Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1 | # Ukarainian translation of E2fsprogs |
| 2 | # Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, |
| 3 | # 2013 by Theodore Ts'o |
| 4 | # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. |
| 5 | # |
| 6 | # 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,. |
| 7 | # Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2013. |
| 8 | # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014. |
| 9 | #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, |
| 10 | #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, |
| 11 | #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to |
| 12 | #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the |
| 13 | #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show |
| 14 | #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. |
| 15 | #. |
| 16 | #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so |
| 17 | #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. |
| 18 | #. These translation can completely replace an expansion; for example, |
| 19 | #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") |
| 20 | #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to |
| 21 | #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the |
| 22 | #. @-expansion facility at all. |
| 23 | #. |
| 24 | #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is |
| 25 | #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so |
| 26 | #. on. A table of these expansions can be found below. Note that |
| 27 | #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character |
| 28 | #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 29 | #. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: |
| 30 | #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded |
| 31 | #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately |
| 32 | #. followed by an integer indicating a block sequence number. |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 33 | #. |
| 34 | #. %b <blk> block number |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 35 | #. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 36 | #. %c <blk2> block number |
| 37 | #. %Di <dirent> -> ino inode number |
| 38 | #. %Dn <dirent> -> name string |
| 39 | #. %Dr <dirent> -> rec_len |
| 40 | #. %Dl <dirent> -> name_len |
| 41 | #. %Dt <dirent> -> filetype |
| 42 | #. %d <dir> inode number |
| 43 | #. %g <group> integer |
| 44 | #. %i <ino> inode number |
| 45 | #. %Is <inode> -> i_size |
| 46 | #. %IS <inode> -> i_extra_isize |
| 47 | #. %Ib <inode> -> i_blocks |
| 48 | #. %Il <inode> -> i_links_count |
| 49 | #. %Im <inode> -> i_mode |
| 50 | #. %IM <inode> -> i_mtime |
| 51 | #. %IF <inode> -> i_faddr |
| 52 | #. %If <inode> -> i_file_acl |
| 53 | #. %Id <inode> -> i_dir_acl |
| 54 | #. %Iu <inode> -> i_uid |
| 55 | #. %Ig <inode> -> i_gid |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 56 | #. %It <str> file type |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 57 | #. %j <ino2> inode number |
| 58 | #. %m <com_err error message> |
| 59 | #. %N <num> |
| 60 | #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> |
| 61 | #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as |
| 62 | #. the containing directory. (If dirent is NULL |
| 63 | #. then return the pathname of directory <ino2>) |
| 64 | #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> |
| 65 | #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as |
| 66 | #. the containing directory. |
| 67 | #. %s <str> miscellaneous string |
| 68 | #. %S backup superblock |
| 69 | #. %X <num> hexadecimal format |
| 70 | #. |
| 71 | msgid "" |
| 72 | msgstr "" |
| 73 | "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.10\n" |
| 74 | "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 75 | "POT-Creation-Date: 2014-07-05 23:41-0400\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 76 | "PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:08+0300\n" |
| 77 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
| 78 | "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" |
| 79 | "Language: uk\n" |
| 80 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 81 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 82 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 83 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
| 84 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 85 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
| 86 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 87 | #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:211 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 88 | #, c-format |
| 89 | msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" |
| 90 | msgstr "Помилковий блок %u поза доступним діапазоном; проігноровано.\n" |
| 91 | |
| 92 | #: e2fsck/badblocks.c:46 |
| 93 | msgid "while sanity checking the bad blocks inode" |
| 94 | msgstr "при перевірці правильності inode пошкоджених блоків" |
| 95 | |
| 96 | #: e2fsck/badblocks.c:58 |
| 97 | msgid "while reading the bad blocks inode" |
| 98 | msgstr "при читанні inode пошкоджених блоків" |
| 99 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 100 | #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1345 |
| 101 | #: e2fsck/unix.c:1434 misc/badblocks.c:1227 misc/badblocks.c:1235 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 102 | #: misc/badblocks.c:1249 misc/badblocks.c:1261 misc/dumpe2fs.c:602 |
| 103 | #: misc/e2image.c:1396 misc/e2image.c:1580 misc/e2image.c:1599 |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 104 | #: misc/mke2fs.c:227 misc/tune2fs.c:1945 resize/main.c:316 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 105 | #, c-format |
| 106 | msgid "while trying to open %s" |
| 107 | msgstr "під час спроби відкрити %s" |
| 108 | |
| 109 | #: e2fsck/badblocks.c:83 |
| 110 | #, c-format |
| 111 | msgid "while trying popen '%s'" |
| 112 | msgstr "при спробі відкрити '%s'" |
| 113 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 114 | #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:234 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 115 | msgid "while reading in list of bad blocks from file" |
| 116 | msgstr "при читанні списку пошкоджених блоків з файла" |
| 117 | |
| 118 | #: e2fsck/badblocks.c:105 |
| 119 | msgid "while updating bad block inode" |
| 120 | msgstr "при оновленні inode пошкоджених блоків" |
| 121 | |
| 122 | #: e2fsck/badblocks.c:133 |
| 123 | #, c-format |
| 124 | msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 125 | msgstr "" |
| 126 | "Попередження: в inode пошкоджених блоків знайдено недопустимий блок %u. " |
| 127 | "Очищено.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 128 | |
| 129 | #: e2fsck/ehandler.c:55 |
| 130 | #, c-format |
| 131 | msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " |
| 132 | msgstr "Помилка читання блоку %lu (%s) доки %s. " |
| 133 | |
| 134 | #: e2fsck/ehandler.c:58 |
| 135 | #, c-format |
| 136 | msgid "Error reading block %lu (%s). " |
| 137 | msgstr "Помилка читання блока %lu (%s). " |
| 138 | |
| 139 | #: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110 |
| 140 | msgid "Ignore error" |
| 141 | msgstr "Ігнорувати помилку" |
| 142 | |
| 143 | #: e2fsck/ehandler.c:62 |
| 144 | msgid "Force rewrite" |
| 145 | msgstr "Примусово перезаписати" |
| 146 | |
| 147 | #: e2fsck/ehandler.c:104 |
| 148 | #, c-format |
| 149 | msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " |
| 150 | msgstr "Помилка запису блоку %lu (%s) доки %s. " |
| 151 | |
| 152 | #: e2fsck/ehandler.c:107 |
| 153 | #, c-format |
| 154 | msgid "Error writing block %lu (%s). " |
| 155 | msgstr "Помилка запису блоку %lu (%s). " |
| 156 | |
| 157 | #: e2fsck/emptydir.c:57 |
| 158 | msgid "empty dirblocks" |
| 159 | msgstr "порожні блоки каталогів" |
| 160 | |
| 161 | #: e2fsck/emptydir.c:62 |
| 162 | msgid "empty dir map" |
| 163 | msgstr "порожня карта каталогів" |
| 164 | |
| 165 | #: e2fsck/emptydir.c:98 |
| 166 | #, c-format |
| 167 | msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" |
| 168 | msgstr "Порожній блок каталогу %u (№%d) у inode %u\n" |
| 169 | |
| 170 | #: e2fsck/extend.c:22 |
| 171 | #, c-format |
| 172 | msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" |
| 173 | msgstr "%s: %s назва файлу розмір блоків nblocks\n" |
| 174 | |
| 175 | #: e2fsck/extend.c:44 |
| 176 | #, c-format |
| 177 | msgid "Illegal number of blocks!\n" |
| 178 | msgstr "Некоректна кількість блоків!\n" |
| 179 | |
| 180 | #: e2fsck/extend.c:50 |
| 181 | #, c-format |
| 182 | msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" |
| 183 | msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків (розмір=%d)\n" |
| 184 | |
| 185 | #: e2fsck/flushb.c:35 |
| 186 | #, c-format |
| 187 | msgid "Usage: %s disk\n" |
| 188 | msgstr "Користування: %s диск\n" |
| 189 | |
| 190 | #: e2fsck/flushb.c:64 |
| 191 | #, c-format |
| 192 | msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 193 | msgstr "" |
| 194 | "Підтримки ioctl BLKFLSBUF не передбачено! Скидання буферів неможливе.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 195 | |
| 196 | #: e2fsck/iscan.c:44 |
| 197 | #, c-format |
| 198 | msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" |
| 199 | msgstr "Використання: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] пристрій\n" |
| 200 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 201 | #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:972 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 202 | #, c-format |
| 203 | msgid "while opening %s for flushing" |
| 204 | msgstr "під час спроби відкриття %s для спорожнення" |
| 205 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 206 | #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:978 resize/main.c:289 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 207 | #, c-format |
| 208 | msgid "while trying to flush %s" |
| 209 | msgstr "під час спроби спорожнення %s" |
| 210 | |
| 211 | #: e2fsck/iscan.c:110 |
| 212 | #, c-format |
| 213 | msgid "while trying to open '%s'" |
| 214 | msgstr "під час спроби відкрити «%s»" |
| 215 | |
| 216 | #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1290 |
| 217 | msgid "while opening inode scan" |
| 218 | msgstr "під час початкового сканування inode" |
| 219 | |
| 220 | #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1309 |
| 221 | msgid "while getting next inode" |
| 222 | msgstr "під час отримання наступного inode" |
| 223 | |
| 224 | #: e2fsck/iscan.c:136 |
| 225 | #, c-format |
| 226 | msgid "%u inodes scanned.\n" |
| 227 | msgstr "Виконано сканування %u inode.\n" |
| 228 | |
| 229 | #: e2fsck/journal.c:525 |
| 230 | msgid "reading journal superblock\n" |
| 231 | msgstr "читання суперблоку журналу\n" |
| 232 | |
| 233 | #: e2fsck/journal.c:582 |
| 234 | #, c-format |
| 235 | msgid "%s: no valid journal superblock found\n" |
| 236 | msgstr "%s: не знайдено коректного суперблоку журналу\n" |
| 237 | |
| 238 | #: e2fsck/journal.c:591 |
| 239 | #, c-format |
| 240 | msgid "%s: journal too short\n" |
| 241 | msgstr "%s: журнал є надто коротким\n" |
| 242 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 243 | #: e2fsck/journal.c:882 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 244 | #, c-format |
| 245 | msgid "%s: recovering journal\n" |
| 246 | msgstr "%s: відновлюємо журнал\n" |
| 247 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 248 | #: e2fsck/journal.c:884 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 249 | #, c-format |
| 250 | msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 251 | msgstr "" |
| 252 | "%s: відновлення журналу не буде виконано до виходу з режиму лише читання\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 253 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 254 | #: e2fsck/journal.c:911 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 255 | #, c-format |
| 256 | msgid "while trying to re-open %s" |
| 257 | msgstr "під час спроби повторно відкрити %s" |
| 258 | |
| 259 | #: e2fsck/message.c:113 |
| 260 | msgid "aextended attribute" |
| 261 | msgstr "aрозширений атрибут" |
| 262 | |
| 263 | #: e2fsck/message.c:114 |
| 264 | msgid "Aerror allocating" |
| 265 | msgstr "Aпомилка під час розподілу" |
| 266 | |
| 267 | #: e2fsck/message.c:115 |
| 268 | msgid "bblock" |
| 269 | msgstr "bблок" |
| 270 | |
| 271 | #: e2fsck/message.c:116 |
| 272 | msgid "Bbitmap" |
| 273 | msgstr "Bбітова карта" |
| 274 | |
| 275 | #: e2fsck/message.c:117 |
| 276 | msgid "ccompress" |
| 277 | msgstr "cстискання" |
| 278 | |
| 279 | #: e2fsck/message.c:118 |
| 280 | msgid "Cconflicts with some other fs @b" |
| 281 | msgstr "Cконфліктує з якоюсь іншою файловою системою @b" |
| 282 | |
| 283 | #: e2fsck/message.c:119 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 284 | msgid "ddirectory" |
| 285 | msgstr "dкаталог" |
| 286 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 287 | #: e2fsck/message.c:120 |
| 288 | msgid "Ddeleted" |
| 289 | msgstr "Dвилучено" |
| 290 | |
| 291 | #: e2fsck/message.c:121 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 292 | msgid "eentry" |
| 293 | msgstr "eзапис" |
| 294 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 295 | #: e2fsck/message.c:122 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 296 | msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" |
| 297 | msgstr "E@e «%Dn» у %p (%i)" |
| 298 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 299 | #: e2fsck/message.c:123 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 300 | msgid "ffilesystem" |
| 301 | msgstr "fфайлова система" |
| 302 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 303 | #: e2fsck/message.c:124 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 304 | msgid "Ffor @i %i (%Q) is" |
| 305 | msgstr "Ддля @i %i (%Q) є" |
| 306 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 307 | #: e2fsck/message.c:125 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 308 | msgid "ggroup" |
| 309 | msgstr "gгрупа" |
| 310 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 311 | #: e2fsck/message.c:126 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 312 | msgid "hHTREE @d @i" |
| 313 | msgstr "hinode каталогу HTREE" |
| 314 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 315 | #: e2fsck/message.c:127 |
| 316 | msgid "iinode" |
| 317 | msgstr "iinode" |
| 318 | |
| 319 | #: e2fsck/message.c:128 |
| 320 | msgid "Iillegal" |
| 321 | msgstr "Iзаборонений" |
| 322 | |
| 323 | #: e2fsck/message.c:129 |
| 324 | msgid "jjournal" |
| 325 | msgstr "jжурнал" |
| 326 | |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 327 | #: e2fsck/message.c:130 |
| 328 | msgid "llost+found" |
| 329 | msgstr "ззагублені+знайдені" |
| 330 | |
| 331 | #: e2fsck/message.c:131 |
| 332 | msgid "Lis a link" |
| 333 | msgstr "Lє посиланням" |
| 334 | |
| 335 | #: e2fsck/message.c:132 |
| 336 | msgid "mmultiply-claimed" |
| 337 | msgstr "" |
| 338 | |
| 339 | #: e2fsck/message.c:133 |
| 340 | msgid "ninvalid" |
| 341 | msgstr "nнекоректний" |
| 342 | |
| 343 | #: e2fsck/message.c:134 |
| 344 | msgid "oorphaned" |
| 345 | msgstr "oосиротілий" |
| 346 | |
| 347 | #: e2fsck/message.c:135 |
| 348 | msgid "pproblem in" |
| 349 | msgstr "pпроблема у" |
| 350 | |
| 351 | #: e2fsck/message.c:136 |
| 352 | msgid "qquota" |
| 353 | msgstr "qквота" |
| 354 | |
| 355 | #: e2fsck/message.c:137 |
| 356 | msgid "rroot @i" |
| 357 | msgstr "ккорінь @i" |
| 358 | |
| 359 | #: e2fsck/message.c:138 |
| 360 | msgid "sshould be" |
| 361 | msgstr "sмає бути" |
| 362 | |
| 363 | #: e2fsck/message.c:139 |
| 364 | msgid "Ssuper@b" |
| 365 | msgstr "Ссупер@b" |
| 366 | |
| 367 | #: e2fsck/message.c:140 |
| 368 | msgid "uunattached" |
| 369 | msgstr "uнеприєднаний" |
| 370 | |
| 371 | #: e2fsck/message.c:141 |
| 372 | msgid "vdevice" |
| 373 | msgstr "vпристрій" |
| 374 | |
| 375 | #: e2fsck/message.c:142 |
| 376 | msgid "xextent" |
| 377 | msgstr "xрозширення" |
| 378 | |
| 379 | #: e2fsck/message.c:143 |
| 380 | msgid "zzero-length" |
| 381 | msgstr "zнульової довжини" |
| 382 | |
| 383 | #: e2fsck/message.c:154 |
| 384 | msgid "<The NULL inode>" |
| 385 | msgstr "<Порожній inode>" |
| 386 | |
| 387 | #: e2fsck/message.c:155 |
| 388 | msgid "<The bad blocks inode>" |
| 389 | msgstr "<inode пошкоджених блоків>" |
| 390 | |
| 391 | #: e2fsck/message.c:157 |
| 392 | msgid "<The user quota inode>" |
| 393 | msgstr "<inode квоти користувача>" |
| 394 | |
| 395 | #: e2fsck/message.c:158 |
| 396 | msgid "<The group quota inode>" |
| 397 | msgstr "<inode квоти групи>" |
| 398 | |
| 399 | #: e2fsck/message.c:159 |
| 400 | msgid "<The boot loader inode>" |
| 401 | msgstr "<inode завантажувача>" |
| 402 | |
| 403 | #: e2fsck/message.c:160 |
| 404 | msgid "<The undelete directory inode>" |
| 405 | msgstr "<inode відновлюваного каталогу>" |
| 406 | |
| 407 | #: e2fsck/message.c:161 |
| 408 | msgid "<The group descriptor inode>" |
| 409 | msgstr "<inode дескриптора групи>" |
| 410 | |
| 411 | #: e2fsck/message.c:162 |
| 412 | msgid "<The journal inode>" |
| 413 | msgstr "<inode журналу>" |
| 414 | |
| 415 | #: e2fsck/message.c:163 |
| 416 | msgid "<Reserved inode 9>" |
| 417 | msgstr "<Зарезервований inode 9>" |
| 418 | |
| 419 | #: e2fsck/message.c:164 |
| 420 | msgid "<Reserved inode 10>" |
| 421 | msgstr "<Зарезервований inode 10>" |
| 422 | |
| 423 | #: e2fsck/message.c:334 |
| 424 | msgid "regular file" |
| 425 | msgstr "звичайний файл" |
| 426 | |
| 427 | #: e2fsck/message.c:336 |
| 428 | msgid "directory" |
| 429 | msgstr "каталог" |
| 430 | |
| 431 | #: e2fsck/message.c:338 |
| 432 | msgid "character device" |
| 433 | msgstr "символьний пристрій" |
| 434 | |
| 435 | #: e2fsck/message.c:340 |
| 436 | msgid "block device" |
| 437 | msgstr "блоковий пристрій" |
| 438 | |
| 439 | #: e2fsck/message.c:342 |
| 440 | msgid "named pipe" |
| 441 | msgstr "іменований канал" |
| 442 | |
| 443 | #: e2fsck/message.c:344 |
| 444 | msgid "symbolic link" |
| 445 | msgstr "символічне посилання" |
| 446 | |
| 447 | #: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:161 |
| 448 | msgid "socket" |
| 449 | msgstr "сокет" |
| 450 | |
| 451 | #: e2fsck/message.c:348 |
| 452 | #, c-format |
| 453 | msgid "unknown file type with mode 0%o" |
| 454 | msgstr "файл невідомого типу з режимом доступу 0%o" |
| 455 | |
| 456 | #: e2fsck/message.c:423 |
| 457 | msgid "indirect block" |
| 458 | msgstr "опосередкований блок" |
| 459 | |
| 460 | #: e2fsck/message.c:425 |
| 461 | msgid "double indirect block" |
| 462 | msgstr "двічі опосередкований блок" |
| 463 | |
| 464 | #: e2fsck/message.c:427 |
| 465 | msgid "triple indirect block" |
| 466 | msgstr "тричі опосередкований блок" |
| 467 | |
| 468 | #: e2fsck/message.c:429 |
| 469 | msgid "translator block" |
| 470 | msgstr "блок перенесення" |
| 471 | |
| 472 | #: e2fsck/message.c:431 |
| 473 | msgid "block #" |
| 474 | msgstr "№ блоку" |
| 475 | |
| 476 | #: e2fsck/pass1b.c:222 |
| 477 | msgid "multiply claimed inode map" |
| 478 | msgstr "" |
| 479 | |
| 480 | #: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730 |
| 481 | #, c-format |
| 482 | msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" |
| 483 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося знайти dup_blk для %llu\n" |
| 484 | |
| 485 | #: e2fsck/pass1b.c:821 |
| 486 | msgid "returned from clone_file_block" |
| 487 | msgstr "повернуто з clone_file_block" |
| 488 | |
| 489 | #: e2fsck/pass1b.c:843 |
| 490 | #, c-format |
| 491 | msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 492 | msgstr "" |
| 493 | "внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису блоку з розширеним " |
| 494 | "атрибутом для %llu" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 495 | |
| 496 | #: e2fsck/pass1b.c:855 |
| 497 | #, c-format |
| 498 | msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 499 | msgstr "" |
| 500 | "внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису inode з розширеним " |
| 501 | "атрибутом для %u" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 502 | |
| 503 | #: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782 |
| 504 | msgid "reading directory block" |
| 505 | msgstr "читання блоку каталогу" |
| 506 | |
| 507 | #: e2fsck/pass1.c:598 |
| 508 | msgid "in-use inode map" |
| 509 | msgstr "карта використовуваних inode" |
| 510 | |
| 511 | #: e2fsck/pass1.c:609 |
| 512 | msgid "directory inode map" |
| 513 | msgstr "карта inode каталогів" |
| 514 | |
| 515 | #: e2fsck/pass1.c:619 |
| 516 | msgid "regular file inode map" |
| 517 | msgstr "карта inode звичайних файлів" |
| 518 | |
| 519 | #: e2fsck/pass1.c:628 misc/e2image.c:1265 |
| 520 | msgid "in-use block map" |
| 521 | msgstr "карта використовуваних блоків" |
| 522 | |
| 523 | #: e2fsck/pass1.c:693 |
| 524 | msgid "opening inode scan" |
| 525 | msgstr "розпочинаємо сканування inode" |
| 526 | |
| 527 | #: e2fsck/pass1.c:727 |
| 528 | msgid "getting next inode from scan" |
| 529 | msgstr "отримуємо наступний inode від засобу сканування" |
| 530 | |
| 531 | #: e2fsck/pass1.c:1243 |
| 532 | msgid "Pass 1" |
| 533 | msgstr "Прохід 1" |
| 534 | |
| 535 | #: e2fsck/pass1.c:1300 |
| 536 | #, c-format |
| 537 | msgid "reading indirect blocks of inode %u" |
| 538 | msgstr "читаємо опосередковані блоки inode %u" |
| 539 | |
| 540 | #: e2fsck/pass1.c:1350 |
| 541 | msgid "bad inode map" |
| 542 | msgstr "картка пошкоджених inode" |
| 543 | |
| 544 | #: e2fsck/pass1.c:1373 |
| 545 | msgid "inode in bad block map" |
| 546 | msgstr "inode у карті пошкоджених блоків" |
| 547 | |
| 548 | #: e2fsck/pass1.c:1393 |
| 549 | msgid "imagic inode map" |
| 550 | msgstr "" |
| 551 | |
| 552 | #: e2fsck/pass1.c:1420 |
| 553 | msgid "multiply claimed block map" |
| 554 | msgstr "" |
| 555 | |
| 556 | #: e2fsck/pass1.c:1531 |
| 557 | msgid "ext attr block map" |
| 558 | msgstr "" |
| 559 | |
| 560 | #: e2fsck/pass1.c:2315 |
| 561 | #, c-format |
| 562 | msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" |
| 563 | msgstr "%6lu(%c): мало бути %6lu маємо фізичних %6lu (к-ть блоків %lld)\n" |
| 564 | |
| 565 | #: e2fsck/pass1.c:2678 |
| 566 | msgid "block bitmap" |
| 567 | msgstr "карта бітів блоку" |
| 568 | |
| 569 | #: e2fsck/pass1.c:2684 |
| 570 | msgid "inode bitmap" |
| 571 | msgstr "бітова карта inode" |
| 572 | |
| 573 | #: e2fsck/pass1.c:2690 |
| 574 | msgid "inode table" |
| 575 | msgstr "таблиця inode" |
| 576 | |
| 577 | #: e2fsck/pass2.c:283 |
| 578 | msgid "Pass 2" |
| 579 | msgstr "Прохід 2" |
| 580 | |
| 581 | #: e2fsck/pass2.c:805 |
| 582 | msgid "Can not continue." |
| 583 | msgstr "Продовження неможливе." |
| 584 | |
| 585 | #: e2fsck/pass3.c:77 |
| 586 | msgid "inode done bitmap" |
| 587 | msgstr "" |
| 588 | |
| 589 | #: e2fsck/pass3.c:86 |
| 590 | msgid "Peak memory" |
| 591 | msgstr "Пікове споживання пам’яті" |
| 592 | |
| 593 | #: e2fsck/pass3.c:137 |
| 594 | msgid "Pass 3" |
| 595 | msgstr "Прохід 3" |
| 596 | |
| 597 | #: e2fsck/pass3.c:323 |
| 598 | msgid "inode loop detection bitmap" |
| 599 | msgstr "" |
| 600 | |
| 601 | #: e2fsck/pass4.c:196 |
| 602 | msgid "Pass 4" |
| 603 | msgstr "Прохід 4" |
| 604 | |
| 605 | #: e2fsck/pass5.c:74 |
| 606 | msgid "Pass 5" |
| 607 | msgstr "Прохід 5" |
| 608 | |
| 609 | #: e2fsck/problem.c:51 |
| 610 | msgid "(no prompt)" |
| 611 | msgstr "(без запиту)" |
| 612 | |
| 613 | #: e2fsck/problem.c:52 |
| 614 | msgid "Fix" |
| 615 | msgstr "Виправити" |
| 616 | |
| 617 | #: e2fsck/problem.c:53 |
| 618 | msgid "Clear" |
| 619 | msgstr "Очистити" |
| 620 | |
| 621 | #: e2fsck/problem.c:54 |
| 622 | msgid "Relocate" |
| 623 | msgstr "Змінити розташування" |
| 624 | |
| 625 | #: e2fsck/problem.c:55 |
| 626 | msgid "Allocate" |
| 627 | msgstr "Розподілити" |
| 628 | |
| 629 | #: e2fsck/problem.c:56 |
| 630 | msgid "Expand" |
| 631 | msgstr "Розгорнути" |
| 632 | |
| 633 | #: e2fsck/problem.c:57 |
| 634 | msgid "Connect to /lost+found" |
| 635 | msgstr "З’єднати з /lost+found" |
| 636 | |
| 637 | #: e2fsck/problem.c:58 |
| 638 | msgid "Create" |
| 639 | msgstr "Створити" |
| 640 | |
| 641 | #: e2fsck/problem.c:59 |
| 642 | msgid "Salvage" |
| 643 | msgstr "Врятувати" |
| 644 | |
| 645 | #: e2fsck/problem.c:60 |
| 646 | msgid "Truncate" |
| 647 | msgstr "Вкоротити" |
| 648 | |
| 649 | #: e2fsck/problem.c:61 |
| 650 | msgid "Clear inode" |
| 651 | msgstr "Спорожнити inode" |
| 652 | |
| 653 | #: e2fsck/problem.c:62 |
| 654 | msgid "Abort" |
| 655 | msgstr "Перервати" |
| 656 | |
| 657 | #: e2fsck/problem.c:63 |
| 658 | msgid "Split" |
| 659 | msgstr "Розділити" |
| 660 | |
| 661 | #: e2fsck/problem.c:64 |
| 662 | msgid "Continue" |
| 663 | msgstr "Продовжити" |
| 664 | |
| 665 | #: e2fsck/problem.c:65 |
| 666 | msgid "Clone multiply-claimed blocks" |
| 667 | msgstr "" |
| 668 | |
| 669 | #: e2fsck/problem.c:66 |
| 670 | msgid "Delete file" |
| 671 | msgstr "Вилучити файл" |
| 672 | |
| 673 | #: e2fsck/problem.c:67 |
| 674 | msgid "Suppress messages" |
| 675 | msgstr "Придушити виведення повідомлень" |
| 676 | |
| 677 | #: e2fsck/problem.c:68 |
| 678 | msgid "Unlink" |
| 679 | msgstr "Від’єднати" |
| 680 | |
| 681 | #: e2fsck/problem.c:69 |
| 682 | msgid "Clear HTree index" |
| 683 | msgstr "Спорожнити покажчик HTree" |
| 684 | |
| 685 | #: e2fsck/problem.c:70 |
| 686 | msgid "Recreate" |
| 687 | msgstr "Створити заново" |
| 688 | |
| 689 | #: e2fsck/problem.c:79 |
| 690 | msgid "(NONE)" |
| 691 | msgstr "(НЕМАЄ)" |
| 692 | |
| 693 | #: e2fsck/problem.c:80 |
| 694 | msgid "FIXED" |
| 695 | msgstr "ВИПРАВЛЕНО" |
| 696 | |
| 697 | #: e2fsck/problem.c:81 |
| 698 | msgid "CLEARED" |
| 699 | msgstr "ОЧИЩЕНО" |
| 700 | |
| 701 | #: e2fsck/problem.c:82 |
| 702 | msgid "RELOCATED" |
| 703 | msgstr "ЗМІНЕНО РОЗТАШУВАННЯ" |
| 704 | |
| 705 | #: e2fsck/problem.c:83 |
| 706 | msgid "ALLOCATED" |
| 707 | msgstr "РОЗМІЩЕНО" |
| 708 | |
| 709 | #: e2fsck/problem.c:84 |
| 710 | msgid "EXPANDED" |
| 711 | msgstr "РОЗШИРЕНО" |
| 712 | |
| 713 | #: e2fsck/problem.c:85 |
| 714 | msgid "RECONNECTED" |
| 715 | msgstr "ПОВТОРНО З’ЄДНАНО" |
| 716 | |
| 717 | #: e2fsck/problem.c:86 |
| 718 | msgid "CREATED" |
| 719 | msgstr "СТВОРЕНО" |
| 720 | |
| 721 | #: e2fsck/problem.c:87 |
| 722 | msgid "SALVAGED" |
| 723 | msgstr "ВРЯТОВАНО" |
| 724 | |
| 725 | #: e2fsck/problem.c:88 |
| 726 | msgid "TRUNCATED" |
| 727 | msgstr "ОБРІЗАНО" |
| 728 | |
| 729 | #: e2fsck/problem.c:89 |
| 730 | msgid "INODE CLEARED" |
| 731 | msgstr "INODE СПОРОЖНЕНО" |
| 732 | |
| 733 | #: e2fsck/problem.c:90 |
| 734 | msgid "ABORTED" |
| 735 | msgstr "ПЕРЕРВАНО" |
| 736 | |
| 737 | #: e2fsck/problem.c:91 |
| 738 | msgid "SPLIT" |
| 739 | msgstr "РОЗДІЛЕНО" |
| 740 | |
| 741 | #: e2fsck/problem.c:92 |
| 742 | msgid "CONTINUING" |
| 743 | msgstr "ПРОДОВЖЕНО" |
| 744 | |
| 745 | #: e2fsck/problem.c:93 |
| 746 | msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" |
| 747 | msgstr "" |
| 748 | |
| 749 | #: e2fsck/problem.c:94 |
| 750 | msgid "FILE DELETED" |
| 751 | msgstr "ФАЙЛ ВИЛУЧЕНО" |
| 752 | |
| 753 | #: e2fsck/problem.c:95 |
| 754 | msgid "SUPPRESSED" |
| 755 | msgstr "ПРИДУШЕНО" |
| 756 | |
| 757 | #: e2fsck/problem.c:96 |
| 758 | msgid "UNLINKED" |
| 759 | msgstr "ВІД’ЄДНАНО" |
| 760 | |
| 761 | #: e2fsck/problem.c:97 |
| 762 | msgid "HTREE INDEX CLEARED" |
| 763 | msgstr "ІНДЕКС HTREE ОЧИЩЕНО" |
| 764 | |
| 765 | #: e2fsck/problem.c:98 |
| 766 | msgid "WILL RECREATE" |
| 767 | msgstr "ПЕРЕСТВОРИТЬ" |
| 768 | |
| 769 | #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
| 770 | #: e2fsck/problem.c:107 |
| 771 | msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
| 772 | msgstr "" |
| 773 | |
| 774 | #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
| 775 | #: e2fsck/problem.c:111 |
| 776 | msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
| 777 | msgstr "" |
| 778 | |
| 779 | #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n |
| 780 | #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n |
| 781 | #: e2fsck/problem.c:116 |
| 782 | msgid "" |
| 783 | "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
| 784 | "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" |
| 785 | msgstr "" |
| 786 | |
| 787 | #. @-expanded: \n |
| 788 | #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n |
| 789 | #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n |
| 790 | #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n |
| 791 | #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n |
| 792 | #. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n |
| 793 | #. @-expanded: or\n |
| 794 | #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n |
| 795 | #. @-expanded: \n |
| 796 | #: e2fsck/problem.c:122 |
| 797 | msgid "" |
| 798 | "\n" |
| 799 | "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" |
| 800 | "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" |
| 801 | "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" |
| 802 | "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" |
| 803 | " e2fsck -b 8193 <@v>\n" |
| 804 | " or\n" |
| 805 | " e2fsck -b 32768 <@v>\n" |
| 806 | "\n" |
| 807 | msgstr "" |
| 808 | |
| 809 | #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n |
| 810 | #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n |
| 811 | #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n |
| 812 | #: e2fsck/problem.c:133 |
| 813 | msgid "" |
| 814 | "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" |
| 815 | "The physical size of the @v is %c @bs\n" |
| 816 | "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" |
| 817 | msgstr "" |
| 818 | |
| 819 | #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n |
| 820 | #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n |
| 821 | #. @-expanded: from the block size.\n |
| 822 | #: e2fsck/problem.c:140 |
| 823 | msgid "" |
| 824 | "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" |
| 825 | "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" |
| 826 | "from the @b size.\n" |
| 827 | msgstr "" |
| 828 | |
| 829 | #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n |
| 830 | #: e2fsck/problem.c:147 |
| 831 | msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" |
| 832 | msgstr "" |
| 833 | |
| 834 | #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n |
| 835 | #: e2fsck/problem.c:152 |
| 836 | msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" |
| 837 | msgstr "" |
| 838 | |
| 839 | #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n |
| 840 | #. @-expanded: \n |
| 841 | #: e2fsck/problem.c:157 |
| 842 | msgid "" |
| 843 | "@f did not have a UUID; generating one.\n" |
| 844 | "\n" |
| 845 | msgstr "" |
| 846 | "файлова система не мала UUID; створюємо відповідний UUID.\n" |
| 847 | "\n" |
| 848 | |
| 849 | #: e2fsck/problem.c:162 |
| 850 | #, c-format |
| 851 | msgid "" |
| 852 | "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" |
| 853 | "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" |
| 854 | "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" |
| 855 | "may lie only with the primary block group descriptors, and\n" |
| 856 | "the backup block group descriptors may be OK.\n" |
| 857 | "\n" |
| 858 | msgstr "" |
| 859 | |
| 860 | #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n |
| 861 | #: e2fsck/problem.c:171 |
| 862 | msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" |
| 863 | msgstr "Виявлено пошкодження у @S. (%s = %N).\n" |
| 864 | |
| 865 | #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n |
| 866 | #: e2fsck/problem.c:176 |
| 867 | #, c-format |
| 868 | msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" |
| 869 | msgstr "Помилка під час визначення розміру фізичного тому: %m\n" |
| 870 | |
| 871 | #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n |
| 872 | #: e2fsck/problem.c:181 |
| 873 | msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" |
| 874 | msgstr "Кількість @i у суперблоці дорівнює, має бути %j.\n" |
| 875 | |
| 876 | #: e2fsck/problem.c:185 |
| 877 | msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" |
| 878 | msgstr "У Hurd не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n" |
| 879 | |
| 880 | #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n |
| 881 | #: e2fsck/problem.c:190 |
| 882 | #, c-format |
| 883 | msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" |
| 884 | msgstr "Журна суперблоку є некоректним (@i %i).\n" |
| 885 | |
| 886 | #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n |
| 887 | #: e2fsck/problem.c:195 |
| 888 | msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 889 | msgstr "" |
| 890 | "У зовнішньому журналі визначено декілька користувачів файлової системи (така " |
| 891 | "конфігурація не підтримується).\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 892 | |
| 893 | #. @-expanded: Can't find external journal\n |
| 894 | #: e2fsck/problem.c:200 |
| 895 | msgid "Can't find external @j\n" |
| 896 | msgstr "Не вдалося знайти зовнішнього @j\n" |
| 897 | |
| 898 | #. @-expanded: External journal has bad superblock\n |
| 899 | #: e2fsck/problem.c:205 |
| 900 | msgid "External @j has bad @S\n" |
| 901 | msgstr "У зовнішнього журналу пошкоджено суперблок\n" |
| 902 | |
| 903 | #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n |
| 904 | #: e2fsck/problem.c:210 |
| 905 | msgid "External @j does not support this @f\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 906 | msgstr "" |
| 907 | "Для зовнішнього журналу не передбачено підтримки цієї файлової системи\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 908 | |
| 909 | #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n |
| 910 | #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal |
| 911 | #. @-expanded: format.\n |
| 912 | #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n |
| 913 | #: e2fsck/problem.c:215 |
| 914 | msgid "" |
| 915 | "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 916 | "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " |
| 917 | "format.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 918 | "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" |
| 919 | msgstr "" |
| 920 | |
| 921 | #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n |
| 922 | #: e2fsck/problem.c:223 |
| 923 | msgid "@j @S is corrupt.\n" |
| 924 | msgstr "суперблок журналу пошкоджено.\n" |
| 925 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 926 | #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 927 | #: e2fsck/problem.c:228 |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 928 | #, fuzzy |
| 929 | msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 930 | msgstr "прапорець суперблоку has_journal скинуто, але наявним є журнал %s.\n" |
| 931 | |
| 932 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n |
| 933 | #: e2fsck/problem.c:233 |
| 934 | msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 935 | msgstr "" |
| 936 | "Встановлено прапорець needs_recovery для суперблоку, але не виявлено " |
| 937 | "журналу.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 938 | |
| 939 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n |
| 940 | #: e2fsck/problem.c:238 |
| 941 | msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 942 | msgstr "" |
| 943 | "Знято прапорець needs_recovery для суперблоку, але у журналі немає даних.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 944 | |
| 945 | #. @-expanded: Clear journal |
| 946 | #: e2fsck/problem.c:243 |
| 947 | msgid "Clear @j" |
| 948 | msgstr "Очистити журнал" |
| 949 | |
| 950 | #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. |
| 951 | #: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:702 |
| 952 | msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 953 | msgstr "" |
| 954 | "Для файлової системи встановлено прапорці можливостей, але ця файлова " |
| 955 | "система має версію 0. " |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 956 | |
| 957 | #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n |
| 958 | #: e2fsck/problem.c:253 |
| 959 | msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" |
| 960 | msgstr "" |
| 961 | |
| 962 | #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
| 963 | #: e2fsck/problem.c:258 |
| 964 | msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
| 965 | msgstr "знайдено некоректний %B (%b) у осиротілому inode %i.\n" |
| 966 | |
| 967 | #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
| 968 | #: e2fsck/problem.c:263 |
| 969 | msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
| 970 | msgstr "Вже спрожнено знайдені %B (%b) у осиротілому inode %i.\n" |
| 971 | |
| 972 | #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n |
| 973 | #: e2fsck/problem.c:268 |
| 974 | #, c-format |
| 975 | msgid "@I @o @i %i in @S.\n" |
| 976 | msgstr "некоректний осиротілий @i %i у суперблоці.\n" |
| 977 | |
| 978 | #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n |
| 979 | #: e2fsck/problem.c:273 |
| 980 | #, c-format |
| 981 | msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" |
| 982 | msgstr "некоректний @i %i у списку осиротілих @i.\n" |
| 983 | |
| 984 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n |
| 985 | #: e2fsck/problem.c:278 |
| 986 | msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 987 | msgstr "" |
| 988 | "Для суперблоку журналу встановлено невідомий придатний лише до читання " |
| 989 | "прапорець можливості.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 990 | |
| 991 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n |
| 992 | #: e2fsck/problem.c:283 |
| 993 | msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 994 | msgstr "" |
| 995 | "Для суперблоку журналу встановлено невідомий і несумісний прапорець " |
| 996 | "можливості.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 997 | |
| 998 | #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n |
| 999 | #: e2fsck/problem.c:288 |
| 1000 | msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1001 | msgstr "" |
| 1002 | "Підтримки цієї версії журналу у поточній версії e2fsck не передбачено.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1003 | |
| 1004 | #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n |
| 1005 | #. @-expanded: \n |
| 1006 | #: e2fsck/problem.c:293 |
| 1007 | #, c-format |
| 1008 | msgid "" |
| 1009 | "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" |
| 1010 | "\n" |
| 1011 | msgstr "" |
| 1012 | "Пересуваємо журнал з /%s до прихованого @i.\n" |
| 1013 | "\n" |
| 1014 | |
| 1015 | #. @-expanded: Error moving journal: %m\n |
| 1016 | #. @-expanded: \n |
| 1017 | #: e2fsck/problem.c:298 |
| 1018 | #, c-format |
| 1019 | msgid "" |
| 1020 | "Error moving @j: %m\n" |
| 1021 | "\n" |
| 1022 | msgstr "" |
| 1023 | "Помилка під час спроби пересунути журнал: %m\n" |
| 1024 | "\n" |
| 1025 | |
| 1026 | #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n |
| 1027 | #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n |
| 1028 | #. @-expanded: \n |
| 1029 | #: e2fsck/problem.c:303 |
| 1030 | msgid "" |
| 1031 | "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" |
| 1032 | "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" |
| 1033 | "\n" |
| 1034 | msgstr "" |
| 1035 | |
| 1036 | #. @-expanded: Run journal anyway |
| 1037 | #: e2fsck/problem.c:309 |
| 1038 | msgid "Run @j anyway" |
| 1039 | msgstr "Запустити журналювання попри це" |
| 1040 | |
| 1041 | #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n |
| 1042 | #: e2fsck/problem.c:314 |
| 1043 | msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1044 | msgstr "" |
| 1045 | "У резервному суперблоці не встановлено прапорець відновлення, отже, попри " |
| 1046 | "все запускаємо журнал.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1047 | |
| 1048 | #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n |
| 1049 | #. @-expanded: \n |
| 1050 | #: e2fsck/problem.c:319 |
| 1051 | msgid "" |
| 1052 | "Backing up @j @i @b information.\n" |
| 1053 | "\n" |
| 1054 | msgstr "" |
| 1055 | "Створюємо резервну копію даних щодо блоків @j журналу.\n" |
| 1056 | "\n" |
| 1057 | |
| 1058 | #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n |
| 1059 | #. @-expanded: is %N; should be zero. |
| 1060 | #: e2fsck/problem.c:324 |
| 1061 | msgid "" |
| 1062 | "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" |
| 1063 | "is %N; @s zero. " |
| 1064 | msgstr "" |
| 1065 | "у файловій системі не увімкнено resize_@i, але s_reserved_gdt_@bs\n" |
| 1066 | "має значення %N; має бути нульовим. " |
| 1067 | |
| 1068 | #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. |
| 1069 | #: e2fsck/problem.c:330 |
| 1070 | msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " |
| 1071 | msgstr "Resize_@i не увімкнено, але зміна розміру @i є ненульовою. " |
| 1072 | |
| 1073 | #. @-expanded: Resize inode not valid. |
| 1074 | #: e2fsck/problem.c:335 |
| 1075 | msgid "Resize @i not valid. " |
| 1076 | msgstr "Зміна розміру @i є некоректною. " |
| 1077 | |
| 1078 | #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n |
| 1079 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n |
| 1080 | #: e2fsck/problem.c:340 |
| 1081 | msgid "" |
| 1082 | "@S last mount time (%t,\n" |
| 1083 | "\tnow = %T) is in the future.\n" |
| 1084 | msgstr "" |
| 1085 | "час останнього монтування суперблоку (%t,\n" |
| 1086 | "\tтепер = %T) лежить у майбутньому.\n" |
| 1087 | |
| 1088 | #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n |
| 1089 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n |
| 1090 | #: e2fsck/problem.c:345 |
| 1091 | msgid "" |
| 1092 | "@S last write time (%t,\n" |
| 1093 | "\tnow = %T) is in the future.\n" |
| 1094 | msgstr "" |
| 1095 | "час останнього запису суперблоку (%t,\n" |
| 1096 | "\tтепер = %T) лежить у майбутньому.\n" |
| 1097 | |
| 1098 | #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. |
| 1099 | #: e2fsck/problem.c:349 |
| 1100 | #, c-format |
| 1101 | msgid "@S hint for external superblock @s %X. " |
| 1102 | msgstr "підказкою суперблоку для зовнішнього суперблоку має бути %X. " |
| 1103 | |
| 1104 | #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n |
| 1105 | #. @-expanded: \n |
| 1106 | #: e2fsck/problem.c:354 |
| 1107 | msgid "" |
| 1108 | "Adding dirhash hint to @f.\n" |
| 1109 | "\n" |
| 1110 | msgstr "" |
| 1111 | "Додаємо підказку dirhash до файлової системи.\n" |
| 1112 | "\n" |
| 1113 | |
| 1114 | #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. |
| 1115 | #: e2fsck/problem.c:359 |
| 1116 | msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " |
| 1117 | msgstr "контрольна сума дескриптора групи %g дорівнює %04x, а має бути %04y. " |
| 1118 | |
| 1119 | #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n |
| 1120 | #: e2fsck/problem.c:364 |
| 1121 | #, c-format |
| 1122 | msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1123 | msgstr "" |
| 1124 | "дескриптор групи %g позначено неініціалізованим без встановлення відповідної " |
| 1125 | "можливості.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1126 | |
| 1127 | #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. |
| 1128 | #: e2fsck/problem.c:369 |
| 1129 | msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1130 | msgstr "" |
| 1131 | "дескриптор групи %g містить дані щодо некоректної кількості невикористаних " |
| 1132 | "inode %b. " |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1133 | |
| 1134 | #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. |
| 1135 | #: e2fsck/problem.c:374 |
| 1136 | msgid "Last @g @b @B uninitialized. " |
| 1137 | msgstr "" |
| 1138 | |
| 1139 | #: e2fsck/problem.c:379 |
| 1140 | #, c-format |
| 1141 | msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" |
| 1142 | msgstr "Запис дії журналу %i пошкоджено, повторне виконання перервано.\n" |
| 1143 | |
| 1144 | #: e2fsck/problem.c:383 |
| 1145 | msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " |
| 1146 | msgstr "Встановлено прапорець test_fs (і доступна ext4). " |
| 1147 | |
| 1148 | #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n |
| 1149 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly |
| 1150 | #. @-expanded: set) |
| 1151 | #: e2fsck/problem.c:388 |
| 1152 | msgid "" |
| 1153 | "@S last mount time is in the future.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1154 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " |
| 1155 | "set) " |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1156 | msgstr "" |
| 1157 | "Час останнього монтування суперблоку лежить у майбутньому.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1158 | "\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному " |
| 1159 | "годиннику) " |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1160 | |
| 1161 | #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n |
| 1162 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly |
| 1163 | #. @-expanded: set). |
| 1164 | #: e2fsck/problem.c:394 |
| 1165 | msgid "" |
| 1166 | "@S last write time is in the future.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1167 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " |
| 1168 | "set). " |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1169 | msgstr "" |
| 1170 | "Час останнього запису суперблоку лежить у майбутньому.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1171 | "\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному " |
| 1172 | "годиннику) " |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1173 | |
| 1174 | #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. |
| 1175 | #: e2fsck/problem.c:400 |
| 1176 | msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1177 | msgstr "" |
| 1178 | "Одна або декілька контрольних сум дескрипторів груп блоків є некоректними. " |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1179 | |
| 1180 | #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n |
| 1181 | #: e2fsck/problem.c:405 |
| 1182 | msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" |
| 1183 | msgstr "Встановлюємо для кількості вільних @inode значення %j (було %i)\n" |
| 1184 | |
| 1185 | #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n |
| 1186 | #: e2fsck/problem.c:410 |
| 1187 | msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" |
| 1188 | msgstr "Встановлюємо для кількості вільних блоків значення %c (було %b)\n" |
| 1189 | |
| 1190 | #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n |
| 1191 | #: e2fsck/problem.c:415 |
| 1192 | msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" |
| 1193 | msgstr "Робимо @i квоти %i (%Q) прихованим.\n" |
| 1194 | |
| 1195 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. |
| 1196 | #: e2fsck/problem.c:420 |
| 1197 | msgid "@S has invalid MMP block. " |
| 1198 | msgstr "Блок MMP суперблоку є некоректним. " |
| 1199 | |
| 1200 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. |
| 1201 | #: e2fsck/problem.c:425 |
| 1202 | msgid "@S has invalid MMP magic. " |
| 1203 | msgstr "Контрольна сума MMP суперблоку є некоректною. " |
| 1204 | |
| 1205 | #: e2fsck/problem.c:430 |
| 1206 | #, c-format |
| 1207 | msgid "ext2fs_open2: %m\n" |
| 1208 | msgstr "ext2fs_open2: %m\n" |
| 1209 | |
| 1210 | #: e2fsck/problem.c:435 |
| 1211 | #, c-format |
| 1212 | msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" |
| 1213 | msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" |
| 1214 | |
| 1215 | #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. |
| 1216 | #: e2fsck/problem.c:440 |
| 1217 | msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1218 | msgstr "" |
| 1219 | "64-бітові файлові системи суперблоку потребують розширень для доступу до " |
| 1220 | "усього диска. " |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1221 | |
| 1222 | #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n |
| 1223 | #: e2fsck/problem.c:447 |
| 1224 | msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" |
| 1225 | msgstr "Прохід 1: перевіряємо @i, блоки та розміри\n" |
| 1226 | |
| 1227 | #. @-expanded: root inode is not a directory. |
| 1228 | #: e2fsck/problem.c:451 |
| 1229 | msgid "@r is not a @d. " |
| 1230 | msgstr "кореневий inode не є каталогом. " |
| 1231 | |
| 1232 | #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). |
| 1233 | #: e2fsck/problem.c:456 |
| 1234 | msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1235 | msgstr "" |
| 1236 | "для кореневого inode встановлено dtime (ймовірно, через застарілу програму " |
| 1237 | "mke2fs). " |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1238 | |
| 1239 | #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. |
| 1240 | #: e2fsck/problem.c:461 |
| 1241 | msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " |
| 1242 | msgstr "Для зарезервованого @i %i (%Q) визначено некоректний режим. " |
| 1243 | |
| 1244 | #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. |
| 1245 | #: e2fsck/problem.c:466 |
| 1246 | #, c-format |
| 1247 | msgid "@D @i %i has zero dtime. " |
| 1248 | msgstr "для вилученого @i %i визначено нульове значення dtime. " |
| 1249 | |
| 1250 | #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. |
| 1251 | #: e2fsck/problem.c:471 |
| 1252 | #, c-format |
| 1253 | msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " |
| 1254 | msgstr "@i %i використовується, але для нього встановлено dtime. " |
| 1255 | |
| 1256 | #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. |
| 1257 | #: e2fsck/problem.c:476 |
| 1258 | #, c-format |
| 1259 | msgid "@i %i is a @z @d. " |
| 1260 | msgstr "@i %i є каталогом нульової довжини. " |
| 1261 | |
| 1262 | #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
| 1263 | #: e2fsck/problem.c:481 |
| 1264 | msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1265 | msgstr "" |
| 1266 | "бітова карта блоків групи %g за адресою %b конфліктує з іншим блоком " |
| 1267 | "файлової системи.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1268 | |
| 1269 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
| 1270 | #: e2fsck/problem.c:486 |
| 1271 | msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" |
| 1272 | msgstr "" |
| 1273 | |
| 1274 | #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n |
| 1275 | #: e2fsck/problem.c:491 |
| 1276 | msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" |
| 1277 | msgstr "" |
| 1278 | |
| 1279 | #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. |
| 1280 | #: e2fsck/problem.c:496 |
| 1281 | msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " |
| 1282 | msgstr "бітову карту блоків групи %g (%b) пошкоджено. " |
| 1283 | |
| 1284 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. |
| 1285 | #: e2fsck/problem.c:501 |
| 1286 | msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " |
| 1287 | msgstr "карту inode групи %g (%b) пошкоджено. " |
| 1288 | |
| 1289 | #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. |
| 1290 | #: e2fsck/problem.c:506 |
| 1291 | msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " |
| 1292 | msgstr "@i %i, i_size дорівнює %Is, має бути %N. " |
| 1293 | |
| 1294 | #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. |
| 1295 | #: e2fsck/problem.c:511 |
| 1296 | msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " |
| 1297 | msgstr "@i %i, i_blocks — %Ib, має бути %N. " |
| 1298 | |
| 1299 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. |
| 1300 | #: e2fsck/problem.c:516 |
| 1301 | msgid "@I %B (%b) in @i %i. " |
| 1302 | msgstr "некоректне значення %B (%b) у @i %i. " |
| 1303 | |
| 1304 | #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. |
| 1305 | #: e2fsck/problem.c:521 |
| 1306 | msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " |
| 1307 | msgstr "%B (%b) перекриває метадані файлової системи у @i %i. " |
| 1308 | |
| 1309 | #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). |
| 1310 | #: e2fsck/problem.c:526 |
| 1311 | #, c-format |
| 1312 | msgid "@i %i has illegal @b(s). " |
| 1313 | msgstr "@i %i містить некоректні блоки. " |
| 1314 | |
| 1315 | #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n |
| 1316 | #: e2fsck/problem.c:531 |
| 1317 | #, c-format |
| 1318 | msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" |
| 1319 | msgstr "У @i %i забагато неприпустимих блоків.\n" |
| 1320 | |
| 1321 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. |
| 1322 | #: e2fsck/problem.c:536 |
| 1323 | msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " |
| 1324 | msgstr "некоректне %B (%b) у помилковому блоковому @i. " |
| 1325 | |
| 1326 | #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). |
| 1327 | #: e2fsck/problem.c:541 |
| 1328 | msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " |
| 1329 | msgstr "Помилковий @i блоку містить некоректні блоки. " |
| 1330 | |
| 1331 | #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n |
| 1332 | #: e2fsck/problem.c:546 |
| 1333 | msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" |
| 1334 | msgstr "Використовується дублікат або помилковий блок!\n" |
| 1335 | |
| 1336 | #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. |
| 1337 | #: e2fsck/problem.c:551 |
| 1338 | msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " |
| 1339 | msgstr "" |
| 1340 | |
| 1341 | #. @-expanded: \n |
| 1342 | #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n |
| 1343 | #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n |
| 1344 | #. @-expanded: in the filesystem.\n |
| 1345 | #: e2fsck/problem.c:556 |
| 1346 | msgid "" |
| 1347 | "\n" |
| 1348 | "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" |
| 1349 | "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" |
| 1350 | "in the @f.\n" |
| 1351 | msgstr "" |
| 1352 | "\n" |
| 1353 | "Ймовірно, помилковий @i блоку було пошкоджено. Вам варто\n" |
| 1354 | "зупинитися і запустити e2fsck -c для пошуку помилкових блоків\n" |
| 1355 | "у файловій системі.\n" |
| 1356 | |
| 1357 | #. @-expanded: \n |
| 1358 | #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n |
| 1359 | #: e2fsck/problem.c:563 |
| 1360 | msgid "" |
| 1361 | "\n" |
| 1362 | "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" |
| 1363 | msgstr "" |
| 1364 | "\n" |
| 1365 | "Якщо блок серйозно пошкоджено, файлову систему не можна буде виправити.\n" |
| 1366 | |
| 1367 | #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n |
| 1368 | #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n |
| 1369 | #. @-expanded: \n |
| 1370 | #: e2fsck/problem.c:568 |
| 1371 | msgid "" |
| 1372 | "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" |
| 1373 | "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" |
| 1374 | "\n" |
| 1375 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1376 | "Ви можете вилучити цей блок зі списку пошкоджених блоків і сподіватися на " |
| 1377 | "те,\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1378 | "що блок насправді не пошкоджено. Втім, гарантувати це неможливо.\n" |
| 1379 | "\n" |
| 1380 | |
| 1381 | #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n |
| 1382 | #: e2fsck/problem.c:574 |
| 1383 | msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" |
| 1384 | msgstr "Основний суперблок (%b) перебуває у списку помилкових блоків.\n" |
| 1385 | |
| 1386 | #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n |
| 1387 | #: e2fsck/problem.c:579 |
| 1388 | msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1389 | msgstr "" |
| 1390 | "Блок %b у основних дескрипторах груп перебуває у списку помилкових блоків\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1391 | |
| 1392 | #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n |
| 1393 | #: e2fsck/problem.c:585 |
| 1394 | msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" |
| 1395 | msgstr "Попередження: суперблок групи %g (%b) є помилковим.\n" |
| 1396 | |
| 1397 | #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n |
| 1398 | #: e2fsck/problem.c:590 |
| 1399 | msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1400 | msgstr "" |
| 1401 | "Попередження: копія дескрипторів груп групи %g містить пошкоджений блок " |
| 1402 | "(%b).\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1403 | |
| 1404 | #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n |
| 1405 | #: e2fsck/problem.c:596 |
| 1406 | msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1407 | msgstr "" |
| 1408 | "Помилка у програмі? Блок №%b витребувано без причини у process_bad_block.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1409 | |
| 1410 | #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n |
| 1411 | #: e2fsck/problem.c:602 |
| 1412 | msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1413 | msgstr "" |
| 1414 | "помилка під час отримання %N неперервних блоків у групі блоків %g для %s: " |
| 1415 | "%m\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1416 | |
| 1417 | #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n |
| 1418 | #: e2fsck/problem.c:607 |
| 1419 | #, c-format |
| 1420 | msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" |
| 1421 | msgstr "помилка під час отримання буфера блоків для пересування %s\n" |
| 1422 | |
| 1423 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n |
| 1424 | #: e2fsck/problem.c:612 |
| 1425 | msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" |
| 1426 | msgstr "Пересування %g групи %s з %b до %c...\n" |
| 1427 | |
| 1428 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n |
| 1429 | #: e2fsck/problem.c:617 |
| 1430 | #, c-format |
| 1431 | msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" |
| 1432 | msgstr "Пересування %g групи %s до %c...\n" |
| 1433 | |
| 1434 | #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n |
| 1435 | #: e2fsck/problem.c:622 |
| 1436 | msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" |
| 1437 | msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок %b з %s: %m\n" |
| 1438 | |
| 1439 | #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n |
| 1440 | #: e2fsck/problem.c:627 |
| 1441 | msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" |
| 1442 | msgstr "Попередження: не вдалося записати блок %b для %s: %m\n" |
| 1443 | |
| 1444 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n |
| 1445 | #: e2fsck/problem.c:632 e2fsck/problem.c:1481 |
| 1446 | msgid "@A @i @B (%N): %m\n" |
| 1447 | msgstr "помилка під час отримання бітової кари @i (%N): %m\n" |
| 1448 | |
| 1449 | #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n |
| 1450 | #: e2fsck/problem.c:637 |
| 1451 | msgid "@A @b @B (%N): %m\n" |
| 1452 | msgstr "помилка під час отримання карти блоків (%N): %m\n" |
| 1453 | |
| 1454 | #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n |
| 1455 | #: e2fsck/problem.c:642 |
| 1456 | #, c-format |
| 1457 | msgid "@A icount link information: %m\n" |
| 1458 | msgstr "помилка під час отримання даних щодо посилання icount: %m\n" |
| 1459 | |
| 1460 | #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n |
| 1461 | #: e2fsck/problem.c:647 |
| 1462 | #, c-format |
| 1463 | msgid "@A @d @b array: %m\n" |
| 1464 | msgstr "помилка під час отримання масиву блоків каталогів: %m\n" |
| 1465 | |
| 1466 | #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n |
| 1467 | #: e2fsck/problem.c:652 |
| 1468 | #, c-format |
| 1469 | msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" |
| 1470 | msgstr "Помилка під час сканування @i (%i): %m\n" |
| 1471 | |
| 1472 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n |
| 1473 | #: e2fsck/problem.c:657 |
| 1474 | #, c-format |
| 1475 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" |
| 1476 | msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i: %m\n" |
| 1477 | |
| 1478 | #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n |
| 1479 | #: e2fsck/problem.c:662 |
| 1480 | msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1481 | msgstr "" |
| 1482 | "Помилка під час спроби зберегти дані щодо кількості @i (@i=%i, кількість=" |
| 1483 | "%N): %m\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1484 | |
| 1485 | #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n |
| 1486 | #: e2fsck/problem.c:667 |
| 1487 | msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1488 | msgstr "" |
| 1489 | "Помилка під час спроби зберегти дані щодо блоків каталогу (@i=%i, блок=%b, к-" |
| 1490 | "ть=%N): %m\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1491 | |
| 1492 | #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n |
| 1493 | #: e2fsck/problem.c:673 |
| 1494 | #, c-format |
| 1495 | msgid "Error reading @i %i: %m\n" |
| 1496 | msgstr "Помилка під час читання @i %i: %m\n" |
| 1497 | |
| 1498 | #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. |
| 1499 | #: e2fsck/problem.c:681 |
| 1500 | #, c-format |
| 1501 | msgid "@i %i has imagic flag set. " |
| 1502 | msgstr "Для @i %i встановлено прапорець imagic. " |
| 1503 | |
| 1504 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n |
| 1505 | #. @-expanded: or append-only flag set. |
| 1506 | #: e2fsck/problem.c:686 |
| 1507 | #, c-format |
| 1508 | msgid "" |
| 1509 | "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" |
| 1510 | "or append-only flag set. " |
| 1511 | msgstr "" |
| 1512 | "Для спеціального файла (пристрою/сокета/fifo/символічного посилання(@i %i))\n" |
| 1513 | "встановлено прапорець незмінності або лише дописування. " |
| 1514 | |
| 1515 | #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. |
| 1516 | #: e2fsck/problem.c:692 |
| 1517 | #, c-format |
| 1518 | msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1519 | msgstr "" |
| 1520 | "для @i %i встановлено прапорець стискання у файловій системі, де підтримки " |
| 1521 | "стискання не передбачено. " |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1522 | |
| 1523 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. |
| 1524 | #: e2fsck/problem.c:697 |
| 1525 | #, c-format |
| 1526 | msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " |
| 1527 | msgstr "Спеціальний @i (пристрій/сокет/fifo) %i має ненульовий розмір. " |
| 1528 | |
| 1529 | #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. |
| 1530 | #: e2fsck/problem.c:707 |
| 1531 | msgid "@j @i is not in use, but contains data. " |
| 1532 | msgstr "@i журналу не використовується, але містить дані. " |
| 1533 | |
| 1534 | #. @-expanded: journal is not regular file. |
| 1535 | #: e2fsck/problem.c:712 |
| 1536 | msgid "@j is not regular file. " |
| 1537 | msgstr "журнал не є звичайним файлом. " |
| 1538 | |
| 1539 | #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. |
| 1540 | #: e2fsck/problem.c:717 |
| 1541 | #, c-format |
| 1542 | msgid "@i %i was part of the @o @i list. " |
| 1543 | msgstr "@i %i є частиною списку осиротілих @i. " |
| 1544 | |
| 1545 | #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. |
| 1546 | #: e2fsck/problem.c:723 |
| 1547 | msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 1548 | msgstr "" |
| 1549 | "виявлено @i, які були частиною пов’язаного списку пошкоджених осиротілих " |
| 1550 | "блоків. " |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 1551 | |
| 1552 | #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n |
| 1553 | #: e2fsck/problem.c:728 |
| 1554 | msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" |
| 1555 | msgstr "помилка під час розміщення структури кількості посилань (%N): %m\n" |
| 1556 | |
| 1557 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. |
| 1558 | #: e2fsck/problem.c:733 |
| 1559 | msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " |
| 1560 | msgstr "Помилка під час читання блоку атрибутів %b для @i %i. " |
| 1561 | |
| 1562 | #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. |
| 1563 | #: e2fsck/problem.c:738 |
| 1564 | msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " |
| 1565 | msgstr "" |
| 1566 | |
| 1567 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). |
| 1568 | #: e2fsck/problem.c:743 |
| 1569 | msgid "Error reading @a @b %b (%m). " |
| 1570 | msgstr "Помилка під час читання блоку розширених атрибутів %b (%m). " |
| 1571 | |
| 1572 | #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. |
| 1573 | #: e2fsck/problem.c:748 |
| 1574 | msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " |
| 1575 | msgstr "" |
| 1576 | |
| 1577 | #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). |
| 1578 | #: e2fsck/problem.c:753 |
| 1579 | msgid "Error writing @a @b %b (%m). " |
| 1580 | msgstr "Помилка під час записування блоку розширених атрибутів %b (%m). " |
| 1581 | |
| 1582 | #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. |
| 1583 | #: e2fsck/problem.c:758 |
| 1584 | msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " |
| 1585 | msgstr "" |
| 1586 | |
| 1587 | #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. |
| 1588 | #: e2fsck/problem.c:763 |
| 1589 | msgid "@A @a @b %b. " |
| 1590 | msgstr "помилка під час спроби розміщення блоку розширеного атрибута %b. " |
| 1591 | |
| 1592 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). |
| 1593 | #: e2fsck/problem.c:768 |
| 1594 | msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " |
| 1595 | msgstr "" |
| 1596 | |
| 1597 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). |
| 1598 | #: e2fsck/problem.c:773 |
| 1599 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " |
| 1600 | msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректна назва). " |
| 1601 | |
| 1602 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). |
| 1603 | #: e2fsck/problem.c:778 |
| 1604 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " |
| 1605 | msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректне значення). " |
| 1606 | |
| 1607 | #. @-expanded: inode %i is too big. |
| 1608 | #: e2fsck/problem.c:783 |
| 1609 | #, c-format |
| 1610 | msgid "@i %i is too big. " |
| 1611 | msgstr "@i %i є надто великим. " |
| 1612 | |
| 1613 | #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. |
| 1614 | #: e2fsck/problem.c:787 |
| 1615 | msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " |
| 1616 | msgstr "%B (%b) робить каталог надто великим. " |
| 1617 | |
| 1618 | #: e2fsck/problem.c:792 |
| 1619 | msgid "%B (%b) causes file to be too big. " |
| 1620 | msgstr "%B (%b) робить файл надто великим. " |
| 1621 | |
| 1622 | #: e2fsck/problem.c:797 |
| 1623 | msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " |
| 1624 | msgstr "%B (%b) робить символічне посилання надто великим. " |
| 1625 | |
| 1626 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n |
| 1627 | #: e2fsck/problem.c:802 |
| 1628 | #, c-format |
| 1629 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" |
| 1630 | msgstr "" |
| 1631 | |
| 1632 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n |
| 1633 | #: e2fsck/problem.c:807 |
| 1634 | #, c-format |
| 1635 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" |
| 1636 | msgstr "" |
| 1637 | |
| 1638 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n |
| 1639 | #: e2fsck/problem.c:812 |
| 1640 | #, c-format |
| 1641 | msgid "@h %i has an @n root node.\n" |
| 1642 | msgstr "" |
| 1643 | |
| 1644 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n |
| 1645 | #: e2fsck/problem.c:817 |
| 1646 | msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" |
| 1647 | msgstr "@h %i належить до непідтримуваної версії хешу (%N)\n" |
| 1648 | |
| 1649 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n |
| 1650 | #: e2fsck/problem.c:822 |
| 1651 | #, c-format |
| 1652 | msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" |
| 1653 | msgstr "" |
| 1654 | |
| 1655 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n |
| 1656 | #: e2fsck/problem.c:827 |
| 1657 | msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" |
| 1658 | msgstr "" |
| 1659 | |
| 1660 | #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n |
| 1661 | #. @-expanded: filesystem metadata. |
| 1662 | #: e2fsck/problem.c:832 |
| 1663 | msgid "" |
| 1664 | "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" |
| 1665 | "@f metadata. " |
| 1666 | msgstr "" |
| 1667 | |
| 1668 | #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. |
| 1669 | #: e2fsck/problem.c:838 |
| 1670 | #, c-format |
| 1671 | msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." |
| 1672 | msgstr "" |
| 1673 | |
| 1674 | #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n |
| 1675 | #: e2fsck/problem.c:843 |
| 1676 | msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" |
| 1677 | msgstr "" |
| 1678 | |
| 1679 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n |
| 1680 | #: e2fsck/problem.c:848 |
| 1681 | msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" |
| 1682 | msgstr "" |
| 1683 | |
| 1684 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n |
| 1685 | #: e2fsck/problem.c:853 |
| 1686 | msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" |
| 1687 | msgstr "" |
| 1688 | |
| 1689 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n |
| 1690 | #: e2fsck/problem.c:858 |
| 1691 | msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" |
| 1692 | msgstr "" |
| 1693 | |
| 1694 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n |
| 1695 | #: e2fsck/problem.c:863 |
| 1696 | msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" |
| 1697 | msgstr "" |
| 1698 | |
| 1699 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n |
| 1700 | #: e2fsck/problem.c:868 |
| 1701 | msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" |
| 1702 | msgstr "" |
| 1703 | |
| 1704 | #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n |
| 1705 | #: e2fsck/problem.c:873 |
| 1706 | msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" |
| 1707 | msgstr "" |
| 1708 | |
| 1709 | #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n |
| 1710 | #: e2fsck/problem.c:878 |
| 1711 | #, c-format |
| 1712 | msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" |
| 1713 | msgstr "Помилка під час читання розширеної ієрархії у inode %i: %m\n" |
| 1714 | |
| 1715 | #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n |
| 1716 | #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n |
| 1717 | #: e2fsck/problem.c:883 |
| 1718 | msgid "" |
| 1719 | "Failed to iterate extents in @i %i\n" |
| 1720 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" |
| 1721 | msgstr "" |
| 1722 | |
| 1723 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n |
| 1724 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n |
| 1725 | #: e2fsck/problem.c:889 |
| 1726 | msgid "" |
| 1727 | "@i %i has an @n extent\n" |
| 1728 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" |
| 1729 | msgstr "" |
| 1730 | |
| 1731 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n |
| 1732 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n |
| 1733 | #: e2fsck/problem.c:894 |
| 1734 | msgid "" |
| 1735 | "@i %i has an @n extent\n" |
| 1736 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" |
| 1737 | msgstr "" |
| 1738 | |
| 1739 | #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n |
| 1740 | #: e2fsck/problem.c:899 |
| 1741 | #, c-format |
| 1742 | msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" |
| 1743 | msgstr "" |
| 1744 | |
| 1745 | #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n |
| 1746 | #: e2fsck/problem.c:904 |
| 1747 | #, c-format |
| 1748 | msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" |
| 1749 | msgstr "" |
| 1750 | |
| 1751 | #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n |
| 1752 | #: e2fsck/problem.c:909 |
| 1753 | #, c-format |
| 1754 | msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" |
| 1755 | msgstr "" |
| 1756 | |
| 1757 | #: e2fsck/problem.c:914 |
| 1758 | #, c-format |
| 1759 | msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " |
| 1760 | msgstr "" |
| 1761 | |
| 1762 | #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n |
| 1763 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n |
| 1764 | #: e2fsck/problem.c:919 |
| 1765 | msgid "" |
| 1766 | "@i %i has out of order extents\n" |
| 1767 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" |
| 1768 | msgstr "" |
| 1769 | |
| 1770 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n |
| 1771 | #: e2fsck/problem.c:923 |
| 1772 | msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" |
| 1773 | msgstr "" |
| 1774 | |
| 1775 | #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n |
| 1776 | #: e2fsck/problem.c:928 |
| 1777 | #, c-format |
| 1778 | msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" |
| 1779 | msgstr "Помилка під час перетворення бітової карти блоків підкластера: %m\n" |
| 1780 | |
| 1781 | #. @-expanded: quota inode is not regular file. |
| 1782 | #: e2fsck/problem.c:933 |
| 1783 | msgid "@q @i is not regular file. " |
| 1784 | msgstr "@i квоти не є звичайним файлом. " |
| 1785 | |
| 1786 | #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. |
| 1787 | #: e2fsck/problem.c:938 |
| 1788 | msgid "@q @i is not in use, but contains data. " |
| 1789 | msgstr "@i квоти не використовується, але містить дані. " |
| 1790 | |
| 1791 | #. @-expanded: quota inode is visible to the user. |
| 1792 | #: e2fsck/problem.c:943 |
| 1793 | msgid "@q @i is visible to the user. " |
| 1794 | msgstr "@i квоти є видимим користувачеві. " |
| 1795 | |
| 1796 | #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. |
| 1797 | #: e2fsck/problem.c:948 |
| 1798 | msgid "The bad @b @i looks @n. " |
| 1799 | msgstr "Помилковий @i блоку виглядає некоректним. " |
| 1800 | |
| 1801 | #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n |
| 1802 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n |
| 1803 | #: e2fsck/problem.c:953 |
| 1804 | msgid "" |
| 1805 | "@i %i has zero length extent\n" |
| 1806 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" |
| 1807 | msgstr "" |
| 1808 | |
| 1809 | #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n |
| 1810 | #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. |
| 1811 | #: e2fsck/problem.c:960 |
| 1812 | msgid "" |
| 1813 | "Interior @x node level %N of @i %i:\n" |
| 1814 | "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " |
| 1815 | msgstr "" |
| 1816 | |
| 1817 | #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n |
| 1818 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n |
| 1819 | #: e2fsck/problem.c:966 |
| 1820 | msgid "" |
| 1821 | "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" |
| 1822 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" |
| 1823 | msgstr "" |
| 1824 | |
| 1825 | #. @-expanded: \n |
| 1826 | #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n |
| 1827 | #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n |
| 1828 | #: e2fsck/problem.c:974 |
| 1829 | msgid "" |
| 1830 | "\n" |
| 1831 | "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" |
| 1832 | "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" |
| 1833 | msgstr "" |
| 1834 | |
| 1835 | #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: |
| 1836 | #: e2fsck/problem.c:980 |
| 1837 | #, c-format |
| 1838 | msgid "@m @b(s) in @i %i:" |
| 1839 | msgstr "" |
| 1840 | |
| 1841 | #: e2fsck/problem.c:995 |
| 1842 | #, c-format |
| 1843 | msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" |
| 1844 | msgstr "Помилка під час сканування inode (%i): %m\n" |
| 1845 | |
| 1846 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n |
| 1847 | #: e2fsck/problem.c:1000 |
| 1848 | #, c-format |
| 1849 | msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" |
| 1850 | msgstr "" |
| 1851 | |
| 1852 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n |
| 1853 | #: e2fsck/problem.c:1005 |
| 1854 | #, c-format |
| 1855 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" |
| 1856 | msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i (%s): %m\n" |
| 1857 | |
| 1858 | #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n |
| 1859 | #: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1325 |
| 1860 | msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" |
| 1861 | msgstr "" |
| 1862 | |
| 1863 | #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n |
| 1864 | #: e2fsck/problem.c:1015 |
| 1865 | msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" |
| 1866 | msgstr "" |
| 1867 | |
| 1868 | #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n |
| 1869 | #: e2fsck/problem.c:1021 |
| 1870 | msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" |
| 1871 | msgstr "" |
| 1872 | |
| 1873 | #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n |
| 1874 | #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n |
| 1875 | #: e2fsck/problem.c:1026 |
| 1876 | msgid "" |
| 1877 | "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" |
| 1878 | " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" |
| 1879 | msgstr "" |
| 1880 | |
| 1881 | #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n |
| 1882 | #: e2fsck/problem.c:1032 |
| 1883 | msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" |
| 1884 | msgstr "" |
| 1885 | |
| 1886 | #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n |
| 1887 | #: e2fsck/problem.c:1037 |
| 1888 | msgid "\t<@f metadata>\n" |
| 1889 | msgstr "\t<метадані файлової системи>\n" |
| 1890 | |
| 1891 | #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n |
| 1892 | #. @-expanded: \n |
| 1893 | #: e2fsck/problem.c:1042 |
| 1894 | msgid "" |
| 1895 | "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" |
| 1896 | "\n" |
| 1897 | msgstr "" |
| 1898 | |
| 1899 | #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n |
| 1900 | #. @-expanded: \n |
| 1901 | #: e2fsck/problem.c:1047 |
| 1902 | msgid "" |
| 1903 | "@m @bs already reassigned or cloned.\n" |
| 1904 | "\n" |
| 1905 | msgstr "" |
| 1906 | |
| 1907 | #: e2fsck/problem.c:1060 |
| 1908 | #, c-format |
| 1909 | msgid "Couldn't clone file: %m\n" |
| 1910 | msgstr "Не вдалося клонувати файл: %m\n" |
| 1911 | |
| 1912 | #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n |
| 1913 | #: e2fsck/problem.c:1066 |
| 1914 | msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" |
| 1915 | msgstr "Прохід 2: перевіряємо структуру каталогів\n" |
| 1916 | |
| 1917 | #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n |
| 1918 | #: e2fsck/problem.c:1071 |
| 1919 | #, c-format |
| 1920 | msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" |
| 1921 | msgstr "" |
| 1922 | |
| 1923 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n |
| 1924 | #: e2fsck/problem.c:1076 |
| 1925 | msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" |
| 1926 | msgstr "" |
| 1927 | |
| 1928 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. |
| 1929 | #: e2fsck/problem.c:1081 |
| 1930 | msgid "@E has @D/unused @i %Di. " |
| 1931 | msgstr "" |
| 1932 | |
| 1933 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' |
| 1934 | #: e2fsck/problem.c:1086 |
| 1935 | msgid "@E @L to '.' " |
| 1936 | msgstr "" |
| 1937 | |
| 1938 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n |
| 1939 | #: e2fsck/problem.c:1091 |
| 1940 | msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" |
| 1941 | msgstr "" |
| 1942 | |
| 1943 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n |
| 1944 | #: e2fsck/problem.c:1096 |
| 1945 | msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" |
| 1946 | msgstr "" |
| 1947 | |
| 1948 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n |
| 1949 | #: e2fsck/problem.c:1101 |
| 1950 | msgid "@E @L to the @r.\n" |
| 1951 | msgstr "" |
| 1952 | |
| 1953 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n |
| 1954 | #: e2fsck/problem.c:1106 |
| 1955 | msgid "@E has illegal characters in its name.\n" |
| 1956 | msgstr "" |
| 1957 | |
| 1958 | #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n |
| 1959 | #: e2fsck/problem.c:1111 |
| 1960 | #, c-format |
| 1961 | msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" |
| 1962 | msgstr "Пропущено «.» у inode каталогу %i.\n" |
| 1963 | |
| 1964 | #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n |
| 1965 | #: e2fsck/problem.c:1116 |
| 1966 | #, c-format |
| 1967 | msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" |
| 1968 | msgstr "Не вистачає «..» у @i каталогу %i.\n" |
| 1969 | |
| 1970 | #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n |
| 1971 | #: e2fsck/problem.c:1121 |
| 1972 | msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" |
| 1973 | msgstr "" |
| 1974 | |
| 1975 | #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n |
| 1976 | #: e2fsck/problem.c:1126 |
| 1977 | msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" |
| 1978 | msgstr "" |
| 1979 | |
| 1980 | #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n |
| 1981 | #: e2fsck/problem.c:1131 |
| 1982 | msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" |
| 1983 | msgstr "i_faddr для inode дорівнює %IF, має бути нульовим.\n" |
| 1984 | |
| 1985 | #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n |
| 1986 | #: e2fsck/problem.c:1136 |
| 1987 | msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" |
| 1988 | msgstr "" |
| 1989 | |
| 1990 | #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n |
| 1991 | #: e2fsck/problem.c:1141 |
| 1992 | msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" |
| 1993 | msgstr "" |
| 1994 | |
| 1995 | #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
| 1996 | #: e2fsck/problem.c:1146 |
| 1997 | msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" |
| 1998 | msgstr "" |
| 1999 | |
| 2000 | #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
| 2001 | #: e2fsck/problem.c:1151 |
| 2002 | msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" |
| 2003 | msgstr "" |
| 2004 | |
| 2005 | #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n |
| 2006 | #: e2fsck/problem.c:1156 |
| 2007 | msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" |
| 2008 | msgstr "" |
| 2009 | |
| 2010 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n |
| 2011 | #: e2fsck/problem.c:1161 |
| 2012 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" |
| 2013 | msgstr "" |
| 2014 | |
| 2015 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n |
| 2016 | #: e2fsck/problem.c:1166 |
| 2017 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" |
| 2018 | msgstr "inode каталогу %i, %B, відступ %N: назва файла є надто довгою\n" |
| 2019 | |
| 2020 | #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. |
| 2021 | #: e2fsck/problem.c:1171 |
| 2022 | msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " |
| 2023 | msgstr "@i каталогу %i містить нерозподілений %B. " |
| 2024 | |
| 2025 | #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
| 2026 | #: e2fsck/problem.c:1176 |
| 2027 | #, c-format |
| 2028 | msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" |
| 2029 | msgstr "" |
| 2030 | |
| 2031 | #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
| 2032 | #: e2fsck/problem.c:1181 |
| 2033 | #, c-format |
| 2034 | msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" |
| 2035 | msgstr "" |
| 2036 | |
| 2037 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n |
| 2038 | #: e2fsck/problem.c:1186 |
| 2039 | msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" |
| 2040 | msgstr "" |
| 2041 | |
| 2042 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n |
| 2043 | #: e2fsck/problem.c:1191 |
| 2044 | msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" |
| 2045 | msgstr "" |
| 2046 | |
| 2047 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n |
| 2048 | #: e2fsck/problem.c:1196 |
| 2049 | msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" |
| 2050 | msgstr "" |
| 2051 | |
| 2052 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n |
| 2053 | #: e2fsck/problem.c:1201 |
| 2054 | msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" |
| 2055 | msgstr "" |
| 2056 | |
| 2057 | #: e2fsck/problem.c:1206 e2fsck/problem.c:1506 |
| 2058 | #, c-format |
| 2059 | msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" |
| 2060 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти dir_info для %i.\n" |
| 2061 | |
| 2062 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n |
| 2063 | #: e2fsck/problem.c:1211 |
| 2064 | msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" |
| 2065 | msgstr "" |
| 2066 | |
| 2067 | #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n |
| 2068 | #: e2fsck/problem.c:1216 |
| 2069 | #, c-format |
| 2070 | msgid "@A icount structure: %m\n" |
| 2071 | msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру icount: %m\n" |
| 2072 | |
| 2073 | #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n |
| 2074 | #: e2fsck/problem.c:1221 |
| 2075 | #, c-format |
| 2076 | msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" |
| 2077 | msgstr "Помилка під час виконання ітерації списком блоків каталогів: %m\n" |
| 2078 | |
| 2079 | #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n |
| 2080 | #: e2fsck/problem.c:1226 |
| 2081 | msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" |
| 2082 | msgstr "Помилка під час спроби читання блоку каталогу %b (@i %i): %m\n" |
| 2083 | |
| 2084 | #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n |
| 2085 | #: e2fsck/problem.c:1231 |
| 2086 | msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" |
| 2087 | msgstr "Помилка під час спроби записати блок каталогу %b (@i %i): %m\n" |
| 2088 | |
| 2089 | #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n |
| 2090 | #: e2fsck/problem.c:1236 |
| 2091 | #, c-format |
| 2092 | msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" |
| 2093 | msgstr "" |
| 2094 | |
| 2095 | #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n |
| 2096 | #: e2fsck/problem.c:1241 |
| 2097 | #, c-format |
| 2098 | msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" |
| 2099 | msgstr "Помилка під час спроби скасування розміщення @i %i: %m\n" |
| 2100 | |
| 2101 | #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n |
| 2102 | #: e2fsck/problem.c:1246 |
| 2103 | #, c-format |
| 2104 | msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" |
| 2105 | msgstr "" |
| 2106 | |
| 2107 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n |
| 2108 | #: e2fsck/problem.c:1251 |
| 2109 | msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" |
| 2110 | msgstr "@i %i (%Q) є некоректним FIFO.\n" |
| 2111 | |
| 2112 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n |
| 2113 | #: e2fsck/problem.c:1256 |
| 2114 | msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" |
| 2115 | msgstr "@i %i (%Q) є некоректним сокетом.\n" |
| 2116 | |
| 2117 | #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n |
| 2118 | #: e2fsck/problem.c:1261 |
| 2119 | msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" |
| 2120 | msgstr "Встановлюємо тип файла для @E у значення %N.\n" |
| 2121 | |
| 2122 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n |
| 2123 | #: e2fsck/problem.c:1266 |
| 2124 | msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" |
| 2125 | msgstr "" |
| 2126 | |
| 2127 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n |
| 2128 | #: e2fsck/problem.c:1271 |
| 2129 | msgid "@E has filetype set.\n" |
| 2130 | msgstr "" |
| 2131 | |
| 2132 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n |
| 2133 | #: e2fsck/problem.c:1276 |
| 2134 | msgid "@E has a @z name.\n" |
| 2135 | msgstr "" |
| 2136 | |
| 2137 | #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n |
| 2138 | #: e2fsck/problem.c:1281 |
| 2139 | msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" |
| 2140 | msgstr "" |
| 2141 | |
| 2142 | #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n |
| 2143 | #: e2fsck/problem.c:1286 |
| 2144 | msgid "@a @b @F @n (%If).\n" |
| 2145 | msgstr "" |
| 2146 | |
| 2147 | #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n |
| 2148 | #: e2fsck/problem.c:1291 |
| 2149 | msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" |
| 2150 | msgstr "" |
| 2151 | |
| 2152 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n |
| 2153 | #: e2fsck/problem.c:1296 |
| 2154 | msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" |
| 2155 | msgstr "" |
| 2156 | |
| 2157 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n |
| 2158 | #: e2fsck/problem.c:1301 |
| 2159 | msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" |
| 2160 | msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: подвійне посилання на %B\n" |
| 2161 | |
| 2162 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n |
| 2163 | #: e2fsck/problem.c:1306 |
| 2164 | msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" |
| 2165 | msgstr "" |
| 2166 | |
| 2167 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n |
| 2168 | #: e2fsck/problem.c:1311 |
| 2169 | msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" |
| 2170 | msgstr "" |
| 2171 | |
| 2172 | #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). |
| 2173 | #: e2fsck/problem.c:1316 |
| 2174 | msgid "@n @h %d (%q). " |
| 2175 | msgstr "некоректний inode каталогу HTREE %d (%q). " |
| 2176 | |
| 2177 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n |
| 2178 | #: e2fsck/problem.c:1320 |
| 2179 | msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" |
| 2180 | msgstr "" |
| 2181 | |
| 2182 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n |
| 2183 | #: e2fsck/problem.c:1330 |
| 2184 | #, c-format |
| 2185 | msgid "@p @h %d: root node is @n\n" |
| 2186 | msgstr "" |
| 2187 | |
| 2188 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n |
| 2189 | #: e2fsck/problem.c:1335 |
| 2190 | msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" |
| 2191 | msgstr "" |
| 2192 | |
| 2193 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n |
| 2194 | #: e2fsck/problem.c:1340 |
| 2195 | msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" |
| 2196 | msgstr "" |
| 2197 | |
| 2198 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n |
| 2199 | #: e2fsck/problem.c:1345 |
| 2200 | msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" |
| 2201 | msgstr "" |
| 2202 | |
| 2203 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n |
| 2204 | #: e2fsck/problem.c:1350 |
| 2205 | msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" |
| 2206 | msgstr "" |
| 2207 | |
| 2208 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. |
| 2209 | #: e2fsck/problem.c:1355 |
| 2210 | msgid "Duplicate @E found. " |
| 2211 | msgstr "Виявлено дублікат запису. " |
| 2212 | |
| 2213 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n |
| 2214 | #. @-expanded: Rename to %s |
| 2215 | #: e2fsck/problem.c:1360 |
| 2216 | #, no-c-format |
| 2217 | msgid "" |
| 2218 | "@E has a non-unique filename.\n" |
| 2219 | "Rename to %s" |
| 2220 | msgstr "" |
| 2221 | "У записі міститься неунікальна назва файла.\n" |
| 2222 | "Перейменовуємо на %s" |
| 2223 | |
| 2224 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n |
| 2225 | #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n |
| 2226 | #. @-expanded: \n |
| 2227 | #: e2fsck/problem.c:1365 |
| 2228 | msgid "" |
| 2229 | "Duplicate @e '%Dn' found.\n" |
| 2230 | "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" |
| 2231 | "\n" |
| 2232 | msgstr "" |
| 2233 | "Виявлено дублікат запису «%Dn».\n" |
| 2234 | "\tПозначаємо %p (%i) для повторної побудови.\n" |
| 2235 | "\n" |
| 2236 | |
| 2237 | #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
| 2238 | #: e2fsck/problem.c:1370 |
| 2239 | msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" |
| 2240 | msgstr "" |
| 2241 | |
| 2242 | #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n |
| 2243 | #: e2fsck/problem.c:1375 |
| 2244 | msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" |
| 2245 | msgstr "Неочікуваний блок у @i каталогу HTREE %d (%q).\n" |
| 2246 | |
| 2247 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n |
| 2248 | #: e2fsck/problem.c:1379 |
| 2249 | msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" |
| 2250 | msgstr "" |
| 2251 | |
| 2252 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n |
| 2253 | #: e2fsck/problem.c:1384 |
| 2254 | msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" |
| 2255 | msgstr "" |
| 2256 | |
| 2257 | #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
| 2258 | #: e2fsck/problem.c:1389 |
| 2259 | msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" |
| 2260 | msgstr "i_file_acl_hi @F %N, має бути нуль.\n" |
| 2261 | |
| 2262 | #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n |
| 2263 | #: e2fsck/problem.c:1396 |
| 2264 | msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" |
| 2265 | msgstr "Прохід 3: перевіряємо можливість з’єднання каталогу\n" |
| 2266 | |
| 2267 | #. @-expanded: root inode not allocated. |
| 2268 | #: e2fsck/problem.c:1401 |
| 2269 | msgid "@r not allocated. " |
| 2270 | msgstr "кореневий inode не розміщено. " |
| 2271 | |
| 2272 | #. @-expanded: No room in lost+found directory. |
| 2273 | #: e2fsck/problem.c:1406 |
| 2274 | msgid "No room in @l @d. " |
| 2275 | msgstr "Недостатньо місця для каталогу @l. " |
| 2276 | |
| 2277 | #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n |
| 2278 | #: e2fsck/problem.c:1411 |
| 2279 | #, c-format |
| 2280 | msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" |
| 2281 | msgstr "Нез’єднаний @i каталогу %i (%p)\n" |
| 2282 | |
| 2283 | #. @-expanded: /lost+found not found. |
| 2284 | #: e2fsck/problem.c:1416 |
| 2285 | msgid "/@l not found. " |
| 2286 | msgstr "/@l не знайдено. " |
| 2287 | |
| 2288 | #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n |
| 2289 | #: e2fsck/problem.c:1421 |
| 2290 | msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" |
| 2291 | msgstr "«..» у %Q (%i) дорівнює %P (%j), має бути %q (%d).\n" |
| 2292 | |
| 2293 | #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n |
| 2294 | #: e2fsck/problem.c:1426 |
| 2295 | msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2296 | msgstr "" |
| 2297 | "Помилковий каталог /@l або каталогу не існує. Повторне приєднання " |
| 2298 | "неможливе.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2299 | |
| 2300 | #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n |
| 2301 | #: e2fsck/problem.c:1431 |
| 2302 | #, c-format |
| 2303 | msgid "Could not expand /@l: %m\n" |
| 2304 | msgstr "Не вдалося розгорнути /@l: %m\n" |
| 2305 | |
| 2306 | #: e2fsck/problem.c:1436 |
| 2307 | #, c-format |
| 2308 | msgid "Could not reconnect %i: %m\n" |
| 2309 | msgstr "Не вдалося повторно приєднати %i: %m\n" |
| 2310 | |
| 2311 | #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n |
| 2312 | #: e2fsck/problem.c:1441 |
| 2313 | #, c-format |
| 2314 | msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" |
| 2315 | msgstr "Помилка під час спроби знайти /@l: %m\n" |
| 2316 | |
| 2317 | #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n |
| 2318 | #: e2fsck/problem.c:1446 |
| 2319 | #, c-format |
| 2320 | msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" |
| 2321 | msgstr "ext2fs_new_@b: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n" |
| 2322 | |
| 2323 | #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n |
| 2324 | #: e2fsck/problem.c:1451 |
| 2325 | #, c-format |
| 2326 | msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" |
| 2327 | msgstr "ext2fs_new_@i: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n" |
| 2328 | |
| 2329 | #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n |
| 2330 | #: e2fsck/problem.c:1456 |
| 2331 | #, c-format |
| 2332 | msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" |
| 2333 | msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m під час створення блоку каталогу\n" |
| 2334 | |
| 2335 | #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n |
| 2336 | #: e2fsck/problem.c:1461 |
| 2337 | #, c-format |
| 2338 | msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" |
| 2339 | msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m під час запису блоку каталогу для /@l\n" |
| 2340 | |
| 2341 | #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n |
| 2342 | #: e2fsck/problem.c:1466 |
| 2343 | #, c-format |
| 2344 | msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" |
| 2345 | msgstr "Помилка під час спроби коригування кількості @i на @i %i\n" |
| 2346 | |
| 2347 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n |
| 2348 | #. @-expanded: \n |
| 2349 | #: e2fsck/problem.c:1471 |
| 2350 | #, c-format |
| 2351 | msgid "" |
| 2352 | "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" |
| 2353 | "\n" |
| 2354 | msgstr "" |
| 2355 | "Не вдалося виправити батьківський вузол @i %i: %m\n" |
| 2356 | "\n" |
| 2357 | |
| 2358 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n |
| 2359 | #. @-expanded: \n |
| 2360 | #: e2fsck/problem.c:1476 |
| 2361 | #, c-format |
| 2362 | msgid "" |
| 2363 | "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" |
| 2364 | "\n" |
| 2365 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2366 | "Не вдалося виправити батьківський каталог @i %i: не вдалося знайти запис " |
| 2367 | "батьківського каталогу\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2368 | "\n" |
| 2369 | |
| 2370 | #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n |
| 2371 | #: e2fsck/problem.c:1486 |
| 2372 | #, c-format |
| 2373 | msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" |
| 2374 | msgstr "Помилка під час створення кореневого каталогу (%s): %m\n" |
| 2375 | |
| 2376 | #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n |
| 2377 | #: e2fsck/problem.c:1491 |
| 2378 | #, c-format |
| 2379 | msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" |
| 2380 | msgstr "Помилка під час створення каталогу /@l (%s): %m\n" |
| 2381 | |
| 2382 | #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n |
| 2383 | #: e2fsck/problem.c:1496 |
| 2384 | msgid "@r is not a @d; aborting.\n" |
| 2385 | msgstr "кореневий @i не є каталогом; перериваємо обробку.\n" |
| 2386 | |
| 2387 | #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n |
| 2388 | #: e2fsck/problem.c:1501 |
| 2389 | msgid "Cannot proceed without a @r.\n" |
| 2390 | msgstr "Продовження обробки без кореневого @i неможливе.\n" |
| 2391 | |
| 2392 | #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n |
| 2393 | #: e2fsck/problem.c:1511 |
| 2394 | #, c-format |
| 2395 | msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" |
| 2396 | msgstr "/@l не є каталогом (ino=%i)\n" |
| 2397 | |
| 2398 | #: e2fsck/problem.c:1518 |
| 2399 | msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" |
| 2400 | msgstr "Прохід 3A: оптимізуємо каталоги\n" |
| 2401 | |
| 2402 | #: e2fsck/problem.c:1523 |
| 2403 | #, c-format |
| 2404 | msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" |
| 2405 | msgstr "Не вдалося створити ітератор dirs_to_hash: %m\n" |
| 2406 | |
| 2407 | #: e2fsck/problem.c:1528 |
| 2408 | msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" |
| 2409 | msgstr "Не вдалося оптимізувати каталог %q (%d): %m\n" |
| 2410 | |
| 2411 | #: e2fsck/problem.c:1533 |
| 2412 | msgid "Optimizing directories: " |
| 2413 | msgstr "Оптимізуємо каталоги: " |
| 2414 | |
| 2415 | #: e2fsck/problem.c:1550 |
| 2416 | msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" |
| 2417 | msgstr "Прохід 4: перевіряємо кількості посилань\n" |
| 2418 | |
| 2419 | #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. |
| 2420 | #: e2fsck/problem.c:1555 |
| 2421 | #, c-format |
| 2422 | msgid "@u @z @i %i. " |
| 2423 | msgstr "нез’єднаний @i нульової довжини %i. " |
| 2424 | |
| 2425 | #. @-expanded: unattached inode %i\n |
| 2426 | #: e2fsck/problem.c:1560 |
| 2427 | #, c-format |
| 2428 | msgid "@u @i %i\n" |
| 2429 | msgstr "нез’єднаний @i %i\n" |
| 2430 | |
| 2431 | #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. |
| 2432 | #: e2fsck/problem.c:1565 |
| 2433 | msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " |
| 2434 | msgstr "" |
| 2435 | |
| 2436 | #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n |
| 2437 | #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n |
| 2438 | #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n |
| 2439 | #: e2fsck/problem.c:1569 |
| 2440 | msgid "" |
| 2441 | "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" |
| 2442 | "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" |
| 2443 | "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" |
| 2444 | msgstr "" |
| 2445 | |
| 2446 | #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n |
| 2447 | #: e2fsck/problem.c:1579 |
| 2448 | msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" |
| 2449 | msgstr "Прохід 5: перевіряємо інформацію резюме щодо груп\n" |
| 2450 | |
| 2451 | #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. |
| 2452 | #: e2fsck/problem.c:1584 |
| 2453 | msgid "Padding at end of @i @B is not set. " |
| 2454 | msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти inode. " |
| 2455 | |
| 2456 | #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. |
| 2457 | #: e2fsck/problem.c:1589 |
| 2458 | msgid "Padding at end of @b @B is not set. " |
| 2459 | msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти блоків. " |
| 2460 | |
| 2461 | #. @-expanded: block bitmap differences: |
| 2462 | #: e2fsck/problem.c:1594 |
| 2463 | msgid "@b @B differences: " |
| 2464 | msgstr "відмінності у бітовій карті блоків: " |
| 2465 | |
| 2466 | #. @-expanded: inode bitmap differences: |
| 2467 | #: e2fsck/problem.c:1614 |
| 2468 | msgid "@i @B differences: " |
| 2469 | msgstr "відмінності у бітовій карті @i: " |
| 2470 | |
| 2471 | #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
| 2472 | #: e2fsck/problem.c:1634 |
| 2473 | msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
| 2474 | msgstr "" |
| 2475 | |
| 2476 | #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
| 2477 | #: e2fsck/problem.c:1639 |
| 2478 | msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
| 2479 | msgstr "Помилкова кількість каталогів для групи %g (%i, пораховано=%j).\n" |
| 2480 | |
| 2481 | #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n |
| 2482 | #: e2fsck/problem.c:1644 |
| 2483 | msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" |
| 2484 | msgstr "Помилкова кількість @i (%i, обчислено=%j).\n" |
| 2485 | |
| 2486 | #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n |
| 2487 | #: e2fsck/problem.c:1649 |
| 2488 | msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" |
| 2489 | msgstr "" |
| 2490 | |
| 2491 | #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n |
| 2492 | #: e2fsck/problem.c:1654 |
| 2493 | msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" |
| 2494 | msgstr "Помилкова кількість вільних блоків (%b, нараховано=%c).\n" |
| 2495 | |
| 2496 | #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap |
| 2497 | #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n |
| 2498 | #: e2fsck/problem.c:1659 |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2499 | msgid "" |
| 2500 | "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " |
| 2501 | "endpoints (%i, %j)\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2502 | msgstr "" |
| 2503 | |
| 2504 | #: e2fsck/problem.c:1665 |
| 2505 | msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" |
| 2506 | msgstr "Внутрішня помилка: помилкове завершення бітової карти (%N)\n" |
| 2507 | |
| 2508 | #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n |
| 2509 | #: e2fsck/problem.c:1670 |
| 2510 | #, c-format |
| 2511 | msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" |
| 2512 | msgstr "Помилка під час копіювання замінника бітової карти @i: %m\n" |
| 2513 | |
| 2514 | #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n |
| 2515 | #: e2fsck/problem.c:1675 |
| 2516 | #, c-format |
| 2517 | msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" |
| 2518 | msgstr "Помилка під час копіювання бітової карти блоків: %m\n" |
| 2519 | |
| 2520 | #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n |
| 2521 | #: e2fsck/problem.c:1700 |
| 2522 | #, c-format |
| 2523 | msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" |
| 2524 | msgstr "" |
| 2525 | |
| 2526 | #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n |
| 2527 | #: e2fsck/problem.c:1705 |
| 2528 | #, c-format |
| 2529 | msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" |
| 2530 | msgstr "" |
| 2531 | |
| 2532 | #. @-expanded: Recreate journal |
| 2533 | #: e2fsck/problem.c:1712 |
| 2534 | msgid "Recreate @j" |
| 2535 | msgstr "Повторно створюємо журнал" |
| 2536 | |
| 2537 | #: e2fsck/problem.c:1717 |
| 2538 | msgid "Update quota info for quota type %N" |
| 2539 | msgstr "Оновити дані щодо квоти для типу квоти %N" |
| 2540 | |
| 2541 | #: e2fsck/problem.c:1836 |
| 2542 | #, c-format |
| 2543 | msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" |
| 2544 | msgstr "Код непридатної до обробки помилки (0x%x)!\n" |
| 2545 | |
| 2546 | #: e2fsck/problem.c:1961 e2fsck/problem.c:1965 |
| 2547 | msgid "IGNORED" |
| 2548 | msgstr "ПРОІГНОРОВАНО" |
| 2549 | |
| 2550 | #: e2fsck/scantest.c:79 |
| 2551 | #, c-format |
| 2552 | msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" |
| 2553 | msgstr "Використано пам’яті: %d, витрачено часу: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" |
| 2554 | |
| 2555 | #: e2fsck/scantest.c:98 |
| 2556 | #, c-format |
| 2557 | msgid "size of inode=%d\n" |
| 2558 | msgstr "розмір inode=%d\n" |
| 2559 | |
| 2560 | #: e2fsck/scantest.c:119 |
| 2561 | msgid "while starting inode scan" |
| 2562 | msgstr "на початку сканування inode" |
| 2563 | |
| 2564 | #: e2fsck/scantest.c:130 |
| 2565 | msgid "while doing inode scan" |
| 2566 | msgstr "під час виконання сканування inode" |
| 2567 | |
| 2568 | #: e2fsck/super.c:190 |
| 2569 | #, c-format |
| 2570 | msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" |
| 2571 | msgstr "під час виклику ext2fs_block_iterate для inode %d" |
| 2572 | |
| 2573 | #: e2fsck/super.c:213 |
| 2574 | #, c-format |
| 2575 | msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" |
| 2576 | msgstr "під час виклику ext2fs_adjust_ea_refcount2 для inode %d" |
| 2577 | |
| 2578 | #: e2fsck/super.c:274 |
| 2579 | msgid "Truncating" |
| 2580 | msgstr "Обрізаємо" |
| 2581 | |
| 2582 | #: e2fsck/super.c:275 |
| 2583 | msgid "Clearing" |
| 2584 | msgstr "Чищення" |
| 2585 | |
| 2586 | #: e2fsck/unix.c:74 |
| 2587 | #, c-format |
| 2588 | msgid "" |
| 2589 | "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" |
| 2590 | "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" |
| 2591 | "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" |
| 2592 | "\t\t[-E extended-options] device\n" |
| 2593 | msgstr "" |
| 2594 | "Користування: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b суперблок] [-B розмір блоку]\n" |
| 2595 | "\t\t[-I блоки буфера inode] [-P розмір inode процесу]\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2596 | "\t\t[-l|-L файл пошкоджених блоків] [-C дескриптор файла] [-j розширений " |
| 2597 | "журнал]\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2598 | "\t\t[-E розширені параметри] пристрій\n" |
| 2599 | |
| 2600 | #: e2fsck/unix.c:80 |
| 2601 | msgid "" |
| 2602 | "\n" |
| 2603 | "Emergency help:\n" |
| 2604 | " -p Automatic repair (no questions)\n" |
| 2605 | " -n Make no changes to the filesystem\n" |
| 2606 | " -y Assume \"yes\" to all questions\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2607 | " -c Check for bad blocks and add them to the badblock " |
| 2608 | "list\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2609 | " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" |
| 2610 | msgstr "" |
| 2611 | "\n" |
| 2612 | "Термінова довідка:\n" |
| 2613 | " -p автоматичне виправлення (без додаткових запитань)\n" |
| 2614 | " -n не вносити змін до файлової системи\n" |
| 2615 | " -y відповісти на усі питання «так»\n" |
| 2616 | " -c знайти пошкоджені блоки і додати їх до списку\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2617 | " -f примусова перевірка, навіть якщо систему позначено як " |
| 2618 | "непошкоджену\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2619 | |
| 2620 | #: e2fsck/unix.c:86 |
| 2621 | msgid "" |
| 2622 | " -v Be verbose\n" |
| 2623 | " -b superblock Use alternative superblock\n" |
| 2624 | " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" |
| 2625 | " -j external_journal Set location of the external journal\n" |
| 2626 | " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" |
| 2627 | " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" |
| 2628 | msgstr "" |
| 2629 | |
| 2630 | #: e2fsck/unix.c:131 |
| 2631 | #, c-format |
| 2632 | msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" |
| 2633 | msgstr "%s: %u/%u файлів (%0d.%d%% розривних), %llu/%llu блоків\n" |
| 2634 | |
| 2635 | #: e2fsck/unix.c:157 |
| 2636 | #, c-format |
| 2637 | msgid "" |
| 2638 | "\n" |
| 2639 | "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
| 2640 | msgid_plural "" |
| 2641 | "\n" |
| 2642 | "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
| 2643 | msgstr[0] "" |
| 2644 | "\n" |
| 2645 | "Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n" |
| 2646 | msgstr[1] "" |
| 2647 | "\n" |
| 2648 | "Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n" |
| 2649 | msgstr[2] "" |
| 2650 | "\n" |
| 2651 | "Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n" |
| 2652 | |
| 2653 | #: e2fsck/unix.c:161 |
| 2654 | #, c-format |
| 2655 | msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" |
| 2656 | msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" |
| 2657 | msgstr[0] "%12u розривний файл (%0d.%d%%)\n" |
| 2658 | msgstr[1] "%12u розривних файла (%0d.%d%%)\n" |
| 2659 | msgstr[2] "%12u розривних файлів (%0d.%d%%)\n" |
| 2660 | |
| 2661 | #: e2fsck/unix.c:166 |
| 2662 | #, c-format |
| 2663 | msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" |
| 2664 | msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" |
| 2665 | msgstr[0] "%12u розривний каталог (%0d.%d%%)\n" |
| 2666 | msgstr[1] "%12u розривних каталоги (%0d.%d%%)\n" |
| 2667 | msgstr[2] "%12u розривних каталогів (%0d.%d%%)\n" |
| 2668 | |
| 2669 | #: e2fsck/unix.c:171 |
| 2670 | #, c-format |
| 2671 | msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" |
| 2672 | msgstr " К-ть inode з блоками ind/dind/tind: %u/%u/%u\n" |
| 2673 | |
| 2674 | #: e2fsck/unix.c:179 |
| 2675 | msgid " Extent depth histogram: " |
| 2676 | msgstr " Гістограма глибини розширення: " |
| 2677 | |
| 2678 | #: e2fsck/unix.c:188 |
| 2679 | #, c-format |
| 2680 | msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" |
| 2681 | msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" |
| 2682 | msgstr[0] "використано %12llu блок (%2.2f%% з %llu)\n" |
| 2683 | msgstr[1] "використано %12llu блоки (%2.2f%% з %llu)\n" |
| 2684 | msgstr[2] "використано %12llu блоків (%2.2f%% з %llu)\n" |
| 2685 | |
| 2686 | #: e2fsck/unix.c:192 |
| 2687 | #, c-format |
| 2688 | msgid "%12u bad block\n" |
| 2689 | msgid_plural "%12u bad blocks\n" |
| 2690 | msgstr[0] "%12u помилковий блок\n" |
| 2691 | msgstr[1] "%12u помилкові блоки\n" |
| 2692 | msgstr[2] "%12u помилкових блоків\n" |
| 2693 | |
| 2694 | #: e2fsck/unix.c:194 |
| 2695 | #, c-format |
| 2696 | msgid "%12u large file\n" |
| 2697 | msgid_plural "%12u large files\n" |
| 2698 | msgstr[0] "%12u великий файл\n" |
| 2699 | msgstr[1] "%12u великих файла\n" |
| 2700 | msgstr[2] "%12u великих файлів\n" |
| 2701 | |
| 2702 | #: e2fsck/unix.c:196 |
| 2703 | #, c-format |
| 2704 | msgid "" |
| 2705 | "\n" |
| 2706 | "%12u regular file\n" |
| 2707 | msgid_plural "" |
| 2708 | "\n" |
| 2709 | "%12u regular files\n" |
| 2710 | msgstr[0] "" |
| 2711 | "\n" |
| 2712 | "%12u звичайний файл\n" |
| 2713 | msgstr[1] "" |
| 2714 | "\n" |
| 2715 | "%12u звичайних файла\n" |
| 2716 | msgstr[2] "" |
| 2717 | "\n" |
| 2718 | "%12u звичайних файлів\n" |
| 2719 | |
| 2720 | #: e2fsck/unix.c:198 |
| 2721 | #, c-format |
| 2722 | msgid "%12u directory\n" |
| 2723 | msgid_plural "%12u directories\n" |
| 2724 | msgstr[0] "%12u каталог\n" |
| 2725 | msgstr[1] "%12u каталоги\n" |
| 2726 | msgstr[2] "%12u каталогів\n" |
| 2727 | |
| 2728 | #: e2fsck/unix.c:200 |
| 2729 | #, c-format |
| 2730 | msgid "%12u character device file\n" |
| 2731 | msgid_plural "%12u character device files\n" |
| 2732 | msgstr[0] "%12u файл символьних пристроїв\n" |
| 2733 | msgstr[1] "%12u файли символьних пристроїв\n" |
| 2734 | msgstr[2] "%12u файлів символьних пристроїв\n" |
| 2735 | |
| 2736 | #: e2fsck/unix.c:203 |
| 2737 | #, c-format |
| 2738 | msgid "%12u block device file\n" |
| 2739 | msgid_plural "%12u block device files\n" |
| 2740 | msgstr[0] "%12u файл блокових пристроїв\n" |
| 2741 | msgstr[1] "%12u файли блокових пристроїв\n" |
| 2742 | msgstr[2] "%12u файлів блокових пристроїв\n" |
| 2743 | |
| 2744 | #: e2fsck/unix.c:205 |
| 2745 | #, c-format |
| 2746 | msgid "%12u fifo\n" |
| 2747 | msgid_plural "%12u fifos\n" |
| 2748 | msgstr[0] "%12u fifo\n" |
| 2749 | msgstr[1] "%12u fifo\n" |
| 2750 | msgstr[2] "%12u fifo\n" |
| 2751 | |
| 2752 | #: e2fsck/unix.c:207 |
| 2753 | #, c-format |
| 2754 | msgid "%12u link\n" |
| 2755 | msgid_plural "%12u links\n" |
| 2756 | msgstr[0] "%12u посилання\n" |
| 2757 | msgstr[1] "%12u посилання\n" |
| 2758 | msgstr[2] "%12u посилань\n" |
| 2759 | |
| 2760 | #: e2fsck/unix.c:209 |
| 2761 | #, c-format |
| 2762 | msgid "%12u symbolic link" |
| 2763 | msgid_plural "%12u symbolic links" |
| 2764 | msgstr[0] "%12u символічне посилання" |
| 2765 | msgstr[1] "%12u символічних посилання" |
| 2766 | msgstr[2] "%12u символічних посилань" |
| 2767 | |
| 2768 | #: e2fsck/unix.c:211 |
| 2769 | #, c-format |
| 2770 | msgid " (%u fast symbolic link)\n" |
| 2771 | msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" |
| 2772 | msgstr[0] " (%u швидке символічне посилання)\n" |
| 2773 | msgstr[1] " (%u швидких символічних посилання)\n" |
| 2774 | msgstr[2] " (%u швидких символічних посилань)\n" |
| 2775 | |
| 2776 | #: e2fsck/unix.c:215 |
| 2777 | #, c-format |
| 2778 | msgid "%12u socket\n" |
| 2779 | msgid_plural "%12u sockets\n" |
| 2780 | msgstr[0] "%12u сокет\n" |
| 2781 | msgstr[1] "%12u сокети\n" |
| 2782 | msgstr[2] "%12u сокетів\n" |
| 2783 | |
| 2784 | #: e2fsck/unix.c:219 |
| 2785 | #, c-format |
| 2786 | msgid "%12u file\n" |
| 2787 | msgid_plural "%12u files\n" |
| 2788 | msgstr[0] "%12u файл\n" |
| 2789 | msgstr[1] "%12u файли\n" |
| 2790 | msgstr[2] "%12u файлів\n" |
| 2791 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2792 | #: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:988 misc/tune2fs.c:2023 misc/util.c:311 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2793 | #: resize/main.c:260 |
| 2794 | #, c-format |
| 2795 | msgid "while determining whether %s is mounted." |
| 2796 | msgstr "під час спроби визначити, чи змонтовано %s." |
| 2797 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2798 | #: e2fsck/unix.c:253 |
| 2799 | #, fuzzy, c-format |
| 2800 | msgid "Warning! %s is mounted.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2801 | msgstr "Попередження! %s %s.\n" |
| 2802 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2803 | #: e2fsck/unix.c:256 |
| 2804 | #, fuzzy, c-format |
| 2805 | msgid "Warning! %s is in use.\n" |
| 2806 | msgstr "Попередження! %s %s.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2807 | |
| 2808 | #: e2fsck/unix.c:262 |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2809 | #, fuzzy, c-format |
| 2810 | msgid "%s is mounted.\n" |
| 2811 | msgstr "%s змонтовано; " |
| 2812 | |
| 2813 | #: e2fsck/unix.c:264 |
| 2814 | #, fuzzy, c-format |
| 2815 | msgid "%s is in use.\n" |
| 2816 | msgstr "%s — це %s.\n" |
| 2817 | |
| 2818 | #: e2fsck/unix.c:266 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2819 | msgid "" |
| 2820 | "Cannot continue, aborting.\n" |
| 2821 | "\n" |
| 2822 | msgstr "" |
| 2823 | "Продовження неможливе, перериваємо роботу.\n" |
| 2824 | "\n" |
| 2825 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2826 | #: e2fsck/unix.c:268 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2827 | msgid "" |
| 2828 | "\n" |
| 2829 | "\n" |
| 2830 | "WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" |
| 2831 | "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" |
| 2832 | "\n" |
| 2833 | msgstr "" |
| 2834 | "\n" |
| 2835 | "\n" |
| 2836 | "УВАГА!!! Файлову систему змонтовано. Якщо виконання дії буде продовжено,\n" |
| 2837 | "можливі ***ЗНАЧНІ*** ушкодження файлової системи.\n" |
| 2838 | "\n" |
| 2839 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2840 | #: e2fsck/unix.c:273 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2841 | msgid "Do you really want to continue" |
| 2842 | msgstr "Ви дійсно бажаєте продовжити" |
| 2843 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2844 | #: e2fsck/unix.c:275 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2845 | msgid "check aborted.\n" |
| 2846 | msgstr "перевірку перервано.\n" |
| 2847 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2848 | #: e2fsck/unix.c:368 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2849 | msgid " contains a file system with errors" |
| 2850 | msgstr " містить файлову систему з помилками" |
| 2851 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2852 | #: e2fsck/unix.c:370 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2853 | msgid " was not cleanly unmounted" |
| 2854 | msgstr " не було демонтовано у штатному режимі" |
| 2855 | |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2856 | #: e2fsck/unix.c:372 |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2857 | msgid " primary superblock features different from backup" |
| 2858 | msgstr "" |
| 2859 | " можливості основного суперблоку відрізняється від можливостей у резервній " |
| 2860 | "копії" |
| 2861 | |
| 2862 | #: e2fsck/unix.c:376 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2863 | #, c-format |
| 2864 | msgid " has been mounted %u times without being checked" |
| 2865 | msgstr " змонтовано %u разів без перевірки" |
| 2866 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2867 | #: e2fsck/unix.c:383 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2868 | msgid " has filesystem last checked time in the future" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2869 | msgstr "" |
| 2870 | " містить файлову систему, час останньої перевірки якої перебуває у " |
| 2871 | "майбутньому" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2872 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2873 | #: e2fsck/unix.c:389 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2874 | #, c-format |
| 2875 | msgid " has gone %u days without being checked" |
| 2876 | msgstr " пройшло %u днів без перевірки" |
| 2877 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2878 | #: e2fsck/unix.c:398 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2879 | msgid ", check forced.\n" |
| 2880 | msgstr ", примусова перевірка.\n" |
| 2881 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2882 | #: e2fsck/unix.c:431 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2883 | #, c-format |
| 2884 | msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" |
| 2885 | msgstr "%s: без помилок, %u/%u файлів, %llu/%llu блоків" |
| 2886 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2887 | #: e2fsck/unix.c:451 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2888 | msgid " (check deferred; on battery)" |
| 2889 | msgstr " (перевірку відкладено, працюємо від акумулятора)" |
| 2890 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2891 | #: e2fsck/unix.c:454 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2892 | msgid " (check after next mount)" |
| 2893 | msgstr " (перевірка після наступного монтування)" |
| 2894 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2895 | #: e2fsck/unix.c:456 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2896 | #, c-format |
| 2897 | msgid " (check in %ld mounts)" |
| 2898 | msgstr " (перевірка за %ld монтувань)" |
| 2899 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2900 | #: e2fsck/unix.c:606 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2901 | #, c-format |
| 2902 | msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" |
| 2903 | msgstr "ПОМИЛКА: не вдалося відкрити /dev/null (%s)\n" |
| 2904 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2905 | #: e2fsck/unix.c:675 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2906 | msgid "Invalid EA version.\n" |
| 2907 | msgstr "Некоректна версія розширеного атрибута.\n" |
| 2908 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2909 | #: e2fsck/unix.c:702 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2910 | #, c-format |
| 2911 | msgid "Unknown extended option: %s\n" |
| 2912 | msgstr "Невідомий розширений параметр: %s\n" |
| 2913 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2914 | #: e2fsck/unix.c:727 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2915 | #, c-format |
| 2916 | msgid "" |
| 2917 | "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" |
| 2918 | "\t%s\n" |
| 2919 | msgstr "" |
| 2920 | "Синтаксична помилка у файлі налаштувань e2fsck (%s, рядок %d)\n" |
| 2921 | "\t%s\n" |
| 2922 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2923 | #: e2fsck/unix.c:797 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2924 | #, c-format |
| 2925 | msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" |
| 2926 | msgstr "Помилка під час спроби виконати перевірку дескриптора файла %d: %s\n" |
| 2927 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2928 | #: e2fsck/unix.c:801 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2929 | msgid "Invalid completion information file descriptor" |
| 2930 | msgstr "Некоректний дескриптор файла даних для автоматичного доповнення" |
| 2931 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2932 | #: e2fsck/unix.c:816 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2933 | msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." |
| 2934 | msgstr "Можна використовувати лише один з набору параметрів -p/-a, -n та -y." |
| 2935 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2936 | #: e2fsck/unix.c:837 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2937 | #, c-format |
| 2938 | msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" |
| 2939 | msgstr "Підтримки параметра -t у цій версії e2fsck не передбачено.\n" |
| 2940 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2941 | #: e2fsck/unix.c:868 e2fsck/unix.c:942 misc/tune2fs.c:846 misc/tune2fs.c:1141 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2942 | #: misc/tune2fs.c:1159 |
| 2943 | #, c-format |
| 2944 | msgid "Unable to resolve '%s'" |
| 2945 | msgstr "Не вдалося виконати визначення «%s»" |
| 2946 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2947 | #: e2fsck/unix.c:921 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2948 | msgid "The -n and -D options are incompatible." |
| 2949 | msgstr "Параметри -n і -D є взаємно несумісними." |
| 2950 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2951 | #: e2fsck/unix.c:926 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2952 | msgid "The -n and -c options are incompatible." |
| 2953 | msgstr "Параметри -n і -c є взаємно несумісними." |
| 2954 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2955 | #: e2fsck/unix.c:931 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2956 | msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." |
| 2957 | msgstr "Параметри -n і -l/-L є взаємно несумісними." |
| 2958 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2959 | #: e2fsck/unix.c:985 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2960 | msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" |
| 2961 | msgstr "Параметри -c і -l/-L не можна використовувати одночасно.\n" |
| 2962 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2963 | #: e2fsck/unix.c:1032 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2964 | #, c-format |
| 2965 | msgid "" |
| 2966 | "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" |
| 2967 | "\n" |
| 2968 | msgstr "" |
| 2969 | "E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» не є цілими числом\n" |
| 2970 | "\n" |
| 2971 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2972 | #: e2fsck/unix.c:1041 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2973 | #, c-format |
| 2974 | msgid "" |
| 2975 | "\n" |
| 2976 | "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" |
| 2977 | "\n" |
| 2978 | msgstr "" |
| 2979 | "\n" |
| 2980 | "Некоректний нечисловий аргумент параметра -%c (\"%s\")\n" |
| 2981 | "\n" |
| 2982 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2983 | #: e2fsck/unix.c:1132 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2984 | #, c-format |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2985 | msgid "" |
| 2986 | "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " |
| 2987 | "wait...\n" |
| 2988 | msgstr "" |
| 2989 | "Інтервал MMP дорівнює %u секунд, а загальний час очікування дорівнює %u " |
| 2990 | "секунд. Будь ласка, зачекайте...\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2991 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2992 | #: e2fsck/unix.c:1149 e2fsck/unix.c:1154 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2993 | msgid "while checking MMP block" |
| 2994 | msgstr "під час перевірки блоку MMP" |
| 2995 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 2996 | #: e2fsck/unix.c:1156 misc/tune2fs.c:1950 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 2997 | msgid "" |
| 2998 | "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" |
| 2999 | "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" |
| 3000 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3001 | "Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. " |
| 3002 | "Віддайте команду:\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3003 | "«tune2fs -f -E clear_mmp {пристрій}»\n" |
| 3004 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3005 | #: e2fsck/unix.c:1207 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3006 | msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" |
| 3007 | msgstr "Помилка: застаріла версія бібліотеки ext2fs!\n" |
| 3008 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3009 | #: e2fsck/unix.c:1214 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3010 | msgid "while trying to initialize program" |
| 3011 | msgstr "під час спроби ініціалізувати програму" |
| 3012 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3013 | #: e2fsck/unix.c:1237 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3014 | #, c-format |
| 3015 | msgid "\tUsing %s, %s\n" |
| 3016 | msgstr "\tВикористовуємо %s, %s\n" |
| 3017 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3018 | #: e2fsck/unix.c:1249 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3019 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
| 3020 | msgstr "для інтерактивного відновлення необхідний термінал" |
| 3021 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3022 | #: e2fsck/unix.c:1303 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3023 | #, c-format |
| 3024 | msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" |
| 3025 | msgstr "%s: %s, намагаємося створити резервні копії блоків...\n" |
| 3026 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3027 | #: e2fsck/unix.c:1305 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3028 | msgid "Superblock invalid," |
| 3029 | msgstr "Некоректний суперблок," |
| 3030 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3031 | #: e2fsck/unix.c:1306 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3032 | msgid "Group descriptors look bad..." |
| 3033 | msgstr "Ймовірно, дескриптори груп є помилковими…" |
| 3034 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3035 | #: e2fsck/unix.c:1316 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3036 | #, c-format |
| 3037 | msgid "%s: %s while using the backup blocks" |
| 3038 | msgstr "%s: %s під час використання блоків резервної копії" |
| 3039 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3040 | #: e2fsck/unix.c:1320 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3041 | #, c-format |
| 3042 | msgid "%s: going back to original superblock\n" |
| 3043 | msgstr "%s: повертаємося до початкового суперблоку\n" |
| 3044 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3045 | #: e2fsck/unix.c:1349 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3046 | msgid "" |
| 3047 | "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" |
| 3048 | "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" |
| 3049 | "\n" |
| 3050 | msgstr "" |
| 3051 | "Номер модифікації файлової системи є надто великим для цієї версії e2fsck.\n" |
| 3052 | "(або суперблок файлової системи пошкоджено)\n" |
| 3053 | "\n" |
| 3054 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3055 | #: e2fsck/unix.c:1356 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3056 | msgid "Could this be a zero-length partition?\n" |
| 3057 | msgstr "Можливо, це розділ з нульовою довжиною?\n" |
| 3058 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3059 | #: e2fsck/unix.c:1358 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3060 | #, c-format |
| 3061 | msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3062 | msgstr "" |
| 3063 | "Вам потрібен доступ %s до файлової системи або адміністративний доступ " |
| 3064 | "(root)\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3065 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3066 | #: e2fsck/unix.c:1364 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3067 | msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3068 | msgstr "" |
| 3069 | "Можливо, пристрою не існує або це пристрій резервної пам’яті (свопінгу)?\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3070 | |
| 3071 | #: e2fsck/unix.c:1366 |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3072 | msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" |
| 3073 | msgstr "" |
| 3074 | "Файлову систему змонтовано або відкрито іншою програмою у режимі, що " |
| 3075 | "виключає доступ сторонніх програм?\n" |
| 3076 | |
| 3077 | #: e2fsck/unix.c:1370 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3078 | msgid "Possibly non-existent device?\n" |
| 3079 | msgstr "Можливо, пристрою не існує?\n" |
| 3080 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3081 | #: e2fsck/unix.c:1373 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3082 | msgid "" |
| 3083 | "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" |
| 3084 | "check of the device.\n" |
| 3085 | msgstr "" |
| 3086 | "Диск захищено від запису; скористайтеся параметром -n для\n" |
| 3087 | "виконання перевірки диска читанням.\n" |
| 3088 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3089 | #: e2fsck/unix.c:1437 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3090 | msgid "Get a newer version of e2fsck!" |
| 3091 | msgstr "Встановіть новішу версію e2fsck!" |
| 3092 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3093 | #: e2fsck/unix.c:1480 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3094 | #, c-format |
| 3095 | msgid "while checking ext3 journal for %s" |
| 3096 | msgstr "під час перевірки журналу ext3 %s" |
| 3097 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3098 | #: e2fsck/unix.c:1492 |
| 3099 | msgid "" |
| 3100 | "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " |
| 3101 | "check.\n" |
| 3102 | msgstr "" |
| 3103 | "Попередження: не виконуємо відновлення журналу, оскільки перевірка " |
| 3104 | "виконується для файлової системи, доступ до якої здійснюється у режимі лише " |
| 3105 | "читання.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3106 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3107 | #: e2fsck/unix.c:1504 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3108 | #, c-format |
| 3109 | msgid "unable to set superblock flags on %s\n" |
| 3110 | msgstr "не вдалося встановити прапорці суперблоку на %s\n" |
| 3111 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3112 | #: e2fsck/unix.c:1511 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3113 | #, c-format |
| 3114 | msgid "while recovering ext3 journal of %s" |
| 3115 | msgstr "під час відновлення журналу ext3 %s" |
| 3116 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3117 | #: e2fsck/unix.c:1534 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3118 | #, c-format |
| 3119 | msgid "%s has unsupported feature(s):" |
| 3120 | msgstr "%s має непідтримувані можливості:" |
| 3121 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3122 | #: e2fsck/unix.c:1549 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3123 | #, c-format |
| 3124 | msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3125 | msgstr "" |
| 3126 | "%s: попередження: тестування підтримки стискання ще не завершено " |
| 3127 | "(експериментальна можливість).\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3128 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3129 | #: e2fsck/unix.c:1555 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3130 | #, c-format |
| 3131 | msgid "" |
| 3132 | "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" |
| 3133 | "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" |
| 3134 | msgstr "" |
| 3135 | "%s: e2fsck не було зібрано з підтримкою HTREE,\n" |
| 3136 | "\tвтім, на файловій системі %s є каталоги HTREE.\n" |
| 3137 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3138 | #: e2fsck/unix.c:1607 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3139 | #, c-format |
| 3140 | msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" |
| 3141 | msgstr "%s: %s під час читання inode пошкоджених блоків\n" |
| 3142 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3143 | #: e2fsck/unix.c:1610 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3144 | msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" |
| 3145 | msgstr "Прогнозуванню не піддається, але ми спробуємо щось зробити...\n" |
| 3146 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3147 | #: e2fsck/unix.c:1651 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3148 | #, c-format |
| 3149 | msgid "Creating journal (%d blocks): " |
| 3150 | msgstr "Створюємо журнал (%d блоків): " |
| 3151 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3152 | #: e2fsck/unix.c:1661 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3153 | msgid " Done.\n" |
| 3154 | msgstr " Виконано.\n" |
| 3155 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3156 | #: e2fsck/unix.c:1663 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3157 | msgid "" |
| 3158 | "\n" |
| 3159 | "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" |
| 3160 | msgstr "" |
| 3161 | "\n" |
| 3162 | "*** журнал створено повторно - тепер це знову файлова система ext3 ***\n" |
| 3163 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3164 | #: e2fsck/unix.c:1687 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3165 | msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" |
| 3166 | msgstr "Перезапускаємо e2fsck з початку...\n" |
| 3167 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3168 | #: e2fsck/unix.c:1691 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3169 | msgid "while resetting context" |
| 3170 | msgstr "під час скидання контексту" |
| 3171 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3172 | #: e2fsck/unix.c:1698 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3173 | #, c-format |
| 3174 | msgid "%s: e2fsck canceled.\n" |
| 3175 | msgstr "%s: обробку за допомогою e2fsck скасовано.\n" |
| 3176 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3177 | #: e2fsck/unix.c:1703 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3178 | msgid "aborted" |
| 3179 | msgstr "перервано" |
| 3180 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3181 | #: e2fsck/unix.c:1715 e2fsck/util.c:67 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3182 | #, c-format |
| 3183 | msgid "" |
| 3184 | "\n" |
| 3185 | "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" |
| 3186 | msgstr "" |
| 3187 | "\n" |
| 3188 | "%s: ***** ДО ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ БУЛО ВНЕСЕНО ЗМІНИ *****\n" |
| 3189 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3190 | #: e2fsck/unix.c:1719 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3191 | #, c-format |
| 3192 | msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" |
| 3193 | msgstr "%s: ***** ПЕРЕЗАВАНТАЖТЕ LINUX *****\n" |
| 3194 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3195 | #: e2fsck/unix.c:1727 e2fsck/util.c:73 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3196 | #, c-format |
| 3197 | msgid "" |
| 3198 | "\n" |
| 3199 | "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" |
| 3200 | "\n" |
| 3201 | msgstr "" |
| 3202 | "\n" |
| 3203 | "%s: ********** ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у файловій системі усе ще є помилки **********\n" |
| 3204 | "\n" |
| 3205 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3206 | #: e2fsck/unix.c:1767 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3207 | msgid "while setting block group checksum info" |
| 3208 | msgstr "під час встановлення даних щодо контрольної суми групи блоків" |
| 3209 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3210 | #: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:86 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3211 | msgid "yY" |
| 3212 | msgstr "yYтТ" |
| 3213 | |
| 3214 | #: e2fsck/util.c:191 |
| 3215 | msgid "nN" |
| 3216 | msgstr "nNнН" |
| 3217 | |
| 3218 | #: e2fsck/util.c:205 |
| 3219 | msgid "<y>" |
| 3220 | msgstr "<y>" |
| 3221 | |
| 3222 | #: e2fsck/util.c:207 |
| 3223 | msgid "<n>" |
| 3224 | msgstr "<n>" |
| 3225 | |
| 3226 | #: e2fsck/util.c:209 |
| 3227 | msgid " (y/n)" |
| 3228 | msgstr " (y/n або т/н)" |
| 3229 | |
| 3230 | #: e2fsck/util.c:223 |
| 3231 | msgid "cancelled!\n" |
| 3232 | msgstr "скасовано.\n" |
| 3233 | |
| 3234 | #: e2fsck/util.c:238 |
| 3235 | msgid "yes\n" |
| 3236 | msgstr "так\n" |
| 3237 | |
| 3238 | #: e2fsck/util.c:240 |
| 3239 | msgid "no\n" |
| 3240 | msgstr "ні\n" |
| 3241 | |
| 3242 | #: e2fsck/util.c:250 |
| 3243 | #, c-format |
| 3244 | msgid "" |
| 3245 | "%s? no\n" |
| 3246 | "\n" |
| 3247 | msgstr "" |
| 3248 | "%s? ні\n" |
| 3249 | "\n" |
| 3250 | |
| 3251 | #: e2fsck/util.c:254 |
| 3252 | #, c-format |
| 3253 | msgid "" |
| 3254 | "%s? yes\n" |
| 3255 | "\n" |
| 3256 | msgstr "" |
| 3257 | "%s? так\n" |
| 3258 | "\n" |
| 3259 | |
| 3260 | #: e2fsck/util.c:258 |
| 3261 | msgid "yes" |
| 3262 | msgstr "так" |
| 3263 | |
| 3264 | #: e2fsck/util.c:258 |
| 3265 | msgid "no" |
| 3266 | msgstr "ні" |
| 3267 | |
| 3268 | #: e2fsck/util.c:273 |
| 3269 | #, c-format |
| 3270 | msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" |
| 3271 | msgstr "e2fsck_read_bitmaps: некоректні блоки бітової карти для %s" |
| 3272 | |
| 3273 | #: e2fsck/util.c:278 |
| 3274 | msgid "reading inode and block bitmaps" |
| 3275 | msgstr "читання бітових карт inode та блоків" |
| 3276 | |
| 3277 | #: e2fsck/util.c:286 |
| 3278 | #, c-format |
| 3279 | msgid "while retrying to read bitmaps for %s" |
| 3280 | msgstr "під час повторення спробу читання бітових карт для %s" |
| 3281 | |
| 3282 | #: e2fsck/util.c:298 |
| 3283 | msgid "writing block and inode bitmaps" |
| 3284 | msgstr "записуємо бітові карти блоків та inode" |
| 3285 | |
| 3286 | #: e2fsck/util.c:303 |
| 3287 | #, c-format |
| 3288 | msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" |
| 3289 | msgstr "під час перезапису блоку та бітових карт inode для %s" |
| 3290 | |
| 3291 | #: e2fsck/util.c:315 |
| 3292 | #, c-format |
| 3293 | msgid "" |
| 3294 | "\n" |
| 3295 | "\n" |
| 3296 | "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" |
| 3297 | "\t(i.e., without -a or -p options)\n" |
| 3298 | msgstr "" |
| 3299 | "\n" |
| 3300 | "\n" |
| 3301 | "%s: НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ; ЗАПУСТІТЬ fsck ВРУЧНУ.\n" |
| 3302 | "\t(тобто без параметрів -a та -p)\n" |
| 3303 | |
| 3304 | #: e2fsck/util.c:396 |
| 3305 | #, c-format |
| 3306 | msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " |
| 3307 | msgstr "Використано пам’яті: %lu кБ/%lu кБ (%lu кБ/%lu кБ), " |
| 3308 | |
| 3309 | #: e2fsck/util.c:400 |
| 3310 | #, c-format |
| 3311 | msgid "Memory used: %lu, " |
| 3312 | msgstr "Використано пам’яті: %lu, " |
| 3313 | |
| 3314 | #: e2fsck/util.c:407 |
| 3315 | #, c-format |
| 3316 | msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
| 3317 | msgstr "час: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
| 3318 | |
| 3319 | #: e2fsck/util.c:412 |
| 3320 | #, c-format |
| 3321 | msgid "elapsed time: %6.3f\n" |
| 3322 | msgstr "витрачено часу: %6.3f\n" |
| 3323 | |
| 3324 | #: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461 |
| 3325 | #, c-format |
| 3326 | msgid "while reading inode %lu in %s" |
| 3327 | msgstr "під час читання inode %lu у %s" |
| 3328 | |
| 3329 | #: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488 |
| 3330 | #, c-format |
| 3331 | msgid "while writing inode %lu in %s" |
| 3332 | msgstr "під час запису inode %lu до %s" |
| 3333 | |
| 3334 | #: e2fsck/util.c:637 |
| 3335 | msgid "while allocating zeroizing buffer" |
| 3336 | msgstr "під час розміщення у пам’яті буфера занулення" |
| 3337 | |
| 3338 | #: e2fsck/util.c:785 |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3339 | msgid "" |
| 3340 | "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " |
| 3341 | "running.\n" |
| 3342 | msgstr "" |
| 3343 | "НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ: під час виконання fsck до файлової системи " |
| 3344 | "було внесено зміни.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3345 | |
| 3346 | #: misc/badblocks.c:69 |
| 3347 | msgid "done \n" |
| 3348 | msgstr "виконано \n" |
| 3349 | |
| 3350 | #: misc/badblocks.c:92 |
| 3351 | #, c-format |
| 3352 | msgid "" |
| 3353 | "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3354 | " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " |
| 3355 | "max_bad_blocks]\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3356 | " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" |
| 3357 | " device [last_block [first_block]]\n" |
| 3358 | msgstr "" |
| 3359 | |
| 3360 | #: misc/badblocks.c:103 |
| 3361 | #, c-format |
| 3362 | msgid "" |
| 3363 | "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" |
| 3364 | "\n" |
| 3365 | msgstr "" |
| 3366 | "%s: параметри -n і -w не можна використовувати одночасно.\n" |
| 3367 | "\n" |
| 3368 | |
| 3369 | #: misc/badblocks.c:218 |
| 3370 | #, c-format |
| 3371 | msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" |
| 3372 | msgstr "Виконано на %6.2f%%, лишилося %s. (помилки: %d/%d/%d)" |
| 3373 | |
| 3374 | #: misc/badblocks.c:323 |
| 3375 | msgid "Testing with random pattern: " |
| 3376 | msgstr "Тестування з випадковим взірцем: " |
| 3377 | |
| 3378 | #: misc/badblocks.c:341 |
| 3379 | msgid "Testing with pattern 0x" |
| 3380 | msgstr "Тестування зі взірцем 0x" |
| 3381 | |
| 3382 | #: misc/badblocks.c:373 misc/badblocks.c:446 |
| 3383 | msgid "during seek" |
| 3384 | msgstr "під час позиціювання" |
| 3385 | |
| 3386 | #: misc/badblocks.c:384 |
| 3387 | #, c-format |
| 3388 | msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" |
| 3389 | msgstr "Дивне значення (%ld) у do_read\n" |
| 3390 | |
| 3391 | #: misc/badblocks.c:471 |
| 3392 | msgid "during ext2fs_sync_device" |
| 3393 | msgstr "під час виконання ext2fs_sync_device" |
| 3394 | |
| 3395 | #: misc/badblocks.c:491 misc/badblocks.c:753 |
| 3396 | msgid "while beginning bad block list iteration" |
| 3397 | msgstr "на початку ітерації списком помилкових блоків" |
| 3398 | |
| 3399 | #: misc/badblocks.c:506 misc/badblocks.c:606 misc/badblocks.c:764 |
| 3400 | msgid "while allocating buffers" |
| 3401 | msgstr "під час розміщення буферів у пам’яті" |
| 3402 | |
| 3403 | #: misc/badblocks.c:510 |
| 3404 | #, c-format |
| 3405 | msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" |
| 3406 | msgstr "Перевіряємо блоки з %lu до %lu\n" |
| 3407 | |
| 3408 | #: misc/badblocks.c:515 |
| 3409 | msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" |
| 3410 | msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі лише читання\n" |
| 3411 | |
| 3412 | #: misc/badblocks.c:524 |
| 3413 | msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " |
| 3414 | msgstr "Перевіряємо наявність помилкових блоків (перевірка лише читанням): " |
| 3415 | |
| 3416 | #: misc/badblocks.c:531 misc/badblocks.c:638 misc/badblocks.c:680 |
| 3417 | #: misc/badblocks.c:827 |
| 3418 | msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" |
| 3419 | msgstr "Занадто багато помилкових блоків, перериваємо перевірку\n" |
| 3420 | |
| 3421 | #: misc/badblocks.c:613 |
| 3422 | msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" |
| 3423 | msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі читання-запису\n" |
| 3424 | |
| 3425 | #: misc/badblocks.c:615 misc/badblocks.c:777 |
| 3426 | #, c-format |
| 3427 | msgid "From block %lu to %lu\n" |
| 3428 | msgstr "Від блоку %lu до блоку %lu\n" |
| 3429 | |
| 3430 | #: misc/badblocks.c:670 |
| 3431 | msgid "Reading and comparing: " |
| 3432 | msgstr "Читання і порівняння: " |
| 3433 | |
| 3434 | #: misc/badblocks.c:776 |
| 3435 | msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" |
| 3436 | msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі читання-запису без руйнування даних\n" |
| 3437 | |
| 3438 | #: misc/badblocks.c:782 |
| 3439 | msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3440 | msgstr "" |
| 3441 | "Перевіряємо на пошкоджені блоки (перевірка читанням-записом без руйнування " |
| 3442 | "даних)\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3443 | |
| 3444 | #: misc/badblocks.c:789 |
| 3445 | msgid "" |
| 3446 | "\n" |
| 3447 | "Interrupt caught, cleaning up\n" |
| 3448 | msgstr "" |
| 3449 | "\n" |
| 3450 | "Переривання, спорожнюємо дані\n" |
| 3451 | |
| 3452 | #: misc/badblocks.c:872 |
| 3453 | #, c-format |
| 3454 | msgid "during test data write, block %lu" |
| 3455 | msgstr "під час тестового запису даних, блок %lu" |
| 3456 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3457 | #: misc/badblocks.c:993 misc/util.c:316 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3458 | #, c-format |
| 3459 | msgid "%s is mounted; " |
| 3460 | msgstr "%s змонтовано; " |
| 3461 | |
| 3462 | #: misc/badblocks.c:995 |
| 3463 | msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3464 | msgstr "" |
| 3465 | "Примусове виконання badblocks. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3466 | |
| 3467 | #: misc/badblocks.c:1000 |
| 3468 | msgid "it's not safe to run badblocks!\n" |
| 3469 | msgstr "запускати badblocks небезпечно!\n" |
| 3470 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3471 | #: misc/badblocks.c:1005 misc/util.c:327 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3472 | #, c-format |
| 3473 | msgid "%s is apparently in use by the system; " |
| 3474 | msgstr "%s, ймовірно, використовується системою; " |
| 3475 | |
| 3476 | #: misc/badblocks.c:1008 |
| 3477 | msgid "badblocks forced anyway.\n" |
| 3478 | msgstr "badblocks буде примусово додано попри це.\n" |
| 3479 | |
| 3480 | #: misc/badblocks.c:1028 |
| 3481 | #, c-format |
| 3482 | msgid "invalid %s - %s" |
| 3483 | msgstr "некоректний %s - %s" |
| 3484 | |
| 3485 | #: misc/badblocks.c:1139 |
| 3486 | #, c-format |
| 3487 | msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" |
| 3488 | msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті test_pattern - %s" |
| 3489 | |
| 3490 | #: misc/badblocks.c:1169 |
| 3491 | msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" |
| 3492 | msgstr "У режим лише читання може бути вказано максимум одного test_pattern" |
| 3493 | |
| 3494 | #: misc/badblocks.c:1175 |
| 3495 | msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" |
| 3496 | msgstr "Випадкове значення test_pattern у режимі лише читання" |
| 3497 | |
| 3498 | #: misc/badblocks.c:1189 |
| 3499 | msgid "" |
| 3500 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" |
| 3501 | "the size manually\n" |
| 3502 | msgstr "" |
| 3503 | "Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n" |
| 3504 | "розмір вручну\n" |
| 3505 | |
| 3506 | #: misc/badblocks.c:1195 |
| 3507 | msgid "while trying to determine device size" |
| 3508 | msgstr "під час спроби визначення місткості пристрою" |
| 3509 | |
| 3510 | #: misc/badblocks.c:1200 |
| 3511 | msgid "last block" |
| 3512 | msgstr "останній блок" |
| 3513 | |
| 3514 | #: misc/badblocks.c:1206 |
| 3515 | msgid "first block" |
| 3516 | msgstr "перший блок" |
| 3517 | |
| 3518 | #: misc/badblocks.c:1209 |
| 3519 | #, c-format |
| 3520 | msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" |
| 3521 | msgstr "некоректний початковий блок (%llu): номер має бути меншим за %llu" |
| 3522 | |
| 3523 | #: misc/badblocks.c:1216 |
| 3524 | #, c-format |
| 3525 | msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" |
| 3526 | msgstr "некоректний завершальний блок (%llu): має бути 32-бітове значення" |
| 3527 | |
| 3528 | #: misc/badblocks.c:1272 |
| 3529 | msgid "while creating in-memory bad blocks list" |
| 3530 | msgstr "під час спроби створення списку помилкових блоків у пам’яті" |
| 3531 | |
| 3532 | #: misc/badblocks.c:1281 |
| 3533 | msgid "input file - bad format" |
| 3534 | msgstr "файл вхідних даних — помилковий формат" |
| 3535 | |
| 3536 | #: misc/badblocks.c:1289 misc/badblocks.c:1298 |
| 3537 | msgid "while adding to in-memory bad block list" |
| 3538 | msgstr "під час додавання до списку пошкоджених блоків у пам’яті" |
| 3539 | |
| 3540 | #: misc/badblocks.c:1323 |
| 3541 | #, c-format |
| 3542 | msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" |
| 3543 | msgstr "Прохід завершено, знайдено %u пошкоджених блоків. (%d/%d/%d помилок)\n" |
| 3544 | |
| 3545 | #: misc/chattr.c:86 |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3546 | #, fuzzy, c-format |
| 3547 | msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] files...\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3548 | msgstr "Користування: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v версія] файли...\n" |
| 3549 | |
| 3550 | #: misc/chattr.c:155 |
| 3551 | #, c-format |
| 3552 | msgid "bad version - %s\n" |
| 3553 | msgstr "помилкова версія - %s\n" |
| 3554 | |
| 3555 | #: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116 |
| 3556 | #, c-format |
| 3557 | msgid "while trying to stat %s" |
| 3558 | msgstr "під час спроби отримання статистичних даних щодо %s" |
| 3559 | |
| 3560 | #: misc/chattr.c:208 |
| 3561 | #, c-format |
| 3562 | msgid "while reading flags on %s" |
| 3563 | msgstr "під час читання прапорців на %s" |
| 3564 | |
| 3565 | #: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225 |
| 3566 | #, c-format |
| 3567 | msgid "Flags of %s set as " |
| 3568 | msgstr "Прапорці %s встановлено як " |
| 3569 | |
| 3570 | #: misc/chattr.c:234 |
| 3571 | #, c-format |
| 3572 | msgid "while setting flags on %s" |
| 3573 | msgstr "під час встановлення прапорців на %s" |
| 3574 | |
| 3575 | #: misc/chattr.c:242 |
| 3576 | #, c-format |
| 3577 | msgid "Version of %s set as %lu\n" |
| 3578 | msgstr "Версію %s встановлено у значення %lu\n" |
| 3579 | |
| 3580 | #: misc/chattr.c:246 |
| 3581 | #, c-format |
| 3582 | msgid "while setting version on %s" |
| 3583 | msgstr "під час встановлення версії на %s" |
| 3584 | |
| 3585 | #: misc/chattr.c:267 |
| 3586 | msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" |
| 3587 | msgstr "Не вдалося розмістити змінну шляху у chattr_dir_proc" |
| 3588 | |
| 3589 | #: misc/chattr.c:307 |
| 3590 | msgid "= is incompatible with - and +\n" |
| 3591 | msgstr "= є несумісним з - і +\n" |
| 3592 | |
| 3593 | #: misc/chattr.c:315 |
| 3594 | msgid "Must use '-v', =, - or +\n" |
| 3595 | msgstr "Слід використовувати «-v», =, - або +\n" |
| 3596 | |
| 3597 | #: misc/dumpe2fs.c:55 |
| 3598 | #, c-format |
| 3599 | msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3600 | msgstr "" |
| 3601 | "Користування: %s [-bfhixV] [-o superblock=<номер>] [-o blocksize=<номер>] " |
| 3602 | "пристрій\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3603 | |
| 3604 | #: misc/dumpe2fs.c:159 |
| 3605 | msgid "blocks" |
| 3606 | msgstr "блоки" |
| 3607 | |
| 3608 | #: misc/dumpe2fs.c:169 |
| 3609 | msgid "clusters" |
| 3610 | msgstr "кластери" |
| 3611 | |
| 3612 | #: misc/dumpe2fs.c:197 |
| 3613 | #, c-format |
| 3614 | msgid "Group %lu: (Blocks " |
| 3615 | msgstr "Група %lu: (блоки " |
| 3616 | |
| 3617 | #: misc/dumpe2fs.c:205 |
| 3618 | #, c-format |
| 3619 | msgid " Checksum 0x%04x" |
| 3620 | msgstr " Контрольна сума 0x%04x" |
| 3621 | |
| 3622 | #: misc/dumpe2fs.c:207 |
| 3623 | #, c-format |
| 3624 | msgid " (EXPECTED 0x%04x)" |
| 3625 | msgstr " (ОЧІКУВАЛОСЯ 0x%04x)" |
| 3626 | |
| 3627 | #: misc/dumpe2fs.c:208 |
| 3628 | #, c-format |
| 3629 | msgid ", unused inodes %u\n" |
| 3630 | msgstr ", невикористаних inode %u\n" |
| 3631 | |
| 3632 | #: misc/dumpe2fs.c:213 |
| 3633 | #, c-format |
| 3634 | msgid " %s superblock at " |
| 3635 | msgstr " суперблок %s у " |
| 3636 | |
| 3637 | #: misc/dumpe2fs.c:214 |
| 3638 | msgid "Primary" |
| 3639 | msgstr "Основний" |
| 3640 | |
| 3641 | #: misc/dumpe2fs.c:214 |
| 3642 | msgid "Backup" |
| 3643 | msgstr "Запасний" |
| 3644 | |
| 3645 | #: misc/dumpe2fs.c:218 |
| 3646 | msgid ", Group descriptors at " |
| 3647 | msgstr ", дескриптори груп у " |
| 3648 | |
| 3649 | #: misc/dumpe2fs.c:222 |
| 3650 | msgid "" |
| 3651 | "\n" |
| 3652 | " Reserved GDT blocks at " |
| 3653 | msgstr "" |
| 3654 | "\n" |
| 3655 | " Зарезервовані блоки GDT у " |
| 3656 | |
| 3657 | #: misc/dumpe2fs.c:229 |
| 3658 | msgid " Group descriptor at " |
| 3659 | msgstr " Дескриптор групи у " |
| 3660 | |
| 3661 | #: misc/dumpe2fs.c:235 |
| 3662 | msgid " Block bitmap at " |
| 3663 | msgstr " Бітова карта блоків у " |
| 3664 | |
| 3665 | #: misc/dumpe2fs.c:239 |
| 3666 | msgid ", Inode bitmap at " |
| 3667 | msgstr ", бітова карта Inode у " |
| 3668 | |
| 3669 | #: misc/dumpe2fs.c:243 |
| 3670 | msgid "" |
| 3671 | "\n" |
| 3672 | " Inode table at " |
| 3673 | msgstr "" |
| 3674 | "\n" |
| 3675 | " Таблиця Inode за адресою " |
| 3676 | |
| 3677 | #: misc/dumpe2fs.c:249 |
| 3678 | #, c-format |
| 3679 | msgid "" |
| 3680 | "\n" |
| 3681 | " %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" |
| 3682 | msgstr "" |
| 3683 | "\n" |
| 3684 | " %u вільних %s, %u вільних inode, %u каталогів%s" |
| 3685 | |
| 3686 | #: misc/dumpe2fs.c:256 |
| 3687 | #, c-format |
| 3688 | msgid ", %u unused inodes\n" |
| 3689 | msgstr ", %u невикористаних inode\n" |
| 3690 | |
| 3691 | #: misc/dumpe2fs.c:259 |
| 3692 | msgid " Free blocks: " |
| 3693 | msgstr " Вільних блоків: " |
| 3694 | |
| 3695 | #: misc/dumpe2fs.c:274 |
| 3696 | msgid " Free inodes: " |
| 3697 | msgstr "Вільних inode: " |
| 3698 | |
| 3699 | #: misc/dumpe2fs.c:310 |
| 3700 | msgid "while printing bad block list" |
| 3701 | msgstr "під час виведення списку помилкових блоків" |
| 3702 | |
| 3703 | #: misc/dumpe2fs.c:316 |
| 3704 | #, c-format |
| 3705 | msgid "Bad blocks: %u" |
| 3706 | msgstr "Помилкових блоків: %u" |
| 3707 | |
| 3708 | #: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:314 |
| 3709 | msgid "while reading journal inode" |
| 3710 | msgstr "під час читання inode журналу" |
| 3711 | |
| 3712 | #: misc/dumpe2fs.c:351 |
| 3713 | msgid "while opening journal inode" |
| 3714 | msgstr "під час спроби відкрити inode журналу" |
| 3715 | |
| 3716 | #: misc/dumpe2fs.c:357 |
| 3717 | msgid "while reading journal super block" |
| 3718 | msgstr "під час читання суперблоку журналу" |
| 3719 | |
| 3720 | #: misc/dumpe2fs.c:364 |
| 3721 | msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" |
| 3722 | msgstr "Контрольна сума суперблоку журналу є некоректною!\n" |
| 3723 | |
| 3724 | #: misc/dumpe2fs.c:367 |
| 3725 | msgid "Journal features: " |
| 3726 | msgstr "Можливості журналу: " |
| 3727 | |
| 3728 | #: misc/dumpe2fs.c:380 |
| 3729 | msgid "Journal size: " |
| 3730 | msgstr "Розмір журналу: " |
| 3731 | |
| 3732 | #: misc/dumpe2fs.c:391 |
| 3733 | #, c-format |
| 3734 | msgid "" |
| 3735 | "Journal length: %u\n" |
| 3736 | "Journal sequence: 0x%08x\n" |
| 3737 | "Journal start: %u\n" |
| 3738 | msgstr "" |
| 3739 | "Довжина журналу: %u\n" |
| 3740 | "Послідовність журналу: 0x%08x\n" |
| 3741 | "Початок журналу: %u\n" |
| 3742 | |
| 3743 | #: misc/dumpe2fs.c:398 |
| 3744 | #, c-format |
| 3745 | msgid "Journal errno: %d\n" |
| 3746 | msgstr "Кількість помилок журналу: %d\n" |
| 3747 | |
| 3748 | #: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:230 |
| 3749 | msgid "while reading journal superblock" |
| 3750 | msgstr "під час читання суперблоку журналу" |
| 3751 | |
| 3752 | #: misc/dumpe2fs.c:423 |
| 3753 | msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" |
| 3754 | msgstr "Не вдалося знайти контрольні суми суперблоку журналу" |
| 3755 | |
| 3756 | #: misc/dumpe2fs.c:427 |
| 3757 | #, c-format |
| 3758 | msgid "" |
| 3759 | "\n" |
| 3760 | "Journal block size: %u\n" |
| 3761 | "Journal length: %u\n" |
| 3762 | "Journal first block: %u\n" |
| 3763 | "Journal sequence: 0x%08x\n" |
| 3764 | "Journal start: %u\n" |
| 3765 | "Journal number of users: %u\n" |
| 3766 | msgstr "" |
| 3767 | "\n" |
| 3768 | "Розмір блоку журналу: %u\n" |
| 3769 | "Довжина журналу: %u\n" |
| 3770 | "Перший блок журналу: %u\n" |
| 3771 | "Послідовність журналу: 0x%08x\n" |
| 3772 | "Початок журналу: %u\n" |
| 3773 | "К-ть користувачів журналу: %u\n" |
| 3774 | |
| 3775 | #: misc/dumpe2fs.c:440 |
| 3776 | #, c-format |
| 3777 | msgid "Journal users: %s\n" |
| 3778 | msgstr "Користувачі журналу: %s\n" |
| 3779 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3780 | #: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:743 misc/tune2fs.c:1178 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3781 | msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" |
| 3782 | msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів!\n" |
| 3783 | |
| 3784 | #: misc/dumpe2fs.c:482 |
| 3785 | #, c-format |
| 3786 | msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" |
| 3787 | msgstr "Некоректний параметр суперблоку: %s\n" |
| 3788 | |
| 3789 | #: misc/dumpe2fs.c:497 |
| 3790 | #, c-format |
| 3791 | msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" |
| 3792 | msgstr "Некоректний параметр розміру блоку: %s\n" |
| 3793 | |
| 3794 | #: misc/dumpe2fs.c:508 |
| 3795 | #, c-format |
| 3796 | msgid "" |
| 3797 | "\n" |
| 3798 | "Bad extended option(s) specified: %s\n" |
| 3799 | "\n" |
| 3800 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
| 3801 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
| 3802 | "\n" |
| 3803 | "Valid extended options are:\n" |
| 3804 | "\tsuperblock=<superblock number>\n" |
| 3805 | "\tblocksize=<blocksize>\n" |
| 3806 | msgstr "" |
| 3807 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3808 | #: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1734 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3809 | #, c-format |
| 3810 | msgid "\tUsing %s\n" |
| 3811 | msgstr "\tВикористовуємо %s\n" |
| 3812 | |
| 3813 | #: misc/dumpe2fs.c:604 misc/e2image.c:1582 misc/tune2fs.c:1961 |
| 3814 | #: resize/main.c:318 |
| 3815 | msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" |
| 3816 | msgstr "Не вдалося знайти коректний суперблок файлової системи.\n" |
| 3817 | |
| 3818 | #: misc/dumpe2fs.c:632 |
| 3819 | #, c-format |
| 3820 | msgid "" |
| 3821 | "\n" |
| 3822 | "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" |
| 3823 | msgstr "" |
| 3824 | "\n" |
| 3825 | "%s: %s: помилка під час читання бітових карт: %s\n" |
| 3826 | |
| 3827 | #: misc/e2image.c:101 |
| 3828 | #, c-format |
| 3829 | msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n" |
| 3830 | msgstr "Користування: %s [ -r|Q ] [ -fr ] пристрій файл-образу\n" |
| 3831 | |
| 3832 | #: misc/e2image.c:103 |
| 3833 | #, c-format |
| 3834 | msgid " %s -I device image-file\n" |
| 3835 | msgstr " %s -I пристрій файл-образу\n" |
| 3836 | |
| 3837 | #: misc/e2image.c:104 |
| 3838 | #, c-format |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3839 | msgid "" |
| 3840 | " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " |
| 3841 | "[ dest_fs ]\n" |
| 3842 | msgstr "" |
| 3843 | " %s -ra [ -cfnp ] [ -o відступ джерела ] [ -O відступ призначення ] " |
| 3844 | "ФС_джерела [ ФС_призначення ]\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3845 | |
| 3846 | #: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582 |
| 3847 | #: misc/e2image.c:1178 |
| 3848 | msgid "while allocating buffer" |
| 3849 | msgstr "під час розміщення буфера у пам’яті" |
| 3850 | |
| 3851 | #: misc/e2image.c:174 |
| 3852 | #, c-format |
| 3853 | msgid "Writing block %llu\n" |
| 3854 | msgstr "Записуємо блок %llu\n" |
| 3855 | |
| 3856 | #: misc/e2image.c:188 |
| 3857 | #, c-format |
| 3858 | msgid "error writing block %llu" |
| 3859 | msgstr "помилка під час спроби записати блок %llu" |
| 3860 | |
| 3861 | #: misc/e2image.c:191 |
| 3862 | msgid "error in generic_write()" |
| 3863 | msgstr "помилка у generic_write()" |
| 3864 | |
| 3865 | #: misc/e2image.c:208 |
| 3866 | msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" |
| 3867 | msgstr "Помилка: розмір заголовка перевищує розмір_запису\n" |
| 3868 | |
| 3869 | #: misc/e2image.c:213 |
| 3870 | msgid "Couldn't allocate header buffer\n" |
| 3871 | msgstr "Не вдалося розмістити буфер заголовка у пам’яті\n" |
| 3872 | |
| 3873 | #: misc/e2image.c:241 |
| 3874 | msgid "while writing superblock" |
| 3875 | msgstr "під час спроби записати суперблок" |
| 3876 | |
| 3877 | #: misc/e2image.c:250 |
| 3878 | msgid "while writing inode table" |
| 3879 | msgstr "під час спроби записати таблицю inode" |
| 3880 | |
| 3881 | #: misc/e2image.c:258 |
| 3882 | msgid "while writing block bitmap" |
| 3883 | msgstr "під час запису бітової карти блоків" |
| 3884 | |
| 3885 | #: misc/e2image.c:266 |
| 3886 | msgid "while writing inode bitmap" |
| 3887 | msgstr "під час запису бітової карти inode" |
| 3888 | |
| 3889 | #: misc/e2image.c:502 |
| 3890 | #, c-format |
| 3891 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" |
| 3892 | msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення rec_len (%d)\n" |
| 3893 | |
| 3894 | #: misc/e2image.c:514 |
| 3895 | #, c-format |
| 3896 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" |
| 3897 | msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення name_len (%d)\n" |
| 3898 | |
| 3899 | #: misc/e2image.c:555 |
| 3900 | #, c-format |
| 3901 | msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" |
| 3902 | msgstr "%llu з %llu блоків (%d%%)" |
| 3903 | |
| 3904 | #: misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:626 |
| 3905 | msgid "Copying " |
| 3906 | msgstr "Копіюємо " |
| 3907 | |
| 3908 | #: misc/e2image.c:623 |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3909 | msgid "" |
| 3910 | "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" |
| 3911 | msgstr "" |
| 3912 | "Якщо зараз зупинити обробку, файлову систему буде зруйновано. Перервіть " |
| 3913 | "обробку ще раз, якщо це саме те, що потрібно.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3914 | |
| 3915 | #: misc/e2image.c:649 |
| 3916 | #, c-format |
| 3917 | msgid " %s remaining at %.2f MB/s" |
| 3918 | msgstr " %s тримається на швидкості %.2f МБ/с" |
| 3919 | |
| 3920 | #: misc/e2image.c:661 misc/e2image.c:1188 |
| 3921 | #, c-format |
| 3922 | msgid "error reading block %llu" |
| 3923 | msgstr "помилка під час читання блоку %llu" |
| 3924 | |
| 3925 | #: misc/e2image.c:715 |
| 3926 | #, c-format |
| 3927 | msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " |
| 3928 | msgstr "Скопійовано %llu / %llu блоків (%d%%) у %s " |
| 3929 | |
| 3930 | #: misc/e2image.c:719 |
| 3931 | #, c-format |
| 3932 | msgid "at %.2f MB/s" |
| 3933 | msgstr "на швидкості %.2f МБ/с" |
| 3934 | |
| 3935 | #: misc/e2image.c:755 |
| 3936 | msgid "while allocating l1 table" |
| 3937 | msgstr "помилка під час спроби розмістити у пам’яті таблицю l1" |
| 3938 | |
| 3939 | #: misc/e2image.c:800 |
| 3940 | msgid "while allocating l2 cache" |
| 3941 | msgstr "під час розміщення кешу l2 у пам’яті" |
| 3942 | |
| 3943 | #: misc/e2image.c:823 |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 3944 | msgid "" |
| 3945 | "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " |
| 3946 | "will be lost so the image may not be valid.\n" |
| 3947 | msgstr "" |
| 3948 | "Попередження: під час розміщення кешу у ньому залишилися таблиці. " |
| 3949 | "Неможливість розмістити ці таблиці призведе до втрати даних, отже образ може " |
| 3950 | "виявитися некоректним.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 3951 | |
| 3952 | #: misc/e2image.c:1145 |
| 3953 | msgid "while allocating ext2_qcow2_image" |
| 3954 | msgstr "під час розміщення у пам’яті ext2_qcow2_image" |
| 3955 | |
| 3956 | #: misc/e2image.c:1152 |
| 3957 | msgid "while initializing ext2_qcow2_image" |
| 3958 | msgstr "під час спроби ініціалізувати ext2_qcow2_image" |
| 3959 | |
| 3960 | #: misc/e2image.c:1211 misc/e2image.c:1229 |
| 3961 | msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" |
| 3962 | msgstr "" |
| 3963 | |
| 3964 | #: misc/e2image.c:1269 |
| 3965 | msgid "while allocating block bitmap" |
| 3966 | msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти блоків" |
| 3967 | |
| 3968 | #: misc/e2image.c:1278 |
| 3969 | msgid "while allocating scramble block bitmap" |
| 3970 | msgstr "" |
| 3971 | |
| 3972 | #: misc/e2image.c:1285 |
| 3973 | msgid "Scanning inodes...\n" |
| 3974 | msgstr "Скануємо inode...\n" |
| 3975 | |
| 3976 | #: misc/e2image.c:1297 |
| 3977 | msgid "Can't allocate block buffer" |
| 3978 | msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків" |
| 3979 | |
| 3980 | #: misc/e2image.c:1336 misc/e2image.c:1350 |
| 3981 | #, c-format |
| 3982 | msgid "while iterating over inode %u" |
| 3983 | msgstr "під час ітеративної обробки inode %u" |
| 3984 | |
| 3985 | #: misc/e2image.c:1381 |
| 3986 | msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" |
| 3987 | msgstr "Встановлення образів Raw і qcow2 неможливе" |
| 3988 | |
| 3989 | #: misc/e2image.c:1403 |
| 3990 | msgid "error reading bitmaps" |
| 3991 | msgstr "помилка під час читання бітових карт" |
| 3992 | |
| 3993 | #: misc/e2image.c:1415 |
| 3994 | msgid "while opening device file" |
| 3995 | msgstr "під час спроби відкрити файл пристрою" |
| 3996 | |
| 3997 | #: misc/e2image.c:1426 |
| 3998 | msgid "while restoring the image table" |
| 3999 | msgstr "під час спроби відновлення таблиці образу" |
| 4000 | |
| 4001 | #: misc/e2image.c:1523 |
| 4002 | msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." |
| 4003 | msgstr "Параметр -a можна використовувати лише для образів raw і QCOW2." |
| 4004 | |
| 4005 | #: misc/e2image.c:1529 |
| 4006 | msgid "Offsets are only allowed with raw images." |
| 4007 | msgstr "Відступи можна використовувати лише для образів raw." |
| 4008 | |
| 4009 | #: misc/e2image.c:1534 |
| 4010 | msgid "Move mode is only allowed with raw images." |
| 4011 | msgstr "Режим пересування можна використовувати лише для образів raw." |
| 4012 | |
| 4013 | #: misc/e2image.c:1539 |
| 4014 | msgid "Move mode requires all data mode." |
| 4015 | msgstr "Режим пересування потребує режиму всіх даних." |
| 4016 | |
| 4017 | #: misc/e2image.c:1549 |
| 4018 | msgid "checking if mounted" |
| 4019 | msgstr "перевірка змонтованості" |
| 4020 | |
| 4021 | #: misc/e2image.c:1556 |
| 4022 | msgid "" |
| 4023 | "\n" |
| 4024 | "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" |
| 4025 | "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" |
| 4026 | "Use -f option if you really want to do that.\n" |
| 4027 | msgstr "" |
| 4028 | |
| 4029 | #: misc/e2image.c:1608 |
| 4030 | msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" |
| 4031 | msgstr "Образ QCOW2 не можна записувати до стандартного виведення (stdout)!\n" |
| 4032 | |
| 4033 | #: misc/e2image.c:1614 |
| 4034 | msgid "Can not stat output\n" |
| 4035 | msgstr "Не вдалося обробити виведені дані\n" |
| 4036 | |
| 4037 | #: misc/e2image.c:1624 |
| 4038 | #, c-format |
| 4039 | msgid "Image (%s) is compressed\n" |
| 4040 | msgstr "Образ (%s) стиснуто\n" |
| 4041 | |
| 4042 | #: misc/e2image.c:1627 |
| 4043 | #, c-format |
| 4044 | msgid "Image (%s) is encrypted\n" |
| 4045 | msgstr "Образ (%s) зашифровано\n" |
| 4046 | |
| 4047 | #: misc/e2image.c:1630 |
| 4048 | #, c-format |
| 4049 | msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" |
| 4050 | msgstr "під час спроби перетворення образу qcow2 (%s) у образ raw (%s)" |
| 4051 | |
| 4052 | #: misc/e2image.c:1639 |
| 4053 | msgid "The -c option only supported in raw mode\n" |
| 4054 | msgstr "Підтримку параметра -c передбачено лише у режимі raw\n" |
| 4055 | |
| 4056 | #: misc/e2image.c:1644 |
| 4057 | msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4058 | msgstr "" |
| 4059 | "Підтримки записування до стандартного виведення з параметром -c не " |
| 4060 | "передбачено\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4061 | |
| 4062 | #: misc/e2image.c:1651 |
| 4063 | msgid "while allocating check_buf" |
| 4064 | msgstr "під час спроби розмістити check_buf у пам’яті" |
| 4065 | |
| 4066 | #: misc/e2image.c:1657 |
| 4067 | msgid "The -p option only supported in raw mode\n" |
| 4068 | msgstr "Підтримку параметра -p передбачено лише у режимі raw\n" |
| 4069 | |
| 4070 | #: misc/e2image.c:1667 |
| 4071 | #, c-format |
| 4072 | msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" |
| 4073 | msgstr "%d блоків вже містили дані, які слід було скопіювати\n" |
| 4074 | |
| 4075 | #: misc/e2label.c:58 |
| 4076 | #, c-format |
| 4077 | msgid "e2label: cannot open %s\n" |
| 4078 | msgstr "e2label: не вдалося відкрити %s\n" |
| 4079 | |
| 4080 | #: misc/e2label.c:63 |
| 4081 | #, c-format |
| 4082 | msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" |
| 4083 | msgstr "e2label: позиціювання на суперблок неможливе\n" |
| 4084 | |
| 4085 | #: misc/e2label.c:68 |
| 4086 | #, c-format |
| 4087 | msgid "e2label: error reading superblock\n" |
| 4088 | msgstr "e2label: помилка під час спроби читання суперблоку\n" |
| 4089 | |
| 4090 | #: misc/e2label.c:72 |
| 4091 | #, c-format |
| 4092 | msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" |
| 4093 | msgstr "e2label: не є файловою системою ext2\n" |
| 4094 | |
| 4095 | #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2126 |
| 4096 | #, c-format |
| 4097 | msgid "Warning: label too long, truncating.\n" |
| 4098 | msgstr "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо.\n" |
| 4099 | |
| 4100 | #: misc/e2label.c:100 |
| 4101 | #, c-format |
| 4102 | msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" |
| 4103 | msgstr "e2label: повторне позиціювання на суперблок неможливе\n" |
| 4104 | |
| 4105 | #: misc/e2label.c:105 |
| 4106 | #, c-format |
| 4107 | msgid "e2label: error writing superblock\n" |
| 4108 | msgstr "e2label: помилка під час спроби записати суперблок\n" |
| 4109 | |
| 4110 | #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:838 |
| 4111 | #, c-format |
| 4112 | msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" |
| 4113 | msgstr "Користування: e2label пристрій [нова мітка]\n" |
| 4114 | |
| 4115 | #: misc/e2undo.c:36 |
| 4116 | #, c-format |
| 4117 | msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n" |
| 4118 | msgstr "Використання: %s <файл операції> <файлова система>\n" |
| 4119 | |
| 4120 | #: misc/e2undo.c:52 |
| 4121 | msgid "Failed to read the file system data \n" |
| 4122 | msgstr "Не вдалося прочитати дані файлової системи \n" |
| 4123 | |
| 4124 | #: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206 |
| 4125 | #, c-format |
| 4126 | msgid "Failed tdb_fetch %s\n" |
| 4127 | msgstr "Не вдалося виконати tdb_fetch %s\n" |
| 4128 | |
| 4129 | #: misc/e2undo.c:70 |
| 4130 | #, c-format |
| 4131 | msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" |
| 4132 | msgstr "Запис часу монтування файлової системи не збігся з %u\n" |
| 4133 | |
| 4134 | #: misc/e2undo.c:89 |
| 4135 | msgid "The file system UUID didn't match \n" |
| 4136 | msgstr "UUID файлової системи є невідповідним \n" |
| 4137 | |
| 4138 | #: misc/e2undo.c:163 |
| 4139 | #, c-format |
| 4140 | msgid "Failed tdb_open %s\n" |
| 4141 | msgstr "Не вдалося виконати tdb_open %s\n" |
| 4142 | |
| 4143 | #: misc/e2undo.c:169 |
| 4144 | #, c-format |
| 4145 | msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" |
| 4146 | msgstr "Помилка під час спроби визначення, чи змонтовано %s.\n" |
| 4147 | |
| 4148 | #: misc/e2undo.c:175 |
| 4149 | msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" |
| 4150 | msgstr "e2undo слід запускати лише на демонтованих файлових системах\n" |
| 4151 | |
| 4152 | #: misc/e2undo.c:184 |
| 4153 | #, c-format |
| 4154 | msgid "Failed to open %s\n" |
| 4155 | msgstr "Не вдалося відкрити %s\n" |
| 4156 | |
| 4157 | #: misc/e2undo.c:210 |
| 4158 | #, c-format |
| 4159 | msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" |
| 4160 | msgstr "" |
| 4161 | |
| 4162 | #: misc/e2undo.c:216 |
| 4163 | #, c-format |
| 4164 | msgid "Failed write %s\n" |
| 4165 | msgstr "Не вдалося записати %s\n" |
| 4166 | |
| 4167 | #: misc/fsck.c:343 |
| 4168 | #, c-format |
| 4169 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" |
| 4170 | msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося відкрити %s: %s\n" |
| 4171 | |
| 4172 | #: misc/fsck.c:353 |
| 4173 | #, c-format |
| 4174 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" |
| 4175 | msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилкове форматування у рядку %d у %s\n" |
| 4176 | |
| 4177 | #: misc/fsck.c:370 |
| 4178 | msgid "" |
| 4179 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" |
| 4180 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" |
| 4181 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" |
| 4182 | "\n" |
| 4183 | msgstr "" |
| 4184 | |
| 4185 | #: misc/fsck.c:478 |
| 4186 | #, c-format |
| 4187 | msgid "fsck: %s: not found\n" |
| 4188 | msgstr "fsck: %s: не знайдено\n" |
| 4189 | |
| 4190 | #: misc/fsck.c:594 |
| 4191 | #, c-format |
| 4192 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" |
| 4193 | msgstr "%s: очікування: не залишилося дочірніх процесів?!?\n" |
| 4194 | |
| 4195 | #: misc/fsck.c:616 |
| 4196 | #, c-format |
| 4197 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4198 | msgstr "" |
| 4199 | "Попередження... виконання %s для пристрою %s завершилося сигналом %d.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4200 | |
| 4201 | #: misc/fsck.c:622 |
| 4202 | #, c-format |
| 4203 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" |
| 4204 | msgstr "%s %s: стан — %x, такого не повинно було статися.\n" |
| 4205 | |
| 4206 | #: misc/fsck.c:661 |
| 4207 | #, c-format |
| 4208 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" |
| 4209 | msgstr "Завершено, %s (стан виходу %d)\n" |
| 4210 | |
| 4211 | #: misc/fsck.c:721 |
| 4212 | #, c-format |
| 4213 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" |
| 4214 | msgstr "%s: помилка %d під час виконання fsck.%s для %s\n" |
| 4215 | |
| 4216 | #: misc/fsck.c:742 |
| 4217 | msgid "" |
| 4218 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" |
| 4219 | "with 'no' or '!'.\n" |
| 4220 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4221 | "Префікс «no» або «!» має бути передано або всім або жодному з типів " |
| 4222 | "файлових\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4223 | "систем, переданих до -t.\n" |
| 4224 | |
| 4225 | #: misc/fsck.c:761 |
| 4226 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" |
| 4227 | msgstr "Не вдалося розмістити у пам’яті типи файлових систем\n" |
| 4228 | |
| 4229 | #: misc/fsck.c:884 |
| 4230 | #, c-format |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4231 | msgid "" |
| 4232 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " |
| 4233 | "number\n" |
| 4234 | msgstr "" |
| 4235 | "%s: пропускаємо помилковий рядок у /etc/fstab: монтування з прив’язуванням і " |
| 4236 | "ненульовою кількістю проходів fsck\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4237 | |
| 4238 | #: misc/fsck.c:911 |
| 4239 | #, c-format |
| 4240 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" |
| 4241 | msgstr "fsck: не вдалося перевірити %s: на виявлено fsck.%s\n" |
| 4242 | |
| 4243 | #: misc/fsck.c:967 |
| 4244 | msgid "Checking all file systems.\n" |
| 4245 | msgstr "Перевірка всіх файлових систем.\n" |
| 4246 | |
| 4247 | #: misc/fsck.c:1058 |
| 4248 | #, c-format |
| 4249 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" |
| 4250 | msgstr "--очікування-- (прохід %d)\n" |
| 4251 | |
| 4252 | #: misc/fsck.c:1078 |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4253 | msgid "" |
| 4254 | "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" |
| 4255 | msgstr "" |
| 4256 | "Користування: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ дескриптор файла ] ] [-t тип ФС] " |
| 4257 | "[параметри ФС] [файлова система ...]\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4258 | |
| 4259 | #: misc/fsck.c:1120 |
| 4260 | #, c-format |
| 4261 | msgid "%s: too many devices\n" |
| 4262 | msgstr "%s: забагато пристроїв\n" |
| 4263 | |
| 4264 | #: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239 |
| 4265 | #, c-format |
| 4266 | msgid "%s: too many arguments\n" |
| 4267 | msgstr "%s: занадто багато аргументів\n" |
| 4268 | |
| 4269 | #: misc/lsattr.c:74 |
| 4270 | #, c-format |
| 4271 | msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" |
| 4272 | msgstr "Користування: %s [-RVadlv] [файли...]\n" |
| 4273 | |
| 4274 | #: misc/lsattr.c:84 |
| 4275 | #, c-format |
| 4276 | msgid "While reading flags on %s" |
| 4277 | msgstr "Під час читання прапорців на %s" |
| 4278 | |
| 4279 | #: misc/lsattr.c:91 |
| 4280 | #, c-format |
| 4281 | msgid "While reading version on %s" |
| 4282 | msgstr "Під час читання версії на %s" |
| 4283 | |
| 4284 | #: misc/mke2fs.c:123 |
| 4285 | #, c-format |
| 4286 | msgid "" |
| 4287 | "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" |
| 4288 | "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" |
| 4289 | "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n" |
| 4290 | "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" |
| 4291 | "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" |
| 4292 | "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4293 | "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-" |
| 4294 | "count]\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4295 | msgstr "" |
| 4296 | "Користування: %s [-c|-l назва файла] [-b розмір блоку] [-C розмір кластера]\n" |
| 4297 | "\t[-i байтів на inode] [-I розмір inode] [-J параметри журналу]\n" |
| 4298 | "\t[-G розмір флекс-групи] [-N кількість inode]\n" |
| 4299 | "\t[-m відсоток зарезервованих блоків] [-o ОС створення]\n" |
| 4300 | "\t[-g блоків на групу] [-L мітка тому] [-M останній змонтований каталог]\n" |
| 4301 | "\t[-O можливість[,...]] [-r модифікація ФС] [-E розширений параметр[,...]]\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4302 | "\t[-t тип ФС] [-T тип використання] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] пристрій " |
| 4303 | "[лічильник блоків]\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4304 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4305 | #: misc/mke2fs.c:252 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4306 | #, c-format |
| 4307 | msgid "Running command: %s\n" |
| 4308 | msgstr "Виконання команди: %s\n" |
| 4309 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4310 | #: misc/mke2fs.c:256 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4311 | #, c-format |
| 4312 | msgid "while trying to run '%s'" |
| 4313 | msgstr "під час спроби виконати «%s»" |
| 4314 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4315 | #: misc/mke2fs.c:263 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4316 | msgid "while processing list of bad blocks from program" |
| 4317 | msgstr "під час обробки списку помилкових блоків з програми" |
| 4318 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4319 | #: misc/mke2fs.c:290 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4320 | #, c-format |
| 4321 | msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" |
| 4322 | msgstr "Пошкоджено блок %d у основному дескрипторі суперблоку або групи.\n" |
| 4323 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4324 | #: misc/mke2fs.c:292 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4325 | #, c-format |
| 4326 | msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4327 | msgstr "" |
| 4328 | "Щоб побудувати файлову систему, блоки від %u до %u має бути не пошкоджено.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4329 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4330 | #: misc/mke2fs.c:295 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4331 | msgid "Aborting....\n" |
| 4332 | msgstr "Перериваємо обробку...\n" |
| 4333 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4334 | #: misc/mke2fs.c:315 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4335 | #, c-format |
| 4336 | msgid "" |
| 4337 | "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" |
| 4338 | "\tbad blocks.\n" |
| 4339 | "\n" |
| 4340 | msgstr "" |
| 4341 | "Попередження: резервні дескриптори суперблоків або груп у блоці %u\n" |
| 4342 | "\tмістять помилкові блоки.\n" |
| 4343 | "\n" |
| 4344 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4345 | #: misc/mke2fs.c:334 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4346 | msgid "while marking bad blocks as used" |
| 4347 | msgstr "під час спроби позначити пошкоджені блоки як використані" |
| 4348 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4349 | #: misc/mke2fs.c:386 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4350 | msgid "Writing inode tables: " |
| 4351 | msgstr "Записуємо таблиці inode: " |
| 4352 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4353 | #: misc/mke2fs.c:407 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4354 | #, c-format |
| 4355 | msgid "" |
| 4356 | "\n" |
| 4357 | "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" |
| 4358 | msgstr "" |
| 4359 | "\n" |
| 4360 | "Не вдалося записати %d блоків до таблиці inode, що починається з %llu: %s\n" |
| 4361 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4362 | #: misc/mke2fs.c:421 misc/mke2fs.c:2477 misc/mke2fs.c:2762 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4363 | msgid "done \n" |
| 4364 | msgstr "виконано \n" |
| 4365 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4366 | #: misc/mke2fs.c:432 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4367 | msgid "while creating root dir" |
| 4368 | msgstr "під час створення кореневого каталогу" |
| 4369 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4370 | #: misc/mke2fs.c:439 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4371 | msgid "while reading root inode" |
| 4372 | msgstr "під час читання кореневого inode" |
| 4373 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4374 | #: misc/mke2fs.c:451 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4375 | msgid "while setting root inode ownership" |
| 4376 | msgstr "під час встановлення даних щодо власника кореневого inode" |
| 4377 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4378 | #: misc/mke2fs.c:469 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4379 | msgid "while creating /lost+found" |
| 4380 | msgstr "під час спроби створити /lost+found" |
| 4381 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4382 | #: misc/mke2fs.c:476 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4383 | msgid "while looking up /lost+found" |
| 4384 | msgstr "під час пошуку /lost+found" |
| 4385 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4386 | #: misc/mke2fs.c:489 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4387 | msgid "while expanding /lost+found" |
| 4388 | msgstr "під час розгортання /lost+found" |
| 4389 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4390 | #: misc/mke2fs.c:504 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4391 | msgid "while setting bad block inode" |
| 4392 | msgstr "під час встановлення inode помилкового блоку" |
| 4393 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4394 | #: misc/mke2fs.c:531 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4395 | #, c-format |
| 4396 | msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" |
| 4397 | msgstr "Не визначає пам’яті для витирання секторів %d-%d\n" |
| 4398 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4399 | #: misc/mke2fs.c:541 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4400 | #, c-format |
| 4401 | msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" |
| 4402 | msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок 0: %s\n" |
| 4403 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4404 | #: misc/mke2fs.c:557 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4405 | #, c-format |
| 4406 | msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" |
| 4407 | msgstr "Попередження: не вдалося витерти сектор %d: %s\n" |
| 4408 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4409 | #: misc/mke2fs.c:573 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4410 | msgid "while initializing journal superblock" |
| 4411 | msgstr "під час спроби ініціалізації суперблоку журналу" |
| 4412 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4413 | #: misc/mke2fs.c:581 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4414 | msgid "Zeroing journal device: " |
| 4415 | msgstr "Занулення пристрою журналу: " |
| 4416 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4417 | #: misc/mke2fs.c:593 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4418 | #, c-format |
| 4419 | msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" |
| 4420 | msgstr "під час занулення пристрою журналу (блок %llu, кількість %d)" |
| 4421 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4422 | #: misc/mke2fs.c:611 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4423 | msgid "while writing journal superblock" |
| 4424 | msgstr "під час спроби записати суперблок журналу" |
| 4425 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4426 | #: misc/mke2fs.c:626 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4427 | #, c-format |
| 4428 | msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" |
| 4429 | msgstr "Створюємо файлову систему з %llu %dК блоками та %u inode\n" |
| 4430 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4431 | #: misc/mke2fs.c:634 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4432 | #, c-format |
| 4433 | msgid "" |
| 4434 | "warning: %llu blocks unused.\n" |
| 4435 | "\n" |
| 4436 | msgstr "" |
| 4437 | "попередження: не використано %llu блоків.\n" |
| 4438 | "\n" |
| 4439 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4440 | #: misc/mke2fs.c:639 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4441 | #, c-format |
| 4442 | msgid "Filesystem label=%s\n" |
| 4443 | msgstr "Мітка файлової системи=%s\n" |
| 4444 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4445 | #: misc/mke2fs.c:642 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4446 | #, c-format |
| 4447 | msgid "OS type: %s\n" |
| 4448 | msgstr "Тип ОС: %s\n" |
| 4449 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4450 | #: misc/mke2fs.c:644 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4451 | #, c-format |
| 4452 | msgid "Block size=%u (log=%u)\n" |
| 4453 | msgstr "Розмір блоку=%u (журнал=%u)\n" |
| 4454 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4455 | #: misc/mke2fs.c:648 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4456 | #, c-format |
| 4457 | msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" |
| 4458 | msgstr "Розмір кластера=%u (журнал=%u)\n" |
| 4459 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4460 | #: misc/mke2fs.c:652 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4461 | #, c-format |
| 4462 | msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" |
| 4463 | msgstr "Розмір фрагмента=%u (журнал=%u)\n" |
| 4464 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4465 | #: misc/mke2fs.c:654 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4466 | #, c-format |
| 4467 | msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" |
| 4468 | msgstr "Stride=%u блоків, Stripe width=%u блоків\n" |
| 4469 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4470 | #: misc/mke2fs.c:656 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4471 | #, c-format |
| 4472 | msgid "%u inodes, %llu blocks\n" |
| 4473 | msgstr "%u inode, %llu блоків\n" |
| 4474 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4475 | #: misc/mke2fs.c:658 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4476 | #, c-format |
| 4477 | msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" |
| 4478 | msgstr "%llu блоків (%2.2f%%) зарезервовано для суперкористувача\n" |
| 4479 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4480 | #: misc/mke2fs.c:661 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4481 | #, c-format |
| 4482 | msgid "First data block=%u\n" |
| 4483 | msgstr "Перший блок даних=%u\n" |
| 4484 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4485 | #: misc/mke2fs.c:663 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4486 | #, c-format |
| 4487 | msgid "Root directory owner=%u:%u\n" |
| 4488 | msgstr "Власник кореневого каталогу=%u:%u\n" |
| 4489 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4490 | #: misc/mke2fs.c:665 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4491 | #, c-format |
| 4492 | msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" |
| 4493 | msgstr "Максимальна кількість блоків у файловій системі=%lu\n" |
| 4494 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4495 | #: misc/mke2fs.c:669 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4496 | #, c-format |
| 4497 | msgid "%u block groups\n" |
| 4498 | msgstr "%u груп блоків\n" |
| 4499 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4500 | #: misc/mke2fs.c:671 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4501 | #, c-format |
| 4502 | msgid "%u block group\n" |
| 4503 | msgstr "%u-блокова група\n" |
| 4504 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4505 | #: misc/mke2fs.c:674 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4506 | #, c-format |
| 4507 | msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" |
| 4508 | msgstr "%u блоків на групу, %u кластерів на групу\n" |
| 4509 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4510 | #: misc/mke2fs.c:677 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4511 | #, c-format |
| 4512 | msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" |
| 4513 | msgstr "%u блоків на групу, %u фрагментів на групу\n" |
| 4514 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4515 | #: misc/mke2fs.c:679 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4516 | #, c-format |
| 4517 | msgid "%u inodes per group\n" |
| 4518 | msgstr "%u inode на групу\n" |
| 4519 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4520 | #: misc/mke2fs.c:688 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4521 | #, c-format |
| 4522 | msgid "Filesystem UUID: %s\n" |
| 4523 | msgstr "UUID файлової системи: %s\n" |
| 4524 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4525 | #: misc/mke2fs.c:689 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4526 | msgid "Superblock backups stored on blocks: " |
| 4527 | msgstr "Резервні копії суперблоку зберігаються у таких блоках: " |
| 4528 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4529 | #: misc/mke2fs.c:766 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4530 | #, c-format |
| 4531 | msgid "%s requires '-O 64bit'\n" |
| 4532 | msgstr "%s потребує '-O 64bit'\n" |
| 4533 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4534 | #: misc/mke2fs.c:772 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4535 | #, c-format |
| 4536 | msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" |
| 4537 | msgstr "«%s» має бути до «resize=%u»\n" |
| 4538 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4539 | #: misc/mke2fs.c:785 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4540 | #, c-format |
| 4541 | msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" |
| 4542 | msgstr "Некоректне значення desc_size: «%s»\n" |
| 4543 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4544 | #: misc/mke2fs.c:798 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4545 | #, c-format |
| 4546 | msgid "Invalid offset: %s\n" |
| 4547 | msgstr "Некоректний відступ: %s\n" |
| 4548 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4549 | #: misc/mke2fs.c:812 misc/tune2fs.c:1206 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4550 | #, c-format |
| 4551 | msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" |
| 4552 | msgstr "Некоректний mmp_update_interval: %s\n" |
| 4553 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4554 | #: misc/mke2fs.c:826 |
| 4555 | #, fuzzy, c-format |
| 4556 | msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4557 | msgstr "Некоректна кількість резервних суперблоків: %s\n" |
| 4558 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4559 | #: misc/mke2fs.c:848 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4560 | #, c-format |
| 4561 | msgid "Invalid stride parameter: %s\n" |
| 4562 | msgstr "Некоректне значення параметра stride: %s\n" |
| 4563 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4564 | #: misc/mke2fs.c:863 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4565 | #, c-format |
| 4566 | msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" |
| 4567 | msgstr "Некоректне значення параметра stripe-width: %s\n" |
| 4568 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4569 | #: misc/mke2fs.c:886 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4570 | #, c-format |
| 4571 | msgid "Invalid resize parameter: %s\n" |
| 4572 | msgstr "Некоректний параметр зміни розмірів: %s\n" |
| 4573 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4574 | #: misc/mke2fs.c:893 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4575 | msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" |
| 4576 | msgstr "Максимум зміни розміру має перевищувати розмір файлової системи.\n" |
| 4577 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4578 | #: misc/mke2fs.c:917 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4579 | msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4580 | msgstr "" |
| 4581 | "Підтримки інтерактивної зміни розмірів для файлових систем модифікації 0 не " |
| 4582 | "передбачено\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4583 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4584 | #: misc/mke2fs.c:944 misc/mke2fs.c:953 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4585 | #, c-format |
| 4586 | msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" |
| 4587 | msgstr "Некоректне значення root_owner: «%s»\n" |
| 4588 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4589 | #: misc/mke2fs.c:978 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4590 | #, c-format |
| 4591 | msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" |
| 4592 | msgstr "Некоректний параметр quotatype: %s\n" |
| 4593 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4594 | #: misc/mke2fs.c:989 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4595 | #, c-format |
| 4596 | msgid "" |
| 4597 | "\n" |
| 4598 | "Bad option(s) specified: %s\n" |
| 4599 | "\n" |
| 4600 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
| 4601 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
| 4602 | "\n" |
| 4603 | "Valid extended options are:\n" |
| 4604 | "\tmmp_update_interval=<interval>\n" |
| 4605 | "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" |
| 4606 | "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" |
| 4607 | "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" |
| 4608 | "\toffset=<offset to create the file system>\n" |
| 4609 | "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" |
| 4610 | "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
| 4611 | "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
| 4612 | "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
| 4613 | "\troot_uid=<uid of root directory>\n" |
| 4614 | "\troot_gid=<gid of root directory>\n" |
| 4615 | "\ttest_fs\n" |
| 4616 | "\tdiscard\n" |
| 4617 | "\tnodiscard\n" |
| 4618 | "\tquotatype=<usr OR grp>\n" |
| 4619 | "\n" |
| 4620 | msgstr "" |
| 4621 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4622 | #: misc/mke2fs.c:1015 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4623 | #, c-format |
| 4624 | msgid "" |
| 4625 | "\n" |
| 4626 | "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" |
| 4627 | "\n" |
| 4628 | msgstr "" |
| 4629 | "\n" |
| 4630 | "Попередження: stripe-width RAID, %u, не є парним кратним stride, %u.\n" |
| 4631 | "\n" |
| 4632 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4633 | #: misc/mke2fs.c:1055 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4634 | #, c-format |
| 4635 | msgid "" |
| 4636 | "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" |
| 4637 | "\t%s\n" |
| 4638 | msgstr "" |
| 4639 | "Синтаксична помилка у файлі налаштувань mke2fs (%s, рядок %d)\n" |
| 4640 | "\t%s\n" |
| 4641 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4642 | #: misc/mke2fs.c:1068 misc/tune2fs.c:416 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4643 | #, c-format |
| 4644 | msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" |
| 4645 | msgstr "Встановлено некоректний параметр файлової системи: %s\n" |
| 4646 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4647 | #: misc/mke2fs.c:1080 misc/tune2fs.c:357 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4648 | #, c-format |
| 4649 | msgid "Invalid mount option set: %s\n" |
| 4650 | msgstr "Встановлено некоректний параметр монтування: %s\n" |
| 4651 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4652 | #: misc/mke2fs.c:1220 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4653 | #, c-format |
| 4654 | msgid "" |
| 4655 | "\n" |
| 4656 | "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" |
| 4657 | msgstr "" |
| 4658 | "\n" |
| 4659 | "У вашому файлі mke2fs.conf не міститься типу файлової системи %s.\n" |
| 4660 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4661 | #: misc/mke2fs.c:1224 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4662 | msgid "" |
| 4663 | "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" |
| 4664 | "\n" |
| 4665 | msgstr "" |
| 4666 | "Ймовірно, вам слід встановити оновлений файл mke2fs.conf.\n" |
| 4667 | "\n" |
| 4668 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4669 | #: misc/mke2fs.c:1228 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4670 | msgid "Aborting...\n" |
| 4671 | msgstr "Перериваємо обробку...\n" |
| 4672 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4673 | #: misc/mke2fs.c:1269 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4674 | #, c-format |
| 4675 | msgid "" |
| 4676 | "\n" |
| 4677 | "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" |
| 4678 | "\n" |
| 4679 | msgstr "" |
| 4680 | "\n" |
| 4681 | "Попередження: fs_type для %s у mke2fs.conf не визначено\n" |
| 4682 | "\n" |
| 4683 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4684 | #: misc/mke2fs.c:1449 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4685 | msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" |
| 4686 | msgstr "Не вдалося розмістити у пам’ять нову змінну PATH.\n" |
| 4687 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4688 | #: misc/mke2fs.c:1490 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4689 | #, c-format |
| 4690 | msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" |
| 4691 | msgstr "Не вдалося успішно ініціалізувати профіль (помилка: %ld).\n" |
| 4692 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4693 | #: misc/mke2fs.c:1523 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4694 | #, c-format |
| 4695 | msgid "invalid block size - %s" |
| 4696 | msgstr "некоректний розмір блоку - %s" |
| 4697 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4698 | #: misc/mke2fs.c:1527 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4699 | #, c-format |
| 4700 | msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" |
| 4701 | msgstr "Попередження: розмір блоку %d є непридатним для більшості систем.\n" |
| 4702 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4703 | #: misc/mke2fs.c:1543 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4704 | #, c-format |
| 4705 | msgid "invalid cluster size - %s" |
| 4706 | msgstr "некоректний розмір кластера - %s" |
| 4707 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4708 | #: misc/mke2fs.c:1553 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4709 | msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" |
| 4710 | msgstr "«-R» є застарілим, вам варто скористатися «-E»" |
| 4711 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4712 | #: misc/mke2fs.c:1565 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4713 | msgid "Illegal number for blocks per group" |
| 4714 | msgstr "Некоректна кількість блоків на групу" |
| 4715 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4716 | #: misc/mke2fs.c:1570 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4717 | msgid "blocks per group must be multiple of 8" |
| 4718 | msgstr "кількість блоків на групу має бути кратною 8" |
| 4719 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4720 | #: misc/mke2fs.c:1578 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4721 | msgid "Illegal number for flex_bg size" |
| 4722 | msgstr "Некоректне число для розміру flex_bg" |
| 4723 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4724 | #: misc/mke2fs.c:1584 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4725 | msgid "flex_bg size must be a power of 2" |
| 4726 | msgstr "Розмір flex_bg має бути степенем 2" |
| 4727 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4728 | #: misc/mke2fs.c:1589 |
| 4729 | #, fuzzy, c-format |
| 4730 | msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" |
| 4731 | msgstr "Розмір flex_bg має бути степенем 2" |
| 4732 | |
| 4733 | #: misc/mke2fs.c:1600 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4734 | #, c-format |
| 4735 | msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" |
| 4736 | msgstr "некоректне відношення inode %s (мін. %d/макс. %d)" |
| 4737 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4738 | #: misc/mke2fs.c:1610 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4739 | #, c-format |
| 4740 | msgid "invalid inode size - %s" |
| 4741 | msgstr "некоректний розмір inode - %s" |
| 4742 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4743 | #: misc/mke2fs.c:1623 |
| 4744 | msgid "" |
| 4745 | "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " |
| 4746 | "nodiscard' extended option instead!\n" |
| 4747 | msgstr "" |
| 4748 | "Попередження: параметр -K є застарілим, ним не варто більше користуватися. " |
| 4749 | "Вам варто користуватися параметром «-E nodiscard»!\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4750 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4751 | #: misc/mke2fs.c:1634 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4752 | msgid "in malloc for bad_blocks_filename" |
| 4753 | msgstr "у malloc для bad_blocks_filename" |
| 4754 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4755 | #: misc/mke2fs.c:1647 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4756 | #, c-format |
| 4757 | msgid "invalid reserved blocks percent - %s" |
| 4758 | msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %s" |
| 4759 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4760 | #: misc/mke2fs.c:1662 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4761 | #, c-format |
| 4762 | msgid "bad num inodes - %s" |
| 4763 | msgstr "помилкова кількість inode - %s" |
| 4764 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4765 | #: misc/mke2fs.c:1679 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4766 | #, c-format |
| 4767 | msgid "bad revision level - %s" |
| 4768 | msgstr "помилковий рівень модифікації - %s" |
| 4769 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4770 | #: misc/mke2fs.c:1684 |
| 4771 | #, fuzzy, c-format |
| 4772 | msgid "while trying to create revision %d" |
| 4773 | msgstr "" |
| 4774 | "\n" |
| 4775 | "\tпід час спроби створення журналу" |
| 4776 | |
| 4777 | #: misc/mke2fs.c:1698 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4778 | msgid "The -t option may only be used once" |
| 4779 | msgstr "Параметр -t можна використовувати лише один раз" |
| 4780 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4781 | #: misc/mke2fs.c:1706 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4782 | msgid "The -T option may only be used once" |
| 4783 | msgstr "Параметр -T можна використовувати лише один раз" |
| 4784 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4785 | #: misc/mke2fs.c:1759 misc/mke2fs.c:2843 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4786 | #, c-format |
| 4787 | msgid "while trying to open journal device %s\n" |
| 4788 | msgstr "під час спроби відкрити пристрій журналу %s\n" |
| 4789 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4790 | #: misc/mke2fs.c:1765 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4791 | #, c-format |
| 4792 | msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4793 | msgstr "" |
| 4794 | "Розмір блоку пристрою журналу (%d) є меншим за мінімальний розмір блоку %d\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4795 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4796 | #: misc/mke2fs.c:1771 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4797 | #, c-format |
| 4798 | msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" |
| 4799 | msgstr "Використовуємо розмір блоку пристрою журналу: %d\n" |
| 4800 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4801 | #: misc/mke2fs.c:1782 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4802 | #, c-format |
| 4803 | msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" |
| 4804 | msgstr "некоректні блоки «%s» на пристрої «%s»" |
| 4805 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4806 | #: misc/mke2fs.c:1802 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4807 | msgid "filesystem" |
| 4808 | msgstr "файлова система" |
| 4809 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4810 | #: misc/mke2fs.c:1815 resize/main.c:372 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4811 | msgid "while trying to determine filesystem size" |
| 4812 | msgstr "під час спроби визначити розмір файлової системи" |
| 4813 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4814 | #: misc/mke2fs.c:1821 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4815 | msgid "" |
| 4816 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" |
| 4817 | "the size of the filesystem\n" |
| 4818 | msgstr "" |
| 4819 | "Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n" |
| 4820 | "розмір файлової системи\n" |
| 4821 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4822 | #: misc/mke2fs.c:1828 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4823 | msgid "" |
| 4824 | "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" |
| 4825 | "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" |
| 4826 | "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" |
| 4827 | "\tto re-read your partition table.\n" |
| 4828 | msgstr "" |
| 4829 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4830 | #: misc/mke2fs.c:1845 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4831 | msgid "Filesystem larger than apparent device size." |
| 4832 | msgstr "Файлова система є більшою за видимий розмір пристрою." |
| 4833 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4834 | #: misc/mke2fs.c:1865 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4835 | msgid "Failed to parse fs types list\n" |
| 4836 | msgstr "Не вдалося обробити список типів файлової системи\n" |
| 4837 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4838 | #: misc/mke2fs.c:1906 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4839 | msgid "while trying to determine hardware sector size" |
| 4840 | msgstr "під час спроби визначити апаратний розмір сектора" |
| 4841 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4842 | #: misc/mke2fs.c:1912 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4843 | msgid "while trying to determine physical sector size" |
| 4844 | msgstr "під час спроби визначити фізичний розмір сектора" |
| 4845 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4846 | #: misc/mke2fs.c:1944 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4847 | msgid "while setting blocksize; too small for device\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4848 | msgstr "" |
| 4849 | "під час встановлення розміру блоку; розмір є надто малим для пристрою\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4850 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4851 | #: misc/mke2fs.c:1949 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4852 | #, c-format |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4853 | msgid "" |
| 4854 | "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" |
| 4855 | msgstr "" |
| 4856 | "Попередження: вказаний розмір блоку, %d, є меншим за фізичний розмір сектора " |
| 4857 | "пристрою, %d\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4858 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4859 | #: misc/mke2fs.c:1973 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4860 | #, c-format |
| 4861 | msgid "" |
| 4862 | "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" |
| 4863 | "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" |
| 4864 | msgstr "" |
| 4865 | "%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n" |
| 4866 | "\tзапису їх у 32-бітовому форматі з розміром блоку %d.\n" |
| 4867 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4868 | #: misc/mke2fs.c:1989 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4869 | msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " |
| 4870 | msgstr "fs_types для розв’язання mke2fs.conf: " |
| 4871 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4872 | #: misc/mke2fs.c:1996 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4873 | msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4874 | msgstr "" |
| 4875 | "У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не " |
| 4876 | "підтримуються\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4877 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4878 | #: misc/mke2fs.c:2004 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4879 | msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4880 | msgstr "" |
| 4881 | "У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не " |
| 4882 | "передбачено\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4883 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4884 | #: misc/mke2fs.c:2016 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4885 | msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" |
| 4886 | msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки журналів не передбачено\n" |
| 4887 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4888 | #: misc/mke2fs.c:2030 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4889 | #, c-format |
| 4890 | msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" |
| 4891 | msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %lf" |
| 4892 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4893 | #: misc/mke2fs.c:2047 |
| 4894 | msgid "" |
| 4895 | "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " |
| 4896 | "rectify.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4897 | msgstr "" |
| 4898 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4899 | #: misc/mke2fs.c:2067 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4900 | msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" |
| 4901 | msgstr "Розмір кластера не може бути меншим за розмір блоку.\n" |
| 4902 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4903 | #: misc/mke2fs.c:2073 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4904 | msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" |
| 4905 | msgstr "для визначення розміру кластера потрібна можливість bigalloc" |
| 4906 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4907 | #: misc/mke2fs.c:2092 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4908 | #, c-format |
| 4909 | msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" |
| 4910 | msgstr "попередження: не вдалося отримати параметри пристрою для %s\n" |
| 4911 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4912 | #: misc/mke2fs.c:2095 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4913 | #, c-format |
| 4914 | msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" |
| 4915 | msgstr "" |
| 4916 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4917 | #: misc/mke2fs.c:2097 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4918 | #, c-format |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4919 | msgid "" |
| 4920 | "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" |
| 4921 | msgstr "" |
| 4922 | "Це може призвести до значної втрати швидкодії. Вам варто виконати повторний " |
| 4923 | "розподіл пристрою на розділи.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4924 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4925 | #: misc/mke2fs.c:2118 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4926 | #, c-format |
| 4927 | msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" |
| 4928 | msgstr "%d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d)" |
| 4929 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4930 | #: misc/mke2fs.c:2122 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4931 | #, c-format |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4932 | msgid "" |
| 4933 | "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" |
| 4934 | msgstr "" |
| 4935 | "Попередження: %d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d), " |
| 4936 | "примусово продовжуємо роботу\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4937 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4938 | #: misc/mke2fs.c:2178 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4939 | msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" |
| 4940 | msgstr "Підтримка можливості bigalloc неможлива без можливості extents" |
| 4941 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4942 | #: misc/mke2fs.c:2185 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4943 | msgid "" |
| 4944 | "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" |
| 4945 | "They can not be both enabled simultaneously.\n" |
| 4946 | msgstr "" |
| 4947 | "Можливості resize_inode і meta_bg є несумісними.\n" |
| 4948 | "Їх не можна вмикати одночасно.\n" |
| 4949 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4950 | #: misc/mke2fs.c:2194 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4951 | msgid "" |
| 4952 | "\n" |
| 4953 | "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" |
| 4954 | "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" |
| 4955 | "\n" |
| 4956 | msgstr "" |
| 4957 | "\n" |
| 4958 | "Попередження: розробку і тестування можливості bigalloc ще не завершено\n" |
| 4959 | "Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n" |
| 4960 | "\n" |
| 4961 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4962 | #: misc/mke2fs.c:2205 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4963 | msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4964 | msgstr "" |
| 4965 | "у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів " |
| 4966 | "блоків не передбачено" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4967 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4968 | #: misc/mke2fs.c:2214 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4969 | msgid "blocks per group count out of range" |
| 4970 | msgstr "кількість блоків на групу лежить за межами припустимого діапазону" |
| 4971 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4972 | #: misc/mke2fs.c:2238 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4973 | msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4974 | msgstr "" |
| 4975 | "Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4976 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4977 | #: misc/mke2fs.c:2250 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4978 | #, c-format |
| 4979 | msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" |
| 4980 | msgstr "некоректний розмір inode %d (мін. %d/макс. %d)" |
| 4981 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4982 | #: misc/mke2fs.c:2268 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4983 | #, c-format |
| 4984 | msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" |
| 4985 | msgstr "занадто багато inode (%llu), збільшити відношення inode?" |
| 4986 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4987 | #: misc/mke2fs.c:2275 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4988 | #, c-format |
| 4989 | msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" |
| 4990 | msgstr "занадто багато inode (%llu), вкажіть < 2^32 inode" |
| 4991 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 4992 | #: misc/mke2fs.c:2289 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 4993 | #, c-format |
| 4994 | msgid "" |
| 4995 | "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" |
| 4996 | "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" |
| 4997 | "\tor lower inode count (-N).\n" |
| 4998 | msgstr "" |
| 4999 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5000 | #: misc/mke2fs.c:2416 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5001 | #, c-format |
| 5002 | msgid "" |
| 5003 | "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" |
| 5004 | " e2undo %s %s\n" |
| 5005 | "\n" |
| 5006 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5007 | "Перезаписуємо наявну файлову систему; скасувати перезаписування можна за " |
| 5008 | "допомогою команди:\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5009 | " e2undo %s %s\n" |
| 5010 | "\n" |
| 5011 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5012 | #: misc/mke2fs.c:2430 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5013 | msgid "while trying to setup undo file\n" |
| 5014 | msgstr "під час спроби налаштовування файла даних для скасування дій\n" |
| 5015 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5016 | #: misc/mke2fs.c:2456 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5017 | msgid "Discarding device blocks: " |
| 5018 | msgstr "Відкидаємо блоки пристрою: " |
| 5019 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5020 | #: misc/mke2fs.c:2472 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5021 | msgid "failed - " |
| 5022 | msgstr "помилка - " |
| 5023 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5024 | #: misc/mke2fs.c:2594 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5025 | msgid "while setting up superblock" |
| 5026 | msgstr "під час налаштовування суперблоку" |
| 5027 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5028 | #: misc/mke2fs.c:2610 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5029 | msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" |
| 5030 | msgstr "" |
| 5031 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5032 | #: misc/mke2fs.c:2698 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5033 | #, c-format |
| 5034 | msgid "unknown os - %s" |
| 5035 | msgstr "невідома ОС - %s" |
| 5036 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5037 | #: misc/mke2fs.c:2750 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5038 | msgid "Allocating group tables: " |
| 5039 | msgstr "Розміщуємо таблиці груп: " |
| 5040 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5041 | #: misc/mke2fs.c:2758 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5042 | msgid "while trying to allocate filesystem tables" |
| 5043 | msgstr "під час спроби розмістити таблиці файлової системи" |
| 5044 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5045 | #: misc/mke2fs.c:2767 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5046 | msgid "" |
| 5047 | "\n" |
| 5048 | "\twhile converting subcluster bitmap" |
| 5049 | msgstr "" |
| 5050 | "\n" |
| 5051 | "\tпід час перетворення бітової карти підкластера" |
| 5052 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5053 | #: misc/mke2fs.c:2810 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5054 | #, c-format |
| 5055 | msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" |
| 5056 | msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці файлової системи" |
| 5057 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5058 | #: misc/mke2fs.c:2824 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5059 | msgid "while reserving blocks for online resize" |
| 5060 | msgstr "під час резервування блоків для інтерактивної зміни розміру" |
| 5061 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5062 | #: misc/mke2fs.c:2836 misc/tune2fs.c:679 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5063 | msgid "journal" |
| 5064 | msgstr "журнал" |
| 5065 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5066 | #: misc/mke2fs.c:2848 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5067 | #, c-format |
| 5068 | msgid "Adding journal to device %s: " |
| 5069 | msgstr "Додавання журналу на пристрої %s: " |
| 5070 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5071 | #: misc/mke2fs.c:2855 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5072 | #, c-format |
| 5073 | msgid "" |
| 5074 | "\n" |
| 5075 | "\twhile trying to add journal to device %s" |
| 5076 | msgstr "" |
| 5077 | "\n" |
| 5078 | "\tпід час спроби додавання журналу на пристрою %s" |
| 5079 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5080 | #: misc/mke2fs.c:2860 misc/mke2fs.c:2891 misc/tune2fs.c:708 misc/tune2fs.c:727 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5081 | msgid "done\n" |
| 5082 | msgstr "виконано\n" |
| 5083 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5084 | #: misc/mke2fs.c:2867 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5085 | msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" |
| 5086 | msgstr "Пропускаємо створення журналу у лише-супер режимі\n" |
| 5087 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5088 | #: misc/mke2fs.c:2878 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5089 | #, c-format |
| 5090 | msgid "Creating journal (%u blocks): " |
| 5091 | msgstr "Створюємо журнал (%u блоків): " |
| 5092 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5093 | #: misc/mke2fs.c:2887 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5094 | msgid "" |
| 5095 | "\n" |
| 5096 | "\twhile trying to create journal" |
| 5097 | msgstr "" |
| 5098 | "\n" |
| 5099 | "\tпід час спроби створення журналу" |
| 5100 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5101 | #: misc/mke2fs.c:2899 misc/tune2fs.c:483 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5102 | msgid "" |
| 5103 | "\n" |
| 5104 | "Error while enabling multiple mount protection feature." |
| 5105 | msgstr "" |
| 5106 | "\n" |
| 5107 | "Помилка під час вмикання можливості запобігання повторним монтуванням." |
| 5108 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5109 | #: misc/mke2fs.c:2904 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5110 | #, c-format |
| 5111 | msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5112 | msgstr "" |
| 5113 | "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d " |
| 5114 | "секунд.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5115 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5116 | #: misc/mke2fs.c:2921 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5117 | msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " |
| 5118 | msgstr "Записуємо дані щодо обліку суперблоків та файлової системи: " |
| 5119 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5120 | #: misc/mke2fs.c:2928 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5121 | msgid "" |
| 5122 | "\n" |
| 5123 | "Warning, had trouble writing out superblocks." |
| 5124 | msgstr "" |
| 5125 | "\n" |
| 5126 | "Попередження, виникли проблеми з записом суперблоків." |
| 5127 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5128 | #: misc/mke2fs.c:2930 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5129 | msgid "" |
| 5130 | "done\n" |
| 5131 | "\n" |
| 5132 | msgstr "" |
| 5133 | "виконано\n" |
| 5134 | "\n" |
| 5135 | |
| 5136 | #: misc/mklost+found.c:50 |
| 5137 | msgid "Usage: mklost+found\n" |
| 5138 | msgstr "Користування: mklost+found\n" |
| 5139 | |
| 5140 | #: misc/partinfo.c:41 |
| 5141 | #, c-format |
| 5142 | msgid "" |
| 5143 | "Usage: %s device...\n" |
| 5144 | "\n" |
| 5145 | "Prints out the partition information for each given device.\n" |
| 5146 | "For example: %s /dev/hda\n" |
| 5147 | "\n" |
| 5148 | msgstr "" |
| 5149 | "Користування: %s пристрій...\n" |
| 5150 | "\n" |
| 5151 | "Виводить дані щодо розділів для кожного вказаного пристрою.\n" |
| 5152 | "Приклад: %s /dev/hda\n" |
| 5153 | "\n" |
| 5154 | |
| 5155 | #: misc/partinfo.c:51 |
| 5156 | #, c-format |
| 5157 | msgid "Cannot open %s: %s" |
| 5158 | msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s" |
| 5159 | |
| 5160 | #: misc/partinfo.c:57 |
| 5161 | #, c-format |
| 5162 | msgid "Cannot get geometry of %s: %s" |
| 5163 | msgstr "Не вдалося отримати параметри %s: %s" |
| 5164 | |
| 5165 | #: misc/partinfo.c:65 |
| 5166 | #, c-format |
| 5167 | msgid "Cannot get size of %s: %s" |
| 5168 | msgstr "Не вдалося отримати дані щодо розміру %s: %s" |
| 5169 | |
| 5170 | #: misc/partinfo.c:71 |
| 5171 | #, c-format |
| 5172 | msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" |
| 5173 | msgstr "" |
| 5174 | |
| 5175 | #: misc/tune2fs.c:112 |
| 5176 | msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" |
| 5177 | msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck для файлової системи.\n" |
| 5178 | |
| 5179 | #: misc/tune2fs.c:121 |
| 5180 | #, c-format |
| 5181 | msgid "" |
| 5182 | "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" |
| 5183 | "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5184 | "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p " |
| 5185 | "mmp_update_interval]\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5186 | "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" |
| 5187 | "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" |
| 5188 | "\t[-Q quota_options]\n" |
| 5189 | "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" |
| 5190 | "\t[ -I new_inode_size ] device\n" |
| 5191 | msgstr "" |
| 5192 | |
| 5193 | #: misc/tune2fs.c:217 |
| 5194 | msgid "while trying to open external journal" |
| 5195 | msgstr "під час спроби відкрити зовнішній журнал" |
| 5196 | |
| 5197 | #: misc/tune2fs.c:222 |
| 5198 | #, c-format |
| 5199 | msgid "%s is not a journal device.\n" |
| 5200 | msgstr "%s не є журнальованим пристроєм.\n" |
| 5201 | |
| 5202 | #: misc/tune2fs.c:237 |
| 5203 | msgid "Journal superblock not found!\n" |
| 5204 | msgstr "Суперблок журналу не виявлено!\n" |
| 5205 | |
| 5206 | #: misc/tune2fs.c:248 |
| 5207 | msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" |
| 5208 | msgstr "UUID файлової системи не знайдено на журнальованому пристрої.\n" |
| 5209 | |
| 5210 | #: misc/tune2fs.c:269 |
| 5211 | msgid "" |
| 5212 | "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" |
| 5213 | "Use -f option to remove missing journal device.\n" |
| 5214 | msgstr "" |
| 5215 | "Не вдалося виявити журнальований пристрій. Його НЕ вилучено.\n" |
| 5216 | "Скористайтеся параметром -f для вилучення журнальованого пристрою.\n" |
| 5217 | |
| 5218 | #: misc/tune2fs.c:277 |
| 5219 | msgid "Journal removed\n" |
| 5220 | msgstr "Журнал вилучено\n" |
| 5221 | |
| 5222 | #: misc/tune2fs.c:321 |
| 5223 | msgid "while reading bitmaps" |
| 5224 | msgstr "під час читання бітових карт" |
| 5225 | |
| 5226 | #: misc/tune2fs.c:329 |
| 5227 | msgid "while clearing journal inode" |
| 5228 | msgstr "під час спорожнення inode журналу" |
| 5229 | |
| 5230 | #: misc/tune2fs.c:340 |
| 5231 | msgid "while writing journal inode" |
| 5232 | msgstr "під час запису inode журналу" |
| 5233 | |
| 5234 | #: misc/tune2fs.c:372 misc/tune2fs.c:385 |
| 5235 | msgid "(and reboot afterwards!)\n" |
| 5236 | msgstr "(і перезавантажте комп’ютер після цього!)\n" |
| 5237 | |
| 5238 | #: misc/tune2fs.c:419 |
| 5239 | #, c-format |
| 5240 | msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5241 | msgstr "" |
| 5242 | "Підтримки спорожнення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5243 | |
| 5244 | #: misc/tune2fs.c:425 |
| 5245 | #, c-format |
| 5246 | msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5247 | msgstr "" |
| 5248 | "Підтримки встановлення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5249 | |
| 5250 | #: misc/tune2fs.c:434 |
| 5251 | msgid "" |
| 5252 | "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" |
| 5253 | "unmounted or mounted read-only.\n" |
| 5254 | msgstr "" |
| 5255 | "Можливість has_journal можна знімати, лише якщо файлову систему\n" |
| 5256 | "демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n" |
| 5257 | |
| 5258 | #: misc/tune2fs.c:443 |
| 5259 | msgid "" |
| 5260 | "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" |
| 5261 | "the has_journal flag.\n" |
| 5262 | msgstr "" |
| 5263 | "Встановлено прапорець needs_recovery. Будь ласка, запустіть e2fsck до\n" |
| 5264 | "зняття прапорця has_journal.\n" |
| 5265 | |
| 5266 | #: misc/tune2fs.c:462 |
| 5267 | msgid "" |
| 5268 | "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" |
| 5269 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" |
| 5270 | msgstr "" |
| 5271 | "Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення можливості\n" |
| 5272 | "файлової системи sparse_super не передбачено.\n" |
| 5273 | |
| 5274 | #: misc/tune2fs.c:475 |
| 5275 | msgid "" |
| 5276 | "The multiple mount protection feature can't\n" |
| 5277 | "be set if the filesystem is mounted or\n" |
| 5278 | "read-only.\n" |
| 5279 | msgstr "" |
| 5280 | "Можливість захисту від повторного монтування\n" |
| 5281 | "не можна вмикати, якщо файлову систему змонтовано\n" |
| 5282 | "або вона перебуває у режимі лише читання.\n" |
| 5283 | |
| 5284 | #: misc/tune2fs.c:493 |
| 5285 | #, c-format |
| 5286 | msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5287 | msgstr "" |
| 5288 | "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d " |
| 5289 | "секунд.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5290 | |
| 5291 | #: misc/tune2fs.c:502 |
| 5292 | msgid "" |
| 5293 | "The multiple mount protection feature cannot\n" |
| 5294 | "be disabled if the filesystem is readonly.\n" |
| 5295 | msgstr "" |
| 5296 | "Можливість захисту від повторного монтування не можна\n" |
| 5297 | "вимкнути, якщо файлова система придатна лише для запису.\n" |
| 5298 | |
| 5299 | #: misc/tune2fs.c:510 |
| 5300 | msgid "Error while reading bitmaps\n" |
| 5301 | msgstr "Помилка під час читання бітових карт\n" |
| 5302 | |
| 5303 | #: misc/tune2fs.c:519 |
| 5304 | #, c-format |
| 5305 | msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5306 | msgstr "" |
| 5307 | "Контрольна сума у блоці MMP є невідповідною. Мало бути: %x, маємо: %x\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5308 | |
| 5309 | #: misc/tune2fs.c:524 |
| 5310 | msgid "while reading MMP block." |
| 5311 | msgstr "під час читання блоку MMP." |
| 5312 | |
| 5313 | #: misc/tune2fs.c:556 |
| 5314 | msgid "" |
| 5315 | "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" |
| 5316 | "inconsistent.\n" |
| 5317 | msgstr "" |
| 5318 | "Зняття прапорця flex_bg може призвести до втрати цілісності\n" |
| 5319 | "файлової системи.\n" |
| 5320 | |
| 5321 | #: misc/tune2fs.c:567 |
| 5322 | msgid "" |
| 5323 | "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" |
| 5324 | "unmounted or mounted read-only.\n" |
| 5325 | msgstr "" |
| 5326 | "Можливість huge_file можна знімати, лише якщо файлову систему\n" |
| 5327 | "демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n" |
| 5328 | |
| 5329 | #: misc/tune2fs.c:627 |
| 5330 | msgid "" |
| 5331 | "\n" |
| 5332 | "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" |
| 5333 | msgstr "" |
| 5334 | "\n" |
| 5335 | "Попередження: параметр «^quota» перевизначає аргументи «-Q».\n" |
| 5336 | |
| 5337 | #: misc/tune2fs.c:672 |
| 5338 | msgid "The filesystem already has a journal.\n" |
| 5339 | msgstr "На файловій системі вже є журнал.\n" |
| 5340 | |
| 5341 | #: misc/tune2fs.c:692 |
| 5342 | #, c-format |
| 5343 | msgid "" |
| 5344 | "\n" |
| 5345 | "\twhile trying to open journal on %s\n" |
| 5346 | msgstr "" |
| 5347 | "\n" |
| 5348 | "\tпід час спроби відкрити журнал на %s\n" |
| 5349 | |
| 5350 | #: misc/tune2fs.c:696 |
| 5351 | #, c-format |
| 5352 | msgid "Creating journal on device %s: " |
| 5353 | msgstr "Створюємо журнал на пристрої %s: " |
| 5354 | |
| 5355 | #: misc/tune2fs.c:704 |
| 5356 | #, c-format |
| 5357 | msgid "while adding filesystem to journal on %s" |
| 5358 | msgstr "під час додавання файлової системи до журналу на %s" |
| 5359 | |
| 5360 | #: misc/tune2fs.c:710 |
| 5361 | msgid "Creating journal inode: " |
| 5362 | msgstr "Створюємо inode журналу: " |
| 5363 | |
| 5364 | #: misc/tune2fs.c:724 |
| 5365 | msgid "" |
| 5366 | "\n" |
| 5367 | "\twhile trying to create journal file" |
| 5368 | msgstr "" |
| 5369 | "\n" |
| 5370 | "\tпід час спроби створення файла журналу" |
| 5371 | |
| 5372 | #: misc/tune2fs.c:799 |
| 5373 | msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5374 | msgstr "" |
| 5375 | "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів квотування!\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5376 | |
| 5377 | #: misc/tune2fs.c:821 |
| 5378 | msgid "" |
| 5379 | "\n" |
| 5380 | "Bad quota options specified.\n" |
| 5381 | "\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5382 | "Following valid quota options are available (pass by separating with " |
| 5383 | "comma):\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5384 | "\t[^]usrquota\n" |
| 5385 | "\t[^]grpquota\n" |
| 5386 | "\n" |
| 5387 | "\n" |
| 5388 | msgstr "" |
| 5389 | "\n" |
| 5390 | "Вказано некоректні параметри квотування.\n" |
| 5391 | "\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5392 | "Можна використовувати такі коректні параметри квотування (при передаванні " |
| 5393 | "слід відокремлювати комами):\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5394 | "\t[^]usrquota\n" |
| 5395 | "\t[^]grpquota\n" |
| 5396 | "\n" |
| 5397 | "\n" |
| 5398 | |
| 5399 | #: misc/tune2fs.c:881 |
| 5400 | #, c-format |
| 5401 | msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" |
| 5402 | msgstr "Не вдалося обробити специфікатор дати/часу: %s" |
| 5403 | |
| 5404 | #: misc/tune2fs.c:909 misc/tune2fs.c:922 |
| 5405 | #, c-format |
| 5406 | msgid "bad mounts count - %s" |
| 5407 | msgstr "помилкова кількість монтувань: %s" |
| 5408 | |
| 5409 | #: misc/tune2fs.c:938 |
| 5410 | #, c-format |
| 5411 | msgid "bad error behavior - %s" |
| 5412 | msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s" |
| 5413 | |
| 5414 | #: misc/tune2fs.c:965 |
| 5415 | #, c-format |
| 5416 | msgid "bad gid/group name - %s" |
| 5417 | msgstr "помилковий ідентифікатор або назва групи: %s" |
| 5418 | |
| 5419 | #: misc/tune2fs.c:998 |
| 5420 | #, c-format |
| 5421 | msgid "bad interval - %s" |
| 5422 | msgstr "помилковий інтервал: %s" |
| 5423 | |
| 5424 | #: misc/tune2fs.c:1027 |
| 5425 | #, c-format |
| 5426 | msgid "bad reserved block ratio - %s" |
| 5427 | msgstr "помилкова частка зарезервованих блоків: %s" |
| 5428 | |
| 5429 | #: misc/tune2fs.c:1042 |
| 5430 | msgid "-o may only be specified once" |
| 5431 | msgstr "-o можна вказувати лише один раз" |
| 5432 | |
| 5433 | #: misc/tune2fs.c:1051 |
| 5434 | msgid "-O may only be specified once" |
| 5435 | msgstr "-O можна вказувати лише один раз" |
| 5436 | |
| 5437 | #: misc/tune2fs.c:1068 |
| 5438 | #, c-format |
| 5439 | msgid "bad reserved blocks count - %s" |
| 5440 | msgstr "помилкова кількість зарезервованих блоків: %s" |
| 5441 | |
| 5442 | #: misc/tune2fs.c:1097 |
| 5443 | #, c-format |
| 5444 | msgid "bad uid/user name - %s" |
| 5445 | msgstr "помилковий ідентифікатор або ім’я користувача: %s" |
| 5446 | |
| 5447 | #: misc/tune2fs.c:1114 |
| 5448 | #, c-format |
| 5449 | msgid "bad inode size - %s" |
| 5450 | msgstr "помилковий розмір inode: %s" |
| 5451 | |
| 5452 | #: misc/tune2fs.c:1121 |
| 5453 | #, c-format |
| 5454 | msgid "Inode size must be a power of two- %s" |
| 5455 | msgstr "Розмір inode має бути степенем двійки: %s" |
| 5456 | |
| 5457 | #: misc/tune2fs.c:1215 |
| 5458 | #, c-format |
| 5459 | msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" |
| 5460 | msgstr "Надто велике значення mmp_update_interval: %lu\n" |
| 5461 | |
| 5462 | #: misc/tune2fs.c:1220 |
| 5463 | #, c-format |
| 5464 | msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5465 | msgid_plural "" |
| 5466 | "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" |
| 5467 | msgstr[0] "" |
| 5468 | "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu " |
| 5469 | "секунду\n" |
| 5470 | msgstr[1] "" |
| 5471 | "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu " |
| 5472 | "секунди\n" |
| 5473 | msgstr[2] "" |
| 5474 | "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu " |
| 5475 | "секунд\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5476 | |
| 5477 | #: misc/tune2fs.c:1243 |
| 5478 | #, c-format |
| 5479 | msgid "Invalid RAID stride: %s\n" |
| 5480 | msgstr "Некоректне значення stride RAID: %s\n" |
| 5481 | |
| 5482 | #: misc/tune2fs.c:1258 |
| 5483 | #, c-format |
| 5484 | msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" |
| 5485 | msgstr "Некоректне значення stripe-width RAID: %s\n" |
| 5486 | |
| 5487 | #: misc/tune2fs.c:1273 |
| 5488 | #, c-format |
| 5489 | msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" |
| 5490 | msgstr "Некоректний алгоритм хешування: «%s»\n" |
| 5491 | |
| 5492 | #: misc/tune2fs.c:1279 |
| 5493 | #, c-format |
| 5494 | msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" |
| 5495 | msgstr "Встановлюємо типовий алгоритм хешування %s (%d)\n" |
| 5496 | |
| 5497 | #: misc/tune2fs.c:1298 |
| 5498 | msgid "" |
| 5499 | "\n" |
| 5500 | "Bad options specified.\n" |
| 5501 | "\n" |
| 5502 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
| 5503 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
| 5504 | "\n" |
| 5505 | "Valid extended options are:\n" |
| 5506 | "\tclear_mmp\n" |
| 5507 | "\thash_alg=<hash algorithm>\n" |
| 5508 | "\tmount_opts=<extended default mount options>\n" |
| 5509 | "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" |
| 5510 | "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" |
| 5511 | "\ttest_fs\n" |
| 5512 | "\t^test_fs\n" |
| 5513 | msgstr "" |
| 5514 | "\n" |
| 5515 | "Вказано помилкові параметри.\n" |
| 5516 | "\n" |
| 5517 | "Розширені параметри слід відокремлювати комами, можна встановлювати\n" |
| 5518 | "\tзначення аргументів за допомогою знака рівності («=»).\n" |
| 5519 | "\n" |
| 5520 | "Можливі розширені параметри:\n" |
| 5521 | "\tclear_mmp\n" |
| 5522 | "\thash_alg=<алгоритм хешування>\n" |
| 5523 | "\tmount_opts=<розширені типові параметри монтування>\n" |
| 5524 | "\tstride=<розмір фрагмента RAID на окремому диску у блоках>\n" |
| 5525 | "\tstripe_width=<страйд RAID*диски даних у блоках>\n" |
| 5526 | "\ttest_fs\n" |
| 5527 | "\t^test_fs\n" |
| 5528 | |
| 5529 | #: misc/tune2fs.c:1764 |
| 5530 | msgid "Failed to read inode bitmap\n" |
| 5531 | msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode\n" |
| 5532 | |
| 5533 | #: misc/tune2fs.c:1769 |
| 5534 | msgid "Failed to read block bitmap\n" |
| 5535 | msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків\n" |
| 5536 | |
| 5537 | #: misc/tune2fs.c:1786 resize/resize2fs.c:925 |
| 5538 | msgid "blocks to be moved" |
| 5539 | msgstr "блоки, які буде пересунуто" |
| 5540 | |
| 5541 | #: misc/tune2fs.c:1789 |
| 5542 | msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5543 | msgstr "" |
| 5544 | "Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5545 | |
| 5546 | #: misc/tune2fs.c:1795 |
| 5547 | msgid "Not enough space to increase inode size \n" |
| 5548 | msgstr "Недостатньо простору для збільшення розміру inode\n" |
| 5549 | |
| 5550 | #: misc/tune2fs.c:1800 |
| 5551 | msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" |
| 5552 | msgstr "Не вдалося пересунути блоки під час зміни розмірів inode \n" |
| 5553 | |
| 5554 | #: misc/tune2fs.c:1832 |
| 5555 | msgid "" |
| 5556 | "Error in resizing the inode size.\n" |
| 5557 | "Run e2undo to undo the file system changes. \n" |
| 5558 | msgstr "" |
| 5559 | "Помилка під час зміни розмірів inode.\n" |
| 5560 | "Запустіть e2undo для скасування змін, внесених до файлової системи. \n" |
| 5561 | |
| 5562 | #: misc/tune2fs.c:1859 |
| 5563 | msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" |
| 5564 | msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для зберігання назви файла tdb\n" |
| 5565 | |
| 5566 | #: misc/tune2fs.c:1880 |
| 5567 | #, c-format |
| 5568 | msgid "while trying to delete %s" |
| 5569 | msgstr "під час спроби вилучити %s" |
| 5570 | |
| 5571 | #: misc/tune2fs.c:1888 |
| 5572 | #, c-format |
| 5573 | msgid "" |
| 5574 | "To undo the tune2fs operation please run the command\n" |
| 5575 | " e2undo %s %s\n" |
| 5576 | "\n" |
| 5577 | msgstr "" |
| 5578 | "Для скасування дії tune2fs, будь ласка, віддайте команду\n" |
| 5579 | " e2undo %s %s\n" |
| 5580 | "\n" |
| 5581 | |
| 5582 | #: misc/tune2fs.c:1957 |
| 5583 | #, c-format |
| 5584 | msgid "" |
| 5585 | "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" |
| 5586 | "'e2fsck -f %s'\n" |
| 5587 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5588 | "Контрольна сума блоку MMP вказує на пошкодженість. Спробуйте виправити це за " |
| 5589 | "допомогою команди:\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5590 | "«e2fsck -f %s»\n" |
| 5591 | |
| 5592 | #: misc/tune2fs.c:1975 |
| 5593 | #, c-format |
| 5594 | msgid "The inode size is already %lu\n" |
| 5595 | msgstr "Розміром inode уже є %lu\n" |
| 5596 | |
| 5597 | #: misc/tune2fs.c:1982 |
| 5598 | msgid "Shrinking inode size is not supported\n" |
| 5599 | msgstr "Підтримки зменшення розмірів inode не передбачено\n" |
| 5600 | |
| 5601 | #: misc/tune2fs.c:1987 |
| 5602 | #, c-format |
| 5603 | msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" |
| 5604 | msgstr "Некоректний розмір inode %lu (максимальним є %d)\n" |
| 5605 | |
| 5606 | #: misc/tune2fs.c:2034 |
| 5607 | #, c-format |
| 5608 | msgid "Setting maximal mount count to %d\n" |
| 5609 | msgstr "Встановлюємо значення максимальної кількості монтувань %d\n" |
| 5610 | |
| 5611 | #: misc/tune2fs.c:2040 |
| 5612 | #, c-format |
| 5613 | msgid "Setting current mount count to %d\n" |
| 5614 | msgstr "Встановлюємо поточну кількість монтувань у значення %d\n" |
| 5615 | |
| 5616 | #: misc/tune2fs.c:2045 |
| 5617 | #, c-format |
| 5618 | msgid "Setting error behavior to %d\n" |
| 5619 | msgstr "Встановлюємо режим поведінки у відповідь на помилку %d\n" |
| 5620 | |
| 5621 | #: misc/tune2fs.c:2050 |
| 5622 | #, c-format |
| 5623 | msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" |
| 5624 | msgstr "Встановлюємо gid для зарезервованих блоків у значення %lu\n" |
| 5625 | |
| 5626 | #: misc/tune2fs.c:2055 |
| 5627 | #, c-format |
| 5628 | msgid "interval between checks is too big (%lu)" |
| 5629 | msgstr "інтервал між перевірками є надто великим (%lu)" |
| 5630 | |
| 5631 | #: misc/tune2fs.c:2062 |
| 5632 | #, c-format |
| 5633 | msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" |
| 5634 | msgstr "Встановлюємо інтервал між перевірками у %lu секунд\n" |
| 5635 | |
| 5636 | #: misc/tune2fs.c:2069 |
| 5637 | #, c-format |
| 5638 | msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" |
| 5639 | msgstr "Встановлюємо часту зарезервованих блоків %g%% (%llu блоків)\n" |
| 5640 | |
| 5641 | #: misc/tune2fs.c:2075 |
| 5642 | #, c-format |
| 5643 | msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" |
| 5644 | msgstr "кількість зарезервованих блоків є надто великою (%llu)" |
| 5645 | |
| 5646 | #: misc/tune2fs.c:2082 |
| 5647 | #, c-format |
| 5648 | msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" |
| 5649 | msgstr "Встановлюємо кількість зарезервованих блоків у %llu\n" |
| 5650 | |
| 5651 | #: misc/tune2fs.c:2088 |
| 5652 | msgid "" |
| 5653 | "\n" |
| 5654 | "The filesystem already has sparse superblocks.\n" |
| 5655 | msgstr "" |
| 5656 | "\n" |
| 5657 | "Суперблоки файлової системи вже розріджено.\n" |
| 5658 | |
| 5659 | #: misc/tune2fs.c:2092 |
| 5660 | msgid "" |
| 5661 | "\n" |
| 5662 | "Setting the sparse superblock flag not supported\n" |
| 5663 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" |
| 5664 | msgstr "" |
| 5665 | "\n" |
| 5666 | "Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення\n" |
| 5667 | "прапорця розріджених суперблоків не передбачено.\n" |
| 5668 | |
| 5669 | #: misc/tune2fs.c:2103 |
| 5670 | #, c-format |
| 5671 | msgid "" |
| 5672 | "\n" |
| 5673 | "Sparse superblock flag set. %s" |
| 5674 | msgstr "" |
| 5675 | "\n" |
| 5676 | "Встановлено прапорець розрідження суперблоків. %s" |
| 5677 | |
| 5678 | #: misc/tune2fs.c:2108 |
| 5679 | msgid "" |
| 5680 | "\n" |
| 5681 | "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" |
| 5682 | msgstr "" |
| 5683 | "\n" |
| 5684 | "Підтримки зняття прапорця розрідження суперблоків не передбачено.\n" |
| 5685 | |
| 5686 | #: misc/tune2fs.c:2116 |
| 5687 | #, c-format |
| 5688 | msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" |
| 5689 | msgstr "Встановлюємо час останньої перевірки файлової системи у значення %s\n" |
| 5690 | |
| 5691 | #: misc/tune2fs.c:2122 |
| 5692 | #, c-format |
| 5693 | msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" |
| 5694 | msgstr "Встановлюємо uid для зарезервованих блоків у значення %lu\n" |
| 5695 | |
| 5696 | #: misc/tune2fs.c:2154 |
| 5697 | msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" |
| 5698 | msgstr "Помилка у використанні clear_mmp. Слід використовувати з -f\n" |
| 5699 | |
| 5700 | #: misc/tune2fs.c:2172 |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5701 | msgid "" |
| 5702 | "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
| 5703 | msgstr "" |
| 5704 | "Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову " |
| 5705 | "систему демонтовано.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5706 | |
| 5707 | #: misc/tune2fs.c:2191 |
| 5708 | msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
| 5709 | msgstr "Змінювати UUID можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n" |
| 5710 | |
| 5711 | #: misc/tune2fs.c:2219 |
| 5712 | msgid "Invalid UUID format\n" |
| 5713 | msgstr "Некоректний формат UUID\n" |
| 5714 | |
| 5715 | #: misc/tune2fs.c:2232 |
| 5716 | msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
| 5717 | msgstr "Змінювати розмір inode можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n" |
| 5718 | |
| 5719 | #: misc/tune2fs.c:2240 |
| 5720 | msgid "" |
| 5721 | "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" |
| 5722 | "feature enabled.\n" |
| 5723 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5724 | "Підтримки зміни розмірів inode size для файлових систем з увімкненою " |
| 5725 | "можливістю flex_bg\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5726 | "не передбачено.\n" |
| 5727 | |
| 5728 | #: misc/tune2fs.c:2253 |
| 5729 | #, c-format |
| 5730 | msgid "Setting inode size %lu\n" |
| 5731 | msgstr "Встановлюємо розмір inode у %lu\n" |
| 5732 | |
| 5733 | #: misc/tune2fs.c:2256 |
| 5734 | msgid "Failed to change inode size\n" |
| 5735 | msgstr "Не вдалося змінити розмір inode\n" |
| 5736 | |
| 5737 | #: misc/tune2fs.c:2267 |
| 5738 | #, c-format |
| 5739 | msgid "Setting stride size to %d\n" |
| 5740 | msgstr "" |
| 5741 | |
| 5742 | #: misc/tune2fs.c:2272 |
| 5743 | #, c-format |
| 5744 | msgid "Setting stripe width to %d\n" |
| 5745 | msgstr "" |
| 5746 | |
| 5747 | #: misc/tune2fs.c:2279 |
| 5748 | #, c-format |
| 5749 | msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5750 | msgstr "" |
| 5751 | "Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5752 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5753 | #: misc/util.c:93 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5754 | msgid "<proceeding>\n" |
| 5755 | msgstr "<продовження>\n" |
| 5756 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5757 | #: misc/util.c:97 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5758 | #, c-format |
| 5759 | msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) " |
| 5760 | msgstr "Продовжувати (чи зачекати %d секунд)? (y - так, n - ні) " |
| 5761 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5762 | #: misc/util.c:101 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5763 | msgid "Proceed anyway? (y,n) " |
| 5764 | msgstr "Продовжувати? (y - так, n - ні) " |
| 5765 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5766 | #: misc/util.c:132 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5767 | #, c-format |
| 5768 | msgid "\tlast mounted on %s on %s" |
| 5769 | msgstr "\tвостаннє змонтовано %s, %s" |
| 5770 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5771 | #: misc/util.c:135 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5772 | #, c-format |
| 5773 | msgid "\tlast mounted on %s" |
| 5774 | msgstr "\tвостаннє змонтовано %s" |
| 5775 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5776 | #: misc/util.c:138 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5777 | #, c-format |
| 5778 | msgid "\tcreated on %s" |
| 5779 | msgstr "\tстворено %s" |
| 5780 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5781 | #: misc/util.c:141 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5782 | #, c-format |
| 5783 | msgid "\tlast modified on %s" |
| 5784 | msgstr "\tвостаннє змінено %s" |
| 5785 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5786 | #: misc/util.c:175 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5787 | #, c-format |
| 5788 | msgid "Found a %s partition table in %s\n" |
| 5789 | msgstr "Знайдено таблицю розділів %s у %s\n" |
| 5790 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5791 | #: misc/util.c:205 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5792 | #, c-format |
| 5793 | msgid "Creating regular file %s\n" |
| 5794 | msgstr "Створюємо звичайний файл %s\n" |
| 5795 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5796 | #: misc/util.c:208 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5797 | #, c-format |
| 5798 | msgid "Could not open %s: %s\n" |
| 5799 | msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n" |
| 5800 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5801 | #: misc/util.c:211 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5802 | msgid "" |
| 5803 | "\n" |
| 5804 | "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" |
| 5805 | msgstr "" |
| 5806 | "\n" |
| 5807 | "Ймовірно, пристрою не існує. Чи правильно ви його вказали?\n" |
| 5808 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5809 | #: misc/util.c:233 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5810 | #, c-format |
| 5811 | msgid "%s is not a block special device.\n" |
| 5812 | msgstr "%s не є блоковим спеціальним пристроєм.\n" |
| 5813 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5814 | #: misc/util.c:255 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5815 | #, c-format |
| 5816 | msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" |
| 5817 | msgstr "%s містить файлову систему %s з міткою %s\n" |
| 5818 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5819 | #: misc/util.c:258 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5820 | #, c-format |
| 5821 | msgid "%s contains a %s file system\n" |
| 5822 | msgstr "%s місить файлову систему %s\n" |
| 5823 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5824 | #: misc/util.c:295 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5825 | #, c-format |
| 5826 | msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" |
| 5827 | msgstr "%s є цілим пристроєм, а не лише одним розділом!\n" |
| 5828 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5829 | #: misc/util.c:318 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5830 | msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5831 | msgstr "" |
| 5832 | "Примусове виконання mke2fs. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5833 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5834 | #: misc/util.c:323 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5835 | #, c-format |
| 5836 | msgid "will not make a %s here!\n" |
| 5837 | msgstr "не створюватиме %s тут!\n" |
| 5838 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5839 | #: misc/util.c:330 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5840 | msgid "mke2fs forced anyway.\n" |
| 5841 | msgstr "Примусове виконання mke2fs.\n" |
| 5842 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5843 | #: misc/util.c:346 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5844 | msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" |
| 5845 | msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів журналу!\n" |
| 5846 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5847 | #: misc/util.c:371 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5848 | #, c-format |
| 5849 | msgid "" |
| 5850 | "\n" |
| 5851 | "Could not find journal device matching %s\n" |
| 5852 | msgstr "" |
| 5853 | "\n" |
| 5854 | "Не вдалося знайти пристрій журналу, що відповідає вказаному %s\n" |
| 5855 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5856 | #: misc/util.c:398 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5857 | msgid "" |
| 5858 | "\n" |
| 5859 | "Bad journal options specified.\n" |
| 5860 | "\n" |
| 5861 | "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
| 5862 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
| 5863 | "\n" |
| 5864 | "Valid journal options are:\n" |
| 5865 | "\tsize=<journal size in megabytes>\n" |
| 5866 | "\tdevice=<journal device>\n" |
| 5867 | "\tlocation=<journal location>\n" |
| 5868 | "\n" |
| 5869 | "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" |
| 5870 | "\n" |
| 5871 | msgstr "" |
| 5872 | "\n" |
| 5873 | "Вказано помилкові параметри журналу.\n" |
| 5874 | "\n" |
| 5875 | "Параметри журналу відокремлюються комами і можуть приймати аргументи,\n" |
| 5876 | "\tякі встановлюються за допомогою символу рівності («=»).\n" |
| 5877 | "\n" |
| 5878 | "Коректні параметри журналу:\n" |
| 5879 | "\tsize=<розмір журналу у мегабайтах>\n" |
| 5880 | "\tdevice=<пристрій журналювання>\n" |
| 5881 | "\tlocation=<розташування журналу>\n" |
| 5882 | "\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5883 | "Розмір журналу має належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків файлової " |
| 5884 | "системи.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5885 | "\n" |
| 5886 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5887 | #: misc/util.c:429 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5888 | msgid "" |
| 5889 | "\n" |
| 5890 | "Filesystem too small for a journal\n" |
| 5891 | msgstr "" |
| 5892 | "\n" |
| 5893 | "Файлова система надто мала для журналювання\n" |
| 5894 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5895 | #: misc/util.c:436 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5896 | #, c-format |
| 5897 | msgid "" |
| 5898 | "\n" |
| 5899 | "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" |
| 5900 | "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" |
| 5901 | msgstr "" |
| 5902 | "\n" |
| 5903 | "Розмір журналу, на який надійшов запит, дорівнює %d блокам;\n" |
| 5904 | "розміри мають належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків.\n" |
| 5905 | "Перериваємо обробку.\n" |
| 5906 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5907 | #: misc/util.c:444 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5908 | msgid "" |
| 5909 | "\n" |
| 5910 | "Journal size too big for filesystem.\n" |
| 5911 | msgstr "" |
| 5912 | "\n" |
| 5913 | "Розмір журналу є надто великим для файлової системи.\n" |
| 5914 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5915 | #: misc/util.c:458 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5916 | #, c-format |
| 5917 | msgid "" |
| 5918 | "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" |
| 5919 | "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" |
| 5920 | msgstr "" |
| 5921 | "Перевірка цієї файлової системи виконуватиметься кожні %d монтувань або\n" |
| 5922 | "%g днів, щойно буде досягнуто одного з цих обмежень. Перевизначити\n" |
| 5923 | "ці параметри можна за допомогою tune2fs -c або -i.\n" |
| 5924 | |
| 5925 | #: misc/uuidd.c:48 |
| 5926 | #, c-format |
| 5927 | msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 5928 | msgstr "" |
| 5929 | "Користування: %s [-d] [-p файл_pid] [-s шлях_до_сокета] [-T час_очікування]\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 5930 | |
| 5931 | #: misc/uuidd.c:50 |
| 5932 | #, c-format |
| 5933 | msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" |
| 5934 | msgstr " %s [-r|t] [-n число] [-s шлях до сокета]\n" |
| 5935 | |
| 5936 | #: misc/uuidd.c:52 |
| 5937 | #, c-format |
| 5938 | msgid " %s -k\n" |
| 5939 | msgstr " %s -k\n" |
| 5940 | |
| 5941 | #: misc/uuidd.c:154 |
| 5942 | msgid "bad arguments" |
| 5943 | msgstr "помилкові параметри" |
| 5944 | |
| 5945 | #: misc/uuidd.c:172 |
| 5946 | msgid "connect" |
| 5947 | msgstr "з'єднання" |
| 5948 | |
| 5949 | #: misc/uuidd.c:191 |
| 5950 | msgid "write" |
| 5951 | msgstr "запис" |
| 5952 | |
| 5953 | #: misc/uuidd.c:199 |
| 5954 | msgid "read count" |
| 5955 | msgstr "кількість читань" |
| 5956 | |
| 5957 | #: misc/uuidd.c:205 |
| 5958 | msgid "bad response length" |
| 5959 | msgstr "помилкова довжина відповіді" |
| 5960 | |
| 5961 | #: misc/uuidd.c:270 |
| 5962 | #, c-format |
| 5963 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" |
| 5964 | msgstr "фонову службу uuidd вже запущено з pid %s\n" |
| 5965 | |
| 5966 | #: misc/uuidd.c:278 |
| 5967 | #, c-format |
| 5968 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" |
| 5969 | msgstr "Не вдалося створити сокет потоку даних UNIX: %s" |
| 5970 | |
| 5971 | #: misc/uuidd.c:307 |
| 5972 | #, c-format |
| 5973 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" |
| 5974 | msgstr "Не вдалося прив’язатися до сокета unix %s: %s\n" |
| 5975 | |
| 5976 | #: misc/uuidd.c:315 |
| 5977 | #, c-format |
| 5978 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" |
| 5979 | msgstr "Не вдалося почати очікування даних на сокеті unix %s: %s\n" |
| 5980 | |
| 5981 | #: misc/uuidd.c:353 |
| 5982 | #, c-format |
| 5983 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" |
| 5984 | msgstr "Помилка під час читання з клієнта, довжина = %d\n" |
| 5985 | |
| 5986 | #: misc/uuidd.c:361 |
| 5987 | #, c-format |
| 5988 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" |
| 5989 | msgstr "операція %d, вхідне число = %d\n" |
| 5990 | |
| 5991 | #: misc/uuidd.c:380 |
| 5992 | #, c-format |
| 5993 | msgid "Generated time UUID: %s\n" |
| 5994 | msgstr "Створений на основі часу UUID: %s\n" |
| 5995 | |
| 5996 | #: misc/uuidd.c:390 |
| 5997 | #, c-format |
| 5998 | msgid "Generated random UUID: %s\n" |
| 5999 | msgstr "Створений псевдовипадковий UUID: %s\n" |
| 6000 | |
| 6001 | #: misc/uuidd.c:399 |
| 6002 | #, c-format |
| 6003 | msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" |
| 6004 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" |
| 6005 | msgstr[0] "" |
| 6006 | msgstr[1] "" |
| 6007 | msgstr[2] "" |
| 6008 | |
| 6009 | #: misc/uuidd.c:420 |
| 6010 | #, c-format |
| 6011 | msgid "Generated %d UUID's:\n" |
| 6012 | msgstr "Створено %d UUID:\n" |
| 6013 | |
| 6014 | #: misc/uuidd.c:432 |
| 6015 | #, c-format |
| 6016 | msgid "Invalid operation %d\n" |
| 6017 | msgstr "Некоректна дія %d\n" |
| 6018 | |
| 6019 | #: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498 |
| 6020 | #, c-format |
| 6021 | msgid "Bad number: %s\n" |
| 6022 | msgstr "Помилковий номер: %s\n" |
| 6023 | |
| 6024 | #: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562 |
| 6025 | #, c-format |
| 6026 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" |
| 6027 | msgstr "Помилка під час спроби викликати фонову службу uuidd (%s): %s\n" |
| 6028 | |
| 6029 | #: misc/uuidd.c:543 |
| 6030 | #, c-format |
| 6031 | msgid "%s and subsequent UUID\n" |
| 6032 | msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" |
| 6033 | msgstr[0] "%s і %d послідовний UUID\n" |
| 6034 | msgstr[1] "%s і %d послідовні UUID\n" |
| 6035 | msgstr[2] "%s і %d послідовних UUID\n" |
| 6036 | |
| 6037 | #: misc/uuidd.c:547 |
| 6038 | msgid "List of UUID's:\n" |
| 6039 | msgstr "Список UUID:\n" |
| 6040 | |
| 6041 | #: misc/uuidd.c:568 |
| 6042 | #, c-format |
| 6043 | msgid "Unexpected reply length from server %d\n" |
| 6044 | msgstr "Неочікувана довжина відповіді від сервера, %d\n" |
| 6045 | |
| 6046 | #: misc/uuidd.c:585 |
| 6047 | #, c-format |
| 6048 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" |
| 6049 | msgstr "Не вдалося припинити роботу uuidd, запущеного з pid %d: %s\n" |
| 6050 | |
| 6051 | #: misc/uuidd.c:591 |
| 6052 | #, c-format |
| 6053 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" |
| 6054 | msgstr "Припинено роботу uuidd з pid %d\n" |
| 6055 | |
| 6056 | #: misc/uuidgen.c:32 |
| 6057 | #, c-format |
| 6058 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" |
| 6059 | msgstr "Користування: %s [-r] [-t]\n" |
| 6060 | |
| 6061 | #: resize/extent.c:202 |
| 6062 | msgid "# Extent dump:\n" |
| 6063 | msgstr "# Дамп розширення:\n" |
| 6064 | |
| 6065 | #: resize/extent.c:203 |
| 6066 | #, c-format |
| 6067 | msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" |
| 6068 | msgstr "" |
| 6069 | |
| 6070 | #: resize/main.c:44 |
| 6071 | #, c-format |
| 6072 | msgid "" |
| 6073 | "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" |
| 6074 | "\n" |
| 6075 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6076 | "Користування: %s [-d прапорці_діагностики] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] пристрій " |
| 6077 | "[новий_розмір]\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6078 | "\n" |
| 6079 | |
| 6080 | #: resize/main.c:66 |
| 6081 | msgid "Extending the inode table" |
| 6082 | msgstr "Розширюємо таблицю inode" |
| 6083 | |
| 6084 | #: resize/main.c:69 |
| 6085 | msgid "Relocating blocks" |
| 6086 | msgstr "Пересуваємо блоки" |
| 6087 | |
| 6088 | #: resize/main.c:72 |
| 6089 | msgid "Scanning inode table" |
| 6090 | msgstr "Скануємо таблицю inode" |
| 6091 | |
| 6092 | #: resize/main.c:75 |
| 6093 | msgid "Updating inode references" |
| 6094 | msgstr "Оновлюємо посилання inode" |
| 6095 | |
| 6096 | #: resize/main.c:78 |
| 6097 | msgid "Moving inode table" |
| 6098 | msgstr "Пересуваємо таблицю inode" |
| 6099 | |
| 6100 | #: resize/main.c:81 |
| 6101 | msgid "Unknown pass?!?" |
| 6102 | msgstr "Невідомий прохід?!?" |
| 6103 | |
| 6104 | #: resize/main.c:84 |
| 6105 | #, c-format |
| 6106 | msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" |
| 6107 | msgstr "Початок проходу %d (макс. = %lu)\n" |
| 6108 | |
| 6109 | #: resize/main.c:155 |
| 6110 | msgid "" |
| 6111 | "\n" |
| 6112 | "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" |
| 6113 | "your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" |
| 6114 | "\n" |
| 6115 | msgstr "" |
| 6116 | |
| 6117 | #: resize/main.c:272 |
| 6118 | #, c-format |
| 6119 | msgid "while opening %s" |
| 6120 | msgstr "під час спроби відкриття %s" |
| 6121 | |
| 6122 | #: resize/main.c:280 |
| 6123 | #, c-format |
| 6124 | msgid "while getting stat information for %s" |
| 6125 | msgstr "під час отримання статистичних даних щодо %s" |
| 6126 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6127 | #: resize/main.c:327 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6128 | #, c-format |
| 6129 | msgid "" |
| 6130 | "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" |
| 6131 | "\n" |
| 6132 | msgstr "" |
| 6133 | "Будь ласка, спочатку віддайте команду «e2fsck -f %s».\n" |
| 6134 | "\n" |
| 6135 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6136 | #: resize/main.c:346 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6137 | #, c-format |
| 6138 | msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" |
| 6139 | msgstr "Оцінка мінімального розміру файлової системи: %llu\n" |
| 6140 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6141 | #: resize/main.c:382 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6142 | #, c-format |
| 6143 | msgid "Invalid new size: %s\n" |
| 6144 | msgstr "Некоректний новий розмір: %s\n" |
| 6145 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6146 | #: resize/main.c:398 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6147 | msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6148 | msgstr "" |
| 6149 | "Новий розмір є надто великим для представлення його у форматі 32-бітового " |
| 6150 | "числа\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6151 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6152 | #: resize/main.c:406 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6153 | #, c-format |
| 6154 | msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" |
| 6155 | msgstr "Новий розмір є меншим за мінімальний (%llu)\n" |
| 6156 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6157 | #: resize/main.c:412 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6158 | msgid "Invalid stride length" |
| 6159 | msgstr "" |
| 6160 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6161 | #: resize/main.c:436 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6162 | #, c-format |
| 6163 | msgid "" |
| 6164 | "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" |
| 6165 | "You requested a new size of %llu blocks.\n" |
| 6166 | "\n" |
| 6167 | msgstr "" |
| 6168 | "На розділі (або пристрої) лише %llu (%d тисяч) блоків.\n" |
| 6169 | "Вами надіслано запит щодо нового розміру у %llu блоків.\n" |
| 6170 | "\n" |
| 6171 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6172 | #: resize/main.c:443 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6173 | #, c-format |
| 6174 | msgid "" |
| 6175 | "The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n" |
| 6176 | "\n" |
| 6177 | msgstr "" |
| 6178 | "У файловій системі уже %llu блоків. Нічого робити не потрібно!\n" |
| 6179 | "\n" |
| 6180 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6181 | #: resize/main.c:452 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6182 | #, c-format |
| 6183 | msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
| 6184 | msgstr "Змінюємо розмір файлової системи на %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n" |
| 6185 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6186 | #: resize/main.c:461 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6187 | #, c-format |
| 6188 | msgid "while trying to resize %s" |
| 6189 | msgstr "під час спроби змінити розмір %s" |
| 6190 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6191 | #: resize/main.c:464 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6192 | #, c-format |
| 6193 | msgid "" |
| 6194 | "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" |
| 6195 | "after the aborted resize operation.\n" |
| 6196 | msgstr "" |
| 6197 | "Будь ласка, віддайте команду «e2fsck -fy %s», щоб виправити\n" |
| 6198 | "файлову систему після переривання дії зі зміни розмірів.\n" |
| 6199 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6200 | #: resize/main.c:470 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6201 | #, c-format |
| 6202 | msgid "" |
| 6203 | "The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n" |
| 6204 | "\n" |
| 6205 | msgstr "" |
| 6206 | "У файловій системі %s тепер %llu блоків.\n" |
| 6207 | "\n" |
| 6208 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6209 | #: resize/main.c:485 |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6210 | #, c-format |
| 6211 | msgid "while trying to truncate %s" |
| 6212 | msgstr "під час спроби обрізати %s" |
| 6213 | |
| 6214 | #: resize/online.c:82 |
| 6215 | msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6216 | msgstr "" |
| 6217 | "у ядрі не передбачено інтерактивної зміни розмірів за допомогою sparse_super2" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6218 | |
| 6219 | #: resize/online.c:87 |
| 6220 | #, c-format |
| 6221 | msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6222 | msgstr "" |
| 6223 | "Файлову систему у %s змонтовано до %s; надіслано запит щодо інтерактивної " |
| 6224 | "зміни розмірів\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6225 | |
| 6226 | #: resize/online.c:91 |
| 6227 | msgid "On-line shrinking not supported" |
| 6228 | msgstr "Підтримки інтерактивного зменшення розмірів не передбачено" |
| 6229 | |
| 6230 | #: resize/online.c:116 |
| 6231 | msgid "Filesystem does not support online resizing" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6232 | msgstr "" |
| 6233 | "У файловій системі не передбачено підтримки інтерактивної зміни розмірів" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6234 | |
| 6235 | #: resize/online.c:125 |
| 6236 | msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" |
| 6237 | msgstr "Недостатньо зарезервованих блоків gdt для зміни розмірів" |
| 6238 | |
| 6239 | #: resize/online.c:132 |
| 6240 | msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6241 | msgstr "" |
| 6242 | "У ядрі операційної системи не передбачено підтримки зміни розмірів таких " |
| 6243 | "великих файлових систем" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6244 | |
| 6245 | #: resize/online.c:140 |
| 6246 | #, c-format |
| 6247 | msgid "while trying to open mountpoint %s" |
| 6248 | msgstr "під час спроби відкрити точку монтування %s" |
| 6249 | |
| 6250 | #: resize/online.c:145 |
| 6251 | #, c-format |
| 6252 | msgid "Old resize interface requested.\n" |
| 6253 | msgstr "Запит на застарілий інтерфейс зміни розміру.\n" |
| 6254 | |
| 6255 | #: resize/online.c:164 resize/online.c:181 |
| 6256 | msgid "Permission denied to resize filesystem" |
| 6257 | msgstr "Недостатньо прав доступу для зміни розмірів файлової системи" |
| 6258 | |
| 6259 | #: resize/online.c:167 resize/online.c:187 |
| 6260 | msgid "While checking for on-line resizing support" |
| 6261 | msgstr "Під час перевірки можливості інтерактивної зміни розмірів" |
| 6262 | |
| 6263 | #: resize/online.c:184 |
| 6264 | msgid "Kernel does not support online resizing" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6265 | msgstr "" |
| 6266 | "У ядрі операційної системи не передбачено підтримки інтерактивної зміни " |
| 6267 | "розмірів" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6268 | |
| 6269 | #: resize/online.c:223 |
| 6270 | #, c-format |
| 6271 | msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
| 6272 | msgstr "Виконуємо інтерактивну зміну розмірів %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n" |
| 6273 | |
| 6274 | #: resize/online.c:233 |
| 6275 | msgid "While trying to extend the last group" |
| 6276 | msgstr "Під час спроби розширення останньої групи" |
| 6277 | |
| 6278 | #: resize/online.c:287 |
| 6279 | #, c-format |
| 6280 | msgid "While trying to add group #%d" |
| 6281 | msgstr "Під час спроби додати групу %d" |
| 6282 | |
| 6283 | #: resize/online.c:298 |
| 6284 | #, c-format |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6285 | msgid "" |
| 6286 | "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " |
| 6287 | "this system.\n" |
| 6288 | msgstr "" |
| 6289 | "Файлову систему у %s змонтовано до %s, підтримки інтерактивної зміни " |
| 6290 | "розмірів для цієї файлової системи не передбачено.\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6291 | |
| 6292 | #: resize/resize2fs.c:402 |
| 6293 | #, c-format |
| 6294 | msgid "inodes (%llu) must be less than %u" |
| 6295 | msgstr "" |
| 6296 | |
| 6297 | #: resize/resize2fs.c:685 |
| 6298 | msgid "reserved blocks" |
| 6299 | msgstr "зарезервовані блоки" |
| 6300 | |
| 6301 | #: resize/resize2fs.c:930 |
| 6302 | msgid "meta-data blocks" |
| 6303 | msgstr "блоки метаданих" |
| 6304 | |
| 6305 | #: resize/resize2fs.c:1031 resize/resize2fs.c:1828 |
| 6306 | msgid "new meta blocks" |
| 6307 | msgstr "нові метаблоки" |
| 6308 | |
| 6309 | #: resize/resize2fs.c:2046 |
| 6310 | msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" |
| 6311 | msgstr "Такого не повинно було статися! Немає sb у last super_sparse bg?\n" |
| 6312 | |
| 6313 | #: resize/resize2fs.c:2051 |
| 6314 | msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6315 | msgstr "" |
| 6316 | "Такого не повинно було статися! Неочікуване old_desc у super_sparse bg?\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6317 | |
| 6318 | #: resize/resize2fs.c:2129 |
| 6319 | msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" |
| 6320 | msgstr "Такого не повинно було статися: inode зміни розмірів пошкоджено!\n" |
| 6321 | |
| 6322 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 |
| 6323 | msgid "EXT2FS Library version 1.42.10" |
| 6324 | msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.42.10" |
| 6325 | |
| 6326 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 |
| 6327 | msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" |
| 6328 | msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури ext2_filsys" |
| 6329 | |
| 6330 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 |
| 6331 | msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" |
| 6332 | msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури badblocks_list" |
| 6333 | |
| 6334 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 |
| 6335 | msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" |
| 6336 | msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури badblocks_iterate" |
| 6337 | |
| 6338 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 |
| 6339 | msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" |
| 6340 | msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури inode_scan" |
| 6341 | |
| 6342 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 |
| 6343 | msgid "Wrong magic number for io_channel structure" |
| 6344 | msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel" |
| 6345 | |
| 6346 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 |
| 6347 | msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" |
| 6348 | msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel UNIX" |
| 6349 | |
| 6350 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 |
| 6351 | msgid "Wrong magic number for io_manager structure" |
| 6352 | msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_manager" |
| 6353 | |
| 6354 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 |
| 6355 | msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" |
| 6356 | msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури block_bitmap" |
| 6357 | |
| 6358 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 |
| 6359 | msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" |
| 6360 | msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури inode_bitmap" |
| 6361 | |
| 6362 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 |
| 6363 | msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" |
| 6364 | msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури generic_bitmap" |
| 6365 | |
| 6366 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 |
| 6367 | msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" |
| 6368 | msgstr "Помилкове значення контрольної суми для перевірки структури io_channel" |
| 6369 | |
| 6370 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 |
| 6371 | msgid "Wrong magic number for directory block list structure" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6372 | msgstr "" |
| 6373 | "Помилкове значення контрольної суми для структури списку блоків каталогів" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6374 | |
| 6375 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 |
| 6376 | msgid "Wrong magic number for icount structure" |
| 6377 | msgstr "Помилкова контрольна сума для структури icount" |
| 6378 | |
| 6379 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 |
| 6380 | msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6381 | msgstr "" |
| 6382 | "Помилкове значення контрольної суми для структури Powerquest io_channel" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6383 | |
| 6384 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 |
| 6385 | msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" |
| 6386 | msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури файлів ext2" |
| 6387 | |
| 6388 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 |
| 6389 | msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" |
| 6390 | msgstr "Помилкове значення контрольної суми для заголовка образу Ext2" |
| 6391 | |
| 6392 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 |
| 6393 | msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" |
| 6394 | msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel inode`" |
| 6395 | |
| 6396 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 |
| 6397 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" |
| 6398 | msgstr "Помилкове значення контрольної суми для дескриптора розширення ext4" |
| 6399 | |
| 6400 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 |
| 6401 | msgid "Bad magic number in super-block" |
| 6402 | msgstr "Неправильна сигнатура суперблока" |
| 6403 | |
| 6404 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 |
| 6405 | msgid "Filesystem revision too high" |
| 6406 | msgstr "Занадто високий номер модифікації файлової системи" |
| 6407 | |
| 6408 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 |
| 6409 | msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" |
| 6410 | msgstr "Спроба запису до файлової системи, відкритої лише для читання" |
| 6411 | |
| 6412 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 |
| 6413 | msgid "Can't read group descriptors" |
| 6414 | msgstr "Не вдалося прочитати дескриптори груп" |
| 6415 | |
| 6416 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 |
| 6417 | msgid "Can't write group descriptors" |
| 6418 | msgstr "Не вдалося записати дескриптори груп" |
| 6419 | |
| 6420 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 |
| 6421 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" |
| 6422 | msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або бітова карта блоків" |
| 6423 | |
| 6424 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 |
| 6425 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" |
| 6426 | msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або бітова карта inode" |
| 6427 | |
| 6428 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 |
| 6429 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" |
| 6430 | msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або таблиця inode" |
| 6431 | |
| 6432 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 |
| 6433 | msgid "Can't write an inode bitmap" |
| 6434 | msgstr "Не вдалося записати бітову карту inode" |
| 6435 | |
| 6436 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 |
| 6437 | msgid "Can't read an inode bitmap" |
| 6438 | msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode" |
| 6439 | |
| 6440 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 |
| 6441 | msgid "Can't write a block bitmap" |
| 6442 | msgstr "Не вдалося записати бітову карту блоків" |
| 6443 | |
| 6444 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 |
| 6445 | msgid "Can't read a block bitmap" |
| 6446 | msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків" |
| 6447 | |
| 6448 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 |
| 6449 | msgid "Can't write an inode table" |
| 6450 | msgstr "Запис до таблиці inode неможливий" |
| 6451 | |
| 6452 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 |
| 6453 | msgid "Can't read an inode table" |
| 6454 | msgstr "Не вдалося прочитати таблицю inode" |
| 6455 | |
| 6456 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 |
| 6457 | msgid "Can't read next inode" |
| 6458 | msgstr "Не вдалося прочитати наступний inode" |
| 6459 | |
| 6460 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 |
| 6461 | msgid "Filesystem has unexpected block size" |
| 6462 | msgstr "Неочікуваний розмір блоку файлової системи" |
| 6463 | |
| 6464 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 |
| 6465 | msgid "EXT2 directory corrupted" |
| 6466 | msgstr "Каталог EXT2 пошкоджено" |
| 6467 | |
| 6468 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 |
| 6469 | msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6470 | msgstr "" |
| 6471 | "Спроба прочитати блок з файлової системи призвела до читання недостатньої " |
| 6472 | "кількості даних" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6473 | |
| 6474 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 |
| 6475 | msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6476 | msgstr "" |
| 6477 | "Спроба записати блок до файлової системи призвела до недостатності обсягу " |
| 6478 | "даних" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6479 | |
| 6480 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 |
| 6481 | msgid "No free space in the directory" |
| 6482 | msgstr "У каталозі немає вільного місця" |
| 6483 | |
| 6484 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 |
| 6485 | msgid "Inode bitmap not loaded" |
| 6486 | msgstr "Бітову карту inode не завантажено" |
| 6487 | |
| 6488 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 |
| 6489 | msgid "Block bitmap not loaded" |
| 6490 | msgstr "Бітову карту блоків не завантажено" |
| 6491 | |
| 6492 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 |
| 6493 | msgid "Illegal inode number" |
| 6494 | msgstr "Некоректна кількість inode" |
| 6495 | |
| 6496 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 |
| 6497 | msgid "Illegal block number" |
| 6498 | msgstr "Некоректна кількість блоків" |
| 6499 | |
| 6500 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 |
| 6501 | msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" |
| 6502 | msgstr "Внутрішня помилка у ext2fs_expand_dir" |
| 6503 | |
| 6504 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 |
| 6505 | msgid "Not enough space to build proposed filesystem" |
| 6506 | msgstr "Недостатньо простору для збирання запропонованої файлової системи" |
| 6507 | |
| 6508 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 |
| 6509 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" |
| 6510 | msgstr "ext2fs_mark_block_bitmap передано некоректну кількість блоків" |
| 6511 | |
| 6512 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 |
| 6513 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" |
| 6514 | msgstr "ext2fs_unmark_block_bitmap передано некоректну кількість блоків" |
| 6515 | |
| 6516 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 |
| 6517 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" |
| 6518 | msgstr "ext2fs_test_block_bitmap передано некоректну кількість блоків" |
| 6519 | |
| 6520 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 |
| 6521 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" |
| 6522 | msgstr "ext2fs_mark_inode_bitmap передано некоректну кількість inode" |
| 6523 | |
| 6524 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 |
| 6525 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" |
| 6526 | msgstr "ext2fs_unmark_inode_bitmap передано некоректну кількість inode" |
| 6527 | |
| 6528 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 |
| 6529 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" |
| 6530 | msgstr "ext2fs_test_inode_bitmap передано некоректну кількість inode" |
| 6531 | |
| 6532 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 |
| 6533 | msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" |
| 6534 | msgstr "" |
| 6535 | |
| 6536 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 |
| 6537 | msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" |
| 6538 | msgstr "" |
| 6539 | |
| 6540 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 |
| 6541 | msgid "Illegal indirect block found" |
| 6542 | msgstr "Виявлено некоректний опосередкований блок" |
| 6543 | |
| 6544 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 |
| 6545 | msgid "Illegal doubly indirect block found" |
| 6546 | msgstr "Виявлено некоректний подвійно опосередкований блок" |
| 6547 | |
| 6548 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 |
| 6549 | msgid "Illegal triply indirect block found" |
| 6550 | msgstr "Виявлено некоректний потрійно опосередкований блок" |
| 6551 | |
| 6552 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 |
| 6553 | msgid "Block bitmaps are not the same" |
| 6554 | msgstr "Бітові карти блоків не є однаковими" |
| 6555 | |
| 6556 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 |
| 6557 | msgid "Inode bitmaps are not the same" |
| 6558 | msgstr "Бітові карти inode не є однаковими" |
| 6559 | |
| 6560 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 |
| 6561 | msgid "Illegal or malformed device name" |
| 6562 | msgstr "Неприпустима назва пристрою або помилкове форматування назви" |
| 6563 | |
| 6564 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 |
| 6565 | msgid "A block group is missing an inode table" |
| 6566 | msgstr "У групі блоків немає таблиці inode" |
| 6567 | |
| 6568 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 |
| 6569 | msgid "The ext2 superblock is corrupt" |
| 6570 | msgstr "Суперблок ext2 пошкоджено" |
| 6571 | |
| 6572 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 |
| 6573 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6574 | msgstr "" |
| 6575 | "ext2fs_mark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6576 | |
| 6577 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 |
| 6578 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6579 | msgstr "" |
| 6580 | "ext2fs_unmark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6581 | |
| 6582 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 |
| 6583 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6584 | msgstr "" |
| 6585 | "ext2fs_test_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6586 | |
| 6587 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 |
| 6588 | msgid "Too many symbolic links encountered." |
| 6589 | msgstr "Виявлено надто багато символічних посилань." |
| 6590 | |
| 6591 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 |
| 6592 | msgid "The callback function will not handle this case" |
| 6593 | msgstr "Функцією зворотного виклику цей випадок не обробляється" |
| 6594 | |
| 6595 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 |
| 6596 | msgid "The inode is from a bad block in the inode table" |
| 6597 | msgstr "Inode належить пошкодженому блоку у таблиці inode" |
| 6598 | |
| 6599 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 |
| 6600 | msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" |
| 6601 | msgstr "У файлової системи є непідтримувані можливості" |
| 6602 | |
| 6603 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 |
| 6604 | msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" |
| 6605 | msgstr "У файлової системи є непідтримувані властивості щодо заборони запису" |
| 6606 | |
| 6607 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 |
| 6608 | msgid "IO Channel failed to seek on read or write" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6609 | msgstr "" |
| 6610 | "Не вдалося виконати позиціювання каналу введення-виведення під час читання " |
| 6611 | "чи запису" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6612 | |
| 6613 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 |
| 6614 | msgid "Memory allocation failed" |
| 6615 | msgstr "Не вдалося отримати місце у пам'яті" |
| 6616 | |
| 6617 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 |
| 6618 | msgid "Invalid argument passed to ext2 library" |
| 6619 | msgstr "Бібліотеці ext2 передано некоректний аргумент" |
| 6620 | |
| 6621 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 |
| 6622 | msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" |
| 6623 | msgstr "Не вдалося розмістити блок у файловій системі ext2" |
| 6624 | |
| 6625 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 |
| 6626 | msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" |
| 6627 | msgstr "Не вдалося розмістити inode у файловій системі ext2" |
| 6628 | |
| 6629 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 |
| 6630 | msgid "Ext2 inode is not a directory" |
| 6631 | msgstr "Inode ext2 не є каталогом" |
| 6632 | |
| 6633 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 |
| 6634 | msgid "Too many references in table" |
| 6635 | msgstr "У таблиці занадто багато посилань" |
| 6636 | |
| 6637 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 |
| 6638 | msgid "File not found by ext2_lookup" |
| 6639 | msgstr "ext2_lookup не вдалося знайти файл" |
| 6640 | |
| 6641 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 |
| 6642 | msgid "File open read-only" |
| 6643 | msgstr "Файл відкрито лише для читання" |
| 6644 | |
| 6645 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 |
| 6646 | msgid "Ext2 directory block not found" |
| 6647 | msgstr "Не знайдено блоку каталогу ext2" |
| 6648 | |
| 6649 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 |
| 6650 | msgid "Ext2 directory already exists" |
| 6651 | msgstr "Каталог ext2 вже існує" |
| 6652 | |
| 6653 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 |
| 6654 | msgid "Unimplemented ext2 library function" |
| 6655 | msgstr "Нереалізована бібліотечна функція ext2" |
| 6656 | |
| 6657 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 |
| 6658 | msgid "User cancel requested" |
| 6659 | msgstr "Надійшов запит щодо скасування від користувача" |
| 6660 | |
| 6661 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 |
| 6662 | msgid "Ext2 file too big" |
| 6663 | msgstr "Файл ext2 є надто великим" |
| 6664 | |
| 6665 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 |
| 6666 | msgid "Supplied journal device not a block device" |
| 6667 | msgstr "Наданий пристрій журналювання не є блоковим пристроєм" |
| 6668 | |
| 6669 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 |
| 6670 | msgid "Journal superblock not found" |
| 6671 | msgstr "Не знайдено суперблоку журналу" |
| 6672 | |
| 6673 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 |
| 6674 | msgid "Journal must be at least 1024 blocks" |
| 6675 | msgstr "Журнал має складатися з принаймні 1024 блоків" |
| 6676 | |
| 6677 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 |
| 6678 | msgid "Unsupported journal version" |
| 6679 | msgstr "Непідтримувана версія журналу" |
| 6680 | |
| 6681 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 |
| 6682 | msgid "Error loading external journal" |
| 6683 | msgstr "Помилка під час завантаження зовнішнього журналу" |
| 6684 | |
| 6685 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 |
| 6686 | msgid "Journal not found" |
| 6687 | msgstr "Журнал не знайдено" |
| 6688 | |
| 6689 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 |
| 6690 | msgid "Directory hash unsupported" |
| 6691 | msgstr "Підтримки хешів каталогів не передбачено" |
| 6692 | |
| 6693 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 |
| 6694 | msgid "Illegal extended attribute block number" |
| 6695 | msgstr "Некоректний номер блоку розширеного атрибута" |
| 6696 | |
| 6697 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 |
| 6698 | msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" |
| 6699 | msgstr "Створення файлової системи з бажаною кількістю inode неможливе" |
| 6700 | |
| 6701 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 |
| 6702 | msgid "E2image snapshot not in use" |
| 6703 | msgstr "Знімок e2image не використовується" |
| 6704 | |
| 6705 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 |
| 6706 | msgid "Too many reserved group descriptor blocks" |
| 6707 | msgstr "Занадто багато блоків дескрипторів зарезервованих груп" |
| 6708 | |
| 6709 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 |
| 6710 | msgid "Resize inode is corrupt" |
| 6711 | msgstr "Inode зміни розмірів пошкоджено" |
| 6712 | |
| 6713 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 |
| 6714 | msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" |
| 6715 | msgstr "Спроба встановлення bmap блоку з пропущеним опосередкованим блоком" |
| 6716 | |
| 6717 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 |
| 6718 | msgid "TDB: Success" |
| 6719 | msgstr "TDB: виконано" |
| 6720 | |
| 6721 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 |
| 6722 | msgid "TDB: Corrupt database" |
| 6723 | msgstr "TDB: пошкоджена база даних" |
| 6724 | |
| 6725 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 |
| 6726 | msgid "TDB: IO Error" |
| 6727 | msgstr "TDB: помилка введення-виведення" |
| 6728 | |
| 6729 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 |
| 6730 | msgid "TDB: Locking error" |
| 6731 | msgstr "TDB: помилка блокування" |
| 6732 | |
| 6733 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 |
| 6734 | msgid "TDB: Out of memory" |
| 6735 | msgstr "TDB: не вистачає пам’яті" |
| 6736 | |
| 6737 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 |
| 6738 | msgid "TDB: Record exists" |
| 6739 | msgstr "TDB: запис вже існує" |
| 6740 | |
| 6741 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 |
| 6742 | msgid "TDB: Lock exists on other keys" |
| 6743 | msgstr "TDB: блокування вже існує для інших ключів" |
| 6744 | |
| 6745 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 |
| 6746 | msgid "TDB: Invalid parameter" |
| 6747 | msgstr "TDB: некоректний параметр" |
| 6748 | |
| 6749 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 |
| 6750 | msgid "TDB: Record does not exist" |
| 6751 | msgstr "TDB: запису не існує" |
| 6752 | |
| 6753 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 |
| 6754 | msgid "TDB: Write not permitted" |
| 6755 | msgstr "TDB: запис заборонено" |
| 6756 | |
| 6757 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 |
| 6758 | msgid "Ext2fs directory block list is empty" |
| 6759 | msgstr "Список блокувань каталогів ext2fs є порожнім" |
| 6760 | |
| 6761 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 |
| 6762 | msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6763 | msgstr "" |
| 6764 | "Спроба змінити прив’язку блоків за допомогою ітератора, придатного лише для " |
| 6765 | "читання" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6766 | |
| 6767 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 |
| 6768 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6769 | msgstr "" |
| 6770 | "Помилкове значення контрольної суми для збереженого шляху розширення ext4" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6771 | |
| 6772 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 |
| 6773 | msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" |
| 6774 | msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової загальної бітової карти" |
| 6775 | |
| 6776 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 |
| 6777 | msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" |
| 6778 | msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової карти блоків" |
| 6779 | |
| 6780 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 |
| 6781 | msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" |
| 6782 | msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової карти inode" |
| 6783 | |
| 6784 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 |
| 6785 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" |
| 6786 | msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_13" |
| 6787 | |
| 6788 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 |
| 6789 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" |
| 6790 | msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_14" |
| 6791 | |
| 6792 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 |
| 6793 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" |
| 6794 | msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_15" |
| 6795 | |
| 6796 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 |
| 6797 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" |
| 6798 | msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_16" |
| 6799 | |
| 6800 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 |
| 6801 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" |
| 6802 | msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_17" |
| 6803 | |
| 6804 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 |
| 6805 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" |
| 6806 | msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_18" |
| 6807 | |
| 6808 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 |
| 6809 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" |
| 6810 | msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_18" |
| 6811 | |
| 6812 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 |
| 6813 | msgid "Corrupt extent header" |
| 6814 | msgstr "Пошкоджено заголовок розширення" |
| 6815 | |
| 6816 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 |
| 6817 | msgid "Corrupt extent index" |
| 6818 | msgstr "Пошкоджено покажчик розширення" |
| 6819 | |
| 6820 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 |
| 6821 | msgid "Corrupt extent" |
| 6822 | msgstr "Пошкоджено розширення" |
| 6823 | |
| 6824 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 |
| 6825 | msgid "No free space in extent map" |
| 6826 | msgstr "У карті розширення немає вільного місця" |
| 6827 | |
| 6828 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 |
| 6829 | msgid "Inode does not use extents" |
| 6830 | msgstr "У inode не використовуються розширення" |
| 6831 | |
| 6832 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 |
| 6833 | msgid "No 'next' extent" |
| 6834 | msgstr "Немає «наступного» розширення" |
| 6835 | |
| 6836 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 |
| 6837 | msgid "No 'previous' extent" |
| 6838 | msgstr "Немає «попереднього» розширення" |
| 6839 | |
| 6840 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 |
| 6841 | msgid "No 'up' extent" |
| 6842 | msgstr "Немає розширення «вгору»" |
| 6843 | |
| 6844 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 |
| 6845 | msgid "No 'down' extent" |
| 6846 | msgstr "Немає розширення «вниз»" |
| 6847 | |
| 6848 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 |
| 6849 | msgid "No current node" |
| 6850 | msgstr "Немає поточного вузла" |
| 6851 | |
| 6852 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 |
| 6853 | msgid "Ext2fs operation not supported" |
| 6854 | msgstr "Підтримки дії у ext2fs не передбачено" |
| 6855 | |
| 6856 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 |
| 6857 | msgid "No room to insert extent in node" |
| 6858 | msgstr "Для вставлення розширення до вузла не вистачає місця" |
| 6859 | |
| 6860 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 |
| 6861 | msgid "Splitting would result in empty node" |
| 6862 | msgstr "Поділ призведе до появи порожнього вузла" |
| 6863 | |
| 6864 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 |
| 6865 | msgid "Extent not found" |
| 6866 | msgstr "Розширення не знайдено" |
| 6867 | |
| 6868 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 |
| 6869 | msgid "Operation not supported for inodes containing extents" |
| 6870 | msgstr "Підтримки дії для inode, що містять розширення, не передбачено" |
| 6871 | |
| 6872 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 |
| 6873 | msgid "Extent length is invalid" |
| 6874 | msgstr "Некоректна довжина розширення" |
| 6875 | |
| 6876 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 |
| 6877 | msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" |
| 6878 | msgstr "У каналі введення-виведення не передбачено 64-бітових номерів блоків" |
| 6879 | |
| 6880 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 |
| 6881 | msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6882 | msgstr "" |
| 6883 | "Не вдалося перевірити, чи змонтовано файлову систему, оскільки немає файла " |
| 6884 | "mtab" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6885 | |
| 6886 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 |
| 6887 | msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 6888 | msgstr "" |
| 6889 | "Файлова система є надто великою для використання застарілих бітових карт" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 6890 | |
| 6891 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 |
| 6892 | msgid "MMP: invalid magic number" |
| 6893 | msgstr "MMP: некоректна контрольна сума" |
| 6894 | |
| 6895 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 |
| 6896 | msgid "MMP: device currently active" |
| 6897 | msgstr "MMP: зараз пристрій використовується" |
| 6898 | |
| 6899 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 |
| 6900 | msgid "MMP: fsck being run" |
| 6901 | msgstr "MMP: виконується fsck" |
| 6902 | |
| 6903 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 |
| 6904 | msgid "MMP: block number beyond filesystem range" |
| 6905 | msgstr "MMP: номер блоку поза межами діапазону файлової системи" |
| 6906 | |
| 6907 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 |
| 6908 | msgid "MMP: undergoing an unknown operation" |
| 6909 | msgstr "MMP: виконується невідома дія" |
| 6910 | |
| 6911 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 |
| 6912 | msgid "MMP: filesystem still in use" |
| 6913 | msgstr "MMP: файлова система все ще використовується" |
| 6914 | |
| 6915 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 |
| 6916 | msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" |
| 6917 | msgstr "MMP: спроба відкриття за допомогою O_DIRECT зазнала невдачі" |
| 6918 | |
| 6919 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 |
| 6920 | msgid "Block group descriptor size incorrect" |
| 6921 | msgstr "Помилковий розмір дескриптора групи блоків" |
| 6922 | |
| 6923 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 |
| 6924 | msgid "Inode checksum does not match inode" |
| 6925 | msgstr "Контрольна сума inode не відповідає inode" |
| 6926 | |
| 6927 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 |
| 6928 | msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" |
| 6929 | msgstr "Контрольна сума бітової карти inode не відповідає бітовій карті" |
| 6930 | |
| 6931 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 |
| 6932 | msgid "Extent block checksum does not match extent block" |
| 6933 | msgstr "Контрольна сума блоку розширення не відповідає блоку розширення" |
| 6934 | |
| 6935 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 |
| 6936 | msgid "Directory block does not have space for checksum" |
| 6937 | msgstr "У блоці каталогу недостатньо місця для контрольної суми" |
| 6938 | |
| 6939 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 |
| 6940 | msgid "Directory block checksum does not match directory block" |
| 6941 | msgstr "Контрольна сума блоку каталогу не відповідає блоку каталогу" |
| 6942 | |
| 6943 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 |
| 6944 | msgid "Extended attribute block checksum does not match block" |
| 6945 | msgstr "Контрольна сума блоку розширеного атрибута не відповідає блоку" |
| 6946 | |
| 6947 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 |
| 6948 | msgid "Superblock checksum does not match superblock" |
| 6949 | msgstr "Контрольна сума суперблоку не відповідає суперблоку" |
| 6950 | |
| 6951 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 |
| 6952 | msgid "Unknown checksum algorithm" |
| 6953 | msgstr "Невідомий алгоритм обчислення контрольної суми" |
| 6954 | |
| 6955 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 |
| 6956 | msgid "MMP block checksum does not match MMP block" |
| 6957 | msgstr "Контрольна сума блоку MMP не відповідає блоку MMP" |
| 6958 | |
| 6959 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 |
| 6960 | msgid "Ext2 file already exists" |
| 6961 | msgstr "Файл ext2 вже існує" |
| 6962 | |
| 6963 | #: e2fsck/prof_err.c:11 |
| 6964 | msgid "Profile version 0.0" |
| 6965 | msgstr "Версія профілю 0.0" |
| 6966 | |
| 6967 | #: e2fsck/prof_err.c:12 |
| 6968 | msgid "Bad magic value in profile_node" |
| 6969 | msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_node" |
| 6970 | |
| 6971 | #: e2fsck/prof_err.c:13 |
| 6972 | msgid "Profile section not found" |
| 6973 | msgstr "Розділ профілю не знайдено" |
| 6974 | |
| 6975 | #: e2fsck/prof_err.c:14 |
| 6976 | msgid "Profile relation not found" |
| 6977 | msgstr "Зв’язок профілю не знайдено" |
| 6978 | |
| 6979 | #: e2fsck/prof_err.c:15 |
| 6980 | msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" |
| 6981 | msgstr "Спроба додати зв’язок до вузла, який не є розділом" |
| 6982 | |
| 6983 | #: e2fsck/prof_err.c:16 |
| 6984 | msgid "A profile section header has a non-zero value" |
| 6985 | msgstr "Заголовок розділу профілю містить ненульове значення" |
| 6986 | |
| 6987 | #: e2fsck/prof_err.c:17 |
| 6988 | msgid "Bad linked list in profile structures" |
| 6989 | msgstr "Помилковий зв’язаний список у структурах профілю" |
| 6990 | |
| 6991 | #: e2fsck/prof_err.c:18 |
| 6992 | msgid "Bad group level in profile structures" |
| 6993 | msgstr "Помилковий груповий рівень у структурах профілю" |
| 6994 | |
| 6995 | #: e2fsck/prof_err.c:19 |
| 6996 | msgid "Bad parent pointer in profile structures" |
| 6997 | msgstr "Помилковий батьківський вказівник у структурах профілю" |
| 6998 | |
| 6999 | #: e2fsck/prof_err.c:20 |
| 7000 | msgid "Bad magic value in profile iterator" |
| 7001 | msgstr "Помилкове значення контрольної суми у ітераторі профілю" |
| 7002 | |
| 7003 | #: e2fsck/prof_err.c:21 |
| 7004 | msgid "Can't set value on section node" |
| 7005 | msgstr "Не можна встановлювати значення на вузлі розділу" |
| 7006 | |
| 7007 | #: e2fsck/prof_err.c:22 |
| 7008 | msgid "Invalid argument passed to profile library" |
| 7009 | msgstr "Бібліотеці профілю передано некоректний аргумент" |
| 7010 | |
| 7011 | #: e2fsck/prof_err.c:23 |
| 7012 | msgid "Attempt to modify read-only profile" |
| 7013 | msgstr "Спроба внести зміни до профілю, придатного лише для читання" |
| 7014 | |
| 7015 | #: e2fsck/prof_err.c:24 |
| 7016 | msgid "Profile section header not at top level" |
| 7017 | msgstr "Заголовок розділу профілю не перебуває на найвищому рівні" |
| 7018 | |
| 7019 | #: e2fsck/prof_err.c:25 |
| 7020 | msgid "Syntax error in profile section header" |
| 7021 | msgstr "Синтаксична помилка у заголовку розділу профілю" |
| 7022 | |
| 7023 | #: e2fsck/prof_err.c:26 |
| 7024 | msgid "Syntax error in profile relation" |
| 7025 | msgstr "Синтаксична помилка у запису зв’язку профілю" |
| 7026 | |
| 7027 | #: e2fsck/prof_err.c:27 |
| 7028 | msgid "Extra closing brace in profile" |
| 7029 | msgstr "Зайва завершальна дужка у профілі" |
| 7030 | |
| 7031 | #: e2fsck/prof_err.c:28 |
| 7032 | msgid "Missing open brace in profile" |
| 7033 | msgstr "У профілі не вистачає початкової фігурної дужки" |
| 7034 | |
| 7035 | #: e2fsck/prof_err.c:29 |
| 7036 | msgid "Bad magic value in profile_t" |
| 7037 | msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_t" |
| 7038 | |
| 7039 | #: e2fsck/prof_err.c:30 |
| 7040 | msgid "Bad magic value in profile_section_t" |
| 7041 | msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_section_t" |
| 7042 | |
| 7043 | #: e2fsck/prof_err.c:31 |
| 7044 | msgid "Iteration through all top level section not supported" |
| 7045 | msgstr "Ітерація усіма розділами верхнього рівня не підтримується" |
| 7046 | |
| 7047 | #: e2fsck/prof_err.c:32 |
| 7048 | msgid "Invalid profile_section object" |
| 7049 | msgstr "Некоректний об’єкт profile_section" |
| 7050 | |
| 7051 | #: e2fsck/prof_err.c:33 |
| 7052 | msgid "No more sections" |
| 7053 | msgstr "Більше немає розділів" |
| 7054 | |
| 7055 | #: e2fsck/prof_err.c:34 |
| 7056 | msgid "Bad nameset passed to query routine" |
| 7057 | msgstr "Підпрограмі обробки запитів передано помилковий набір назв" |
| 7058 | |
| 7059 | #: e2fsck/prof_err.c:35 |
| 7060 | msgid "No profile file open" |
| 7061 | msgstr "Не відкрито жодного файла профілю" |
| 7062 | |
| 7063 | #: e2fsck/prof_err.c:36 |
| 7064 | msgid "Bad magic value in profile_file_t" |
| 7065 | msgstr "Помилкове значення магічної суми у profile_file_t" |
| 7066 | |
| 7067 | #: e2fsck/prof_err.c:37 |
| 7068 | msgid "Couldn't open profile file" |
| 7069 | msgstr "Не вдалося відкрити файл профілю" |
| 7070 | |
| 7071 | #: e2fsck/prof_err.c:38 |
| 7072 | msgid "Section already exists" |
| 7073 | msgstr "Розділ вже існує" |
| 7074 | |
| 7075 | #: e2fsck/prof_err.c:39 |
| 7076 | msgid "Invalid boolean value" |
| 7077 | msgstr "Некоректне булеве значення" |
| 7078 | |
| 7079 | #: e2fsck/prof_err.c:40 |
| 7080 | msgid "Invalid integer value" |
| 7081 | msgstr "Некоректне ціле значення" |
| 7082 | |
| 7083 | #: e2fsck/prof_err.c:41 |
| 7084 | msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" |
| 7085 | msgstr "Помилкове значення магічної суми у profile_file_data_t" |
| 7086 | |
Theodore Ts'o | cd75fb0 | 2014-07-05 23:44:28 -0400 | [diff] [blame^] | 7087 | #~ msgid "" |
| 7088 | #~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/" |
| 7089 | #~ "s \n" |
| 7090 | #~ msgstr "" |
| 7091 | #~ "\b\b\b\b\b\b\b\bСкопійовано %llu з %llu блоків (%llu%%) за %s зі " |
| 7092 | #~ "швидкістю %.2f МБ/с\n" |
Yuri Chornoivan | 476a0c4 | 2014-07-05 23:31:42 -0400 | [diff] [blame] | 7093 | |
| 7094 | #~ msgid "" |
| 7095 | #~ "\n" |
| 7096 | #~ "Warning: the quota feature is still under development\n" |
| 7097 | #~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n" |
| 7098 | #~ "\n" |
| 7099 | #~ msgstr "" |
| 7100 | #~ "\n" |
| 7101 | #~ "Попередження: розробку і тестування можливості quota ще не завершено\n" |
| 7102 | #~ "Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota\n" |
| 7103 | #~ "\n" |
| 7104 | |
| 7105 | #~ msgid "Could not stat %s --- %s\n" |
| 7106 | #~ msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані щодо %s --- %s\n" |