgid "<The group descriptor inode>"
409msgstr "<inode дескриптора групи>"
410
411#: e2fsck/message.c:162
412msgid "<The journal inode>"
413msgstr "<inode журналу>"
414
415#: e2fsck/message.c:163
416msgid "<Reserved inode 9>"
417msgstr "<Зарезервований inode 9>"
418
419#: e2fsck/message.c:164
420msgid "<Reserved inode 10>"
421msgstr "<Зарезервований inode 10>"
422
423#: e2fsck/message.c:334
424msgid "regular file"
425msgstr "звичайний файл"
426
427#: e2fsck/message.c:336
428msgid "directory"
429msgstr "каталог"
430
431#: e2fsck/message.c:338
432msgid "character device"
433msgstr "символьний пристрій"
434
435#: e2fsck/message.c:340
436msgid "block device"
437msgstr "блоковий пристрій"
438
439#: e2fsck/message.c:342
440msgid "named pipe"
441msgstr "іменований канал"
442
443#: e2fsck/message.c:344
444msgid "symbolic link"
445msgstr "символічне посилання"
446
447#: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:161
448msgid "socket"
449msgstr "сокет"
450
451#: e2fsck/message.c:348
452#, c-format
453msgid "unknown file type with mode 0%o"
454msgstr "файл невідомого типу з режимом доступу 0%o"
455
456#: e2fsck/message.c:423
457msgid "indirect block"
458msgstr "опосередкований блок"
459
460#: e2fsck/message.c:425
461msgid "double indirect block"
462msgstr "двічі опосередкований блок"
463
464#: e2fsck/message.c:427
465msgid "triple indirect block"
466msgstr "тричі опосередкований блок"
467
468#: e2fsck/message.c:429
469msgid "translator block"
470msgstr "блок перенесення"
471
472#: e2fsck/message.c:431
473msgid "block #"
474msgstr "№ блоку"
475
476#: e2fsck/pass1b.c:222
477msgid "multiply claimed inode map"
478msgstr ""
479
480#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
481#, c-format
482msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
483msgstr "внутрішня помилка: не вдалося знайти dup_blk для %llu\n"
484
485#: e2fsck/pass1b.c:821
486msgid "returned from clone_file_block"
487msgstr "повернуто з clone_file_block"
488
489#: e2fsck/pass1b.c:843
490#, c-format
491msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400492msgstr ""
493"внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису блоку з розширеним "
494"атрибутом для %llu"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400495
496#: e2fsck/pass1b.c:855
497#, c-format
498msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400499msgstr ""
500"внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису inode з розширеним "
501"атрибутом для %u"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400502
503#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
504msgid "reading directory block"
505msgstr "читання блоку каталогу"
506
507#: e2fsck/pass1.c:598
508msgid "in-use inode map"
509msgstr "карта використовуваних inode"
510
511#: e2fsck/pass1.c:609
512msgid "directory inode map"
513msgstr "карта inode каталогів"
514
515#: e2fsck/pass1.c:619
516msgid "regular file inode map"
517msgstr "карта inode звичайних файлів"
518
519#: e2fsck/pass1.c:628 misc/e2image.c:1265
520msgid "in-use block map"
521msgstr "карта використовуваних блоків"
522
523#: e2fsck/pass1.c:693
524msgid "opening inode scan"
525msgstr "розпочинаємо сканування inode"
526
527#: e2fsck/pass1.c:727
528msgid "getting next inode from scan"
529msgstr "отримуємо наступний inode від засобу сканування"
530
531#: e2fsck/pass1.c:1243
532msgid "Pass 1"
533msgstr "Прохід 1"
534
535#: e2fsck/pass1.c:1300
536#, c-format
537msgid "reading indirect blocks of inode %u"
538msgstr "читаємо опосередковані блоки inode %u"
539
540#: e2fsck/pass1.c:1350
541msgid "bad inode map"
542msgstr "картка пошкоджених inode"
543
544#: e2fsck/pass1.c:1373
545msgid "inode in bad block map"
546msgstr "inode у карті пошкоджених блоків"
547
548#: e2fsck/pass1.c:1393
549msgid "imagic inode map"
550msgstr ""
551
552#: e2fsck/pass1.c:1420
553msgid "multiply claimed block map"
554msgstr ""
555
556#: e2fsck/pass1.c:1531
557msgid "ext attr block map"
558msgstr ""
559
560#: e2fsck/pass1.c:2315
561#, c-format
562msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
563msgstr "%6lu(%c): мало бути %6lu маємо фізичних %6lu (к-ть блоків %lld)\n"
564
565#: e2fsck/pass1.c:2678
566msgid "block bitmap"
567msgstr "карта бітів блоку"
568
569#: e2fsck/pass1.c:2684
570msgid "inode bitmap"
571msgstr "бітова карта inode"
572
573#: e2fsck/pass1.c:2690
574msgid "inode table"
575msgstr "таблиця inode"
576
577#: e2fsck/pass2.c:283
578msgid "Pass 2"
579msgstr "Прохід 2"
580
581#: e2fsck/pass2.c:805
582msgid "Can not continue."
583msgstr "Продовження неможливе."
584
585#: e2fsck/pass3.c:77
586msgid "inode done bitmap"
587msgstr ""
588
589#: e2fsck/pass3.c:86
590msgid "Peak memory"
591msgstr "Пікове споживання пам’яті"
592
593#: e2fsck/pass3.c:137
594msgid "Pass 3"
595msgstr "Прохід 3"
596
597#: e2fsck/pass3.c:323
598msgid "inode loop detection bitmap"
599msgstr ""
600
601#: e2fsck/pass4.c:196
602msgid "Pass 4"
603msgstr "Прохід 4"
604
605#: e2fsck/pass5.c:74
606msgid "Pass 5"
607msgstr "Прохід 5"
608
609#: e2fsck/problem.c:51
610msgid "(no prompt)"
611msgstr "(без запиту)"
612
613#: e2fsck/problem.c:52
614msgid "Fix"
615msgstr "Виправити"
616
617#: e2fsck/problem.c:53
618msgid "Clear"
619msgstr "Очистити"
620
621#: e2fsck/problem.c:54
622msgid "Relocate"
623msgstr "Змінити розташування"
624
625#: e2fsck/problem.c:55
626msgid "Allocate"
627msgstr "Розподілити"
628
629#: e2fsck/problem.c:56
630msgid "Expand"
631msgstr "Розгорнути"
632
633#: e2fsck/problem.c:57
634msgid "Connect to /lost+found"
635msgstr "З’єднати з /lost+found"
636
637#: e2fsck/problem.c:58
638msgid "Create"
639msgstr "Створити"
640
641#: e2fsck/problem.c:59
642msgid "Salvage"
643msgstr "Врятувати"
644
645#: e2fsck/problem.c:60
646msgid "Truncate"
647msgstr "Вкоротити"
648
649#: e2fsck/problem.c:61
650msgid "Clear inode"
651msgstr "Спорожнити inode"
652
653#: e2fsck/problem.c:62
654msgid "Abort"
655msgstr "Перервати"
656
657#: e2fsck/problem.c:63
658msgid "Split"
659msgstr "Розділити"
660
661#: e2fsck/problem.c:64
662msgid "Continue"
663msgstr "Продовжити"
664
665#: e2fsck/problem.c:65
666msgid "Clone multiply-claimed blocks"
667msgstr ""
668
669#: e2fsck/problem.c:66
670msgid "Delete file"
671msgstr "Вилучити файл"
672
673#: e2fsck/problem.c:67
674msgid "Suppress messages"
675msgstr "Придушити виведення повідомлень"
676
677#: e2fsck/problem.c:68
678msgid "Unlink"
679msgstr "Від’єднати"
680
681#: e2fsck/problem.c:69
682msgid "Clear HTree index"
683msgstr "Спорожнити покажчик HTree"
684
685#: e2fsck/problem.c:70
686msgid "Recreate"
687msgstr "Створити заново"
688
689#: e2fsck/problem.c:79
690msgid "(NONE)"
691msgstr "(НЕМАЄ)"
692
693#: e2fsck/problem.c:80
694msgid "FIXED"
695msgstr "ВИПРАВЛЕНО"
696
697#: e2fsck/problem.c:81
698msgid "CLEARED"
699msgstr "ОЧИЩЕНО"
700
701#: e2fsck/problem.c:82
702msgid "RELOCATED"
703msgstr "ЗМІНЕНО РОЗТАШУВАННЯ"
704
705#: e2fsck/problem.c:83
706msgid "ALLOCATED"
707msgstr "РОЗМІЩЕНО"
708
709#: e2fsck/problem.c:84
710msgid "EXPANDED"
711msgstr "РОЗШИРЕНО"
712
713#: e2fsck/problem.c:85
714msgid "RECONNECTED"
715msgstr "ПОВТОРНО З’ЄДНАНО"
716
717#: e2fsck/problem.c:86
718msgid "CREATED"
719msgstr "СТВОРЕНО"
720
721#: e2fsck/problem.c:87
722msgid "SALVAGED"
723msgstr "ВРЯТОВАНО"
724
725#: e2fsck/problem.c:88
726msgid "TRUNCATED"
727msgstr "ОБРІЗАНО"
728
729#: e2fsck/problem.c:89
730msgid "INODE CLEARED"
731msgstr "INODE СПОРОЖНЕНО"
732
733#: e2fsck/problem.c:90
734msgid "ABORTED"
735msgstr "ПЕРЕРВАНО"
736
737#: e2fsck/problem.c:91
738msgid "SPLIT"
739msgstr "РОЗДІЛЕНО"
740
741#: e2fsck/problem.c:92
742msgid "CONTINUING"
743msgstr "ПРОДОВЖЕНО"
744
745#: e2fsck/problem.c:93
746msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
747msgstr ""
748
749#: e2fsck/problem.c:94
750msgid "FILE DELETED"
751msgstr "ФАЙЛ ВИЛУЧЕНО"
752
753#: e2fsck/problem.c:95
754msgid "SUPPRESSED"
755msgstr "ПРИДУШЕНО"
756
757#: e2fsck/problem.c:96
758msgid "UNLINKED"
759msgstr "ВІД’ЄДНАНО"
760
761#: e2fsck/problem.c:97
762msgid "HTREE INDEX CLEARED"
763msgstr "ІНДЕКС HTREE ОЧИЩЕНО"
764
765#: e2fsck/problem.c:98
766msgid "WILL RECREATE"
767msgstr "ПЕРЕСТВОРИТЬ"
768
769#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
770#: e2fsck/problem.c:107
771msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
772msgstr ""
773
774#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
775#: e2fsck/problem.c:111
776msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
777msgstr ""
778
779#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
780#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
781#: e2fsck/problem.c:116
782msgid ""
783"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
784"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
785msgstr ""
786
787#. @-expanded: \n
788#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
789#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
790#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
791#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
792#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
793#. @-expanded: or\n
794#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
795#. @-expanded: \n
796#: e2fsck/problem.c:122
797msgid ""
798"\n"
799"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
800"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
801"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
802"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
803" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
804" or\n"
805" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
806"\n"
807msgstr ""
808
809#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
810#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
811#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
812#: e2fsck/problem.c:133
813msgid ""
814"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
815"The physical size of the @v is %c @bs\n"
816"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
817msgstr ""
818
819#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
820#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
821#. @-expanded: from the block size.\n
822#: e2fsck/problem.c:140
823msgid ""
824"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
825"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
826"from the @b size.\n"
827msgstr ""
828
829#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
830#: e2fsck/problem.c:147
831msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
832msgstr ""
833
834#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
835#: e2fsck/problem.c:152
836msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
837msgstr ""
838
839#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
840#. @-expanded: \n
841#: e2fsck/problem.c:157
842msgid ""
843"@f did not have a UUID; generating one.\n"
844"\n"
845msgstr ""
846"файлова система не мала UUID; створюємо відповідний UUID.\n"
847"\n"
848
849#: e2fsck/problem.c:162
850#, c-format
851msgid ""
852"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
853"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
854"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
855"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
856"the backup block group descriptors may be OK.\n"
857"\n"
858msgstr ""
859
860#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
861#: e2fsck/problem.c:171
862msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
863msgstr "Виявлено пошкодження у @S. (%s = %N).\n"
864
865#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
866#: e2fsck/problem.c:176
867#, c-format
868msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
869msgstr "Помилка під час визначення розміру фізичного тому: %m\n"
870
871#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
872#: e2fsck/problem.c:181
873msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
874msgstr "Кількість @i у суперблоці дорівнює, має бути %j.\n"
875
876#: e2fsck/problem.c:185
877msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
878msgstr "У Hurd не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
879
880#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
881#: e2fsck/problem.c:190
882#, c-format
883msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
884msgstr "Журна суперблоку є некоректним (@i %i).\n"
885
886#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
887#: e2fsck/problem.c:195
888msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400889msgstr ""
890"У зовнішньому журналі визначено декілька користувачів файлової системи (така "
891"конфігурація не підтримується).\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400892
893#. @-expanded: Can't find external journal\n
894#: e2fsck/problem.c:200
895msgid "Can't find external @j\n"
896msgstr "Не вдалося знайти зовнішнього @j\n"
897
898#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
899#: e2fsck/problem.c:205
900msgid "External @j has bad @S\n"
901msgstr "У зовнішнього журналу пошкоджено суперблок\n"
902
903#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
904#: e2fsck/problem.c:210
905msgid "External @j does not support this @f\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400906msgstr ""
907"Для зовнішнього журналу не передбачено підтримки цієї файлової системи\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400908
909#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
910#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
911#. @-expanded: format.\n
912#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
913#: e2fsck/problem.c:215
914msgid ""
915"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400916"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
917"format.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400918"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
919msgstr ""
920
921#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
922#: e2fsck/problem.c:223
923msgid "@j @S is corrupt.\n"
924msgstr "суперблок журналу пошкоджено.\n"
925
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400926#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400927#: e2fsck/problem.c:228
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400928#, fuzzy
929msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400930msgstr "прапорець суперблоку has_journal скинуто, але наявним є журнал %s.\n"
931
932#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
933#: e2fsck/problem.c:233
934msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400935msgstr ""
936"Встановлено прапорець needs_recovery для суперблоку, але не виявлено "
937"журналу.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400938
939#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
940#: e2fsck/problem.c:238
941msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400942msgstr ""
943"Знято прапорець needs_recovery для суперблоку, але у журналі немає даних.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400944
945#. @-expanded: Clear journal
946#: e2fsck/problem.c:243
947msgid "Clear @j"
948msgstr "Очистити журнал"
949
950#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
951#: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:702
952msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400953msgstr ""
954"Для файлової системи встановлено прапорці можливостей, але ця файлова "
955"система має версію 0. "
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400956
957#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
958#: e2fsck/problem.c:253
959msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
960msgstr ""
961
962#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
963#: e2fsck/problem.c:258
964msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
965msgstr "знайдено некоректний %B (%b) у осиротілому inode %i.\n"
966
967#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
968#: e2fsck/problem.c:263
969msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
970msgstr "Вже спрожнено знайдені %B (%b) у осиротілому inode %i.\n"
971
972#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
973#: e2fsck/problem.c:268
974#, c-format
975msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
976msgstr "некоректний осиротілий @i %i у суперблоці.\n"
977
978#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
979#: e2fsck/problem.c:273
980#, c-format
981msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
982msgstr "некоректний @i %i у списку осиротілих @i.\n"
983
984#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
985#: e2fsck/problem.c:278
986msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400987msgstr ""
988"Для суперблоку журналу встановлено невідомий придатний лише до читання "
989"прапорець можливості.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400990
991#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
992#: e2fsck/problem.c:283
993msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400994msgstr ""
995"Для суперблоку журналу встановлено невідомий і несумісний прапорець "
996"можливості.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -0400997
998#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
999#: e2fsck/problem.c:288
1000msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001001msgstr ""
1002"Підтримки цієї версії журналу у поточній версії e2fsck не передбачено.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001003
1004#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1005#. @-expanded: \n
1006#: e2fsck/problem.c:293
1007#, c-format
1008msgid ""
1009"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1010"\n"
1011msgstr ""
1012"Пересуваємо журнал з /%s до прихованого @i.\n"
1013"\n"
1014
1015#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1016#. @-expanded: \n
1017#: e2fsck/problem.c:298
1018#, c-format
1019msgid ""
1020"Error moving @j: %m\n"
1021"\n"
1022msgstr ""
1023"Помилка під час спроби пересунути журнал: %m\n"
1024"\n"
1025
1026#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1027#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1028#. @-expanded: \n
1029#: e2fsck/problem.c:303
1030msgid ""
1031"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1032"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1033"\n"
1034msgstr ""
1035
1036#. @-expanded: Run journal anyway
1037#: e2fsck/problem.c:309
1038msgid "Run @j anyway"
1039msgstr "Запустити журналювання попри це"
1040
1041#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1042#: e2fsck/problem.c:314
1043msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001044msgstr ""
1045"У резервному суперблоці не встановлено прапорець відновлення, отже, попри "
1046"все запускаємо журнал.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001047
1048#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1049#. @-expanded: \n
1050#: e2fsck/problem.c:319
1051msgid ""
1052"Backing up @j @i @b information.\n"
1053"\n"
1054msgstr ""
1055"Створюємо резервну копію даних щодо блоків @j журналу.\n"
1056"\n"
1057
1058#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1059#. @-expanded: is %N; should be zero.
1060#: e2fsck/problem.c:324
1061msgid ""
1062"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1063"is %N; @s zero. "
1064msgstr ""
1065"у файловій системі не увімкнено resize_@i, але s_reserved_gdt_@bs\n"
1066"має значення %N; має бути нульовим. "
1067
1068#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1069#: e2fsck/problem.c:330
1070msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
1071msgstr "Resize_@i не увімкнено, але зміна розміру @i є ненульовою. "
1072
1073#. @-expanded: Resize inode not valid.
1074#: e2fsck/problem.c:335
1075msgid "Resize @i not valid. "
1076msgstr "Зміна розміру @i є некоректною. "
1077
1078#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1079#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1080#: e2fsck/problem.c:340
1081msgid ""
1082"@S last mount time (%t,\n"
1083"\tnow = %T) is in the future.\n"
1084msgstr ""
1085"час останнього монтування суперблоку (%t,\n"
1086"\tтепер = %T) лежить у майбутньому.\n"
1087
1088#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1089#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1090#: e2fsck/problem.c:345
1091msgid ""
1092"@S last write time (%t,\n"
1093"\tnow = %T) is in the future.\n"
1094msgstr ""
1095"час останнього запису суперблоку (%t,\n"
1096"\tтепер = %T) лежить у майбутньому.\n"
1097
1098#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1099#: e2fsck/problem.c:349
1100#, c-format
1101msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
1102msgstr "підказкою суперблоку для зовнішнього суперблоку має бути %X. "
1103
1104#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1105#. @-expanded: \n
1106#: e2fsck/problem.c:354
1107msgid ""
1108"Adding dirhash hint to @f.\n"
1109"\n"
1110msgstr ""
1111"Додаємо підказку dirhash до файлової системи.\n"
1112"\n"
1113
1114#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
1115#: e2fsck/problem.c:359
1116msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
1117msgstr "контрольна сума дескриптора групи %g дорівнює %04x, а має бути %04y. "
1118
1119#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1120#: e2fsck/problem.c:364
1121#, c-format
1122msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001123msgstr ""
1124"дескриптор групи %g позначено неініціалізованим без встановлення відповідної "
1125"можливості.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001126
1127#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1128#: e2fsck/problem.c:369
1129msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001130msgstr ""
1131"дескриптор групи %g містить дані щодо некоректної кількості невикористаних "
1132"inode %b. "
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001133
1134#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1135#: e2fsck/problem.c:374
1136msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
1137msgstr ""
1138
1139#: e2fsck/problem.c:379
1140#, c-format
1141msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1142msgstr "Запис дії журналу %i пошкоджено, повторне виконання перервано.\n"
1143
1144#: e2fsck/problem.c:383
1145msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1146msgstr "Встановлено прапорець test_fs (і доступна ext4). "
1147
1148#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1149#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1150#. @-expanded: set)
1151#: e2fsck/problem.c:388
1152msgid ""
1153"@S last mount time is in the future.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001154"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1155"set) "
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001156msgstr ""
1157"Час останнього монтування суперблоку лежить у майбутньому.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001158"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному "
1159"годиннику) "
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001160
1161#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1162#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1163#. @-expanded: set).
1164#: e2fsck/problem.c:394
1165msgid ""
1166"@S last write time is in the future.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001167"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1168"set). "
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001169msgstr ""
1170"Час останнього запису суперблоку лежить у майбутньому.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001171"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному "
1172"годиннику) "
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001173
1174#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1175#: e2fsck/problem.c:400
1176msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001177msgstr ""
1178"Одна або декілька контрольних сум дескрипторів груп блоків є некоректними. "
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001179
1180#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1181#: e2fsck/problem.c:405
1182msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1183msgstr "Встановлюємо для кількості вільних @inode значення %j (було %i)\n"
1184
1185#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1186#: e2fsck/problem.c:410
1187msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1188msgstr "Встановлюємо для кількості вільних блоків значення %c (було %b)\n"
1189
1190#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
1191#: e2fsck/problem.c:415
1192msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1193msgstr "Робимо @i квоти %i (%Q) прихованим.\n"
1194
1195#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
1196#: e2fsck/problem.c:420
1197msgid "@S has invalid MMP block. "
1198msgstr "Блок MMP суперблоку є некоректним. "
1199
1200#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
1201#: e2fsck/problem.c:425
1202msgid "@S has invalid MMP magic. "
1203msgstr "Контрольна сума MMP суперблоку є некоректною. "
1204
1205#: e2fsck/problem.c:430
1206#, c-format
1207msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1208msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
1209
1210#: e2fsck/problem.c:435
1211#, c-format
1212msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1213msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
1214
1215#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
1216#: e2fsck/problem.c:440
1217msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. "
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001218msgstr ""
1219"64-бітові файлові системи суперблоку потребують розширень для доступу до "
1220"усього диска. "
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001221
1222#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1223#: e2fsck/problem.c:447
1224msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1225msgstr "Прохід 1: перевіряємо @i, блоки та розміри\n"
1226
1227#. @-expanded: root inode is not a directory.
1228#: e2fsck/problem.c:451
1229msgid "@r is not a @d. "
1230msgstr "кореневий inode не є каталогом. "
1231
1232#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1233#: e2fsck/problem.c:456
1234msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001235msgstr ""
1236"для кореневого inode встановлено dtime (ймовірно, через застарілу програму "
1237"mke2fs). "
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001238
1239#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
1240#: e2fsck/problem.c:461
1241msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
1242msgstr "Для зарезервованого @i %i (%Q) визначено некоректний режим. "
1243
1244#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
1245#: e2fsck/problem.c:466
1246#, c-format
1247msgid "@D @i %i has zero dtime. "
1248msgstr "для вилученого @i %i визначено нульове значення dtime. "
1249
1250#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
1251#: e2fsck/problem.c:471
1252#, c-format
1253msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
1254msgstr "@i %i використовується, але для нього встановлено dtime. "
1255
1256#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
1257#: e2fsck/problem.c:476
1258#, c-format
1259msgid "@i %i is a @z @d. "
1260msgstr "@i %i є каталогом нульової довжини. "
1261
1262#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1263#: e2fsck/problem.c:481
1264msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001265msgstr ""
1266"бітова карта блоків групи %g за адресою %b конфліктує з іншим блоком "
1267"файлової системи.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001268
1269#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1270#: e2fsck/problem.c:486
1271msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1272msgstr ""
1273
1274#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1275#: e2fsck/problem.c:491
1276msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1277msgstr ""
1278
1279#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
1280#: e2fsck/problem.c:496
1281msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
1282msgstr "бітову карту блоків групи %g (%b) пошкоджено. "
1283
1284#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
1285#: e2fsck/problem.c:501
1286msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
1287msgstr "карту inode групи %g (%b) пошкоджено. "
1288
1289#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
1290#: e2fsck/problem.c:506
1291msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
1292msgstr "@i %i, i_size дорівнює %Is, має бути %N. "
1293
1294#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
1295#: e2fsck/problem.c:511
1296msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
1297msgstr "@i %i, i_blocks — %Ib, має бути %N. "
1298
1299#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
1300#: e2fsck/problem.c:516
1301msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1302msgstr "некоректне значення %B (%b) у @i %i. "
1303
1304#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1305#: e2fsck/problem.c:521
1306msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1307msgstr "%B (%b) перекриває метадані файлової системи у @i %i. "
1308
1309#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
1310#: e2fsck/problem.c:526
1311#, c-format
1312msgid "@i %i has illegal @b(s). "
1313msgstr "@i %i містить некоректні блоки. "
1314
1315#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1316#: e2fsck/problem.c:531
1317#, c-format
1318msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1319msgstr "У @i %i забагато неприпустимих блоків.\n"
1320
1321#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
1322#: e2fsck/problem.c:536
1323msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1324msgstr "некоректне %B (%b) у помилковому блоковому @i. "
1325
1326#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
1327#: e2fsck/problem.c:541
1328msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
1329msgstr "Помилковий @i блоку містить некоректні блоки. "
1330
1331#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1332#: e2fsck/problem.c:546
1333msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1334msgstr "Використовується дублікат або помилковий блок!\n"
1335
1336#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
1337#: e2fsck/problem.c:551
1338msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
1339msgstr ""
1340
1341#. @-expanded: \n
1342#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1343#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1344#. @-expanded: in the filesystem.\n
1345#: e2fsck/problem.c:556
1346msgid ""
1347"\n"
1348"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1349"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1350"in the @f.\n"
1351msgstr ""
1352"\n"
1353"Ймовірно, помилковий @i блоку було пошкоджено. Вам варто\n"
1354"зупинитися і запустити e2fsck -c для пошуку помилкових блоків\n"
1355"у файловій системі.\n"
1356
1357#. @-expanded: \n
1358#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1359#: e2fsck/problem.c:563
1360msgid ""
1361"\n"
1362"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1363msgstr ""
1364"\n"
1365"Якщо блок серйозно пошкоджено, файлову систему не можна буде виправити.\n"
1366
1367#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1368#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1369#. @-expanded: \n
1370#: e2fsck/problem.c:568
1371msgid ""
1372"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1373"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1374"\n"
1375msgstr ""
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001376"Ви можете вилучити цей блок зі списку пошкоджених блоків і сподіватися на "
1377"те,\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001378"що блок насправді не пошкоджено. Втім, гарантувати це неможливо.\n"
1379"\n"
1380
1381#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1382#: e2fsck/problem.c:574
1383msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1384msgstr "Основний суперблок (%b) перебуває у списку помилкових блоків.\n"
1385
1386#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1387#: e2fsck/problem.c:579
1388msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001389msgstr ""
1390"Блок %b у основних дескрипторах груп перебуває у списку помилкових блоків\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001391
1392#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1393#: e2fsck/problem.c:585
1394msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1395msgstr "Попередження: суперблок групи %g (%b) є помилковим.\n"
1396
1397#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1398#: e2fsck/problem.c:590
1399msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001400msgstr ""
1401"Попередження: копія дескрипторів груп групи %g містить пошкоджений блок "
1402"(%b).\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001403
1404#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1405#: e2fsck/problem.c:596
1406msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001407msgstr ""
1408"Помилка у програмі? Блок №%b витребувано без причини у process_bad_block.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001409
1410#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1411#: e2fsck/problem.c:602
1412msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001413msgstr ""
1414"помилка під час отримання %N неперервних блоків у групі блоків %g для %s: "
1415"%m\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001416
1417#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1418#: e2fsck/problem.c:607
1419#, c-format
1420msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1421msgstr "помилка під час отримання буфера блоків для пересування %s\n"
1422
1423#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1424#: e2fsck/problem.c:612
1425msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1426msgstr "Пересування %g групи %s з %b до %c...\n"
1427
1428#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1429#: e2fsck/problem.c:617
1430#, c-format
1431msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1432msgstr "Пересування %g групи %s до %c...\n"
1433
1434#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1435#: e2fsck/problem.c:622
1436msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1437msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок %b з %s: %m\n"
1438
1439#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1440#: e2fsck/problem.c:627
1441msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1442msgstr "Попередження: не вдалося записати блок %b для %s: %m\n"
1443
1444#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1445#: e2fsck/problem.c:632 e2fsck/problem.c:1481
1446msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1447msgstr "помилка під час отримання бітової кари @i (%N): %m\n"
1448
1449#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1450#: e2fsck/problem.c:637
1451msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1452msgstr "помилка під час отримання карти блоків (%N): %m\n"
1453
1454#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1455#: e2fsck/problem.c:642
1456#, c-format
1457msgid "@A icount link information: %m\n"
1458msgstr "помилка під час отримання даних щодо посилання icount: %m\n"
1459
1460#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1461#: e2fsck/problem.c:647
1462#, c-format
1463msgid "@A @d @b array: %m\n"
1464msgstr "помилка під час отримання масиву блоків каталогів: %m\n"
1465
1466#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1467#: e2fsck/problem.c:652
1468#, c-format
1469msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1470msgstr "Помилка під час сканування @i (%i): %m\n"
1471
1472#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1473#: e2fsck/problem.c:657
1474#, c-format
1475msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1476msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i: %m\n"
1477
1478#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1479#: e2fsck/problem.c:662
1480msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001481msgstr ""
1482"Помилка під час спроби зберегти дані щодо кількості @i (@i=%i, кількість="
1483"%N): %m\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001484
1485#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1486#: e2fsck/problem.c:667
1487msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001488msgstr ""
1489"Помилка під час спроби зберегти дані щодо блоків каталогу (@i=%i, блок=%b, к-"
1490"ть=%N): %m\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001491
1492#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1493#: e2fsck/problem.c:673
1494#, c-format
1495msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1496msgstr "Помилка під час читання @i %i: %m\n"
1497
1498#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
1499#: e2fsck/problem.c:681
1500#, c-format
1501msgid "@i %i has imagic flag set. "
1502msgstr "Для @i %i встановлено прапорець imagic. "
1503
1504#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1505#. @-expanded: or append-only flag set.
1506#: e2fsck/problem.c:686
1507#, c-format
1508msgid ""
1509"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1510"or append-only flag set. "
1511msgstr ""
1512"Для спеціального файла (пристрою/сокета/fifo/символічного посилання(@i %i))\n"
1513"встановлено прапорець незмінності або лише дописування. "
1514
1515#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
1516#: e2fsck/problem.c:692
1517#, c-format
1518msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001519msgstr ""
1520"для @i %i встановлено прапорець стискання у файловій системі, де підтримки "
1521"стискання не передбачено. "
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001522
1523#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
1524#: e2fsck/problem.c:697
1525#, c-format
1526msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
1527msgstr "Спеціальний @i (пристрій/сокет/fifo) %i має ненульовий розмір. "
1528
1529#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
1530#: e2fsck/problem.c:707
1531msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
1532msgstr "@i журналу не використовується, але містить дані. "
1533
1534#. @-expanded: journal is not regular file.
1535#: e2fsck/problem.c:712
1536msgid "@j is not regular file. "
1537msgstr "журнал не є звичайним файлом. "
1538
1539#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
1540#: e2fsck/problem.c:717
1541#, c-format
1542msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
1543msgstr "@i %i є частиною списку осиротілих @i. "
1544
1545#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
1546#: e2fsck/problem.c:723
1547msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001548msgstr ""
1549"виявлено @i, які були частиною пов’язаного списку пошкоджених осиротілих "
1550"блоків. "
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04001551
1552#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1553#: e2fsck/problem.c:728
1554msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1555msgstr "помилка під час розміщення структури кількості посилань (%N): %m\n"
1556
1557#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
1558#: e2fsck/problem.c:733
1559msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
1560msgstr "Помилка під час читання блоку атрибутів %b для @i %i. "
1561
1562#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
1563#: e2fsck/problem.c:738
1564msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
1565msgstr ""
1566
1567#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
1568#: e2fsck/problem.c:743
1569msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
1570msgstr "Помилка під час читання блоку розширених атрибутів %b (%m). "
1571
1572#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
1573#: e2fsck/problem.c:748
1574msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
1575msgstr ""
1576
1577#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
1578#: e2fsck/problem.c:753
1579msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
1580msgstr "Помилка під час записування блоку розширених атрибутів %b (%m). "
1581
1582#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
1583#: e2fsck/problem.c:758
1584msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
1585msgstr ""
1586
1587#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
1588#: e2fsck/problem.c:763
1589msgid "@A @a @b %b. "
1590msgstr "помилка під час спроби розміщення блоку розширеного атрибута %b. "
1591
1592#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
1593#: e2fsck/problem.c:768
1594msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
1595msgstr ""
1596
1597#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
1598#: e2fsck/problem.c:773
1599msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
1600msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректна назва). "
1601
1602#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
1603#: e2fsck/problem.c:778
1604msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
1605msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректне значення). "
1606
1607#. @-expanded: inode %i is too big.
1608#: e2fsck/problem.c:783
1609#, c-format
1610msgid "@i %i is too big. "
1611msgstr "@i %i є надто великим. "
1612
1613#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
1614#: e2fsck/problem.c:787
1615msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1616msgstr "%B (%b) робить каталог надто великим. "
1617
1618#: e2fsck/problem.c:792
1619msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1620msgstr "%B (%b) робить файл надто великим. "
1621
1622#: e2fsck/problem.c:797
1623msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1624msgstr "%B (%b) робить символічне посилання надто великим. "
1625
1626#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1627#: e2fsck/problem.c:802
1628#, c-format
1629msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1630msgstr ""
1631
1632#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1633#: e2fsck/problem.c:807
1634#, c-format
1635msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1636msgstr ""
1637
1638#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1639#: e2fsck/problem.c:812
1640#, c-format
1641msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1642msgstr ""
1643
1644#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1645#: e2fsck/problem.c:817
1646msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1647msgstr "@h %i належить до непідтримуваної версії хешу (%N)\n"
1648
1649#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1650#: e2fsck/problem.c:822
1651#, c-format
1652msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1653msgstr ""
1654
1655#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1656#: e2fsck/problem.c:827
1657msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1658msgstr ""
1659
1660#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1661#. @-expanded: filesystem metadata.
1662#: e2fsck/problem.c:832
1663msgid ""
1664"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1665"@f metadata. "
1666msgstr ""
1667
1668#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1669#: e2fsck/problem.c:838
1670#, c-format
1671msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1672msgstr ""
1673
1674#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1675#: e2fsck/problem.c:843
1676msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1677msgstr ""
1678
1679#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1680#: e2fsck/problem.c:848
1681msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1682msgstr ""
1683
1684#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1685#: e2fsck/problem.c:853
1686msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1687msgstr ""
1688
1689#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1690#: e2fsck/problem.c:858
1691msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1692msgstr ""
1693
1694#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1695#: e2fsck/problem.c:863
1696msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1697msgstr ""
1698
1699#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1700#: e2fsck/problem.c:868
1701msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1702msgstr ""
1703
1704#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1705#: e2fsck/problem.c:873
1706msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1707msgstr ""
1708
1709#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1710#: e2fsck/problem.c:878
1711#, c-format
1712msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1713msgstr "Помилка під час читання розширеної ієрархії у inode %i: %m\n"
1714
1715#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1716#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1717#: e2fsck/problem.c:883
1718msgid ""
1719"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1720"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1721msgstr ""
1722
1723#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1724#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1725#: e2fsck/problem.c:889
1726msgid ""
1727"@i %i has an @n extent\n"
1728"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1729msgstr ""
1730
1731#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1732#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1733#: e2fsck/problem.c:894
1734msgid ""
1735"@i %i has an @n extent\n"
1736"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1737msgstr ""
1738
1739#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1740#: e2fsck/problem.c:899
1741#, c-format
1742msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1743msgstr ""
1744
1745#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1746#: e2fsck/problem.c:904
1747#, c-format
1748msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1749msgstr ""
1750
1751#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1752#: e2fsck/problem.c:909
1753#, c-format
1754msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1755msgstr ""
1756
1757#: e2fsck/problem.c:914
1758#, c-format
1759msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
1760msgstr ""
1761
1762#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1763#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1764#: e2fsck/problem.c:919
1765msgid ""
1766"@i %i has out of order extents\n"
1767"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1768msgstr ""
1769
1770#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1771#: e2fsck/problem.c:923
1772msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1773msgstr ""
1774
1775#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1776#: e2fsck/problem.c:928
1777#, c-format
1778msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1779msgstr "Помилка під час перетворення бітової карти блоків підкластера: %m\n"
1780
1781#. @-expanded: quota inode is not regular file.
1782#: e2fsck/problem.c:933
1783msgid "@q @i is not regular file. "
1784msgstr "@i квоти не є звичайним файлом. "
1785
1786#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
1787#: e2fsck/problem.c:938
1788msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1789msgstr "@i квоти не використовується, але містить дані. "
1790
1791#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
1792#: e2fsck/problem.c:943
1793msgid "@q @i is visible to the user. "
1794msgstr "@i квоти є видимим користувачеві. "
1795
1796#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
1797#: e2fsck/problem.c:948
1798msgid "The bad @b @i looks @n. "
1799msgstr "Помилковий @i блоку виглядає некоректним. "
1800
1801#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1802#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1803#: e2fsck/problem.c:953
1804msgid ""
1805"@i %i has zero length extent\n"
1806"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1807msgstr ""
1808
1809#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1810#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
1811#: e2fsck/problem.c:960
1812msgid ""
1813"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1814"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1815msgstr ""
1816
1817#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1818#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1819#: e2fsck/problem.c:966
1820msgid ""
1821"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1822"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1823msgstr ""
1824
1825#. @-expanded: \n
1826#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1827#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
1828#: e2fsck/problem.c:974
1829msgid ""
1830"\n"
1831"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1832"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1833msgstr ""
1834
1835#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
1836#: e2fsck/problem.c:980
1837#, c-format
1838msgid "@m @b(s) in @i %i:"
1839msgstr ""
1840
1841#: e2fsck/problem.c:995
1842#, c-format
1843msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
1844msgstr "Помилка під час сканування inode (%i): %m\n"
1845
1846#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
1847#: e2fsck/problem.c:1000
1848#, c-format
1849msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1850msgstr ""
1851
1852#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
1853#: e2fsck/problem.c:1005
1854#, c-format
1855msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
1856msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i (%s): %m\n"
1857
1858#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
1859#: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1325
1860msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
1861msgstr ""
1862
1863#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
1864#: e2fsck/problem.c:1015
1865msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
1866msgstr ""
1867
1868#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
1869#: e2fsck/problem.c:1021
1870msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
1871msgstr ""
1872
1873#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
1874#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
1875#: e2fsck/problem.c:1026
1876msgid ""
1877"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
1878" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
1879msgstr ""
1880
1881#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
1882#: e2fsck/problem.c:1032
1883msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
1884msgstr ""
1885
1886#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
1887#: e2fsck/problem.c:1037
1888msgid "\t<@f metadata>\n"
1889msgstr "\t<метадані файлової системи>\n"
1890
1891#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1892#. @-expanded: \n
1893#: e2fsck/problem.c:1042
1894msgid ""
1895"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
1896"\n"
1897msgstr ""
1898
1899#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1900#. @-expanded: \n
1901#: e2fsck/problem.c:1047
1902msgid ""
1903"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
1904"\n"
1905msgstr ""
1906
1907#: e2fsck/problem.c:1060
1908#, c-format
1909msgid "Couldn't clone file: %m\n"
1910msgstr "Не вдалося клонувати файл: %m\n"
1911
1912#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
1913#: e2fsck/problem.c:1066
1914msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
1915msgstr "Прохід 2: перевіряємо структуру каталогів\n"
1916
1917#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
1918#: e2fsck/problem.c:1071
1919#, c-format
1920msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
1921msgstr ""
1922
1923#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
1924#: e2fsck/problem.c:1076
1925msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
1926msgstr ""
1927
1928#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
1929#: e2fsck/problem.c:1081
1930msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
1931msgstr ""
1932
1933#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
1934#: e2fsck/problem.c:1086
1935msgid "@E @L to '.' "
1936msgstr ""
1937
1938#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
1939#: e2fsck/problem.c:1091
1940msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
1941msgstr ""
1942
1943#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
1944#: e2fsck/problem.c:1096
1945msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
1946msgstr ""
1947
1948#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
1949#: e2fsck/problem.c:1101
1950msgid "@E @L to the @r.\n"
1951msgstr ""
1952
1953#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
1954#: e2fsck/problem.c:1106
1955msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
1956msgstr ""
1957
1958#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
1959#: e2fsck/problem.c:1111
1960#, c-format
1961msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
1962msgstr "Пропущено «.» у inode каталогу %i.\n"
1963
1964#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
1965#: e2fsck/problem.c:1116
1966#, c-format
1967msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
1968msgstr "Не вистачає «..» у @i каталогу %i.\n"
1969
1970#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
1971#: e2fsck/problem.c:1121
1972msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
1973msgstr ""
1974
1975#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
1976#: e2fsck/problem.c:1126
1977msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
1978msgstr ""
1979
1980#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
1981#: e2fsck/problem.c:1131
1982msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
1983msgstr "i_faddr для inode дорівнює %IF, має бути нульовим.\n"
1984
1985#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
1986#: e2fsck/problem.c:1136
1987msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
1988msgstr ""
1989
1990#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
1991#: e2fsck/problem.c:1141
1992msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
1993msgstr ""
1994
1995#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1996#: e2fsck/problem.c:1146
1997msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
1998msgstr ""
1999
2000#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2001#: e2fsck/problem.c:1151
2002msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2003msgstr ""
2004
2005#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2006#: e2fsck/problem.c:1156
2007msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2008msgstr ""
2009
2010#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2011#: e2fsck/problem.c:1161
2012msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2013msgstr ""
2014
2015#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2016#: e2fsck/problem.c:1166
2017msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2018msgstr "inode каталогу %i, %B, відступ %N: назва файла є надто довгою\n"
2019
2020#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
2021#: e2fsck/problem.c:1171
2022msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
2023msgstr "@i каталогу %i містить нерозподілений %B. "
2024
2025#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2026#: e2fsck/problem.c:1176
2027#, c-format
2028msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2029msgstr ""
2030
2031#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2032#: e2fsck/problem.c:1181
2033#, c-format
2034msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2035msgstr ""
2036
2037#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2038#: e2fsck/problem.c:1186
2039msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2040msgstr ""
2041
2042#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2043#: e2fsck/problem.c:1191
2044msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2045msgstr ""
2046
2047#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2048#: e2fsck/problem.c:1196
2049msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2050msgstr ""
2051
2052#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2053#: e2fsck/problem.c:1201
2054msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2055msgstr ""
2056
2057#: e2fsck/problem.c:1206 e2fsck/problem.c:1506
2058#, c-format
2059msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2060msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти dir_info для %i.\n"
2061
2062#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2063#: e2fsck/problem.c:1211
2064msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2065msgstr ""
2066
2067#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2068#: e2fsck/problem.c:1216
2069#, c-format
2070msgid "@A icount structure: %m\n"
2071msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру icount: %m\n"
2072
2073#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2074#: e2fsck/problem.c:1221
2075#, c-format
2076msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2077msgstr "Помилка під час виконання ітерації списком блоків каталогів: %m\n"
2078
2079#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2080#: e2fsck/problem.c:1226
2081msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2082msgstr "Помилка під час спроби читання блоку каталогу %b (@i %i): %m\n"
2083
2084#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2085#: e2fsck/problem.c:1231
2086msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2087msgstr "Помилка під час спроби записати блок каталогу %b (@i %i): %m\n"
2088
2089#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2090#: e2fsck/problem.c:1236
2091#, c-format
2092msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2093msgstr ""
2094
2095#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2096#: e2fsck/problem.c:1241
2097#, c-format
2098msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2099msgstr "Помилка під час спроби скасування розміщення @i %i: %m\n"
2100
2101#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2102#: e2fsck/problem.c:1246
2103#, c-format
2104msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2105msgstr ""
2106
2107#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2108#: e2fsck/problem.c:1251
2109msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2110msgstr "@i %i (%Q) є некоректним FIFO.\n"
2111
2112#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2113#: e2fsck/problem.c:1256
2114msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2115msgstr "@i %i (%Q) є некоректним сокетом.\n"
2116
2117#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2118#: e2fsck/problem.c:1261
2119msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2120msgstr "Встановлюємо тип файла для @E у значення %N.\n"
2121
2122#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2123#: e2fsck/problem.c:1266
2124msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2125msgstr ""
2126
2127#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2128#: e2fsck/problem.c:1271
2129msgid "@E has filetype set.\n"
2130msgstr ""
2131
2132#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2133#: e2fsck/problem.c:1276
2134msgid "@E has a @z name.\n"
2135msgstr ""
2136
2137#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2138#: e2fsck/problem.c:1281
2139msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2140msgstr ""
2141
2142#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2143#: e2fsck/problem.c:1286
2144msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2145msgstr ""
2146
2147#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2148#: e2fsck/problem.c:1291
2149msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2150msgstr ""
2151
2152#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2153#: e2fsck/problem.c:1296
2154msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2155msgstr ""
2156
2157#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2158#: e2fsck/problem.c:1301
2159msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2160msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: подвійне посилання на %B\n"
2161
2162#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2163#: e2fsck/problem.c:1306
2164msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2165msgstr ""
2166
2167#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2168#: e2fsck/problem.c:1311
2169msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2170msgstr ""
2171
2172#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
2173#: e2fsck/problem.c:1316
2174msgid "@n @h %d (%q). "
2175msgstr "некоректний inode каталогу HTREE %d (%q). "
2176
2177#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2178#: e2fsck/problem.c:1320
2179msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2180msgstr ""
2181
2182#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2183#: e2fsck/problem.c:1330
2184#, c-format
2185msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2186msgstr ""
2187
2188#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2189#: e2fsck/problem.c:1335
2190msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2191msgstr ""
2192
2193#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2194#: e2fsck/problem.c:1340
2195msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2196msgstr ""
2197
2198#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2199#: e2fsck/problem.c:1345
2200msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2201msgstr ""
2202
2203#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2204#: e2fsck/problem.c:1350
2205msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2206msgstr ""
2207
2208#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
2209#: e2fsck/problem.c:1355
2210msgid "Duplicate @E found. "
2211msgstr "Виявлено дублікат запису. "
2212
2213#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2214#. @-expanded: Rename to %s
2215#: e2fsck/problem.c:1360
2216#, no-c-format
2217msgid ""
2218"@E has a non-unique filename.\n"
2219"Rename to %s"
2220msgstr ""
2221"У записі міститься неунікальна назва файла.\n"
2222"Перейменовуємо на %s"
2223
2224#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2225#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2226#. @-expanded: \n
2227#: e2fsck/problem.c:1365
2228msgid ""
2229"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2230"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2231"\n"
2232msgstr ""
2233"Виявлено дублікат запису «%Dn».\n"
2234"\tПозначаємо %p (%i) для повторної побудови.\n"
2235"\n"
2236
2237#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2238#: e2fsck/problem.c:1370
2239msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2240msgstr ""
2241
2242#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2243#: e2fsck/problem.c:1375
2244msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2245msgstr "Неочікуваний блок у @i каталогу HTREE %d (%q).\n"
2246
2247#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2248#: e2fsck/problem.c:1379
2249msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2250msgstr ""
2251
2252#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2253#: e2fsck/problem.c:1384
2254msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2255msgstr ""
2256
2257#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2258#: e2fsck/problem.c:1389
2259msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2260msgstr "i_file_acl_hi @F %N, має бути нуль.\n"
2261
2262#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2263#: e2fsck/problem.c:1396
2264msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2265msgstr "Прохід 3: перевіряємо можливість з’єднання каталогу\n"
2266
2267#. @-expanded: root inode not allocated.
2268#: e2fsck/problem.c:1401
2269msgid "@r not allocated. "
2270msgstr "кореневий inode не розміщено. "
2271
2272#. @-expanded: No room in lost+found directory.
2273#: e2fsck/problem.c:1406
2274msgid "No room in @l @d. "
2275msgstr "Недостатньо місця для каталогу @l. "
2276
2277#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2278#: e2fsck/problem.c:1411
2279#, c-format
2280msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2281msgstr "Нез’єднаний @i каталогу %i (%p)\n"
2282
2283#. @-expanded: /lost+found not found.
2284#: e2fsck/problem.c:1416
2285msgid "/@l not found. "
2286msgstr "/@l не знайдено. "
2287
2288#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2289#: e2fsck/problem.c:1421
2290msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2291msgstr "«..» у %Q (%i) дорівнює %P (%j), має бути %q (%d).\n"
2292
2293#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
2294#: e2fsck/problem.c:1426
2295msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002296msgstr ""
2297"Помилковий каталог /@l або каталогу не існує. Повторне приєднання "
2298"неможливе.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002299
2300#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2301#: e2fsck/problem.c:1431
2302#, c-format
2303msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2304msgstr "Не вдалося розгорнути /@l: %m\n"
2305
2306#: e2fsck/problem.c:1436
2307#, c-format
2308msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2309msgstr "Не вдалося повторно приєднати %i: %m\n"
2310
2311#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2312#: e2fsck/problem.c:1441
2313#, c-format
2314msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2315msgstr "Помилка під час спроби знайти /@l: %m\n"
2316
2317#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2318#: e2fsck/problem.c:1446
2319#, c-format
2320msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2321msgstr "ext2fs_new_@b: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n"
2322
2323#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2324#: e2fsck/problem.c:1451
2325#, c-format
2326msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2327msgstr "ext2fs_new_@i: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n"
2328
2329#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2330#: e2fsck/problem.c:1456
2331#, c-format
2332msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2333msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m під час створення блоку каталогу\n"
2334
2335#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2336#: e2fsck/problem.c:1461
2337#, c-format
2338msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2339msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m під час запису блоку каталогу для /@l\n"
2340
2341#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2342#: e2fsck/problem.c:1466
2343#, c-format
2344msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2345msgstr "Помилка під час спроби коригування кількості @i на @i %i\n"
2346
2347#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2348#. @-expanded: \n
2349#: e2fsck/problem.c:1471
2350#, c-format
2351msgid ""
2352"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2353"\n"
2354msgstr ""
2355"Не вдалося виправити батьківський вузол @i %i: %m\n"
2356"\n"
2357
2358#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2359#. @-expanded: \n
2360#: e2fsck/problem.c:1476
2361#, c-format
2362msgid ""
2363"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2364"\n"
2365msgstr ""
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002366"Не вдалося виправити батьківський каталог @i %i: не вдалося знайти запис "
2367"батьківського каталогу\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002368"\n"
2369
2370#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2371#: e2fsck/problem.c:1486
2372#, c-format
2373msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2374msgstr "Помилка під час створення кореневого каталогу (%s): %m\n"
2375
2376#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2377#: e2fsck/problem.c:1491
2378#, c-format
2379msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2380msgstr "Помилка під час створення каталогу /@l (%s): %m\n"
2381
2382#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2383#: e2fsck/problem.c:1496
2384msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2385msgstr "кореневий @i не є каталогом; перериваємо обробку.\n"
2386
2387#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2388#: e2fsck/problem.c:1501
2389msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2390msgstr "Продовження обробки без кореневого @i неможливе.\n"
2391
2392#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2393#: e2fsck/problem.c:1511
2394#, c-format
2395msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2396msgstr "/@l не є каталогом (ino=%i)\n"
2397
2398#: e2fsck/problem.c:1518
2399msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2400msgstr "Прохід 3A: оптимізуємо каталоги\n"
2401
2402#: e2fsck/problem.c:1523
2403#, c-format
2404msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2405msgstr "Не вдалося створити ітератор dirs_to_hash: %m\n"
2406
2407#: e2fsck/problem.c:1528
2408msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2409msgstr "Не вдалося оптимізувати каталог %q (%d): %m\n"
2410
2411#: e2fsck/problem.c:1533
2412msgid "Optimizing directories: "
2413msgstr "Оптимізуємо каталоги: "
2414
2415#: e2fsck/problem.c:1550
2416msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2417msgstr "Прохід 4: перевіряємо кількості посилань\n"
2418
2419#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
2420#: e2fsck/problem.c:1555
2421#, c-format
2422msgid "@u @z @i %i. "
2423msgstr "нез’єднаний @i нульової довжини %i. "
2424
2425#. @-expanded: unattached inode %i\n
2426#: e2fsck/problem.c:1560
2427#, c-format
2428msgid "@u @i %i\n"
2429msgstr "нез’єднаний @i %i\n"
2430
2431#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
2432#: e2fsck/problem.c:1565
2433msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
2434msgstr ""
2435
2436#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2437#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2438#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
2439#: e2fsck/problem.c:1569
2440msgid ""
2441"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2442"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2443"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2444msgstr ""
2445
2446#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2447#: e2fsck/problem.c:1579
2448msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2449msgstr "Прохід 5: перевіряємо інформацію резюме щодо груп\n"
2450
2451#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
2452#: e2fsck/problem.c:1584
2453msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2454msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти inode. "
2455
2456#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
2457#: e2fsck/problem.c:1589
2458msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2459msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти блоків. "
2460
2461#. @-expanded: block bitmap differences:
2462#: e2fsck/problem.c:1594
2463msgid "@b @B differences: "
2464msgstr "відмінності у бітовій карті блоків: "
2465
2466#. @-expanded: inode bitmap differences:
2467#: e2fsck/problem.c:1614
2468msgid "@i @B differences: "
2469msgstr "відмінності у бітовій карті @i: "
2470
2471#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2472#: e2fsck/problem.c:1634
2473msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2474msgstr ""
2475
2476#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2477#: e2fsck/problem.c:1639
2478msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2479msgstr "Помилкова кількість каталогів для групи %g (%i, пораховано=%j).\n"
2480
2481#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2482#: e2fsck/problem.c:1644
2483msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2484msgstr "Помилкова кількість @i (%i, обчислено=%j).\n"
2485
2486#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2487#: e2fsck/problem.c:1649
2488msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2489msgstr ""
2490
2491#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2492#: e2fsck/problem.c:1654
2493msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2494msgstr "Помилкова кількість вільних блоків (%b, нараховано=%c).\n"
2495
2496#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2497#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2498#: e2fsck/problem.c:1659
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002499msgid ""
2500"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2501"endpoints (%i, %j)\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002502msgstr ""
2503
2504#: e2fsck/problem.c:1665
2505msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2506msgstr "Внутрішня помилка: помилкове завершення бітової карти (%N)\n"
2507
2508#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2509#: e2fsck/problem.c:1670
2510#, c-format
2511msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2512msgstr "Помилка під час копіювання замінника бітової карти @i: %m\n"
2513
2514#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2515#: e2fsck/problem.c:1675
2516#, c-format
2517msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2518msgstr "Помилка під час копіювання бітової карти блоків: %m\n"
2519
2520#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2521#: e2fsck/problem.c:1700
2522#, c-format
2523msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2524msgstr ""
2525
2526#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2527#: e2fsck/problem.c:1705
2528#, c-format
2529msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2530msgstr ""
2531
2532#. @-expanded: Recreate journal
2533#: e2fsck/problem.c:1712
2534msgid "Recreate @j"
2535msgstr "Повторно створюємо журнал"
2536
2537#: e2fsck/problem.c:1717
2538msgid "Update quota info for quota type %N"
2539msgstr "Оновити дані щодо квоти для типу квоти %N"
2540
2541#: e2fsck/problem.c:1836
2542#, c-format
2543msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2544msgstr "Код непридатної до обробки помилки (0x%x)!\n"
2545
2546#: e2fsck/problem.c:1961 e2fsck/problem.c:1965
2547msgid "IGNORED"
2548msgstr "ПРОІГНОРОВАНО"
2549
2550#: e2fsck/scantest.c:79
2551#, c-format
2552msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2553msgstr "Використано пам’яті: %d, витрачено часу: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2554
2555#: e2fsck/scantest.c:98
2556#, c-format
2557msgid "size of inode=%d\n"
2558msgstr "розмір inode=%d\n"
2559
2560#: e2fsck/scantest.c:119
2561msgid "while starting inode scan"
2562msgstr "на початку сканування inode"
2563
2564#: e2fsck/scantest.c:130
2565msgid "while doing inode scan"
2566msgstr "під час виконання сканування inode"
2567
2568#: e2fsck/super.c:190
2569#, c-format
2570msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2571msgstr "під час виклику ext2fs_block_iterate для inode %d"
2572
2573#: e2fsck/super.c:213
2574#, c-format
2575msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
2576msgstr "під час виклику ext2fs_adjust_ea_refcount2 для inode %d"
2577
2578#: e2fsck/super.c:274
2579msgid "Truncating"
2580msgstr "Обрізаємо"
2581
2582#: e2fsck/super.c:275
2583msgid "Clearing"
2584msgstr "Чищення"
2585
2586#: e2fsck/unix.c:74
2587#, c-format
2588msgid ""
2589"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2590"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2591"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2592"\t\t[-E extended-options] device\n"
2593msgstr ""
2594"Користування: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b суперблок] [-B розмір блоку]\n"
2595"\t\t[-I блоки буфера inode] [-P розмір inode процесу]\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002596"\t\t[-l|-L файл пошкоджених блоків] [-C дескриптор файла] [-j розширений "
2597"журнал]\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002598"\t\t[-E розширені параметри] пристрій\n"
2599
2600#: e2fsck/unix.c:80
2601msgid ""
2602"\n"
2603"Emergency help:\n"
2604" -p Automatic repair (no questions)\n"
2605" -n Make no changes to the filesystem\n"
2606" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002607" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
2608"list\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002609" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2610msgstr ""
2611"\n"
2612"Термінова довідка:\n"
2613" -p автоматичне виправлення (без додаткових запитань)\n"
2614" -n не вносити змін до файлової системи\n"
2615" -y відповісти на усі питання «так»\n"
2616" -c знайти пошкоджені блоки і додати їх до списку\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002617" -f примусова перевірка, навіть якщо систему позначено як "
2618"непошкоджену\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002619
2620#: e2fsck/unix.c:86
2621msgid ""
2622" -v Be verbose\n"
2623" -b superblock Use alternative superblock\n"
2624" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
2625" -j external_journal Set location of the external journal\n"
2626" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
2627" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
2628msgstr ""
2629
2630#: e2fsck/unix.c:131
2631#, c-format
2632msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
2633msgstr "%s: %u/%u файлів (%0d.%d%% розривних), %llu/%llu блоків\n"
2634
2635#: e2fsck/unix.c:157
2636#, c-format
2637msgid ""
2638"\n"
2639"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2640msgid_plural ""
2641"\n"
2642"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2643msgstr[0] ""
2644"\n"
2645"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
2646msgstr[1] ""
2647"\n"
2648"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
2649msgstr[2] ""
2650"\n"
2651"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
2652
2653#: e2fsck/unix.c:161
2654#, c-format
2655msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
2656msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
2657msgstr[0] "%12u розривний файл (%0d.%d%%)\n"
2658msgstr[1] "%12u розривних файла (%0d.%d%%)\n"
2659msgstr[2] "%12u розривних файлів (%0d.%d%%)\n"
2660
2661#: e2fsck/unix.c:166
2662#, c-format
2663msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
2664msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
2665msgstr[0] "%12u розривний каталог (%0d.%d%%)\n"
2666msgstr[1] "%12u розривних каталоги (%0d.%d%%)\n"
2667msgstr[2] "%12u розривних каталогів (%0d.%d%%)\n"
2668
2669#: e2fsck/unix.c:171
2670#, c-format
2671msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2672msgstr " К-ть inode з блоками ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
2673
2674#: e2fsck/unix.c:179
2675msgid " Extent depth histogram: "
2676msgstr " Гістограма глибини розширення: "
2677
2678#: e2fsck/unix.c:188
2679#, c-format
2680msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2681msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2682msgstr[0] "використано %12llu блок (%2.2f%% з %llu)\n"
2683msgstr[1] "використано %12llu блоки (%2.2f%% з %llu)\n"
2684msgstr[2] "використано %12llu блоків (%2.2f%% з %llu)\n"
2685
2686#: e2fsck/unix.c:192
2687#, c-format
2688msgid "%12u bad block\n"
2689msgid_plural "%12u bad blocks\n"
2690msgstr[0] "%12u помилковий блок\n"
2691msgstr[1] "%12u помилкові блоки\n"
2692msgstr[2] "%12u помилкових блоків\n"
2693
2694#: e2fsck/unix.c:194
2695#, c-format
2696msgid "%12u large file\n"
2697msgid_plural "%12u large files\n"
2698msgstr[0] "%12u великий файл\n"
2699msgstr[1] "%12u великих файла\n"
2700msgstr[2] "%12u великих файлів\n"
2701
2702#: e2fsck/unix.c:196
2703#, c-format
2704msgid ""
2705"\n"
2706"%12u regular file\n"
2707msgid_plural ""
2708"\n"
2709"%12u regular files\n"
2710msgstr[0] ""
2711"\n"
2712"%12u звичайний файл\n"
2713msgstr[1] ""
2714"\n"
2715"%12u звичайних файла\n"
2716msgstr[2] ""
2717"\n"
2718"%12u звичайних файлів\n"
2719
2720#: e2fsck/unix.c:198
2721#, c-format
2722msgid "%12u directory\n"
2723msgid_plural "%12u directories\n"
2724msgstr[0] "%12u каталог\n"
2725msgstr[1] "%12u каталоги\n"
2726msgstr[2] "%12u каталогів\n"
2727
2728#: e2fsck/unix.c:200
2729#, c-format
2730msgid "%12u character device file\n"
2731msgid_plural "%12u character device files\n"
2732msgstr[0] "%12u файл символьних пристроїв\n"
2733msgstr[1] "%12u файли символьних пристроїв\n"
2734msgstr[2] "%12u файлів символьних пристроїв\n"
2735
2736#: e2fsck/unix.c:203
2737#, c-format
2738msgid "%12u block device file\n"
2739msgid_plural "%12u block device files\n"
2740msgstr[0] "%12u файл блокових пристроїв\n"
2741msgstr[1] "%12u файли блокових пристроїв\n"
2742msgstr[2] "%12u файлів блокових пристроїв\n"
2743
2744#: e2fsck/unix.c:205
2745#, c-format
2746msgid "%12u fifo\n"
2747msgid_plural "%12u fifos\n"
2748msgstr[0] "%12u fifo\n"
2749msgstr[1] "%12u fifo\n"
2750msgstr[2] "%12u fifo\n"
2751
2752#: e2fsck/unix.c:207
2753#, c-format
2754msgid "%12u link\n"
2755msgid_plural "%12u links\n"
2756msgstr[0] "%12u посилання\n"
2757msgstr[1] "%12u посилання\n"
2758msgstr[2] "%12u посилань\n"
2759
2760#: e2fsck/unix.c:209
2761#, c-format
2762msgid "%12u symbolic link"
2763msgid_plural "%12u symbolic links"
2764msgstr[0] "%12u символічне посилання"
2765msgstr[1] "%12u символічних посилання"
2766msgstr[2] "%12u символічних посилань"
2767
2768#: e2fsck/unix.c:211
2769#, c-format
2770msgid " (%u fast symbolic link)\n"
2771msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
2772msgstr[0] " (%u швидке символічне посилання)\n"
2773msgstr[1] " (%u швидких символічних посилання)\n"
2774msgstr[2] " (%u швидких символічних посилань)\n"
2775
2776#: e2fsck/unix.c:215
2777#, c-format
2778msgid "%12u socket\n"
2779msgid_plural "%12u sockets\n"
2780msgstr[0] "%12u сокет\n"
2781msgstr[1] "%12u сокети\n"
2782msgstr[2] "%12u сокетів\n"
2783
2784#: e2fsck/unix.c:219
2785#, c-format
2786msgid "%12u file\n"
2787msgid_plural "%12u files\n"
2788msgstr[0] "%12u файл\n"
2789msgstr[1] "%12u файли\n"
2790msgstr[2] "%12u файлів\n"
2791
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002792#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:988 misc/tune2fs.c:2023 misc/util.c:311
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002793#: resize/main.c:260
2794#, c-format
2795msgid "while determining whether %s is mounted."
2796msgstr "під час спроби визначити, чи змонтовано %s."
2797
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002798#: e2fsck/unix.c:253
2799#, fuzzy, c-format
2800msgid "Warning! %s is mounted.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002801msgstr "Попередження! %s %s.\n"
2802
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002803#: e2fsck/unix.c:256
2804#, fuzzy, c-format
2805msgid "Warning! %s is in use.\n"
2806msgstr "Попередження! %s %s.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002807
2808#: e2fsck/unix.c:262
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002809#, fuzzy, c-format
2810msgid "%s is mounted.\n"
2811msgstr "%s змонтовано; "
2812
2813#: e2fsck/unix.c:264
2814#, fuzzy, c-format
2815msgid "%s is in use.\n"
2816msgstr "%s — це %s.\n"
2817
2818#: e2fsck/unix.c:266
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002819msgid ""
2820"Cannot continue, aborting.\n"
2821"\n"
2822msgstr ""
2823"Продовження неможливе, перериваємо роботу.\n"
2824"\n"
2825
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002826#: e2fsck/unix.c:268
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002827msgid ""
2828"\n"
2829"\n"
2830"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
2831"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
2832"\n"
2833msgstr ""
2834"\n"
2835"\n"
2836"УВАГА!!! Файлову систему змонтовано. Якщо виконання дії буде продовжено,\n"
2837"можливі ***ЗНАЧНІ*** ушкодження файлової системи.\n"
2838"\n"
2839
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002840#: e2fsck/unix.c:273
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002841msgid "Do you really want to continue"
2842msgstr "Ви дійсно бажаєте продовжити"
2843
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002844#: e2fsck/unix.c:275
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002845msgid "check aborted.\n"
2846msgstr "перевірку перервано.\n"
2847
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002848#: e2fsck/unix.c:368
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002849msgid " contains a file system with errors"
2850msgstr " містить файлову систему з помилками"
2851
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002852#: e2fsck/unix.c:370
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002853msgid " was not cleanly unmounted"
2854msgstr " не було демонтовано у штатному режимі"
2855
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002856#: e2fsck/unix.c:372
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002857msgid " primary superblock features different from backup"
2858msgstr ""
2859" можливості основного суперблоку відрізняється від можливостей у резервній "
2860"копії"
2861
2862#: e2fsck/unix.c:376
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002863#, c-format
2864msgid " has been mounted %u times without being checked"
2865msgstr " змонтовано %u разів без перевірки"
2866
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002867#: e2fsck/unix.c:383
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002868msgid " has filesystem last checked time in the future"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002869msgstr ""
2870" містить файлову систему, час останньої перевірки якої перебуває у "
2871"майбутньому"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002872
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002873#: e2fsck/unix.c:389
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002874#, c-format
2875msgid " has gone %u days without being checked"
2876msgstr " пройшло %u днів без перевірки"
2877
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002878#: e2fsck/unix.c:398
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002879msgid ", check forced.\n"
2880msgstr ", примусова перевірка.\n"
2881
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002882#: e2fsck/unix.c:431
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002883#, c-format
2884msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
2885msgstr "%s: без помилок, %u/%u файлів, %llu/%llu блоків"
2886
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002887#: e2fsck/unix.c:451
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002888msgid " (check deferred; on battery)"
2889msgstr " (перевірку відкладено, працюємо від акумулятора)"
2890
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002891#: e2fsck/unix.c:454
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002892msgid " (check after next mount)"
2893msgstr " (перевірка після наступного монтування)"
2894
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002895#: e2fsck/unix.c:456
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002896#, c-format
2897msgid " (check in %ld mounts)"
2898msgstr " (перевірка за %ld монтувань)"
2899
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002900#: e2fsck/unix.c:606
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002901#, c-format
2902msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
2903msgstr "ПОМИЛКА: не вдалося відкрити /dev/null (%s)\n"
2904
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002905#: e2fsck/unix.c:675
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002906msgid "Invalid EA version.\n"
2907msgstr "Некоректна версія розширеного атрибута.\n"
2908
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002909#: e2fsck/unix.c:702
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002910#, c-format
2911msgid "Unknown extended option: %s\n"
2912msgstr "Невідомий розширений параметр: %s\n"
2913
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002914#: e2fsck/unix.c:727
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002915#, c-format
2916msgid ""
2917"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2918"\t%s\n"
2919msgstr ""
2920"Синтаксична помилка у файлі налаштувань e2fsck (%s, рядок %d)\n"
2921"\t%s\n"
2922
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002923#: e2fsck/unix.c:797
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002924#, c-format
2925msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
2926msgstr "Помилка під час спроби виконати перевірку дескриптора файла %d: %s\n"
2927
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002928#: e2fsck/unix.c:801
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002929msgid "Invalid completion information file descriptor"
2930msgstr "Некоректний дескриптор файла даних для автоматичного доповнення"
2931
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002932#: e2fsck/unix.c:816
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002933msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
2934msgstr "Можна використовувати лише один з набору параметрів -p/-a, -n та -y."
2935
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002936#: e2fsck/unix.c:837
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002937#, c-format
2938msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
2939msgstr "Підтримки параметра -t у цій версії e2fsck не передбачено.\n"
2940
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002941#: e2fsck/unix.c:868 e2fsck/unix.c:942 misc/tune2fs.c:846 misc/tune2fs.c:1141
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002942#: misc/tune2fs.c:1159
2943#, c-format
2944msgid "Unable to resolve '%s'"
2945msgstr "Не вдалося виконати визначення «%s»"
2946
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002947#: e2fsck/unix.c:921
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002948msgid "The -n and -D options are incompatible."
2949msgstr "Параметри -n і -D є взаємно несумісними."
2950
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002951#: e2fsck/unix.c:926
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002952msgid "The -n and -c options are incompatible."
2953msgstr "Параметри -n і -c є взаємно несумісними."
2954
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002955#: e2fsck/unix.c:931
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002956msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
2957msgstr "Параметри -n і -l/-L є взаємно несумісними."
2958
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002959#: e2fsck/unix.c:985
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002960msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
2961msgstr "Параметри -c і -l/-L не можна використовувати одночасно.\n"
2962
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002963#: e2fsck/unix.c:1032
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002964#, c-format
2965msgid ""
2966"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2967"\n"
2968msgstr ""
2969"E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» не є цілими числом\n"
2970"\n"
2971
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002972#: e2fsck/unix.c:1041
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002973#, c-format
2974msgid ""
2975"\n"
2976"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2977"\n"
2978msgstr ""
2979"\n"
2980"Некоректний нечисловий аргумент параметра -%c (\"%s\")\n"
2981"\n"
2982
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002983#: e2fsck/unix.c:1132
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002984#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002985msgid ""
2986"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
2987"wait...\n"
2988msgstr ""
2989"Інтервал MMP дорівнює %u секунд, а загальний час очікування дорівнює %u "
2990"секунд. Будь ласка, зачекайте...\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002991
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002992#: e2fsck/unix.c:1149 e2fsck/unix.c:1154
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002993msgid "while checking MMP block"
2994msgstr "під час перевірки блоку MMP"
2995
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002996#: e2fsck/unix.c:1156 misc/tune2fs.c:1950
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04002997msgid ""
2998"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
2999"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3000msgstr ""
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003001"Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. "
3002"Віддайте команду:\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003003"«tune2fs -f -E clear_mmp {пристрій}»\n"
3004
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003005#: e2fsck/unix.c:1207
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003006msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3007msgstr "Помилка: застаріла версія бібліотеки ext2fs!\n"
3008
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003009#: e2fsck/unix.c:1214
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003010msgid "while trying to initialize program"
3011msgstr "під час спроби ініціалізувати програму"
3012
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003013#: e2fsck/unix.c:1237
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003014#, c-format
3015msgid "\tUsing %s, %s\n"
3016msgstr "\tВикористовуємо %s, %s\n"
3017
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003018#: e2fsck/unix.c:1249
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003019msgid "need terminal for interactive repairs"
3020msgstr "для інтерактивного відновлення необхідний термінал"
3021
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003022#: e2fsck/unix.c:1303
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003023#, c-format
3024msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3025msgstr "%s: %s, намагаємося створити резервні копії блоків...\n"
3026
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003027#: e2fsck/unix.c:1305
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003028msgid "Superblock invalid,"
3029msgstr "Некоректний суперблок,"
3030
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003031#: e2fsck/unix.c:1306
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003032msgid "Group descriptors look bad..."
3033msgstr "Ймовірно, дескриптори груп є помилковими…"
3034
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003035#: e2fsck/unix.c:1316
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003036#, c-format
3037msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3038msgstr "%s: %s під час використання блоків резервної копії"
3039
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003040#: e2fsck/unix.c:1320
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003041#, c-format
3042msgid "%s: going back to original superblock\n"
3043msgstr "%s: повертаємося до початкового суперблоку\n"
3044
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003045#: e2fsck/unix.c:1349
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003046msgid ""
3047"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3048"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3049"\n"
3050msgstr ""
3051"Номер модифікації файлової системи є надто великим для цієї версії e2fsck.\n"
3052"(або суперблок файлової системи пошкоджено)\n"
3053"\n"
3054
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003055#: e2fsck/unix.c:1356
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003056msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3057msgstr "Можливо, це розділ з нульовою довжиною?\n"
3058
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003059#: e2fsck/unix.c:1358
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003060#, c-format
3061msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003062msgstr ""
3063"Вам потрібен доступ %s до файлової системи або адміністративний доступ "
3064"(root)\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003065
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003066#: e2fsck/unix.c:1364
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003067msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003068msgstr ""
3069"Можливо, пристрою не існує або це пристрій резервної пам’яті (свопінгу)?\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003070
3071#: e2fsck/unix.c:1366
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003072msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3073msgstr ""
3074"Файлову систему змонтовано або відкрито іншою програмою у режимі, що "
3075"виключає доступ сторонніх програм?\n"
3076
3077#: e2fsck/unix.c:1370
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003078msgid "Possibly non-existent device?\n"
3079msgstr "Можливо, пристрою не існує?\n"
3080
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003081#: e2fsck/unix.c:1373
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003082msgid ""
3083"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3084"check of the device.\n"
3085msgstr ""
3086"Диск захищено від запису; скористайтеся параметром -n для\n"
3087"виконання перевірки диска читанням.\n"
3088
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003089#: e2fsck/unix.c:1437
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003090msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3091msgstr "Встановіть новішу версію e2fsck!"
3092
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003093#: e2fsck/unix.c:1480
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003094#, c-format
3095msgid "while checking ext3 journal for %s"
3096msgstr "під час перевірки журналу ext3 %s"
3097
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003098#: e2fsck/unix.c:1492
3099msgid ""
3100"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3101"check.\n"
3102msgstr ""
3103"Попередження: не виконуємо відновлення журналу, оскільки перевірка "
3104"виконується для файлової системи, доступ до якої здійснюється у режимі лише "
3105"читання.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003106
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003107#: e2fsck/unix.c:1504
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003108#, c-format
3109msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3110msgstr "не вдалося встановити прапорці суперблоку на %s\n"
3111
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003112#: e2fsck/unix.c:1511
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003113#, c-format
3114msgid "while recovering ext3 journal of %s"
3115msgstr "під час відновлення журналу ext3 %s"
3116
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003117#: e2fsck/unix.c:1534
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003118#, c-format
3119msgid "%s has unsupported feature(s):"
3120msgstr "%s має непідтримувані можливості:"
3121
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003122#: e2fsck/unix.c:1549
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003123#, c-format
3124msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003125msgstr ""
3126"%s: попередження: тестування підтримки стискання ще не завершено "
3127"(експериментальна можливість).\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003128
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003129#: e2fsck/unix.c:1555
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003130#, c-format
3131msgid ""
3132"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
3133"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
3134msgstr ""
3135"%s: e2fsck не було зібрано з підтримкою HTREE,\n"
3136"\tвтім, на файловій системі %s є каталоги HTREE.\n"
3137
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003138#: e2fsck/unix.c:1607
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003139#, c-format
3140msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3141msgstr "%s: %s під час читання inode пошкоджених блоків\n"
3142
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003143#: e2fsck/unix.c:1610
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003144msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3145msgstr "Прогнозуванню не піддається, але ми спробуємо щось зробити...\n"
3146
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003147#: e2fsck/unix.c:1651
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003148#, c-format
3149msgid "Creating journal (%d blocks): "
3150msgstr "Створюємо журнал (%d блоків): "
3151
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003152#: e2fsck/unix.c:1661
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003153msgid " Done.\n"
3154msgstr " Виконано.\n"
3155
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003156#: e2fsck/unix.c:1663
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003157msgid ""
3158"\n"
3159"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
3160msgstr ""
3161"\n"
3162"*** журнал створено повторно - тепер це знову файлова система ext3 ***\n"
3163
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003164#: e2fsck/unix.c:1687
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003165msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3166msgstr "Перезапускаємо e2fsck з початку...\n"
3167
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003168#: e2fsck/unix.c:1691
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003169msgid "while resetting context"
3170msgstr "під час скидання контексту"
3171
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003172#: e2fsck/unix.c:1698
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003173#, c-format
3174msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3175msgstr "%s: обробку за допомогою e2fsck скасовано.\n"
3176
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003177#: e2fsck/unix.c:1703
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003178msgid "aborted"
3179msgstr "перервано"
3180
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003181#: e2fsck/unix.c:1715 e2fsck/util.c:67
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003182#, c-format
3183msgid ""
3184"\n"
3185"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3186msgstr ""
3187"\n"
3188"%s: ***** ДО ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ БУЛО ВНЕСЕНО ЗМІНИ *****\n"
3189
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003190#: e2fsck/unix.c:1719
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003191#, c-format
3192msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
3193msgstr "%s: ***** ПЕРЕЗАВАНТАЖТЕ LINUX *****\n"
3194
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003195#: e2fsck/unix.c:1727 e2fsck/util.c:73
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003196#, c-format
3197msgid ""
3198"\n"
3199"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3200"\n"
3201msgstr ""
3202"\n"
3203"%s: ********** ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у файловій системі усе ще є помилки **********\n"
3204"\n"
3205
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003206#: e2fsck/unix.c:1767
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003207msgid "while setting block group checksum info"
3208msgstr "під час встановлення даних щодо контрольної суми групи блоків"
3209
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003210#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:86
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003211msgid "yY"
3212msgstr "yYтТ"
3213
3214#: e2fsck/util.c:191
3215msgid "nN"
3216msgstr "nNнН"
3217
3218#: e2fsck/util.c:205
3219msgid "<y>"
3220msgstr "<y>"
3221
3222#: e2fsck/util.c:207
3223msgid "<n>"
3224msgstr "<n>"
3225
3226#: e2fsck/util.c:209
3227msgid " (y/n)"
3228msgstr " (y/n або т/н)"
3229
3230#: e2fsck/util.c:223
3231msgid "cancelled!\n"
3232msgstr "скасовано.\n"
3233
3234#: e2fsck/util.c:238
3235msgid "yes\n"
3236msgstr "так\n"
3237
3238#: e2fsck/util.c:240
3239msgid "no\n"
3240msgstr "ні\n"
3241
3242#: e2fsck/util.c:250
3243#, c-format
3244msgid ""
3245"%s? no\n"
3246"\n"
3247msgstr ""
3248"%s? ні\n"
3249"\n"
3250
3251#: e2fsck/util.c:254
3252#, c-format
3253msgid ""
3254"%s? yes\n"
3255"\n"
3256msgstr ""
3257"%s? так\n"
3258"\n"
3259
3260#: e2fsck/util.c:258
3261msgid "yes"
3262msgstr "так"
3263
3264#: e2fsck/util.c:258
3265msgid "no"
3266msgstr "ні"
3267
3268#: e2fsck/util.c:273
3269#, c-format
3270msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3271msgstr "e2fsck_read_bitmaps: некоректні блоки бітової карти для %s"
3272
3273#: e2fsck/util.c:278
3274msgid "reading inode and block bitmaps"
3275msgstr "читання бітових карт inode та блоків"
3276
3277#: e2fsck/util.c:286
3278#, c-format
3279msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3280msgstr "під час повторення спробу читання бітових карт для %s"
3281
3282#: e2fsck/util.c:298
3283msgid "writing block and inode bitmaps"
3284msgstr "записуємо бітові карти блоків та inode"
3285
3286#: e2fsck/util.c:303
3287#, c-format
3288msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3289msgstr "під час перезапису блоку та бітових карт inode для %s"
3290
3291#: e2fsck/util.c:315
3292#, c-format
3293msgid ""
3294"\n"
3295"\n"
3296"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3297"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3298msgstr ""
3299"\n"
3300"\n"
3301"%s: НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ; ЗАПУСТІТЬ fsck ВРУЧНУ.\n"
3302"\t(тобто без параметрів -a та -p)\n"
3303
3304#: e2fsck/util.c:396
3305#, c-format
3306msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3307msgstr "Використано пам’яті: %lu кБ/%lu кБ (%lu кБ/%lu кБ), "
3308
3309#: e2fsck/util.c:400
3310#, c-format
3311msgid "Memory used: %lu, "
3312msgstr "Використано пам’яті: %lu, "
3313
3314#: e2fsck/util.c:407
3315#, c-format
3316msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3317msgstr "час: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3318
3319#: e2fsck/util.c:412
3320#, c-format
3321msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3322msgstr "витрачено часу: %6.3f\n"
3323
3324#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
3325#, c-format
3326msgid "while reading inode %lu in %s"
3327msgstr "під час читання inode %lu у %s"
3328
3329#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
3330#, c-format
3331msgid "while writing inode %lu in %s"
3332msgstr "під час запису inode %lu до %s"
3333
3334#: e2fsck/util.c:637
3335msgid "while allocating zeroizing buffer"
3336msgstr "під час розміщення у пам’яті буфера занулення"
3337
3338#: e2fsck/util.c:785
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003339msgid ""
3340"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3341"running.\n"
3342msgstr ""
3343"НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ: під час виконання fsck до файлової системи "
3344"було внесено зміни.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003345
3346#: misc/badblocks.c:69
3347msgid "done \n"
3348msgstr "виконано \n"
3349
3350#: misc/badblocks.c:92
3351#, c-format
3352msgid ""
3353"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003354" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3355"max_bad_blocks]\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003356" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3357" device [last_block [first_block]]\n"
3358msgstr ""
3359
3360#: misc/badblocks.c:103
3361#, c-format
3362msgid ""
3363"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3364"\n"
3365msgstr ""
3366"%s: параметри -n і -w не можна використовувати одночасно.\n"
3367"\n"
3368
3369#: misc/badblocks.c:218
3370#, c-format
3371msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3372msgstr "Виконано на %6.2f%%, лишилося %s. (помилки: %d/%d/%d)"
3373
3374#: misc/badblocks.c:323
3375msgid "Testing with random pattern: "
3376msgstr "Тестування з випадковим взірцем: "
3377
3378#: misc/badblocks.c:341
3379msgid "Testing with pattern 0x"
3380msgstr "Тестування зі взірцем 0x"
3381
3382#: misc/badblocks.c:373 misc/badblocks.c:446
3383msgid "during seek"
3384msgstr "під час позиціювання"
3385
3386#: misc/badblocks.c:384
3387#, c-format
3388msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3389msgstr "Дивне значення (%ld) у do_read\n"
3390
3391#: misc/badblocks.c:471
3392msgid "during ext2fs_sync_device"
3393msgstr "під час виконання ext2fs_sync_device"
3394
3395#: misc/badblocks.c:491 misc/badblocks.c:753
3396msgid "while beginning bad block list iteration"
3397msgstr "на початку ітерації списком помилкових блоків"
3398
3399#: misc/badblocks.c:506 misc/badblocks.c:606 misc/badblocks.c:764
3400msgid "while allocating buffers"
3401msgstr "під час розміщення буферів у пам’яті"
3402
3403#: misc/badblocks.c:510
3404#, c-format
3405msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3406msgstr "Перевіряємо блоки з %lu до %lu\n"
3407
3408#: misc/badblocks.c:515
3409msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3410msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі лише читання\n"
3411
3412#: misc/badblocks.c:524
3413msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3414msgstr "Перевіряємо наявність помилкових блоків (перевірка лише читанням): "
3415
3416#: misc/badblocks.c:531 misc/badblocks.c:638 misc/badblocks.c:680
3417#: misc/badblocks.c:827
3418msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3419msgstr "Занадто багато помилкових блоків, перериваємо перевірку\n"
3420
3421#: misc/badblocks.c:613
3422msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3423msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі читання-запису\n"
3424
3425#: misc/badblocks.c:615 misc/badblocks.c:777
3426#, c-format
3427msgid "From block %lu to %lu\n"
3428msgstr "Від блоку %lu до блоку %lu\n"
3429
3430#: misc/badblocks.c:670
3431msgid "Reading and comparing: "
3432msgstr "Читання і порівняння: "
3433
3434#: misc/badblocks.c:776
3435msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3436msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі читання-запису без руйнування даних\n"
3437
3438#: misc/badblocks.c:782
3439msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003440msgstr ""
3441"Перевіряємо на пошкоджені блоки (перевірка читанням-записом без руйнування "
3442"даних)\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003443
3444#: misc/badblocks.c:789
3445msgid ""
3446"\n"
3447"Interrupt caught, cleaning up\n"
3448msgstr ""
3449"\n"
3450"Переривання, спорожнюємо дані\n"
3451
3452#: misc/badblocks.c:872
3453#, c-format
3454msgid "during test data write, block %lu"
3455msgstr "під час тестового запису даних, блок %lu"
3456
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003457#: misc/badblocks.c:993 misc/util.c:316
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003458#, c-format
3459msgid "%s is mounted; "
3460msgstr "%s змонтовано; "
3461
3462#: misc/badblocks.c:995
3463msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003464msgstr ""
3465"Примусове виконання badblocks. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003466
3467#: misc/badblocks.c:1000
3468msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3469msgstr "запускати badblocks небезпечно!\n"
3470
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003471#: misc/badblocks.c:1005 misc/util.c:327
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003472#, c-format
3473msgid "%s is apparently in use by the system; "
3474msgstr "%s, ймовірно, використовується системою; "
3475
3476#: misc/badblocks.c:1008
3477msgid "badblocks forced anyway.\n"
3478msgstr "badblocks буде примусово додано попри це.\n"
3479
3480#: misc/badblocks.c:1028
3481#, c-format
3482msgid "invalid %s - %s"
3483msgstr "некоректний %s - %s"
3484
3485#: misc/badblocks.c:1139
3486#, c-format
3487msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3488msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті test_pattern - %s"
3489
3490#: misc/badblocks.c:1169
3491msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3492msgstr "У режим лише читання може бути вказано максимум одного test_pattern"
3493
3494#: misc/badblocks.c:1175
3495msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3496msgstr "Випадкове значення test_pattern у режимі лише читання"
3497
3498#: misc/badblocks.c:1189
3499msgid ""
3500"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3501"the size manually\n"
3502msgstr ""
3503"Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
3504"розмір вручну\n"
3505
3506#: misc/badblocks.c:1195
3507msgid "while trying to determine device size"
3508msgstr "під час спроби визначення місткості пристрою"
3509
3510#: misc/badblocks.c:1200
3511msgid "last block"
3512msgstr "останній блок"
3513
3514#: misc/badblocks.c:1206
3515msgid "first block"
3516msgstr "перший блок"
3517
3518#: misc/badblocks.c:1209
3519#, c-format
3520msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
3521msgstr "некоректний початковий блок (%llu): номер має бути меншим за %llu"
3522
3523#: misc/badblocks.c:1216
3524#, c-format
3525msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
3526msgstr "некоректний завершальний блок (%llu): має бути 32-бітове значення"
3527
3528#: misc/badblocks.c:1272
3529msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3530msgstr "під час спроби створення списку помилкових блоків у пам’яті"
3531
3532#: misc/badblocks.c:1281
3533msgid "input file - bad format"
3534msgstr "файл вхідних даних — помилковий формат"
3535
3536#: misc/badblocks.c:1289 misc/badblocks.c:1298
3537msgid "while adding to in-memory bad block list"
3538msgstr "під час додавання до списку пошкоджених блоків у пам’яті"
3539
3540#: misc/badblocks.c:1323
3541#, c-format
3542msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3543msgstr "Прохід завершено, знайдено %u пошкоджених блоків. (%d/%d/%d помилок)\n"
3544
3545#: misc/chattr.c:86
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003546#, fuzzy, c-format
3547msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] files...\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003548msgstr "Користування: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v версія] файли...\n"
3549
3550#: misc/chattr.c:155
3551#, c-format
3552msgid "bad version - %s\n"
3553msgstr "помилкова версія - %s\n"
3554
3555#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
3556#, c-format
3557msgid "while trying to stat %s"
3558msgstr "під час спроби отримання статистичних даних щодо %s"
3559
3560#: misc/chattr.c:208
3561#, c-format
3562msgid "while reading flags on %s"
3563msgstr "під час читання прапорців на %s"
3564
3565#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
3566#, c-format
3567msgid "Flags of %s set as "
3568msgstr "Прапорці %s встановлено як "
3569
3570#: misc/chattr.c:234
3571#, c-format
3572msgid "while setting flags on %s"
3573msgstr "під час встановлення прапорців на %s"
3574
3575#: misc/chattr.c:242
3576#, c-format
3577msgid "Version of %s set as %lu\n"
3578msgstr "Версію %s встановлено у значення %lu\n"
3579
3580#: misc/chattr.c:246
3581#, c-format
3582msgid "while setting version on %s"
3583msgstr "під час встановлення версії на %s"
3584
3585#: misc/chattr.c:267
3586msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3587msgstr "Не вдалося розмістити змінну шляху у chattr_dir_proc"
3588
3589#: misc/chattr.c:307
3590msgid "= is incompatible with - and +\n"
3591msgstr "= є несумісним з - і +\n"
3592
3593#: misc/chattr.c:315
3594msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3595msgstr "Слід використовувати «-v», =, - або +\n"
3596
3597#: misc/dumpe2fs.c:55
3598#, c-format
3599msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003600msgstr ""
3601"Користування: %s [-bfhixV] [-o superblock=<номер>] [-o blocksize=<номер>] "
3602"пристрій\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003603
3604#: misc/dumpe2fs.c:159
3605msgid "blocks"
3606msgstr "блоки"
3607
3608#: misc/dumpe2fs.c:169
3609msgid "clusters"
3610msgstr "кластери"
3611
3612#: misc/dumpe2fs.c:197
3613#, c-format
3614msgid "Group %lu: (Blocks "
3615msgstr "Група %lu: (блоки "
3616
3617#: misc/dumpe2fs.c:205
3618#, c-format
3619msgid " Checksum 0x%04x"
3620msgstr " Контрольна сума 0x%04x"
3621
3622#: misc/dumpe2fs.c:207
3623#, c-format
3624msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
3625msgstr " (ОЧІКУВАЛОСЯ 0x%04x)"
3626
3627#: misc/dumpe2fs.c:208
3628#, c-format
3629msgid ", unused inodes %u\n"
3630msgstr ", невикористаних inode %u\n"
3631
3632#: misc/dumpe2fs.c:213
3633#, c-format
3634msgid " %s superblock at "
3635msgstr " суперблок %s у "
3636
3637#: misc/dumpe2fs.c:214
3638msgid "Primary"
3639msgstr "Основний"
3640
3641#: misc/dumpe2fs.c:214
3642msgid "Backup"
3643msgstr "Запасний"
3644
3645#: misc/dumpe2fs.c:218
3646msgid ", Group descriptors at "
3647msgstr ", дескриптори груп у "
3648
3649#: misc/dumpe2fs.c:222
3650msgid ""
3651"\n"
3652" Reserved GDT blocks at "
3653msgstr ""
3654"\n"
3655" Зарезервовані блоки GDT у "
3656
3657#: misc/dumpe2fs.c:229
3658msgid " Group descriptor at "
3659msgstr " Дескриптор групи у "
3660
3661#: misc/dumpe2fs.c:235
3662msgid " Block bitmap at "
3663msgstr " Бітова карта блоків у "
3664
3665#: misc/dumpe2fs.c:239
3666msgid ", Inode bitmap at "
3667msgstr ", бітова карта Inode у "
3668
3669#: misc/dumpe2fs.c:243
3670msgid ""
3671"\n"
3672" Inode table at "
3673msgstr ""
3674"\n"
3675" Таблиця Inode за адресою "
3676
3677#: misc/dumpe2fs.c:249
3678#, c-format
3679msgid ""
3680"\n"
3681" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
3682msgstr ""
3683"\n"
3684" %u вільних %s, %u вільних inode, %u каталогів%s"
3685
3686#: misc/dumpe2fs.c:256
3687#, c-format
3688msgid ", %u unused inodes\n"
3689msgstr ", %u невикористаних inode\n"
3690
3691#: misc/dumpe2fs.c:259
3692msgid " Free blocks: "
3693msgstr " Вільних блоків: "
3694
3695#: misc/dumpe2fs.c:274
3696msgid " Free inodes: "
3697msgstr "Вільних inode: "
3698
3699#: misc/dumpe2fs.c:310
3700msgid "while printing bad block list"
3701msgstr "під час виведення списку помилкових блоків"
3702
3703#: misc/dumpe2fs.c:316
3704#, c-format
3705msgid "Bad blocks: %u"
3706msgstr "Помилкових блоків: %u"
3707
3708#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:314
3709msgid "while reading journal inode"
3710msgstr "під час читання inode журналу"
3711
3712#: misc/dumpe2fs.c:351
3713msgid "while opening journal inode"
3714msgstr "під час спроби відкрити inode журналу"
3715
3716#: misc/dumpe2fs.c:357
3717msgid "while reading journal super block"
3718msgstr "під час читання суперблоку журналу"
3719
3720#: misc/dumpe2fs.c:364
3721msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
3722msgstr "Контрольна сума суперблоку журналу є некоректною!\n"
3723
3724#: misc/dumpe2fs.c:367
3725msgid "Journal features: "
3726msgstr "Можливості журналу: "
3727
3728#: misc/dumpe2fs.c:380
3729msgid "Journal size: "
3730msgstr "Розмір журналу: "
3731
3732#: misc/dumpe2fs.c:391
3733#, c-format
3734msgid ""
3735"Journal length: %u\n"
3736"Journal sequence: 0x%08x\n"
3737"Journal start: %u\n"
3738msgstr ""
3739"Довжина журналу: %u\n"
3740"Послідовність журналу: 0x%08x\n"
3741"Початок журналу: %u\n"
3742
3743#: misc/dumpe2fs.c:398
3744#, c-format
3745msgid "Journal errno: %d\n"
3746msgstr "Кількість помилок журналу: %d\n"
3747
3748#: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:230
3749msgid "while reading journal superblock"
3750msgstr "під час читання суперблоку журналу"
3751
3752#: misc/dumpe2fs.c:423
3753msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
3754msgstr "Не вдалося знайти контрольні суми суперблоку журналу"
3755
3756#: misc/dumpe2fs.c:427
3757#, c-format
3758msgid ""
3759"\n"
3760"Journal block size: %u\n"
3761"Journal length: %u\n"
3762"Journal first block: %u\n"
3763"Journal sequence: 0x%08x\n"
3764"Journal start: %u\n"
3765"Journal number of users: %u\n"
3766msgstr ""
3767"\n"
3768"Розмір блоку журналу: %u\n"
3769"Довжина журналу: %u\n"
3770"Перший блок журналу: %u\n"
3771"Послідовність журналу: 0x%08x\n"
3772"Початок журналу: %u\n"
3773"К-ть користувачів журналу: %u\n"
3774
3775#: misc/dumpe2fs.c:440
3776#, c-format
3777msgid "Journal users: %s\n"
3778msgstr "Користувачі журналу: %s\n"
3779
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003780#: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:743 misc/tune2fs.c:1178
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003781msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3782msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів!\n"
3783
3784#: misc/dumpe2fs.c:482
3785#, c-format
3786msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
3787msgstr "Некоректний параметр суперблоку: %s\n"
3788
3789#: misc/dumpe2fs.c:497
3790#, c-format
3791msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
3792msgstr "Некоректний параметр розміру блоку: %s\n"
3793
3794#: misc/dumpe2fs.c:508
3795#, c-format
3796msgid ""
3797"\n"
3798"Bad extended option(s) specified: %s\n"
3799"\n"
3800"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3801"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3802"\n"
3803"Valid extended options are:\n"
3804"\tsuperblock=<superblock number>\n"
3805"\tblocksize=<blocksize>\n"
3806msgstr ""
3807
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003808#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1734
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003809#, c-format
3810msgid "\tUsing %s\n"
3811msgstr "\tВикористовуємо %s\n"
3812
3813#: misc/dumpe2fs.c:604 misc/e2image.c:1582 misc/tune2fs.c:1961
3814#: resize/main.c:318
3815msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
3816msgstr "Не вдалося знайти коректний суперблок файлової системи.\n"
3817
3818#: misc/dumpe2fs.c:632
3819#, c-format
3820msgid ""
3821"\n"
3822"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
3823msgstr ""
3824"\n"
3825"%s: %s: помилка під час читання бітових карт: %s\n"
3826
3827#: misc/e2image.c:101
3828#, c-format
3829msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
3830msgstr "Користування: %s [ -r|Q ] [ -fr ] пристрій файл-образу\n"
3831
3832#: misc/e2image.c:103
3833#, c-format
3834msgid " %s -I device image-file\n"
3835msgstr " %s -I пристрій файл-образу\n"
3836
3837#: misc/e2image.c:104
3838#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003839msgid ""
3840" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
3841"[ dest_fs ]\n"
3842msgstr ""
3843" %s -ra [ -cfnp ] [ -o відступ джерела ] [ -O відступ призначення ] "
3844"ФС_джерела [ ФС_призначення ]\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003845
3846#: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582
3847#: misc/e2image.c:1178
3848msgid "while allocating buffer"
3849msgstr "під час розміщення буфера у пам’яті"
3850
3851#: misc/e2image.c:174
3852#, c-format
3853msgid "Writing block %llu\n"
3854msgstr "Записуємо блок %llu\n"
3855
3856#: misc/e2image.c:188
3857#, c-format
3858msgid "error writing block %llu"
3859msgstr "помилка під час спроби записати блок %llu"
3860
3861#: misc/e2image.c:191
3862msgid "error in generic_write()"
3863msgstr "помилка у generic_write()"
3864
3865#: misc/e2image.c:208
3866msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
3867msgstr "Помилка: розмір заголовка перевищує розмір_запису\n"
3868
3869#: misc/e2image.c:213
3870msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
3871msgstr "Не вдалося розмістити буфер заголовка у пам’яті\n"
3872
3873#: misc/e2image.c:241
3874msgid "while writing superblock"
3875msgstr "під час спроби записати суперблок"
3876
3877#: misc/e2image.c:250
3878msgid "while writing inode table"
3879msgstr "під час спроби записати таблицю inode"
3880
3881#: misc/e2image.c:258
3882msgid "while writing block bitmap"
3883msgstr "під час запису бітової карти блоків"
3884
3885#: misc/e2image.c:266
3886msgid "while writing inode bitmap"
3887msgstr "під час запису бітової карти inode"
3888
3889#: misc/e2image.c:502
3890#, c-format
3891msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
3892msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення rec_len (%d)\n"
3893
3894#: misc/e2image.c:514
3895#, c-format
3896msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
3897msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення name_len (%d)\n"
3898
3899#: misc/e2image.c:555
3900#, c-format
3901msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
3902msgstr "%llu з %llu блоків (%d%%)"
3903
3904#: misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:626
3905msgid "Copying "
3906msgstr "Копіюємо "
3907
3908#: misc/e2image.c:623
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003909msgid ""
3910"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
3911msgstr ""
3912"Якщо зараз зупинити обробку, файлову систему буде зруйновано. Перервіть "
3913"обробку ще раз, якщо це саме те, що потрібно.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003914
3915#: misc/e2image.c:649
3916#, c-format
3917msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
3918msgstr " %s тримається на швидкості %.2f МБ/с"
3919
3920#: misc/e2image.c:661 misc/e2image.c:1188
3921#, c-format
3922msgid "error reading block %llu"
3923msgstr "помилка під час читання блоку %llu"
3924
3925#: misc/e2image.c:715
3926#, c-format
3927msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
3928msgstr "Скопійовано %llu / %llu блоків (%d%%) у %s "
3929
3930#: misc/e2image.c:719
3931#, c-format
3932msgid "at %.2f MB/s"
3933msgstr "на швидкості %.2f МБ/с"
3934
3935#: misc/e2image.c:755
3936msgid "while allocating l1 table"
3937msgstr "помилка під час спроби розмістити у пам’яті таблицю l1"
3938
3939#: misc/e2image.c:800
3940msgid "while allocating l2 cache"
3941msgstr "під час розміщення кешу l2 у пам’яті"
3942
3943#: misc/e2image.c:823
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003944msgid ""
3945"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
3946"will be lost so the image may not be valid.\n"
3947msgstr ""
3948"Попередження: під час розміщення кешу у ньому залишилися таблиці. "
3949"Неможливість розмістити ці таблиці призведе до втрати даних, отже образ може "
3950"виявитися некоректним.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04003951
3952#: misc/e2image.c:1145
3953msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
3954msgstr "під час розміщення у пам’яті ext2_qcow2_image"
3955
3956#: misc/e2image.c:1152
3957msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
3958msgstr "під час спроби ініціалізувати ext2_qcow2_image"
3959
3960#: misc/e2image.c:1211 misc/e2image.c:1229
3961msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
3962msgstr ""
3963
3964#: misc/e2image.c:1269
3965msgid "while allocating block bitmap"
3966msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти блоків"
3967
3968#: misc/e2image.c:1278
3969msgid "while allocating scramble block bitmap"
3970msgstr ""
3971
3972#: misc/e2image.c:1285
3973msgid "Scanning inodes...\n"
3974msgstr "Скануємо inode...\n"
3975
3976#: misc/e2image.c:1297
3977msgid "Can't allocate block buffer"
3978msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків"
3979
3980#: misc/e2image.c:1336 misc/e2image.c:1350
3981#, c-format
3982msgid "while iterating over inode %u"
3983msgstr "під час ітеративної обробки inode %u"
3984
3985#: misc/e2image.c:1381
3986msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
3987msgstr "Встановлення образів Raw і qcow2 неможливе"
3988
3989#: misc/e2image.c:1403
3990msgid "error reading bitmaps"
3991msgstr "помилка під час читання бітових карт"
3992
3993#: misc/e2image.c:1415
3994msgid "while opening device file"
3995msgstr "під час спроби відкрити файл пристрою"
3996
3997#: misc/e2image.c:1426
3998msgid "while restoring the image table"
3999msgstr "під час спроби відновлення таблиці образу"
4000
4001#: misc/e2image.c:1523
4002msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4003msgstr "Параметр -a можна використовувати лише для образів raw і QCOW2."
4004
4005#: misc/e2image.c:1529
4006msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4007msgstr "Відступи можна використовувати лише для образів raw."
4008
4009#: misc/e2image.c:1534
4010msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4011msgstr "Режим пересування можна використовувати лише для образів raw."
4012
4013#: misc/e2image.c:1539
4014msgid "Move mode requires all data mode."
4015msgstr "Режим пересування потребує режиму всіх даних."
4016
4017#: misc/e2image.c:1549
4018msgid "checking if mounted"
4019msgstr "перевірка змонтованості"
4020
4021#: misc/e2image.c:1556
4022msgid ""
4023"\n"
4024"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4025"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4026"Use -f option if you really want to do that.\n"
4027msgstr ""
4028
4029#: misc/e2image.c:1608
4030msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4031msgstr "Образ QCOW2 не можна записувати до стандартного виведення (stdout)!\n"
4032
4033#: misc/e2image.c:1614
4034msgid "Can not stat output\n"
4035msgstr "Не вдалося обробити виведені дані\n"
4036
4037#: misc/e2image.c:1624
4038#, c-format
4039msgid "Image (%s) is compressed\n"
4040msgstr "Образ (%s) стиснуто\n"
4041
4042#: misc/e2image.c:1627
4043#, c-format
4044msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4045msgstr "Образ (%s) зашифровано\n"
4046
4047#: misc/e2image.c:1630
4048#, c-format
4049msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4050msgstr "під час спроби перетворення образу qcow2 (%s) у образ raw (%s)"
4051
4052#: misc/e2image.c:1639
4053msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4054msgstr "Підтримку параметра -c передбачено лише у режимі raw\n"
4055
4056#: misc/e2image.c:1644
4057msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004058msgstr ""
4059"Підтримки записування до стандартного виведення з параметром -c не "
4060"передбачено\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004061
4062#: misc/e2image.c:1651
4063msgid "while allocating check_buf"
4064msgstr "під час спроби розмістити check_buf у пам’яті"
4065
4066#: misc/e2image.c:1657
4067msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4068msgstr "Підтримку параметра -p передбачено лише у режимі raw\n"
4069
4070#: misc/e2image.c:1667
4071#, c-format
4072msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4073msgstr "%d блоків вже містили дані, які слід було скопіювати\n"
4074
4075#: misc/e2label.c:58
4076#, c-format
4077msgid "e2label: cannot open %s\n"
4078msgstr "e2label: не вдалося відкрити %s\n"
4079
4080#: misc/e2label.c:63
4081#, c-format
4082msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4083msgstr "e2label: позиціювання на суперблок неможливе\n"
4084
4085#: misc/e2label.c:68
4086#, c-format
4087msgid "e2label: error reading superblock\n"
4088msgstr "e2label: помилка під час спроби читання суперблоку\n"
4089
4090#: misc/e2label.c:72
4091#, c-format
4092msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4093msgstr "e2label: не є файловою системою ext2\n"
4094
4095#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2126
4096#, c-format
4097msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4098msgstr "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо.\n"
4099
4100#: misc/e2label.c:100
4101#, c-format
4102msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4103msgstr "e2label: повторне позиціювання на суперблок неможливе\n"
4104
4105#: misc/e2label.c:105
4106#, c-format
4107msgid "e2label: error writing superblock\n"
4108msgstr "e2label: помилка під час спроби записати суперблок\n"
4109
4110#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:838
4111#, c-format
4112msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4113msgstr "Користування: e2label пристрій [нова мітка]\n"
4114
4115#: misc/e2undo.c:36
4116#, c-format
4117msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
4118msgstr "Використання: %s <файл операції> <файлова система>\n"
4119
4120#: misc/e2undo.c:52
4121msgid "Failed to read the file system data \n"
4122msgstr "Не вдалося прочитати дані файлової системи \n"
4123
4124#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
4125#, c-format
4126msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
4127msgstr "Не вдалося виконати tdb_fetch %s\n"
4128
4129#: misc/e2undo.c:70
4130#, c-format
4131msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
4132msgstr "Запис часу монтування файлової системи не збігся з %u\n"
4133
4134#: misc/e2undo.c:89
4135msgid "The file system UUID didn't match \n"
4136msgstr "UUID файлової системи є невідповідним \n"
4137
4138#: misc/e2undo.c:163
4139#, c-format
4140msgid "Failed tdb_open %s\n"
4141msgstr "Не вдалося виконати tdb_open %s\n"
4142
4143#: misc/e2undo.c:169
4144#, c-format
4145msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
4146msgstr "Помилка під час спроби визначення, чи змонтовано %s.\n"
4147
4148#: misc/e2undo.c:175
4149msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
4150msgstr "e2undo слід запускати лише на демонтованих файлових системах\n"
4151
4152#: misc/e2undo.c:184
4153#, c-format
4154msgid "Failed to open %s\n"
4155msgstr "Не вдалося відкрити %s\n"
4156
4157#: misc/e2undo.c:210
4158#, c-format
4159msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
4160msgstr ""
4161
4162#: misc/e2undo.c:216
4163#, c-format
4164msgid "Failed write %s\n"
4165msgstr "Не вдалося записати %s\n"
4166
4167#: misc/fsck.c:343
4168#, c-format
4169msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
4170msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося відкрити %s: %s\n"
4171
4172#: misc/fsck.c:353
4173#, c-format
4174msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
4175msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилкове форматування у рядку %d у %s\n"
4176
4177#: misc/fsck.c:370
4178msgid ""
4179"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
4180"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
4181"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
4182"\n"
4183msgstr ""
4184
4185#: misc/fsck.c:478
4186#, c-format
4187msgid "fsck: %s: not found\n"
4188msgstr "fsck: %s: не знайдено\n"
4189
4190#: misc/fsck.c:594
4191#, c-format
4192msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
4193msgstr "%s: очікування: не залишилося дочірніх процесів?!?\n"
4194
4195#: misc/fsck.c:616
4196#, c-format
4197msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004198msgstr ""
4199"Попередження... виконання %s для пристрою %s завершилося сигналом %d.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004200
4201#: misc/fsck.c:622
4202#, c-format
4203msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
4204msgstr "%s %s: стан — %x, такого не повинно було статися.\n"
4205
4206#: misc/fsck.c:661
4207#, c-format
4208msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
4209msgstr "Завершено, %s (стан виходу %d)\n"
4210
4211#: misc/fsck.c:721
4212#, c-format
4213msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
4214msgstr "%s: помилка %d під час виконання fsck.%s для %s\n"
4215
4216#: misc/fsck.c:742
4217msgid ""
4218"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
4219"with 'no' or '!'.\n"
4220msgstr ""
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004221"Префікс «no» або «!» має бути передано або всім або жодному з типів "
4222"файлових\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004223"систем, переданих до -t.\n"
4224
4225#: misc/fsck.c:761
4226msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
4227msgstr "Не вдалося розмістити у пам’яті типи файлових систем\n"
4228
4229#: misc/fsck.c:884
4230#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004231msgid ""
4232"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
4233"number\n"
4234msgstr ""
4235"%s: пропускаємо помилковий рядок у /etc/fstab: монтування з прив’язуванням і "
4236"ненульовою кількістю проходів fsck\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004237
4238#: misc/fsck.c:911
4239#, c-format
4240msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
4241msgstr "fsck: не вдалося перевірити %s: на виявлено fsck.%s\n"
4242
4243#: misc/fsck.c:967
4244msgid "Checking all file systems.\n"
4245msgstr "Перевірка всіх файлових систем.\n"
4246
4247#: misc/fsck.c:1058
4248#, c-format
4249msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
4250msgstr "--очікування-- (прохід %d)\n"
4251
4252#: misc/fsck.c:1078
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004253msgid ""
4254"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
4255msgstr ""
4256"Користування: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ дескриптор файла ] ] [-t тип ФС] "
4257"[параметри ФС] [файлова система ...]\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004258
4259#: misc/fsck.c:1120
4260#, c-format
4261msgid "%s: too many devices\n"
4262msgstr "%s: забагато пристроїв\n"
4263
4264#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
4265#, c-format
4266msgid "%s: too many arguments\n"
4267msgstr "%s: занадто багато аргументів\n"
4268
4269#: misc/lsattr.c:74
4270#, c-format
4271msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
4272msgstr "Користування: %s [-RVadlv] [файли...]\n"
4273
4274#: misc/lsattr.c:84
4275#, c-format
4276msgid "While reading flags on %s"
4277msgstr "Під час читання прапорців на %s"
4278
4279#: misc/lsattr.c:91
4280#, c-format
4281msgid "While reading version on %s"
4282msgstr "Під час читання версії на %s"
4283
4284#: misc/mke2fs.c:123
4285#, c-format
4286msgid ""
4287"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
4288"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
4289"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
4290"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
4291"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
4292"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004293"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
4294"count]\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004295msgstr ""
4296"Користування: %s [-c|-l назва файла] [-b розмір блоку] [-C розмір кластера]\n"
4297"\t[-i байтів на inode] [-I розмір inode] [-J параметри журналу]\n"
4298"\t[-G розмір флекс-групи] [-N кількість inode]\n"
4299"\t[-m відсоток зарезервованих блоків] [-o ОС створення]\n"
4300"\t[-g блоків на групу] [-L мітка тому] [-M останній змонтований каталог]\n"
4301"\t[-O можливість[,...]] [-r модифікація ФС] [-E розширений параметр[,...]]\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004302"\t[-t тип ФС] [-T тип використання] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] пристрій "
4303"[лічильник блоків]\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004304
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004305#: misc/mke2fs.c:252
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004306#, c-format
4307msgid "Running command: %s\n"
4308msgstr "Виконання команди: %s\n"
4309
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004310#: misc/mke2fs.c:256
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004311#, c-format
4312msgid "while trying to run '%s'"
4313msgstr "під час спроби виконати «%s»"
4314
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004315#: misc/mke2fs.c:263
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004316msgid "while processing list of bad blocks from program"
4317msgstr "під час обробки списку помилкових блоків з програми"
4318
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004319#: misc/mke2fs.c:290
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004320#, c-format
4321msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
4322msgstr "Пошкоджено блок %d у основному дескрипторі суперблоку або групи.\n"
4323
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004324#: misc/mke2fs.c:292
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004325#, c-format
4326msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004327msgstr ""
4328"Щоб побудувати файлову систему, блоки від %u до %u має бути не пошкоджено.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004329
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004330#: misc/mke2fs.c:295
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004331msgid "Aborting....\n"
4332msgstr "Перериваємо обробку...\n"
4333
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004334#: misc/mke2fs.c:315
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004335#, c-format
4336msgid ""
4337"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
4338"\tbad blocks.\n"
4339"\n"
4340msgstr ""
4341"Попередження: резервні дескриптори суперблоків або груп у блоці %u\n"
4342"\tмістять помилкові блоки.\n"
4343"\n"
4344
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004345#: misc/mke2fs.c:334
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004346msgid "while marking bad blocks as used"
4347msgstr "під час спроби позначити пошкоджені блоки як використані"
4348
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004349#: misc/mke2fs.c:386
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004350msgid "Writing inode tables: "
4351msgstr "Записуємо таблиці inode: "
4352
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004353#: misc/mke2fs.c:407
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004354#, c-format
4355msgid ""
4356"\n"
4357"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
4358msgstr ""
4359"\n"
4360"Не вдалося записати %d блоків до таблиці inode, що починається з %llu: %s\n"
4361
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004362#: misc/mke2fs.c:421 misc/mke2fs.c:2477 misc/mke2fs.c:2762
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004363msgid "done \n"
4364msgstr "виконано \n"
4365
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004366#: misc/mke2fs.c:432
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004367msgid "while creating root dir"
4368msgstr "під час створення кореневого каталогу"
4369
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004370#: misc/mke2fs.c:439
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004371msgid "while reading root inode"
4372msgstr "під час читання кореневого inode"
4373
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004374#: misc/mke2fs.c:451
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004375msgid "while setting root inode ownership"
4376msgstr "під час встановлення даних щодо власника кореневого inode"
4377
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004378#: misc/mke2fs.c:469
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004379msgid "while creating /lost+found"
4380msgstr "під час спроби створити /lost+found"
4381
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004382#: misc/mke2fs.c:476
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004383msgid "while looking up /lost+found"
4384msgstr "під час пошуку /lost+found"
4385
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004386#: misc/mke2fs.c:489
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004387msgid "while expanding /lost+found"
4388msgstr "під час розгортання /lost+found"
4389
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004390#: misc/mke2fs.c:504
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004391msgid "while setting bad block inode"
4392msgstr "під час встановлення inode помилкового блоку"
4393
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004394#: misc/mke2fs.c:531
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004395#, c-format
4396msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
4397msgstr "Не визначає пам’яті для витирання секторів %d-%d\n"
4398
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004399#: misc/mke2fs.c:541
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004400#, c-format
4401msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
4402msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок 0: %s\n"
4403
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004404#: misc/mke2fs.c:557
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004405#, c-format
4406msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
4407msgstr "Попередження: не вдалося витерти сектор %d: %s\n"
4408
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004409#: misc/mke2fs.c:573
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004410msgid "while initializing journal superblock"
4411msgstr "під час спроби ініціалізації суперблоку журналу"
4412
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004413#: misc/mke2fs.c:581
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004414msgid "Zeroing journal device: "
4415msgstr "Занулення пристрою журналу: "
4416
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004417#: misc/mke2fs.c:593
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004418#, c-format
4419msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
4420msgstr "під час занулення пристрою журналу (блок %llu, кількість %d)"
4421
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004422#: misc/mke2fs.c:611
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004423msgid "while writing journal superblock"
4424msgstr "під час спроби записати суперблок журналу"
4425
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004426#: misc/mke2fs.c:626
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004427#, c-format
4428msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
4429msgstr "Створюємо файлову систему з %llu %dК блоками та %u inode\n"
4430
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004431#: misc/mke2fs.c:634
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004432#, c-format
4433msgid ""
4434"warning: %llu blocks unused.\n"
4435"\n"
4436msgstr ""
4437"попередження: не використано %llu блоків.\n"
4438"\n"
4439
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004440#: misc/mke2fs.c:639
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004441#, c-format
4442msgid "Filesystem label=%s\n"
4443msgstr "Мітка файлової системи=%s\n"
4444
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004445#: misc/mke2fs.c:642
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004446#, c-format
4447msgid "OS type: %s\n"
4448msgstr "Тип ОС: %s\n"
4449
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004450#: misc/mke2fs.c:644
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004451#, c-format
4452msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
4453msgstr "Розмір блоку=%u (журнал=%u)\n"
4454
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004455#: misc/mke2fs.c:648
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004456#, c-format
4457msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
4458msgstr "Розмір кластера=%u (журнал=%u)\n"
4459
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004460#: misc/mke2fs.c:652
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004461#, c-format
4462msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
4463msgstr "Розмір фрагмента=%u (журнал=%u)\n"
4464
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004465#: misc/mke2fs.c:654
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004466#, c-format
4467msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
4468msgstr "Stride=%u блоків, Stripe width=%u блоків\n"
4469
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004470#: misc/mke2fs.c:656
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004471#, c-format
4472msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
4473msgstr "%u inode, %llu блоків\n"
4474
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004475#: misc/mke2fs.c:658
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004476#, c-format
4477msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
4478msgstr "%llu блоків (%2.2f%%) зарезервовано для суперкористувача\n"
4479
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004480#: misc/mke2fs.c:661
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004481#, c-format
4482msgid "First data block=%u\n"
4483msgstr "Перший блок даних=%u\n"
4484
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004485#: misc/mke2fs.c:663
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004486#, c-format
4487msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
4488msgstr "Власник кореневого каталогу=%u:%u\n"
4489
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004490#: misc/mke2fs.c:665
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004491#, c-format
4492msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
4493msgstr "Максимальна кількість блоків у файловій системі=%lu\n"
4494
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004495#: misc/mke2fs.c:669
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004496#, c-format
4497msgid "%u block groups\n"
4498msgstr "%u груп блоків\n"
4499
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004500#: misc/mke2fs.c:671
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004501#, c-format
4502msgid "%u block group\n"
4503msgstr "%u-блокова група\n"
4504
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004505#: misc/mke2fs.c:674
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004506#, c-format
4507msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
4508msgstr "%u блоків на групу, %u кластерів на групу\n"
4509
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004510#: misc/mke2fs.c:677
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004511#, c-format
4512msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
4513msgstr "%u блоків на групу, %u фрагментів на групу\n"
4514
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004515#: misc/mke2fs.c:679
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004516#, c-format
4517msgid "%u inodes per group\n"
4518msgstr "%u inode на групу\n"
4519
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004520#: misc/mke2fs.c:688
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004521#, c-format
4522msgid "Filesystem UUID: %s\n"
4523msgstr "UUID файлової системи: %s\n"
4524
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004525#: misc/mke2fs.c:689
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004526msgid "Superblock backups stored on blocks: "
4527msgstr "Резервні копії суперблоку зберігаються у таких блоках: "
4528
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004529#: misc/mke2fs.c:766
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004530#, c-format
4531msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
4532msgstr "%s потребує '-O 64bit'\n"
4533
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004534#: misc/mke2fs.c:772
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004535#, c-format
4536msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
4537msgstr "«%s» має бути до «resize=%u»\n"
4538
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004539#: misc/mke2fs.c:785
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004540#, c-format
4541msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
4542msgstr "Некоректне значення desc_size: «%s»\n"
4543
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004544#: misc/mke2fs.c:798
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004545#, c-format
4546msgid "Invalid offset: %s\n"
4547msgstr "Некоректний відступ: %s\n"
4548
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004549#: misc/mke2fs.c:812 misc/tune2fs.c:1206
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004550#, c-format
4551msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
4552msgstr "Некоректний mmp_update_interval: %s\n"
4553
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004554#: misc/mke2fs.c:826
4555#, fuzzy, c-format
4556msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004557msgstr "Некоректна кількість резервних суперблоків: %s\n"
4558
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004559#: misc/mke2fs.c:848
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004560#, c-format
4561msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
4562msgstr "Некоректне значення параметра stride: %s\n"
4563
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004564#: misc/mke2fs.c:863
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004565#, c-format
4566msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
4567msgstr "Некоректне значення параметра stripe-width: %s\n"
4568
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004569#: misc/mke2fs.c:886
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004570#, c-format
4571msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
4572msgstr "Некоректний параметр зміни розмірів: %s\n"
4573
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004574#: misc/mke2fs.c:893
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004575msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
4576msgstr "Максимум зміни розміру має перевищувати розмір файлової системи.\n"
4577
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004578#: misc/mke2fs.c:917
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004579msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004580msgstr ""
4581"Підтримки інтерактивної зміни розмірів для файлових систем модифікації 0 не "
4582"передбачено\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004583
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004584#: misc/mke2fs.c:944 misc/mke2fs.c:953
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004585#, c-format
4586msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
4587msgstr "Некоректне значення root_owner: «%s»\n"
4588
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004589#: misc/mke2fs.c:978
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004590#, c-format
4591msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
4592msgstr "Некоректний параметр quotatype: %s\n"
4593
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004594#: misc/mke2fs.c:989
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004595#, c-format
4596msgid ""
4597"\n"
4598"Bad option(s) specified: %s\n"
4599"\n"
4600"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4601"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4602"\n"
4603"Valid extended options are:\n"
4604"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
4605"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
4606"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
4607"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
4608"\toffset=<offset to create the file system>\n"
4609"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
4610"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4611"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4612"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4613"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
4614"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
4615"\ttest_fs\n"
4616"\tdiscard\n"
4617"\tnodiscard\n"
4618"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
4619"\n"
4620msgstr ""
4621
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004622#: misc/mke2fs.c:1015
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004623#, c-format
4624msgid ""
4625"\n"
4626"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
4627"\n"
4628msgstr ""
4629"\n"
4630"Попередження: stripe-width RAID, %u, не є парним кратним stride, %u.\n"
4631"\n"
4632
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004633#: misc/mke2fs.c:1055
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004634#, c-format
4635msgid ""
4636"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
4637"\t%s\n"
4638msgstr ""
4639"Синтаксична помилка у файлі налаштувань mke2fs (%s, рядок %d)\n"
4640"\t%s\n"
4641
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004642#: misc/mke2fs.c:1068 misc/tune2fs.c:416
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004643#, c-format
4644msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
4645msgstr "Встановлено некоректний параметр файлової системи: %s\n"
4646
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004647#: misc/mke2fs.c:1080 misc/tune2fs.c:357
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004648#, c-format
4649msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4650msgstr "Встановлено некоректний параметр монтування: %s\n"
4651
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004652#: misc/mke2fs.c:1220
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004653#, c-format
4654msgid ""
4655"\n"
4656"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
4657msgstr ""
4658"\n"
4659"У вашому файлі mke2fs.conf не міститься типу файлової системи %s.\n"
4660
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004661#: misc/mke2fs.c:1224
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004662msgid ""
4663"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
4664"\n"
4665msgstr ""
4666"Ймовірно, вам слід встановити оновлений файл mke2fs.conf.\n"
4667"\n"
4668
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004669#: misc/mke2fs.c:1228
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004670msgid "Aborting...\n"
4671msgstr "Перериваємо обробку...\n"
4672
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004673#: misc/mke2fs.c:1269
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004674#, c-format
4675msgid ""
4676"\n"
4677"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
4678"\n"
4679msgstr ""
4680"\n"
4681"Попередження: fs_type для %s у mke2fs.conf не визначено\n"
4682"\n"
4683
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004684#: misc/mke2fs.c:1449
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004685msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
4686msgstr "Не вдалося розмістити у пам’ять нову змінну PATH.\n"
4687
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004688#: misc/mke2fs.c:1490
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004689#, c-format
4690msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
4691msgstr "Не вдалося успішно ініціалізувати профіль (помилка: %ld).\n"
4692
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004693#: misc/mke2fs.c:1523
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004694#, c-format
4695msgid "invalid block size - %s"
4696msgstr "некоректний розмір блоку - %s"
4697
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004698#: misc/mke2fs.c:1527
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004699#, c-format
4700msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
4701msgstr "Попередження: розмір блоку %d є непридатним для більшості систем.\n"
4702
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004703#: misc/mke2fs.c:1543
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004704#, c-format
4705msgid "invalid cluster size - %s"
4706msgstr "некоректний розмір кластера - %s"
4707
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004708#: misc/mke2fs.c:1553
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004709msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
4710msgstr "«-R» є застарілим, вам варто скористатися «-E»"
4711
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004712#: misc/mke2fs.c:1565
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004713msgid "Illegal number for blocks per group"
4714msgstr "Некоректна кількість блоків на групу"
4715
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004716#: misc/mke2fs.c:1570
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004717msgid "blocks per group must be multiple of 8"
4718msgstr "кількість блоків на групу має бути кратною 8"
4719
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004720#: misc/mke2fs.c:1578
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004721msgid "Illegal number for flex_bg size"
4722msgstr "Некоректне число для розміру flex_bg"
4723
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004724#: misc/mke2fs.c:1584
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004725msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4726msgstr "Розмір flex_bg має бути степенем 2"
4727
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004728#: misc/mke2fs.c:1589
4729#, fuzzy, c-format
4730msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
4731msgstr "Розмір flex_bg має бути степенем 2"
4732
4733#: misc/mke2fs.c:1600
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004734#, c-format
4735msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
4736msgstr "некоректне відношення inode %s (мін. %d/макс. %d)"
4737
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004738#: misc/mke2fs.c:1610
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004739#, c-format
4740msgid "invalid inode size - %s"
4741msgstr "некоректний розмір inode - %s"
4742
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004743#: misc/mke2fs.c:1623
4744msgid ""
4745"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
4746"nodiscard' extended option instead!\n"
4747msgstr ""
4748"Попередження: параметр -K є застарілим, ним не варто більше користуватися. "
4749"Вам варто користуватися параметром «-E nodiscard»!\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004750
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004751#: misc/mke2fs.c:1634
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004752msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
4753msgstr "у malloc для bad_blocks_filename"
4754
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004755#: misc/mke2fs.c:1647
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004756#, c-format
4757msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
4758msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %s"
4759
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004760#: misc/mke2fs.c:1662
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004761#, c-format
4762msgid "bad num inodes - %s"
4763msgstr "помилкова кількість inode - %s"
4764
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004765#: misc/mke2fs.c:1679
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004766#, c-format
4767msgid "bad revision level - %s"
4768msgstr "помилковий рівень модифікації - %s"
4769
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004770#: misc/mke2fs.c:1684
4771#, fuzzy, c-format
4772msgid "while trying to create revision %d"
4773msgstr ""
4774"\n"
4775"\tпід час спроби створення журналу"
4776
4777#: misc/mke2fs.c:1698
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004778msgid "The -t option may only be used once"
4779msgstr "Параметр -t можна використовувати лише один раз"
4780
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004781#: misc/mke2fs.c:1706
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004782msgid "The -T option may only be used once"
4783msgstr "Параметр -T можна використовувати лише один раз"
4784
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004785#: misc/mke2fs.c:1759 misc/mke2fs.c:2843
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004786#, c-format
4787msgid "while trying to open journal device %s\n"
4788msgstr "під час спроби відкрити пристрій журналу %s\n"
4789
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004790#: misc/mke2fs.c:1765
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004791#, c-format
4792msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004793msgstr ""
4794"Розмір блоку пристрою журналу (%d) є меншим за мінімальний розмір блоку %d\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004795
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004796#: misc/mke2fs.c:1771
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004797#, c-format
4798msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
4799msgstr "Використовуємо розмір блоку пристрою журналу: %d\n"
4800
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004801#: misc/mke2fs.c:1782
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004802#, c-format
4803msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
4804msgstr "некоректні блоки «%s» на пристрої «%s»"
4805
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004806#: misc/mke2fs.c:1802
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004807msgid "filesystem"
4808msgstr "файлова система"
4809
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004810#: misc/mke2fs.c:1815 resize/main.c:372
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004811msgid "while trying to determine filesystem size"
4812msgstr "під час спроби визначити розмір файлової системи"
4813
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004814#: misc/mke2fs.c:1821
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004815msgid ""
4816"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4817"the size of the filesystem\n"
4818msgstr ""
4819"Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
4820"розмір файлової системи\n"
4821
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004822#: misc/mke2fs.c:1828
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004823msgid ""
4824"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
4825"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4826"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
4827"\tto re-read your partition table.\n"
4828msgstr ""
4829
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004830#: misc/mke2fs.c:1845
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004831msgid "Filesystem larger than apparent device size."
4832msgstr "Файлова система є більшою за видимий розмір пристрою."
4833
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004834#: misc/mke2fs.c:1865
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004835msgid "Failed to parse fs types list\n"
4836msgstr "Не вдалося обробити список типів файлової системи\n"
4837
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004838#: misc/mke2fs.c:1906
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004839msgid "while trying to determine hardware sector size"
4840msgstr "під час спроби визначити апаратний розмір сектора"
4841
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004842#: misc/mke2fs.c:1912
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004843msgid "while trying to determine physical sector size"
4844msgstr "під час спроби визначити фізичний розмір сектора"
4845
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004846#: misc/mke2fs.c:1944
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004847msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004848msgstr ""
4849"під час встановлення розміру блоку; розмір є надто малим для пристрою\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004850
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004851#: misc/mke2fs.c:1949
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004852#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004853msgid ""
4854"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
4855msgstr ""
4856"Попередження: вказаний розмір блоку, %d, є меншим за фізичний розмір сектора "
4857"пристрою, %d\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004858
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004859#: misc/mke2fs.c:1973
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004860#, c-format
4861msgid ""
4862"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
4863"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
4864msgstr ""
4865"%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
4866"\tзапису їх у 32-бітовому форматі з розміром блоку %d.\n"
4867
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004868#: misc/mke2fs.c:1989
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004869msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
4870msgstr "fs_types для розв’язання mke2fs.conf: "
4871
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004872#: misc/mke2fs.c:1996
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004873msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004874msgstr ""
4875"У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не "
4876"підтримуються\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004877
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004878#: misc/mke2fs.c:2004
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004879msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004880msgstr ""
4881"У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не "
4882"передбачено\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004883
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004884#: misc/mke2fs.c:2016
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004885msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
4886msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки журналів не передбачено\n"
4887
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004888#: misc/mke2fs.c:2030
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004889#, c-format
4890msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
4891msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %lf"
4892
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004893#: misc/mke2fs.c:2047
4894msgid ""
4895"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
4896"rectify.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004897msgstr ""
4898
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004899#: misc/mke2fs.c:2067
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004900msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
4901msgstr "Розмір кластера не може бути меншим за розмір блоку.\n"
4902
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004903#: misc/mke2fs.c:2073
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004904msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
4905msgstr "для визначення розміру кластера потрібна можливість bigalloc"
4906
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004907#: misc/mke2fs.c:2092
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004908#, c-format
4909msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
4910msgstr "попередження: не вдалося отримати параметри пристрою для %s\n"
4911
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004912#: misc/mke2fs.c:2095
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004913#, c-format
4914msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4915msgstr ""
4916
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004917#: misc/mke2fs.c:2097
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004918#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004919msgid ""
4920"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
4921msgstr ""
4922"Це може призвести до значної втрати швидкодії. Вам варто виконати повторний "
4923"розподіл пристрою на розділи.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004924
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004925#: misc/mke2fs.c:2118
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004926#, c-format
4927msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
4928msgstr "%d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d)"
4929
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004930#: misc/mke2fs.c:2122
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004931#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004932msgid ""
4933"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
4934msgstr ""
4935"Попередження: %d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d), "
4936"примусово продовжуємо роботу\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004937
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004938#: misc/mke2fs.c:2178
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004939msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
4940msgstr "Підтримка можливості bigalloc неможлива без можливості extents"
4941
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004942#: misc/mke2fs.c:2185
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004943msgid ""
4944"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4945"They can not be both enabled simultaneously.\n"
4946msgstr ""
4947"Можливості resize_inode і meta_bg є несумісними.\n"
4948"Їх не можна вмикати одночасно.\n"
4949
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004950#: misc/mke2fs.c:2194
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004951msgid ""
4952"\n"
4953"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
4954"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
4955"\n"
4956msgstr ""
4957"\n"
4958"Попередження: розробку і тестування можливості bigalloc ще не завершено\n"
4959"Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
4960"\n"
4961
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004962#: misc/mke2fs.c:2205
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004963msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004964msgstr ""
4965"у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів "
4966"блоків не передбачено"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004967
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004968#: misc/mke2fs.c:2214
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004969msgid "blocks per group count out of range"
4970msgstr "кількість блоків на групу лежить за межами припустимого діапазону"
4971
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004972#: misc/mke2fs.c:2238
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004973msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004974msgstr ""
4975"Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004976
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004977#: misc/mke2fs.c:2250
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004978#, c-format
4979msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
4980msgstr "некоректний розмір inode %d (мін. %d/макс. %d)"
4981
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004982#: misc/mke2fs.c:2268
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004983#, c-format
4984msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
4985msgstr "занадто багато inode (%llu), збільшити відношення inode?"
4986
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004987#: misc/mke2fs.c:2275
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004988#, c-format
4989msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
4990msgstr "занадто багато inode (%llu), вкажіть < 2^32 inode"
4991
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004992#: misc/mke2fs.c:2289
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04004993#, c-format
4994msgid ""
4995"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4996"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
4997"\tor lower inode count (-N).\n"
4998msgstr ""
4999
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005000#: misc/mke2fs.c:2416
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005001#, c-format
5002msgid ""
5003"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
5004" e2undo %s %s\n"
5005"\n"
5006msgstr ""
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005007"Перезаписуємо наявну файлову систему; скасувати перезаписування можна за "
5008"допомогою команди:\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005009" e2undo %s %s\n"
5010"\n"
5011
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005012#: misc/mke2fs.c:2430
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005013msgid "while trying to setup undo file\n"
5014msgstr "під час спроби налаштовування файла даних для скасування дій\n"
5015
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005016#: misc/mke2fs.c:2456
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005017msgid "Discarding device blocks: "
5018msgstr "Відкидаємо блоки пристрою: "
5019
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005020#: misc/mke2fs.c:2472
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005021msgid "failed - "
5022msgstr "помилка - "
5023
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005024#: misc/mke2fs.c:2594
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005025msgid "while setting up superblock"
5026msgstr "під час налаштовування суперблоку"
5027
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005028#: misc/mke2fs.c:2610
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005029msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
5030msgstr ""
5031
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005032#: misc/mke2fs.c:2698
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005033#, c-format
5034msgid "unknown os - %s"
5035msgstr "невідома ОС - %s"
5036
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005037#: misc/mke2fs.c:2750
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005038msgid "Allocating group tables: "
5039msgstr "Розміщуємо таблиці груп: "
5040
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005041#: misc/mke2fs.c:2758
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005042msgid "while trying to allocate filesystem tables"
5043msgstr "під час спроби розмістити таблиці файлової системи"
5044
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005045#: misc/mke2fs.c:2767
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005046msgid ""
5047"\n"
5048"\twhile converting subcluster bitmap"
5049msgstr ""
5050"\n"
5051"\tпід час перетворення бітової карти підкластера"
5052
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005053#: misc/mke2fs.c:2810
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005054#, c-format
5055msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
5056msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці файлової системи"
5057
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005058#: misc/mke2fs.c:2824
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005059msgid "while reserving blocks for online resize"
5060msgstr "під час резервування блоків для інтерактивної зміни розміру"
5061
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005062#: misc/mke2fs.c:2836 misc/tune2fs.c:679
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005063msgid "journal"
5064msgstr "журнал"
5065
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005066#: misc/mke2fs.c:2848
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005067#, c-format
5068msgid "Adding journal to device %s: "
5069msgstr "Додавання журналу на пристрої %s: "
5070
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005071#: misc/mke2fs.c:2855
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005072#, c-format
5073msgid ""
5074"\n"
5075"\twhile trying to add journal to device %s"
5076msgstr ""
5077"\n"
5078"\tпід час спроби додавання журналу на пристрою %s"
5079
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005080#: misc/mke2fs.c:2860 misc/mke2fs.c:2891 misc/tune2fs.c:708 misc/tune2fs.c:727
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005081msgid "done\n"
5082msgstr "виконано\n"
5083
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005084#: misc/mke2fs.c:2867
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005085msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
5086msgstr "Пропускаємо створення журналу у лише-супер режимі\n"
5087
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005088#: misc/mke2fs.c:2878
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005089#, c-format
5090msgid "Creating journal (%u blocks): "
5091msgstr "Створюємо журнал (%u блоків): "
5092
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005093#: misc/mke2fs.c:2887
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005094msgid ""
5095"\n"
5096"\twhile trying to create journal"
5097msgstr ""
5098"\n"
5099"\tпід час спроби створення журналу"
5100
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005101#: misc/mke2fs.c:2899 misc/tune2fs.c:483
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005102msgid ""
5103"\n"
5104"Error while enabling multiple mount protection feature."
5105msgstr ""
5106"\n"
5107"Помилка під час вмикання можливості запобігання повторним монтуванням."
5108
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005109#: misc/mke2fs.c:2904
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005110#, c-format
5111msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005112msgstr ""
5113"Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d "
5114"секунд.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005115
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005116#: misc/mke2fs.c:2921
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005117msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
5118msgstr "Записуємо дані щодо обліку суперблоків та файлової системи: "
5119
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005120#: misc/mke2fs.c:2928
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005121msgid ""
5122"\n"
5123"Warning, had trouble writing out superblocks."
5124msgstr ""
5125"\n"
5126"Попередження, виникли проблеми з записом суперблоків."
5127
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005128#: misc/mke2fs.c:2930
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005129msgid ""
5130"done\n"
5131"\n"
5132msgstr ""
5133"виконано\n"
5134"\n"
5135
5136#: misc/mklost+found.c:50
5137msgid "Usage: mklost+found\n"
5138msgstr "Користування: mklost+found\n"
5139
5140#: misc/partinfo.c:41
5141#, c-format
5142msgid ""
5143"Usage: %s device...\n"
5144"\n"
5145"Prints out the partition information for each given device.\n"
5146"For example: %s /dev/hda\n"
5147"\n"
5148msgstr ""
5149"Користування: %s пристрій...\n"
5150"\n"
5151"Виводить дані щодо розділів для кожного вказаного пристрою.\n"
5152"Приклад: %s /dev/hda\n"
5153"\n"
5154
5155#: misc/partinfo.c:51
5156#, c-format
5157msgid "Cannot open %s: %s"
5158msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s"
5159
5160#: misc/partinfo.c:57
5161#, c-format
5162msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
5163msgstr "Не вдалося отримати параметри %s: %s"
5164
5165#: misc/partinfo.c:65
5166#, c-format
5167msgid "Cannot get size of %s: %s"
5168msgstr "Не вдалося отримати дані щодо розміру %s: %s"
5169
5170#: misc/partinfo.c:71
5171#, c-format
5172msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
5173msgstr ""
5174
5175#: misc/tune2fs.c:112
5176msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
5177msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck для файлової системи.\n"
5178
5179#: misc/tune2fs.c:121
5180#, c-format
5181msgid ""
5182"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
5183"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005184"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
5185"mmp_update_interval]\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005186"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
5187"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
5188"\t[-Q quota_options]\n"
5189"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
5190"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
5191msgstr ""
5192
5193#: misc/tune2fs.c:217
5194msgid "while trying to open external journal"
5195msgstr "під час спроби відкрити зовнішній журнал"
5196
5197#: misc/tune2fs.c:222
5198#, c-format
5199msgid "%s is not a journal device.\n"
5200msgstr "%s не є журнальованим пристроєм.\n"
5201
5202#: misc/tune2fs.c:237
5203msgid "Journal superblock not found!\n"
5204msgstr "Суперблок журналу не виявлено!\n"
5205
5206#: misc/tune2fs.c:248
5207msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
5208msgstr "UUID файлової системи не знайдено на журнальованому пристрої.\n"
5209
5210#: misc/tune2fs.c:269
5211msgid ""
5212"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
5213"Use -f option to remove missing journal device.\n"
5214msgstr ""
5215"Не вдалося виявити журнальований пристрій. Його НЕ вилучено.\n"
5216"Скористайтеся параметром -f для вилучення журнальованого пристрою.\n"
5217
5218#: misc/tune2fs.c:277
5219msgid "Journal removed\n"
5220msgstr "Журнал вилучено\n"
5221
5222#: misc/tune2fs.c:321
5223msgid "while reading bitmaps"
5224msgstr "під час читання бітових карт"
5225
5226#: misc/tune2fs.c:329
5227msgid "while clearing journal inode"
5228msgstr "під час спорожнення inode журналу"
5229
5230#: misc/tune2fs.c:340
5231msgid "while writing journal inode"
5232msgstr "під час запису inode журналу"
5233
5234#: misc/tune2fs.c:372 misc/tune2fs.c:385
5235msgid "(and reboot afterwards!)\n"
5236msgstr "(і перезавантажте комп’ютер після цього!)\n"
5237
5238#: misc/tune2fs.c:419
5239#, c-format
5240msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005241msgstr ""
5242"Підтримки спорожнення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005243
5244#: misc/tune2fs.c:425
5245#, c-format
5246msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005247msgstr ""
5248"Підтримки встановлення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005249
5250#: misc/tune2fs.c:434
5251msgid ""
5252"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
5253"unmounted or mounted read-only.\n"
5254msgstr ""
5255"Можливість has_journal можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
5256"демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
5257
5258#: misc/tune2fs.c:443
5259msgid ""
5260"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
5261"the has_journal flag.\n"
5262msgstr ""
5263"Встановлено прапорець needs_recovery. Будь ласка, запустіть e2fsck до\n"
5264"зняття прапорця has_journal.\n"
5265
5266#: misc/tune2fs.c:462
5267msgid ""
5268"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
5269"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
5270msgstr ""
5271"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення можливості\n"
5272"файлової системи sparse_super не передбачено.\n"
5273
5274#: misc/tune2fs.c:475
5275msgid ""
5276"The multiple mount protection feature can't\n"
5277"be set if the filesystem is mounted or\n"
5278"read-only.\n"
5279msgstr ""
5280"Можливість захисту від повторного монтування\n"
5281"не можна вмикати, якщо файлову систему змонтовано\n"
5282"або вона перебуває у режимі лише читання.\n"
5283
5284#: misc/tune2fs.c:493
5285#, c-format
5286msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005287msgstr ""
5288"Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d "
5289"секунд.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005290
5291#: misc/tune2fs.c:502
5292msgid ""
5293"The multiple mount protection feature cannot\n"
5294"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
5295msgstr ""
5296"Можливість захисту від повторного монтування не можна\n"
5297"вимкнути, якщо файлова система придатна лише для запису.\n"
5298
5299#: misc/tune2fs.c:510
5300msgid "Error while reading bitmaps\n"
5301msgstr "Помилка під час читання бітових карт\n"
5302
5303#: misc/tune2fs.c:519
5304#, c-format
5305msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005306msgstr ""
5307"Контрольна сума у блоці MMP є невідповідною. Мало бути: %x, маємо: %x\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005308
5309#: misc/tune2fs.c:524
5310msgid "while reading MMP block."
5311msgstr "під час читання блоку MMP."
5312
5313#: misc/tune2fs.c:556
5314msgid ""
5315"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
5316"inconsistent.\n"
5317msgstr ""
5318"Зняття прапорця flex_bg може призвести до втрати цілісності\n"
5319"файлової системи.\n"
5320
5321#: misc/tune2fs.c:567
5322msgid ""
5323"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
5324"unmounted or mounted read-only.\n"
5325msgstr ""
5326"Можливість huge_file можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
5327"демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
5328
5329#: misc/tune2fs.c:627
5330msgid ""
5331"\n"
5332"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
5333msgstr ""
5334"\n"
5335"Попередження: параметр «^quota» перевизначає аргументи «-Q».\n"
5336
5337#: misc/tune2fs.c:672
5338msgid "The filesystem already has a journal.\n"
5339msgstr "На файловій системі вже є журнал.\n"
5340
5341#: misc/tune2fs.c:692
5342#, c-format
5343msgid ""
5344"\n"
5345"\twhile trying to open journal on %s\n"
5346msgstr ""
5347"\n"
5348"\tпід час спроби відкрити журнал на %s\n"
5349
5350#: misc/tune2fs.c:696
5351#, c-format
5352msgid "Creating journal on device %s: "
5353msgstr "Створюємо журнал на пристрої %s: "
5354
5355#: misc/tune2fs.c:704
5356#, c-format
5357msgid "while adding filesystem to journal on %s"
5358msgstr "під час додавання файлової системи до журналу на %s"
5359
5360#: misc/tune2fs.c:710
5361msgid "Creating journal inode: "
5362msgstr "Створюємо inode журналу: "
5363
5364#: misc/tune2fs.c:724
5365msgid ""
5366"\n"
5367"\twhile trying to create journal file"
5368msgstr ""
5369"\n"
5370"\tпід час спроби створення файла журналу"
5371
5372#: misc/tune2fs.c:799
5373msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005374msgstr ""
5375"Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів квотування!\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005376
5377#: misc/tune2fs.c:821
5378msgid ""
5379"\n"
5380"Bad quota options specified.\n"
5381"\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005382"Following valid quota options are available (pass by separating with "
5383"comma):\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005384"\t[^]usrquota\n"
5385"\t[^]grpquota\n"
5386"\n"
5387"\n"
5388msgstr ""
5389"\n"
5390"Вказано некоректні параметри квотування.\n"
5391"\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005392"Можна використовувати такі коректні параметри квотування (при передаванні "
5393"слід відокремлювати комами):\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005394"\t[^]usrquota\n"
5395"\t[^]grpquota\n"
5396"\n"
5397"\n"
5398
5399#: misc/tune2fs.c:881
5400#, c-format
5401msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
5402msgstr "Не вдалося обробити специфікатор дати/часу: %s"
5403
5404#: misc/tune2fs.c:909 misc/tune2fs.c:922
5405#, c-format
5406msgid "bad mounts count - %s"
5407msgstr "помилкова кількість монтувань: %s"
5408
5409#: misc/tune2fs.c:938
5410#, c-format
5411msgid "bad error behavior - %s"
5412msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s"
5413
5414#: misc/tune2fs.c:965
5415#, c-format
5416msgid "bad gid/group name - %s"
5417msgstr "помилковий ідентифікатор або назва групи: %s"
5418
5419#: misc/tune2fs.c:998
5420#, c-format
5421msgid "bad interval - %s"
5422msgstr "помилковий інтервал: %s"
5423
5424#: misc/tune2fs.c:1027
5425#, c-format
5426msgid "bad reserved block ratio - %s"
5427msgstr "помилкова частка зарезервованих блоків: %s"
5428
5429#: misc/tune2fs.c:1042
5430msgid "-o may only be specified once"
5431msgstr "-o можна вказувати лише один раз"
5432
5433#: misc/tune2fs.c:1051
5434msgid "-O may only be specified once"
5435msgstr "-O можна вказувати лише один раз"
5436
5437#: misc/tune2fs.c:1068
5438#, c-format
5439msgid "bad reserved blocks count - %s"
5440msgstr "помилкова кількість зарезервованих блоків: %s"
5441
5442#: misc/tune2fs.c:1097
5443#, c-format
5444msgid "bad uid/user name - %s"
5445msgstr "помилковий ідентифікатор або ім’я користувача: %s"
5446
5447#: misc/tune2fs.c:1114
5448#, c-format
5449msgid "bad inode size - %s"
5450msgstr "помилковий розмір inode: %s"
5451
5452#: misc/tune2fs.c:1121
5453#, c-format
5454msgid "Inode size must be a power of two- %s"
5455msgstr "Розмір inode має бути степенем двійки: %s"
5456
5457#: misc/tune2fs.c:1215
5458#, c-format
5459msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
5460msgstr "Надто велике значення mmp_update_interval: %lu\n"
5461
5462#: misc/tune2fs.c:1220
5463#, c-format
5464msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005465msgid_plural ""
5466"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
5467msgstr[0] ""
5468"Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu "
5469"секунду\n"
5470msgstr[1] ""
5471"Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu "
5472"секунди\n"
5473msgstr[2] ""
5474"Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu "
5475"секунд\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005476
5477#: misc/tune2fs.c:1243
5478#, c-format
5479msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
5480msgstr "Некоректне значення stride RAID: %s\n"
5481
5482#: misc/tune2fs.c:1258
5483#, c-format
5484msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
5485msgstr "Некоректне значення stripe-width RAID: %s\n"
5486
5487#: misc/tune2fs.c:1273
5488#, c-format
5489msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
5490msgstr "Некоректний алгоритм хешування: «%s»\n"
5491
5492#: misc/tune2fs.c:1279
5493#, c-format
5494msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
5495msgstr "Встановлюємо типовий алгоритм хешування %s (%d)\n"
5496
5497#: misc/tune2fs.c:1298
5498msgid ""
5499"\n"
5500"Bad options specified.\n"
5501"\n"
5502"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5503"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5504"\n"
5505"Valid extended options are:\n"
5506"\tclear_mmp\n"
5507"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
5508"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
5509"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
5510"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
5511"\ttest_fs\n"
5512"\t^test_fs\n"
5513msgstr ""
5514"\n"
5515"Вказано помилкові параметри.\n"
5516"\n"
5517"Розширені параметри слід відокремлювати комами, можна встановлювати\n"
5518"\tзначення аргументів за допомогою знака рівності («=»).\n"
5519"\n"
5520"Можливі розширені параметри:\n"
5521"\tclear_mmp\n"
5522"\thash_alg=<алгоритм хешування>\n"
5523"\tmount_opts=<розширені типові параметри монтування>\n"
5524"\tstride=<розмір фрагмента RAID на окремому диску у блоках>\n"
5525"\tstripe_width=<страйд RAID*диски даних у блоках>\n"
5526"\ttest_fs\n"
5527"\t^test_fs\n"
5528
5529#: misc/tune2fs.c:1764
5530msgid "Failed to read inode bitmap\n"
5531msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode\n"
5532
5533#: misc/tune2fs.c:1769
5534msgid "Failed to read block bitmap\n"
5535msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків\n"
5536
5537#: misc/tune2fs.c:1786 resize/resize2fs.c:925
5538msgid "blocks to be moved"
5539msgstr "блоки, які буде пересунуто"
5540
5541#: misc/tune2fs.c:1789
5542msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005543msgstr ""
5544"Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005545
5546#: misc/tune2fs.c:1795
5547msgid "Not enough space to increase inode size \n"
5548msgstr "Недостатньо простору для збільшення розміру inode\n"
5549
5550#: misc/tune2fs.c:1800
5551msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
5552msgstr "Не вдалося пересунути блоки під час зміни розмірів inode \n"
5553
5554#: misc/tune2fs.c:1832
5555msgid ""
5556"Error in resizing the inode size.\n"
5557"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
5558msgstr ""
5559"Помилка під час зміни розмірів inode.\n"
5560"Запустіть e2undo для скасування змін, внесених до файлової системи. \n"
5561
5562#: misc/tune2fs.c:1859
5563msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
5564msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для зберігання назви файла tdb\n"
5565
5566#: misc/tune2fs.c:1880
5567#, c-format
5568msgid "while trying to delete %s"
5569msgstr "під час спроби вилучити %s"
5570
5571#: misc/tune2fs.c:1888
5572#, c-format
5573msgid ""
5574"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
5575" e2undo %s %s\n"
5576"\n"
5577msgstr ""
5578"Для скасування дії tune2fs, будь ласка, віддайте команду\n"
5579" e2undo %s %s\n"
5580"\n"
5581
5582#: misc/tune2fs.c:1957
5583#, c-format
5584msgid ""
5585"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
5586"'e2fsck -f %s'\n"
5587msgstr ""
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005588"Контрольна сума блоку MMP вказує на пошкодженість. Спробуйте виправити це за "
5589"допомогою команди:\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005590"«e2fsck -f %s»\n"
5591
5592#: misc/tune2fs.c:1975
5593#, c-format
5594msgid "The inode size is already %lu\n"
5595msgstr "Розміром inode уже є %lu\n"
5596
5597#: misc/tune2fs.c:1982
5598msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
5599msgstr "Підтримки зменшення розмірів inode не передбачено\n"
5600
5601#: misc/tune2fs.c:1987
5602#, c-format
5603msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
5604msgstr "Некоректний розмір inode %lu (максимальним є %d)\n"
5605
5606#: misc/tune2fs.c:2034
5607#, c-format
5608msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
5609msgstr "Встановлюємо значення максимальної кількості монтувань %d\n"
5610
5611#: misc/tune2fs.c:2040
5612#, c-format
5613msgid "Setting current mount count to %d\n"
5614msgstr "Встановлюємо поточну кількість монтувань у значення %d\n"
5615
5616#: misc/tune2fs.c:2045
5617#, c-format
5618msgid "Setting error behavior to %d\n"
5619msgstr "Встановлюємо режим поведінки у відповідь на помилку %d\n"
5620
5621#: misc/tune2fs.c:2050
5622#, c-format
5623msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
5624msgstr "Встановлюємо gid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
5625
5626#: misc/tune2fs.c:2055
5627#, c-format
5628msgid "interval between checks is too big (%lu)"
5629msgstr "інтервал між перевірками є надто великим (%lu)"
5630
5631#: misc/tune2fs.c:2062
5632#, c-format
5633msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
5634msgstr "Встановлюємо інтервал між перевірками у %lu секунд\n"
5635
5636#: misc/tune2fs.c:2069
5637#, c-format
5638msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
5639msgstr "Встановлюємо часту зарезервованих блоків %g%% (%llu блоків)\n"
5640
5641#: misc/tune2fs.c:2075
5642#, c-format
5643msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
5644msgstr "кількість зарезервованих блоків є надто великою (%llu)"
5645
5646#: misc/tune2fs.c:2082
5647#, c-format
5648msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
5649msgstr "Встановлюємо кількість зарезервованих блоків у %llu\n"
5650
5651#: misc/tune2fs.c:2088
5652msgid ""
5653"\n"
5654"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
5655msgstr ""
5656"\n"
5657"Суперблоки файлової системи вже розріджено.\n"
5658
5659#: misc/tune2fs.c:2092
5660msgid ""
5661"\n"
5662"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
5663"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
5664msgstr ""
5665"\n"
5666"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення\n"
5667"прапорця розріджених суперблоків не передбачено.\n"
5668
5669#: misc/tune2fs.c:2103
5670#, c-format
5671msgid ""
5672"\n"
5673"Sparse superblock flag set. %s"
5674msgstr ""
5675"\n"
5676"Встановлено прапорець розрідження суперблоків. %s"
5677
5678#: misc/tune2fs.c:2108
5679msgid ""
5680"\n"
5681"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
5682msgstr ""
5683"\n"
5684"Підтримки зняття прапорця розрідження суперблоків не передбачено.\n"
5685
5686#: misc/tune2fs.c:2116
5687#, c-format
5688msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
5689msgstr "Встановлюємо час останньої перевірки файлової системи у значення %s\n"
5690
5691#: misc/tune2fs.c:2122
5692#, c-format
5693msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
5694msgstr "Встановлюємо uid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
5695
5696#: misc/tune2fs.c:2154
5697msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
5698msgstr "Помилка у використанні clear_mmp. Слід використовувати з -f\n"
5699
5700#: misc/tune2fs.c:2172
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005701msgid ""
5702"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5703msgstr ""
5704"Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову "
5705"систему демонтовано.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005706
5707#: misc/tune2fs.c:2191
5708msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5709msgstr "Змінювати UUID можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
5710
5711#: misc/tune2fs.c:2219
5712msgid "Invalid UUID format\n"
5713msgstr "Некоректний формат UUID\n"
5714
5715#: misc/tune2fs.c:2232
5716msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5717msgstr "Змінювати розмір inode можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
5718
5719#: misc/tune2fs.c:2240
5720msgid ""
5721"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
5722"feature enabled.\n"
5723msgstr ""
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005724"Підтримки зміни розмірів inode size для файлових систем з увімкненою "
5725"можливістю flex_bg\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005726"не передбачено.\n"
5727
5728#: misc/tune2fs.c:2253
5729#, c-format
5730msgid "Setting inode size %lu\n"
5731msgstr "Встановлюємо розмір inode у %lu\n"
5732
5733#: misc/tune2fs.c:2256
5734msgid "Failed to change inode size\n"
5735msgstr "Не вдалося змінити розмір inode\n"
5736
5737#: misc/tune2fs.c:2267
5738#, c-format
5739msgid "Setting stride size to %d\n"
5740msgstr ""
5741
5742#: misc/tune2fs.c:2272
5743#, c-format
5744msgid "Setting stripe width to %d\n"
5745msgstr ""
5746
5747#: misc/tune2fs.c:2279
5748#, c-format
5749msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005750msgstr ""
5751"Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005752
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005753#: misc/util.c:93
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005754msgid "<proceeding>\n"
5755msgstr "<продовження>\n"
5756
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005757#: misc/util.c:97
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005758#, c-format
5759msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
5760msgstr "Продовжувати (чи зачекати %d секунд)? (y - так, n - ні) "
5761
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005762#: misc/util.c:101
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005763msgid "Proceed anyway? (y,n) "
5764msgstr "Продовжувати? (y - так, n - ні) "
5765
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005766#: misc/util.c:132
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005767#, c-format
5768msgid "\tlast mounted on %s on %s"
5769msgstr "\tвостаннє змонтовано %s, %s"
5770
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005771#: misc/util.c:135
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005772#, c-format
5773msgid "\tlast mounted on %s"
5774msgstr "\tвостаннє змонтовано %s"
5775
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005776#: misc/util.c:138
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005777#, c-format
5778msgid "\tcreated on %s"
5779msgstr "\tстворено %s"
5780
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005781#: misc/util.c:141
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005782#, c-format
5783msgid "\tlast modified on %s"
5784msgstr "\tвостаннє змінено %s"
5785
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005786#: misc/util.c:175
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005787#, c-format
5788msgid "Found a %s partition table in %s\n"
5789msgstr "Знайдено таблицю розділів %s у %s\n"
5790
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005791#: misc/util.c:205
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005792#, c-format
5793msgid "Creating regular file %s\n"
5794msgstr "Створюємо звичайний файл %s\n"
5795
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005796#: misc/util.c:208
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005797#, c-format
5798msgid "Could not open %s: %s\n"
5799msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
5800
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005801#: misc/util.c:211
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005802msgid ""
5803"\n"
5804"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
5805msgstr ""
5806"\n"
5807"Ймовірно, пристрою не існує. Чи правильно ви його вказали?\n"
5808
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005809#: misc/util.c:233
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005810#, c-format
5811msgid "%s is not a block special device.\n"
5812msgstr "%s не є блоковим спеціальним пристроєм.\n"
5813
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005814#: misc/util.c:255
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005815#, c-format
5816msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
5817msgstr "%s містить файлову систему %s з міткою %s\n"
5818
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005819#: misc/util.c:258
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005820#, c-format
5821msgid "%s contains a %s file system\n"
5822msgstr "%s місить файлову систему %s\n"
5823
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005824#: misc/util.c:295
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005825#, c-format
5826msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
5827msgstr "%s є цілим пристроєм, а не лише одним розділом!\n"
5828
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005829#: misc/util.c:318
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005830msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005831msgstr ""
5832"Примусове виконання mke2fs. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005833
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005834#: misc/util.c:323
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005835#, c-format
5836msgid "will not make a %s here!\n"
5837msgstr "не створюватиме %s тут!\n"
5838
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005839#: misc/util.c:330
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005840msgid "mke2fs forced anyway.\n"
5841msgstr "Примусове виконання mke2fs.\n"
5842
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005843#: misc/util.c:346
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005844msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
5845msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів журналу!\n"
5846
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005847#: misc/util.c:371
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005848#, c-format
5849msgid ""
5850"\n"
5851"Could not find journal device matching %s\n"
5852msgstr ""
5853"\n"
5854"Не вдалося знайти пристрій журналу, що відповідає вказаному %s\n"
5855
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005856#: misc/util.c:398
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005857msgid ""
5858"\n"
5859"Bad journal options specified.\n"
5860"\n"
5861"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5862"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5863"\n"
5864"Valid journal options are:\n"
5865"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
5866"\tdevice=<journal device>\n"
5867"\tlocation=<journal location>\n"
5868"\n"
5869"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
5870"\n"
5871msgstr ""
5872"\n"
5873"Вказано помилкові параметри журналу.\n"
5874"\n"
5875"Параметри журналу відокремлюються комами і можуть приймати аргументи,\n"
5876"\tякі встановлюються за допомогою символу рівності («=»).\n"
5877"\n"
5878"Коректні параметри журналу:\n"
5879"\tsize=<розмір журналу у мегабайтах>\n"
5880"\tdevice=<пристрій журналювання>\n"
5881"\tlocation=<розташування журналу>\n"
5882"\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005883"Розмір журналу має належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків файлової "
5884"системи.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005885"\n"
5886
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005887#: misc/util.c:429
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005888msgid ""
5889"\n"
5890"Filesystem too small for a journal\n"
5891msgstr ""
5892"\n"
5893"Файлова система надто мала для журналювання\n"
5894
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005895#: misc/util.c:436
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005896#, c-format
5897msgid ""
5898"\n"
5899"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
5900"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
5901msgstr ""
5902"\n"
5903"Розмір журналу, на який надійшов запит, дорівнює %d блокам;\n"
5904"розміри мають належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків.\n"
5905"Перериваємо обробку.\n"
5906
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005907#: misc/util.c:444
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005908msgid ""
5909"\n"
5910"Journal size too big for filesystem.\n"
5911msgstr ""
5912"\n"
5913"Розмір журналу є надто великим для файлової системи.\n"
5914
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005915#: misc/util.c:458
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005916#, c-format
5917msgid ""
5918"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
5919"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
5920msgstr ""
5921"Перевірка цієї файлової системи виконуватиметься кожні %d монтувань або\n"
5922"%g днів, щойно буде досягнуто одного з цих обмежень. Перевизначити\n"
5923"ці параметри можна за допомогою tune2fs -c або -i.\n"
5924
5925#: misc/uuidd.c:48
5926#, c-format
5927msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005928msgstr ""
5929"Користування: %s [-d] [-p файл_pid] [-s шлях_до_сокета] [-T час_очікування]\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04005930
5931#: misc/uuidd.c:50
5932#, c-format
5933msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
5934msgstr " %s [-r|t] [-n число] [-s шлях до сокета]\n"
5935
5936#: misc/uuidd.c:52
5937#, c-format
5938msgid " %s -k\n"
5939msgstr " %s -k\n"
5940
5941#: misc/uuidd.c:154
5942msgid "bad arguments"
5943msgstr "помилкові параметри"
5944
5945#: misc/uuidd.c:172
5946msgid "connect"
5947msgstr "з'єднання"
5948
5949#: misc/uuidd.c:191
5950msgid "write"
5951msgstr "запис"
5952
5953#: misc/uuidd.c:199
5954msgid "read count"
5955msgstr "кількість читань"
5956
5957#: misc/uuidd.c:205
5958msgid "bad response length"
5959msgstr "помилкова довжина відповіді"
5960
5961#: misc/uuidd.c:270
5962#, c-format
5963msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
5964msgstr "фонову службу uuidd вже запущено з pid %s\n"
5965
5966#: misc/uuidd.c:278
5967#, c-format
5968msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
5969msgstr "Не вдалося створити сокет потоку даних UNIX: %s"
5970
5971#: misc/uuidd.c:307
5972#, c-format
5973msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
5974msgstr "Не вдалося прив’язатися до сокета unix %s: %s\n"
5975
5976#: misc/uuidd.c:315
5977#, c-format
5978msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
5979msgstr "Не вдалося почати очікування даних на сокеті unix %s: %s\n"
5980
5981#: misc/uuidd.c:353
5982#, c-format
5983msgid "Error reading from client, len = %d\n"
5984msgstr "Помилка під час читання з клієнта, довжина = %d\n"
5985
5986#: misc/uuidd.c:361
5987#, c-format
5988msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
5989msgstr "операція %d, вхідне число = %d\n"
5990
5991#: misc/uuidd.c:380
5992#, c-format
5993msgid "Generated time UUID: %s\n"
5994msgstr "Створений на основі часу UUID: %s\n"
5995
5996#: misc/uuidd.c:390
5997#, c-format
5998msgid "Generated random UUID: %s\n"
5999msgstr "Створений псевдовипадковий UUID: %s\n"
6000
6001#: misc/uuidd.c:399
6002#, c-format
6003msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
6004msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
6005msgstr[0] ""
6006msgstr[1] ""
6007msgstr[2] ""
6008
6009#: misc/uuidd.c:420
6010#, c-format
6011msgid "Generated %d UUID's:\n"
6012msgstr "Створено %d UUID:\n"
6013
6014#: misc/uuidd.c:432
6015#, c-format
6016msgid "Invalid operation %d\n"
6017msgstr "Некоректна дія %d\n"
6018
6019#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
6020#, c-format
6021msgid "Bad number: %s\n"
6022msgstr "Помилковий номер: %s\n"
6023
6024#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
6025#, c-format
6026msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
6027msgstr "Помилка під час спроби викликати фонову службу uuidd (%s): %s\n"
6028
6029#: misc/uuidd.c:543
6030#, c-format
6031msgid "%s and subsequent UUID\n"
6032msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
6033msgstr[0] "%s і %d послідовний UUID\n"
6034msgstr[1] "%s і %d послідовні UUID\n"
6035msgstr[2] "%s і %d послідовних UUID\n"
6036
6037#: misc/uuidd.c:547
6038msgid "List of UUID's:\n"
6039msgstr "Список UUID:\n"
6040
6041#: misc/uuidd.c:568
6042#, c-format
6043msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
6044msgstr "Неочікувана довжина відповіді від сервера, %d\n"
6045
6046#: misc/uuidd.c:585
6047#, c-format
6048msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
6049msgstr "Не вдалося припинити роботу uuidd, запущеного з pid %d: %s\n"
6050
6051#: misc/uuidd.c:591
6052#, c-format
6053msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
6054msgstr "Припинено роботу uuidd з pid %d\n"
6055
6056#: misc/uuidgen.c:32
6057#, c-format
6058msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
6059msgstr "Користування: %s [-r] [-t]\n"
6060
6061#: resize/extent.c:202
6062msgid "# Extent dump:\n"
6063msgstr "# Дамп розширення:\n"
6064
6065#: resize/extent.c:203
6066#, c-format
6067msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
6068msgstr ""
6069
6070#: resize/main.c:44
6071#, c-format
6072msgid ""
6073"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
6074"\n"
6075msgstr ""
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006076"Користування: %s [-d прапорці_діагностики] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] пристрій "
6077"[новий_розмір]\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006078"\n"
6079
6080#: resize/main.c:66
6081msgid "Extending the inode table"
6082msgstr "Розширюємо таблицю inode"
6083
6084#: resize/main.c:69
6085msgid "Relocating blocks"
6086msgstr "Пересуваємо блоки"
6087
6088#: resize/main.c:72
6089msgid "Scanning inode table"
6090msgstr "Скануємо таблицю inode"
6091
6092#: resize/main.c:75
6093msgid "Updating inode references"
6094msgstr "Оновлюємо посилання inode"
6095
6096#: resize/main.c:78
6097msgid "Moving inode table"
6098msgstr "Пересуваємо таблицю inode"
6099
6100#: resize/main.c:81
6101msgid "Unknown pass?!?"
6102msgstr "Невідомий прохід?!?"
6103
6104#: resize/main.c:84
6105#, c-format
6106msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
6107msgstr "Початок проходу %d (макс. = %lu)\n"
6108
6109#: resize/main.c:155
6110msgid ""
6111"\n"
6112"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
6113"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
6114"\n"
6115msgstr ""
6116
6117#: resize/main.c:272
6118#, c-format
6119msgid "while opening %s"
6120msgstr "під час спроби відкриття %s"
6121
6122#: resize/main.c:280
6123#, c-format
6124msgid "while getting stat information for %s"
6125msgstr "під час отримання статистичних даних щодо %s"
6126
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006127#: resize/main.c:327
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006128#, c-format
6129msgid ""
6130"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
6131"\n"
6132msgstr ""
6133"Будь ласка, спочатку віддайте команду «e2fsck -f %s».\n"
6134"\n"
6135
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006136#: resize/main.c:346
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006137#, c-format
6138msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
6139msgstr "Оцінка мінімального розміру файлової системи: %llu\n"
6140
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006141#: resize/main.c:382
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006142#, c-format
6143msgid "Invalid new size: %s\n"
6144msgstr "Некоректний новий розмір: %s\n"
6145
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006146#: resize/main.c:398
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006147msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006148msgstr ""
6149"Новий розмір є надто великим для представлення його у форматі 32-бітового "
6150"числа\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006151
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006152#: resize/main.c:406
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006153#, c-format
6154msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
6155msgstr "Новий розмір є меншим за мінімальний (%llu)\n"
6156
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006157#: resize/main.c:412
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006158msgid "Invalid stride length"
6159msgstr ""
6160
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006161#: resize/main.c:436
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006162#, c-format
6163msgid ""
6164"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
6165"You requested a new size of %llu blocks.\n"
6166"\n"
6167msgstr ""
6168"На розділі (або пристрої) лише %llu (%d тисяч) блоків.\n"
6169"Вами надіслано запит щодо нового розміру у %llu блоків.\n"
6170"\n"
6171
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006172#: resize/main.c:443
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006173#, c-format
6174msgid ""
6175"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n"
6176"\n"
6177msgstr ""
6178"У файловій системі уже %llu блоків. Нічого робити не потрібно!\n"
6179"\n"
6180
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006181#: resize/main.c:452
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006182#, c-format
6183msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
6184msgstr "Змінюємо розмір файлової системи на %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n"
6185
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006186#: resize/main.c:461
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006187#, c-format
6188msgid "while trying to resize %s"
6189msgstr "під час спроби змінити розмір %s"
6190
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006191#: resize/main.c:464
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006192#, c-format
6193msgid ""
6194"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
6195"after the aborted resize operation.\n"
6196msgstr ""
6197"Будь ласка, віддайте команду «e2fsck -fy %s», щоб виправити\n"
6198"файлову систему після переривання дії зі зміни розмірів.\n"
6199
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006200#: resize/main.c:470
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006201#, c-format
6202msgid ""
6203"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
6204"\n"
6205msgstr ""
6206"У файловій системі %s тепер %llu блоків.\n"
6207"\n"
6208
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006209#: resize/main.c:485
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006210#, c-format
6211msgid "while trying to truncate %s"
6212msgstr "під час спроби обрізати %s"
6213
6214#: resize/online.c:82
6215msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006216msgstr ""
6217"у ядрі не передбачено інтерактивної зміни розмірів за допомогою sparse_super2"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006218
6219#: resize/online.c:87
6220#, c-format
6221msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006222msgstr ""
6223"Файлову систему у %s змонтовано до %s; надіслано запит щодо інтерактивної "
6224"зміни розмірів\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006225
6226#: resize/online.c:91
6227msgid "On-line shrinking not supported"
6228msgstr "Підтримки інтерактивного зменшення розмірів не передбачено"
6229
6230#: resize/online.c:116
6231msgid "Filesystem does not support online resizing"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006232msgstr ""
6233"У файловій системі не передбачено підтримки інтерактивної зміни розмірів"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006234
6235#: resize/online.c:125
6236msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
6237msgstr "Недостатньо зарезервованих блоків gdt для зміни розмірів"
6238
6239#: resize/online.c:132
6240msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006241msgstr ""
6242"У ядрі операційної системи не передбачено підтримки зміни розмірів таких "
6243"великих файлових систем"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006244
6245#: resize/online.c:140
6246#, c-format
6247msgid "while trying to open mountpoint %s"
6248msgstr "під час спроби відкрити точку монтування %s"
6249
6250#: resize/online.c:145
6251#, c-format
6252msgid "Old resize interface requested.\n"
6253msgstr "Запит на застарілий інтерфейс зміни розміру.\n"
6254
6255#: resize/online.c:164 resize/online.c:181
6256msgid "Permission denied to resize filesystem"
6257msgstr "Недостатньо прав доступу для зміни розмірів файлової системи"
6258
6259#: resize/online.c:167 resize/online.c:187
6260msgid "While checking for on-line resizing support"
6261msgstr "Під час перевірки можливості інтерактивної зміни розмірів"
6262
6263#: resize/online.c:184
6264msgid "Kernel does not support online resizing"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006265msgstr ""
6266"У ядрі операційної системи не передбачено підтримки інтерактивної зміни "
6267"розмірів"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006268
6269#: resize/online.c:223
6270#, c-format
6271msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
6272msgstr "Виконуємо інтерактивну зміну розмірів %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n"
6273
6274#: resize/online.c:233
6275msgid "While trying to extend the last group"
6276msgstr "Під час спроби розширення останньої групи"
6277
6278#: resize/online.c:287
6279#, c-format
6280msgid "While trying to add group #%d"
6281msgstr "Під час спроби додати групу %d"
6282
6283#: resize/online.c:298
6284#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006285msgid ""
6286"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
6287"this system.\n"
6288msgstr ""
6289"Файлову систему у %s змонтовано до %s, підтримки інтерактивної зміни "
6290"розмірів для цієї файлової системи не передбачено.\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006291
6292#: resize/resize2fs.c:402
6293#, c-format
6294msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
6295msgstr ""
6296
6297#: resize/resize2fs.c:685
6298msgid "reserved blocks"
6299msgstr "зарезервовані блоки"
6300
6301#: resize/resize2fs.c:930
6302msgid "meta-data blocks"
6303msgstr "блоки метаданих"
6304
6305#: resize/resize2fs.c:1031 resize/resize2fs.c:1828
6306msgid "new meta blocks"
6307msgstr "нові метаблоки"
6308
6309#: resize/resize2fs.c:2046
6310msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
6311msgstr "Такого не повинно було статися! Немає sb у last super_sparse bg?\n"
6312
6313#: resize/resize2fs.c:2051
6314msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006315msgstr ""
6316"Такого не повинно було статися! Неочікуване old_desc у super_sparse bg?\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006317
6318#: resize/resize2fs.c:2129
6319msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
6320msgstr "Такого не повинно було статися: inode зміни розмірів пошкоджено!\n"
6321
6322#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
6323msgid "EXT2FS Library version 1.42.10"
6324msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.42.10"
6325
6326#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
6327msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
6328msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури ext2_filsys"
6329
6330#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
6331msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
6332msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури badblocks_list"
6333
6334#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
6335msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
6336msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури badblocks_iterate"
6337
6338#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
6339msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
6340msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури inode_scan"
6341
6342#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
6343msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
6344msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel"
6345
6346#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
6347msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
6348msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel UNIX"
6349
6350#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
6351msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
6352msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_manager"
6353
6354#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
6355msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
6356msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури block_bitmap"
6357
6358#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
6359msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
6360msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури inode_bitmap"
6361
6362#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
6363msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
6364msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури generic_bitmap"
6365
6366#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
6367msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
6368msgstr "Помилкове значення контрольної суми для перевірки структури io_channel"
6369
6370#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
6371msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006372msgstr ""
6373"Помилкове значення контрольної суми для структури списку блоків каталогів"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006374
6375#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
6376msgid "Wrong magic number for icount structure"
6377msgstr "Помилкова контрольна сума для структури icount"
6378
6379#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
6380msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006381msgstr ""
6382"Помилкове значення контрольної суми для структури Powerquest io_channel"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006383
6384#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
6385msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
6386msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури файлів ext2"
6387
6388#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
6389msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
6390msgstr "Помилкове значення контрольної суми для заголовка образу Ext2"
6391
6392#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
6393msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
6394msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel inode`"
6395
6396#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
6397msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
6398msgstr "Помилкове значення контрольної суми для дескриптора розширення ext4"
6399
6400#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
6401msgid "Bad magic number in super-block"
6402msgstr "Неправильна сигнатура суперблока"
6403
6404#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
6405msgid "Filesystem revision too high"
6406msgstr "Занадто високий номер модифікації файлової системи"
6407
6408#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
6409msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
6410msgstr "Спроба запису до файлової системи, відкритої лише для читання"
6411
6412#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
6413msgid "Can't read group descriptors"
6414msgstr "Не вдалося прочитати дескриптори груп"
6415
6416#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
6417msgid "Can't write group descriptors"
6418msgstr "Не вдалося записати дескриптори груп"
6419
6420#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
6421msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
6422msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або бітова карта блоків"
6423
6424#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
6425msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
6426msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або бітова карта inode"
6427
6428#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
6429msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
6430msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або таблиця inode"
6431
6432#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
6433msgid "Can't write an inode bitmap"
6434msgstr "Не вдалося записати бітову карту inode"
6435
6436#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
6437msgid "Can't read an inode bitmap"
6438msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode"
6439
6440#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
6441msgid "Can't write a block bitmap"
6442msgstr "Не вдалося записати бітову карту блоків"
6443
6444#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
6445msgid "Can't read a block bitmap"
6446msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків"
6447
6448#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
6449msgid "Can't write an inode table"
6450msgstr "Запис до таблиці inode неможливий"
6451
6452#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
6453msgid "Can't read an inode table"
6454msgstr "Не вдалося прочитати таблицю inode"
6455
6456#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
6457msgid "Can't read next inode"
6458msgstr "Не вдалося прочитати наступний inode"
6459
6460#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
6461msgid "Filesystem has unexpected block size"
6462msgstr "Неочікуваний розмір блоку файлової системи"
6463
6464#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
6465msgid "EXT2 directory corrupted"
6466msgstr "Каталог EXT2 пошкоджено"
6467
6468#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
6469msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006470msgstr ""
6471"Спроба прочитати блок з файлової системи призвела до читання недостатньої "
6472"кількості даних"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006473
6474#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
6475msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006476msgstr ""
6477"Спроба записати блок до файлової системи призвела до недостатності обсягу "
6478"даних"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006479
6480#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
6481msgid "No free space in the directory"
6482msgstr "У каталозі немає вільного місця"
6483
6484#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
6485msgid "Inode bitmap not loaded"
6486msgstr "Бітову карту inode не завантажено"
6487
6488#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
6489msgid "Block bitmap not loaded"
6490msgstr "Бітову карту блоків не завантажено"
6491
6492#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
6493msgid "Illegal inode number"
6494msgstr "Некоректна кількість inode"
6495
6496#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
6497msgid "Illegal block number"
6498msgstr "Некоректна кількість блоків"
6499
6500#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
6501msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
6502msgstr "Внутрішня помилка у ext2fs_expand_dir"
6503
6504#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
6505msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
6506msgstr "Недостатньо простору для збирання запропонованої файлової системи"
6507
6508#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
6509msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
6510msgstr "ext2fs_mark_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
6511
6512#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
6513msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
6514msgstr "ext2fs_unmark_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
6515
6516#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
6517msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
6518msgstr "ext2fs_test_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
6519
6520#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
6521msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
6522msgstr "ext2fs_mark_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
6523
6524#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
6525msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
6526msgstr "ext2fs_unmark_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
6527
6528#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
6529msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
6530msgstr "ext2fs_test_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
6531
6532#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
6533msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
6534msgstr ""
6535
6536#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
6537msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
6538msgstr ""
6539
6540#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
6541msgid "Illegal indirect block found"
6542msgstr "Виявлено некоректний опосередкований блок"
6543
6544#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
6545msgid "Illegal doubly indirect block found"
6546msgstr "Виявлено некоректний подвійно опосередкований блок"
6547
6548#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
6549msgid "Illegal triply indirect block found"
6550msgstr "Виявлено некоректний потрійно опосередкований блок"
6551
6552#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
6553msgid "Block bitmaps are not the same"
6554msgstr "Бітові карти блоків не є однаковими"
6555
6556#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
6557msgid "Inode bitmaps are not the same"
6558msgstr "Бітові карти inode не є однаковими"
6559
6560#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
6561msgid "Illegal or malformed device name"
6562msgstr "Неприпустима назва пристрою або помилкове форматування назви"
6563
6564#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
6565msgid "A block group is missing an inode table"
6566msgstr "У групі блоків немає таблиці inode"
6567
6568#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
6569msgid "The ext2 superblock is corrupt"
6570msgstr "Суперблок ext2 пошкоджено"
6571
6572#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
6573msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006574msgstr ""
6575"ext2fs_mark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006576
6577#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
6578msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006579msgstr ""
6580"ext2fs_unmark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006581
6582#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
6583msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006584msgstr ""
6585"ext2fs_test_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006586
6587#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
6588msgid "Too many symbolic links encountered."
6589msgstr "Виявлено надто багато символічних посилань."
6590
6591#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
6592msgid "The callback function will not handle this case"
6593msgstr "Функцією зворотного виклику цей випадок не обробляється"
6594
6595#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
6596msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
6597msgstr "Inode належить пошкодженому блоку у таблиці inode"
6598
6599#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
6600msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
6601msgstr "У файлової системи є непідтримувані можливості"
6602
6603#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
6604msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
6605msgstr "У файлової системи є непідтримувані властивості щодо заборони запису"
6606
6607#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
6608msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006609msgstr ""
6610"Не вдалося виконати позиціювання каналу введення-виведення під час читання "
6611"чи запису"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006612
6613#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
6614msgid "Memory allocation failed"
6615msgstr "Не вдалося отримати місце у пам'яті"
6616
6617#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
6618msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
6619msgstr "Бібліотеці ext2 передано некоректний аргумент"
6620
6621#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
6622msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
6623msgstr "Не вдалося розмістити блок у файловій системі ext2"
6624
6625#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
6626msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
6627msgstr "Не вдалося розмістити inode у файловій системі ext2"
6628
6629#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
6630msgid "Ext2 inode is not a directory"
6631msgstr "Inode ext2 не є каталогом"
6632
6633#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
6634msgid "Too many references in table"
6635msgstr "У таблиці занадто багато посилань"
6636
6637#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
6638msgid "File not found by ext2_lookup"
6639msgstr "ext2_lookup не вдалося знайти файл"
6640
6641#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
6642msgid "File open read-only"
6643msgstr "Файл відкрито лише для читання"
6644
6645#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
6646msgid "Ext2 directory block not found"
6647msgstr "Не знайдено блоку каталогу ext2"
6648
6649#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
6650msgid "Ext2 directory already exists"
6651msgstr "Каталог ext2 вже існує"
6652
6653#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
6654msgid "Unimplemented ext2 library function"
6655msgstr "Нереалізована бібліотечна функція ext2"
6656
6657#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
6658msgid "User cancel requested"
6659msgstr "Надійшов запит щодо скасування від користувача"
6660
6661#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
6662msgid "Ext2 file too big"
6663msgstr "Файл ext2 є надто великим"
6664
6665#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
6666msgid "Supplied journal device not a block device"
6667msgstr "Наданий пристрій журналювання не є блоковим пристроєм"
6668
6669#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
6670msgid "Journal superblock not found"
6671msgstr "Не знайдено суперблоку журналу"
6672
6673#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
6674msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
6675msgstr "Журнал має складатися з принаймні 1024 блоків"
6676
6677#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
6678msgid "Unsupported journal version"
6679msgstr "Непідтримувана версія журналу"
6680
6681#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
6682msgid "Error loading external journal"
6683msgstr "Помилка під час завантаження зовнішнього журналу"
6684
6685#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
6686msgid "Journal not found"
6687msgstr "Журнал не знайдено"
6688
6689#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
6690msgid "Directory hash unsupported"
6691msgstr "Підтримки хешів каталогів не передбачено"
6692
6693#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
6694msgid "Illegal extended attribute block number"
6695msgstr "Некоректний номер блоку розширеного атрибута"
6696
6697#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
6698msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
6699msgstr "Створення файлової системи з бажаною кількістю inode неможливе"
6700
6701#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
6702msgid "E2image snapshot not in use"
6703msgstr "Знімок e2image не використовується"
6704
6705#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
6706msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
6707msgstr "Занадто багато блоків дескрипторів зарезервованих груп"
6708
6709#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
6710msgid "Resize inode is corrupt"
6711msgstr "Inode зміни розмірів пошкоджено"
6712
6713#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
6714msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
6715msgstr "Спроба встановлення bmap блоку з пропущеним опосередкованим блоком"
6716
6717#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
6718msgid "TDB: Success"
6719msgstr "TDB: виконано"
6720
6721#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
6722msgid "TDB: Corrupt database"
6723msgstr "TDB: пошкоджена база даних"
6724
6725#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
6726msgid "TDB: IO Error"
6727msgstr "TDB: помилка введення-виведення"
6728
6729#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
6730msgid "TDB: Locking error"
6731msgstr "TDB: помилка блокування"
6732
6733#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
6734msgid "TDB: Out of memory"
6735msgstr "TDB: не вистачає пам’яті"
6736
6737#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
6738msgid "TDB: Record exists"
6739msgstr "TDB: запис вже існує"
6740
6741#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
6742msgid "TDB: Lock exists on other keys"
6743msgstr "TDB: блокування вже існує для інших ключів"
6744
6745#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
6746msgid "TDB: Invalid parameter"
6747msgstr "TDB: некоректний параметр"
6748
6749#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
6750msgid "TDB: Record does not exist"
6751msgstr "TDB: запису не існує"
6752
6753#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
6754msgid "TDB: Write not permitted"
6755msgstr "TDB: запис заборонено"
6756
6757#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
6758msgid "Ext2fs directory block list is empty"
6759msgstr "Список блокувань каталогів ext2fs є порожнім"
6760
6761#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
6762msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006763msgstr ""
6764"Спроба змінити прив’язку блоків за допомогою ітератора, придатного лише для "
6765"читання"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006766
6767#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
6768msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006769msgstr ""
6770"Помилкове значення контрольної суми для збереженого шляху розширення ext4"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006771
6772#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
6773msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
6774msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової загальної бітової карти"
6775
6776#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
6777msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
6778msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової карти блоків"
6779
6780#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
6781msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
6782msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової карти inode"
6783
6784#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
6785msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
6786msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_13"
6787
6788#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
6789msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
6790msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_14"
6791
6792#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
6793msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
6794msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_15"
6795
6796#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
6797msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
6798msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_16"
6799
6800#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
6801msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
6802msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_17"
6803
6804#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
6805msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
6806msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_18"
6807
6808#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
6809msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
6810msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_18"
6811
6812#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
6813msgid "Corrupt extent header"
6814msgstr "Пошкоджено заголовок розширення"
6815
6816#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
6817msgid "Corrupt extent index"
6818msgstr "Пошкоджено покажчик розширення"
6819
6820#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
6821msgid "Corrupt extent"
6822msgstr "Пошкоджено розширення"
6823
6824#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
6825msgid "No free space in extent map"
6826msgstr "У карті розширення немає вільного місця"
6827
6828#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
6829msgid "Inode does not use extents"
6830msgstr "У inode не використовуються розширення"
6831
6832#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
6833msgid "No 'next' extent"
6834msgstr "Немає «наступного» розширення"
6835
6836#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
6837msgid "No 'previous' extent"
6838msgstr "Немає «попереднього» розширення"
6839
6840#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
6841msgid "No 'up' extent"
6842msgstr "Немає розширення «вгору»"
6843
6844#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
6845msgid "No 'down' extent"
6846msgstr "Немає розширення «вниз»"
6847
6848#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
6849msgid "No current node"
6850msgstr "Немає поточного вузла"
6851
6852#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
6853msgid "Ext2fs operation not supported"
6854msgstr "Підтримки дії у ext2fs не передбачено"
6855
6856#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
6857msgid "No room to insert extent in node"
6858msgstr "Для вставлення розширення до вузла не вистачає місця"
6859
6860#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
6861msgid "Splitting would result in empty node"
6862msgstr "Поділ призведе до появи порожнього вузла"
6863
6864#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
6865msgid "Extent not found"
6866msgstr "Розширення не знайдено"
6867
6868#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
6869msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
6870msgstr "Підтримки дії для inode, що містять розширення, не передбачено"
6871
6872#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
6873msgid "Extent length is invalid"
6874msgstr "Некоректна довжина розширення"
6875
6876#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
6877msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
6878msgstr "У каналі введення-виведення не передбачено 64-бітових номерів блоків"
6879
6880#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
6881msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006882msgstr ""
6883"Не вдалося перевірити, чи змонтовано файлову систему, оскільки немає файла "
6884"mtab"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006885
6886#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
6887msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006888msgstr ""
6889"Файлова система є надто великою для використання застарілих бітових карт"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04006890
6891#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
6892msgid "MMP: invalid magic number"
6893msgstr "MMP: некоректна контрольна сума"
6894
6895#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
6896msgid "MMP: device currently active"
6897msgstr "MMP: зараз пристрій використовується"
6898
6899#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
6900msgid "MMP: fsck being run"
6901msgstr "MMP: виконується fsck"
6902
6903#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
6904msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
6905msgstr "MMP: номер блоку поза межами діапазону файлової системи"
6906
6907#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
6908msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
6909msgstr "MMP: виконується невідома дія"
6910
6911#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
6912msgid "MMP: filesystem still in use"
6913msgstr "MMP: файлова система все ще використовується"
6914
6915#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
6916msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
6917msgstr "MMP: спроба відкриття за допомогою O_DIRECT зазнала невдачі"
6918
6919#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
6920msgid "Block group descriptor size incorrect"
6921msgstr "Помилковий розмір дескриптора групи блоків"
6922
6923#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
6924msgid "Inode checksum does not match inode"
6925msgstr "Контрольна сума inode не відповідає inode"
6926
6927#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
6928msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
6929msgstr "Контрольна сума бітової карти inode не відповідає бітовій карті"
6930
6931#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
6932msgid "Extent block checksum does not match extent block"
6933msgstr "Контрольна сума блоку розширення не відповідає блоку розширення"
6934
6935#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
6936msgid "Directory block does not have space for checksum"
6937msgstr "У блоці каталогу недостатньо місця для контрольної суми"
6938
6939#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
6940msgid "Directory block checksum does not match directory block"
6941msgstr "Контрольна сума блоку каталогу не відповідає блоку каталогу"
6942
6943#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
6944msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
6945msgstr "Контрольна сума блоку розширеного атрибута не відповідає блоку"
6946
6947#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
6948msgid "Superblock checksum does not match superblock"
6949msgstr "Контрольна сума суперблоку не відповідає суперблоку"
6950
6951#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
6952msgid "Unknown checksum algorithm"
6953msgstr "Невідомий алгоритм обчислення контрольної суми"
6954
6955#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
6956msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
6957msgstr "Контрольна сума блоку MMP не відповідає блоку MMP"
6958
6959#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
6960msgid "Ext2 file already exists"
6961msgstr "Файл ext2 вже існує"
6962
6963#: e2fsck/prof_err.c:11
6964msgid "Profile version 0.0"
6965msgstr "Версія профілю 0.0"
6966
6967#: e2fsck/prof_err.c:12
6968msgid "Bad magic value in profile_node"
6969msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_node"
6970
6971#: e2fsck/prof_err.c:13
6972msgid "Profile section not found"
6973msgstr "Розділ профілю не знайдено"
6974
6975#: e2fsck/prof_err.c:14
6976msgid "Profile relation not found"
6977msgstr "Зв’язок профілю не знайдено"
6978
6979#: e2fsck/prof_err.c:15
6980msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
6981msgstr "Спроба додати зв’язок до вузла, який не є розділом"
6982
6983#: e2fsck/prof_err.c:16
6984msgid "A profile section header has a non-zero value"
6985msgstr "Заголовок розділу профілю містить ненульове значення"
6986
6987#: e2fsck/prof_err.c:17
6988msgid "Bad linked list in profile structures"
6989msgstr "Помилковий зв’язаний список у структурах профілю"
6990
6991#: e2fsck/prof_err.c:18
6992msgid "Bad group level in profile structures"
6993msgstr "Помилковий груповий рівень у структурах профілю"
6994
6995#: e2fsck/prof_err.c:19
6996msgid "Bad parent pointer in profile structures"
6997msgstr "Помилковий батьківський вказівник у структурах профілю"
6998
6999#: e2fsck/prof_err.c:20
7000msgid "Bad magic value in profile iterator"
7001msgstr "Помилкове значення контрольної суми у ітераторі профілю"
7002
7003#: e2fsck/prof_err.c:21
7004msgid "Can't set value on section node"
7005msgstr "Не можна встановлювати значення на вузлі розділу"
7006
7007#: e2fsck/prof_err.c:22
7008msgid "Invalid argument passed to profile library"
7009msgstr "Бібліотеці профілю передано некоректний аргумент"
7010
7011#: e2fsck/prof_err.c:23
7012msgid "Attempt to modify read-only profile"
7013msgstr "Спроба внести зміни до профілю, придатного лише для читання"
7014
7015#: e2fsck/prof_err.c:24
7016msgid "Profile section header not at top level"
7017msgstr "Заголовок розділу профілю не перебуває на найвищому рівні"
7018
7019#: e2fsck/prof_err.c:25
7020msgid "Syntax error in profile section header"
7021msgstr "Синтаксична помилка у заголовку розділу профілю"
7022
7023#: e2fsck/prof_err.c:26
7024msgid "Syntax error in profile relation"
7025msgstr "Синтаксична помилка у запису зв’язку профілю"
7026
7027#: e2fsck/prof_err.c:27
7028msgid "Extra closing brace in profile"
7029msgstr "Зайва завершальна дужка у профілі"
7030
7031#: e2fsck/prof_err.c:28
7032msgid "Missing open brace in profile"
7033msgstr "У профілі не вистачає початкової фігурної дужки"
7034
7035#: e2fsck/prof_err.c:29
7036msgid "Bad magic value in profile_t"
7037msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_t"
7038
7039#: e2fsck/prof_err.c:30
7040msgid "Bad magic value in profile_section_t"
7041msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_section_t"
7042
7043#: e2fsck/prof_err.c:31
7044msgid "Iteration through all top level section not supported"
7045msgstr "Ітерація усіма розділами верхнього рівня не підтримується"
7046
7047#: e2fsck/prof_err.c:32
7048msgid "Invalid profile_section object"
7049msgstr "Некоректний об’єкт profile_section"
7050
7051#: e2fsck/prof_err.c:33
7052msgid "No more sections"
7053msgstr "Більше немає розділів"
7054
7055#: e2fsck/prof_err.c:34
7056msgid "Bad nameset passed to query routine"
7057msgstr "Підпрограмі обробки запитів передано помилковий набір назв"
7058
7059#: e2fsck/prof_err.c:35
7060msgid "No profile file open"
7061msgstr "Не відкрито жодного файла профілю"
7062
7063#: e2fsck/prof_err.c:36
7064msgid "Bad magic value in profile_file_t"
7065msgstr "Помилкове значення магічної суми у profile_file_t"
7066
7067#: e2fsck/prof_err.c:37
7068msgid "Couldn't open profile file"
7069msgstr "Не вдалося відкрити файл профілю"
7070
7071#: e2fsck/prof_err.c:38
7072msgid "Section already exists"
7073msgstr "Розділ вже існує"
7074
7075#: e2fsck/prof_err.c:39
7076msgid "Invalid boolean value"
7077msgstr "Некоректне булеве значення"
7078
7079#: e2fsck/prof_err.c:40
7080msgid "Invalid integer value"
7081msgstr "Некоректне ціле значення"
7082
7083#: e2fsck/prof_err.c:41
7084msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
7085msgstr "Помилкове значення магічної суми у profile_file_data_t"
7086
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04007087#~ msgid ""
7088#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
7089#~ "s \n"
7090#~ msgstr ""
7091#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bСкопійовано %llu з %llu блоків (%llu%%) за %s зі "
7092#~ "швидкістю %.2f МБ/с\n"
Yuri Chornoivan476a0c42014-07-05 23:31:42 -04007093
7094#~ msgid ""
7095#~ "\n"
7096#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
7097#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
7098#~ "\n"
7099#~ msgstr ""
7100#~ "\n"
7101#~ "Попередження: розробку і тестування можливості quota ще не завершено\n"
7102#~ "Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota\n"
7103#~ "\n"
7104
7105#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
7106#~ msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані щодо %s --- %s\n"