blob: f5af052245a48e49cc0b0c201ae4118a65286276 [file] [log] [blame]
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001# Vietnamese translation for e2fsprogs.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002# Copyright © 2010 Theodore Tso (msgids)
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04005#
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
7#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
8#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
9#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
10#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
11#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
12#.
13#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
14#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
15#. These translation can completely replace an expansion; for example,
16#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
17#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
18#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
19#. @-expansion facility at all.
20#.
21#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
22#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
23#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
24#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
25#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
26#. ownership field (inode->i_uid).
27#.
28#. %b <blk> block number
29#. %B <blkcount> integer
30#. %c <blk2> block number
31#. %Di <dirent> -> ino inode number
32#. %Dn <dirent> -> name string
33#. %Dr <dirent> -> rec_len
34#. %Dl <dirent> -> name_len
35#. %Dt <dirent> -> filetype
36#. %d <dir> inode number
37#. %g <group> integer
38#. %i <ino> inode number
39#. %Is <inode> -> i_size
40#. %IS <inode> -> i_extra_isize
41#. %Ib <inode> -> i_blocks
42#. %Il <inode> -> i_links_count
43#. %Im <inode> -> i_mode
44#. %IM <inode> -> i_mtime
45#. %IF <inode> -> i_faddr
46#. %If <inode> -> i_file_acl
47#. %Id <inode> -> i_dir_acl
48#. %Iu <inode> -> i_uid
49#. %Ig <inode> -> i_gid
50#. %j <ino2> inode number
51#. %m <com_err error message>
52#. %N <num>
53#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
54#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
55#. the containing directory. (If dirent is NULL
56#. then return the pathname of directory <ino2>)
57#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
58#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
59#. the containing directory.
60#. %s <str> miscellaneous string
61#. %S backup superblock
62#. %X <num> hexadecimal format
63#.
64msgid ""
65msgstr ""
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -050066"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.12\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040067"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -050068"POT-Creation-Date: 2010-12-13 08:35-0500\n"
69"PO-Revision-Date: 2010-10-04 21:30+1030\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040070"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -040071"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040072"MIME-Version: 1.0\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -050073"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040074"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -040075"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -050076"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040077
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -040078#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:169
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040079#, c-format
80msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -040081msgstr "Khối hỏng %u ở ngoại phạm vi nên bị bỏ qua.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040082
83#: e2fsck/badblocks.c:45
84msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -040085msgstr "trong khi kiểm tra sự đúng mực nút thông tin khối hỏng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040086
87#: e2fsck/badblocks.c:57
88msgid "while reading the bad blocks inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -040089msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040090
91#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -050092#: e2fsck/unix.c:1103 e2fsck/unix.c:1188 misc/badblocks.c:1158
93#: misc/badblocks.c:1166 misc/badblocks.c:1180 misc/badblocks.c:1192
94#: misc/dumpe2fs.c:566 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679
95#: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:185 misc/tune2fs.c:1623 resize/main.c:310
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040096#, c-format
97msgid "while trying to open %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -040098msgstr "trong khi thử mở %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040099
100#: e2fsck/badblocks.c:82
101#, c-format
102msgid "while trying popen '%s'"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400103msgstr "trong khi thử mở popen « %s »"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400104
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400105#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:192
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400106msgid "while reading in list of bad blocks from file"
107msgstr "trong khi đọc vào danh sách các khối hỏng từ tập tin"
108
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -0500109#: e2fsck/badblocks.c:104
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400110msgid "while updating bad block inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400111msgstr "trong khi cập nhật nút thông tin khối hỏng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400112
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -0500113#: e2fsck/badblocks.c:130
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400114#, c-format
115msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -0400116msgstr ""
117"Cảnh báo : tìm thấy khối cấm %u trong nút thông tin khối hỏng nên bị xoá.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400118
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500119#: e2fsck/ehandler.c:54
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400120#, c-format
121msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
122msgstr "Gặp lỗi khi đọc khối %lu (%s) trong khi %s. "
123
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500124#: e2fsck/ehandler.c:57
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400125#, c-format
126msgid "Error reading block %lu (%s). "
127msgstr "Gặp lỗi khi đọc khối %lu (%s). "
128
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500129#: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400130msgid "Ignore error"
131msgstr "Bỏ qua lỗi"
132
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500133#: e2fsck/ehandler.c:61
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400134msgid "Force rewrite"
135msgstr "Buộc ghi lại"
136
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500137#: e2fsck/ehandler.c:103
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400138#, c-format
139msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
140msgstr "Găp lỗi khi ghi khối %lu (%s) trong khi %s. "
141
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500142#: e2fsck/ehandler.c:106
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400143#, c-format
144msgid "Error writing block %lu (%s). "
145msgstr "Gặp lỗi khi ghi khối %lu (%s). "
146
147#: e2fsck/emptydir.c:56
148msgid "empty dirblocks"
149msgstr "khối thư mục rỗng"
150
151#: e2fsck/emptydir.c:61
152msgid "empty dir map"
153msgstr "sơ đồ thư mục rỗng"
154
155#: e2fsck/emptydir.c:97
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400156#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400157msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400158msgstr "Khối thư mục rỗng %u (#%d) trong nút thông tin %u\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400159
160#: e2fsck/extend.c:21
161#, c-format
162msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
163msgstr "%s: %s tên tập tin số khối cỡ khối\n"
164
165#: e2fsck/extend.c:43
166#, c-format
167msgid "Illegal number of blocks!\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400168msgstr "Không cho phép số khối đó.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400169
170#: e2fsck/extend.c:49
171#, c-format
172msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
173msgstr "Không thể cấp phát bộ đệm khối (cỡ=%d)\n"
174
175#: e2fsck/flushb.c:34
176#, c-format
177msgid "Usage: %s disk\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -0400178msgstr "Sử dụng: %s đĩa\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400179
180#: e2fsck/flushb.c:63
181#, c-format
182msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400183msgstr "BLKFLSBUF ioctl không được hỗ trợ. Không thể xoá sạch các bộ đệm.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400184
185#: e2fsck/iscan.c:46
186#, c-format
187msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400188msgstr ""
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -0400189"Sử dụng: %s [-F] [-I KĐN] thiết_bị\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400190"\n"
191"[KĐN: các khối đệm nút thông tin]\n"
192"\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400193
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -0500194#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:856
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400195#, c-format
196msgid "while opening %s for flushing"
197msgstr "trong khi mở %s để xoá sạch"
198
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -0500199#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:862 resize/main.c:286
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400200#, c-format
201msgid "while trying to flush %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400202msgstr "trong khi thử xoá sạch %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400203
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500204#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400205msgid "while opening inode scan"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400206msgstr "trong khi mở việc quét nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400207
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500208#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400209msgid "while getting next inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400210msgstr "trong khi lấy nút thông tin kế tiếp"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400211
212#: e2fsck/iscan.c:138
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400213#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400214msgid "%u inodes scanned.\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400215msgstr "%u nút thông tin đã được quét.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400216
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -0500217#: e2fsck/journal.c:508
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400218msgid "reading journal superblock\n"
219msgstr "đang đọc siêu khối nhật ký\n"
220
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -0500221#: e2fsck/journal.c:565
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400222#, c-format
223msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400224msgstr "%s: không tìm thấy siêu khối nhật ký hợp lệ\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400225
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -0500226#: e2fsck/journal.c:574
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400227#, c-format
228msgid "%s: journal too short\n"
229msgstr "%s: nhật ký quá ngắn\n"
230
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -0500231#: e2fsck/journal.c:861
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400232#, c-format
233msgid "%s: recovering journal\n"
234msgstr "%s: đang phục hồi nhật ký\n"
235
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -0500236#: e2fsck/journal.c:863
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400237#, c-format
238msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400239msgstr "%s: sẽ không phục hồi nhật ký trong khi có tình trạng chỉ đọc\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400240
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -0500241#: e2fsck/journal.c:888
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400242#, c-format
243msgid "while trying to re-open %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400244msgstr "trong khi thử mở lại %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400245
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400246#: e2fsck/message.c:111
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400247msgid "aextended attribute"
248msgstr "athuộc tính đã mở rộng"
249
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400250#: e2fsck/message.c:112
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400251msgid "Aerror allocating"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400252msgstr "Agặp lỗi khi cấp phát"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400253
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400254#: e2fsck/message.c:113
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400255msgid "bblock"
256msgstr "bkhối"
257
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400258#: e2fsck/message.c:114
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400259msgid "Bbitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400260msgstr "Bmảng ảnh"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400261
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400262#: e2fsck/message.c:115
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400263msgid "ccompress"
264msgstr "cnén"
265
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400266#: e2fsck/message.c:116
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400267msgid "Cconflicts with some other fs @b"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400268msgstr "Cxung đột với @b của hệ thống tập tin khác"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400269
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400270#: e2fsck/message.c:117
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400271msgid "iinode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400272msgstr "inút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400273
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400274#: e2fsck/message.c:118
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400275msgid "Iillegal"
276msgstr "Icấm"
277
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400278#: e2fsck/message.c:119
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400279msgid "jjournal"
280msgstr "jnhật ký"
281
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400282#: e2fsck/message.c:120
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400283msgid "Ddeleted"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400284msgstr "Dbị xoá"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400285
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400286#: e2fsck/message.c:121
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400287msgid "ddirectory"
288msgstr "dthư mục"
289
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400290#: e2fsck/message.c:122
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400291msgid "eentry"
292msgstr "emục nhập"
293
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400294#: e2fsck/message.c:123
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400295msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
296msgstr "E@e '%Dn' trong %p (%i)"
297
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400298#: e2fsck/message.c:124
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400299msgid "ffilesystem"
300msgstr "fhệ thống tập tin"
301
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400302#: e2fsck/message.c:125
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400303msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
304msgstr "Fcho @i %i (%Q) là"
305
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400306#: e2fsck/message.c:126
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400307msgid "ggroup"
308msgstr "gnhóm"
309
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400310#: e2fsck/message.c:127
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400311msgid "hHTREE @d @i"
312msgstr "hHCÂY @d @i"
313
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400314#: e2fsck/message.c:128
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400315msgid "llost+found"
316msgstr "lmất+tìm"
317
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400318#: e2fsck/message.c:129
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400319msgid "Lis a link"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400320msgstr "Llà liên kết"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400321
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400322#: e2fsck/message.c:130
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400323msgid "mmultiply-claimed"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400324msgstr "mđa tuyên bố"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400325
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400326#: e2fsck/message.c:131
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400327msgid "ninvalid"
328msgstr "nkhông hợp lệ"
329
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -0400330#: e2fsck/message.c:132
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400331msgid "oorphaned"
332msgstr "othừa"
333
334#: e2fsck/message.c:133
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400335msgid "pproblem in"
336msgstr "pvấn đề trong"
337
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400338#: e2fsck/message.c:134
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400339msgid "rroot @i"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400340msgstr "r@i gốc"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400341
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400342#: e2fsck/message.c:135
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400343msgid "sshould be"
344msgstr "snên là"
345
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400346#: e2fsck/message.c:136
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400347msgid "Ssuper@b"
348msgstr "Ssiêu @b"
349
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400350#: e2fsck/message.c:137
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400351msgid "uunattached"
352msgstr "uchưa gắn nối"
353
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400354#: e2fsck/message.c:138
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400355msgid "vdevice"
356msgstr "vthiết bị"
357
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400358#: e2fsck/message.c:139
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -0400359msgid "xextent"
360msgstr "xphạm vi"
361
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400362#: e2fsck/message.c:140
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400363msgid "zzero-length"
364msgstr "zdài bằng không"
365
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400366#: e2fsck/message.c:151
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400367msgid "<The NULL inode>"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400368msgstr "<nút thông tin vô giá trị>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400369
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400370#: e2fsck/message.c:152
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400371msgid "<The bad blocks inode>"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400372msgstr "<nút thông tin khối hỏng>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400373
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400374#: e2fsck/message.c:154
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400375msgid "<The ACL index inode>"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400376msgstr "<nút thông tin chỉ mục ACL>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400377
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400378#: e2fsck/message.c:155
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400379msgid "<The ACL data inode>"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400380msgstr "<nút thông tin dữ liệu ACL>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400381
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400382#: e2fsck/message.c:156
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400383msgid "<The boot loader inode>"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400384msgstr "<nút thông tin bộ nạp khởi động>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400385
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400386#: e2fsck/message.c:157
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400387msgid "<The undelete directory inode>"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400388msgstr "<nút thông tin hủy xoá thư mục>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400389
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400390#: e2fsck/message.c:158
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400391msgid "<The group descriptor inode>"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400392msgstr "<nút thông tin mô tả nhóm>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400393
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400394#: e2fsck/message.c:159
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400395msgid "<The journal inode>"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400396msgstr "<nút thông tin nhật ký>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400397
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400398#: e2fsck/message.c:160
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400399msgid "<Reserved inode 9>"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400400msgstr "<nút thông tin được dành riêng 9>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400401
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400402#: e2fsck/message.c:161
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400403msgid "<Reserved inode 10>"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400404msgstr "<nút thông tin được dành riêng 10>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400405
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400406#: e2fsck/message.c:330
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400407#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400408msgid "regular file"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400409msgstr "tập tin chuẩn"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400410
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400411#: e2fsck/message.c:332
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400412#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400413msgid "directory"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400414msgstr "thư mục"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400415
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400416#: e2fsck/message.c:334
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400417#, c-format
418msgid "character device"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400419msgstr "thiết bị ký tự"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400420
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400421#: e2fsck/message.c:336
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400422#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400423msgid "block device"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400424msgstr "thiết bị khối"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400425
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400426#: e2fsck/message.c:338
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400427#, c-format
428msgid "named pipe"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400429msgstr "ống dẫn có tên"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400430
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400431#: e2fsck/message.c:340
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400432#, c-format
433msgid "symbolic link"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400434msgstr "liên kết tượng trưng"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400435
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400436#: e2fsck/message.c:342
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400437#, c-format
438msgid "socket"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400439msgstr "ổ cắm"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400440
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400441#: e2fsck/message.c:344
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400442#, c-format
443msgid "unknown file type with mode 0%o"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400444msgstr "kiểu tập tin không rõ với chế độ 0%o"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400445
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400446#: e2fsck/message.c:422
447msgid "indirect block"
448msgstr "khối gián tiếp"
449
450#: e2fsck/message.c:424
451msgid "double indirect block"
452msgstr "khối gián tiếp đôi"
453
454#: e2fsck/message.c:426
455msgid "triple indirect block"
456msgstr "khối gián tiếp gấp ba"
457
458#: e2fsck/message.c:428
459msgid "translator block"
460msgstr "khối dịch"
461
462#: e2fsck/message.c:430
463msgid "block #"
464msgstr "khối #"
465
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500466#: e2fsck/pass1b.c:220
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400467msgid "multiply claimed inode map"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400468msgstr "sơ đồ nút thông tin đa tuyên bố"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400469
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500470#: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400471#, c-format
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -0400472msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400473msgstr "lỗi nội bộ : không tìm thấy khối trùng (dup_blk) cho %u\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400474
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500475#: e2fsck/pass1b.c:757
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400476msgid "returned from clone_file_block"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400477msgstr "đã trả lại từ khối tập tin nhái (clone_file_block)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400478
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500479#: e2fsck/pass1b.c:776
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400480#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400481msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400482msgstr "lỗi nội bộ : không thể tra tìm mục ghi khối EA cho %u"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400483
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500484#: e2fsck/pass1b.c:788
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400485#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400486msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400487msgstr "lỗi nội bộ : không thể tra tìm mục ghi nút thông tin EA cho %u"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400488
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400489#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:776
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400490msgid "reading directory block"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400491msgstr "đang đọc khối thư mục"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400492
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400493#: e2fsck/pass1.c:597
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400494msgid "in-use inode map"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400495msgstr "sơ đồ nút thông tin đang được dùng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400496
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400497#: e2fsck/pass1.c:606
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400498msgid "directory inode map"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400499msgstr "sơ đồ nút thông tin thư mục"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400500
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400501#: e2fsck/pass1.c:614
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400502msgid "regular file inode map"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400503msgstr "sơ đồ nút thông tin tập tin chuẩn"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400504
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400505#: e2fsck/pass1.c:621
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400506msgid "in-use block map"
507msgstr "sơ đồ khối đang được dùng"
508
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400509#: e2fsck/pass1.c:675
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400510msgid "opening inode scan"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400511msgstr "đang mở bản quét nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400512
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400513#: e2fsck/pass1.c:699
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400514msgid "getting next inode from scan"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400515msgstr "đang lấy nút thông tin kế tiếp từ bản quét"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400516
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -0400517#: e2fsck/pass1.c:1173
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400518msgid "Pass 1"
519msgstr "Lần qua 1"
520
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -0400521#: e2fsck/pass1.c:1230
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400522#, c-format
523msgid "reading indirect blocks of inode %u"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400524msgstr "đang đọc khối gián tiếp của nút thông tin %u"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400525
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -0400526#: e2fsck/pass1.c:1274
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400527msgid "bad inode map"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400528msgstr "sơ đồ nút thông tin sai"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400529
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -0400530#: e2fsck/pass1.c:1296
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400531msgid "inode in bad block map"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400532msgstr "nút thông tin trong sơ đồ khối sai"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400533
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -0400534#: e2fsck/pass1.c:1316
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400535msgid "imagic inode map"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400536msgstr "sơ đồ nút thông tin ma thuật imagic"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400537
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -0400538#: e2fsck/pass1.c:1343
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400539msgid "multiply claimed block map"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400540msgstr "sơ đồ khối đa tuyên bố"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400541
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -0400542#: e2fsck/pass1.c:1443
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400543msgid "ext attr block map"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400544msgstr "sơ đồ khối ext attr (thuộc tính thêm?)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400545
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -0400546#: e2fsck/pass1.c:2181
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500547#, c-format
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500548msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500549msgstr "%6lu (%c): mong đợi %6lu còn nhận %6lu vật lý (đếm khối %lld)\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -0400550
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -0400551#: e2fsck/pass1.c:2533
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400552msgid "block bitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400553msgstr "mảng ảnh khối"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400554
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -0400555#: e2fsck/pass1.c:2537
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400556msgid "inode bitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400557msgstr "mảng ảnh nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400558
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -0400559#: e2fsck/pass1.c:2541
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400560msgid "inode table"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400561msgstr "bảng nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400562
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400563#: e2fsck/pass2.c:277
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400564msgid "Pass 2"
565msgstr "Lần qua 2"
566
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400567#: e2fsck/pass2.c:799
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -0400568msgid "Can not continue."
569msgstr "Không thể tiếp tục."
570
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500571#: e2fsck/pass3.c:76
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400572msgid "inode done bitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400573msgstr "mảng ảnh nút thông tin hoàn tất"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400574
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500575#: e2fsck/pass3.c:84
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400576msgid "Peak memory"
577msgstr "Bộ nhớ cao điểm"
578
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500579#: e2fsck/pass3.c:134
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400580msgid "Pass 3"
581msgstr "Lần qua 3"
582
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500583#: e2fsck/pass3.c:320
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400584msgid "inode loop detection bitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400585msgstr "mảng ảnh phát hiện vòng lặp nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400586
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -0500587#: e2fsck/pass4.c:193
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400588msgid "Pass 4"
589msgstr "Lần qua 4"
590
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500591#: e2fsck/pass5.c:64
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400592msgid "Pass 5"
593msgstr "Lần qua 5"
594
595#: e2fsck/problem.c:50
596msgid "(no prompt)"
597msgstr "(không có dấu nhắc)"
598
599#: e2fsck/problem.c:51
600msgid "Fix"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400601msgstr "Sửa chữa"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400602
603#: e2fsck/problem.c:52
604msgid "Clear"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400605msgstr "Xoá sạch"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400606
607#: e2fsck/problem.c:53
608msgid "Relocate"
609msgstr "Định vị lại"
610
611#: e2fsck/problem.c:54
612msgid "Allocate"
613msgstr "Cấp phát"
614
615#: e2fsck/problem.c:55
616msgid "Expand"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400617msgstr "Mở rộng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400618
619#: e2fsck/problem.c:56
620msgid "Connect to /lost+found"
621msgstr "Kết nối đến /mất+tìm"
622
623#: e2fsck/problem.c:57
624msgid "Create"
625msgstr "Tạo"
626
627#: e2fsck/problem.c:58
628msgid "Salvage"
629msgstr "Cứu vớt"
630
631#: e2fsck/problem.c:59
632msgid "Truncate"
633msgstr "Cắt ngắn"
634
635#: e2fsck/problem.c:60
636msgid "Clear inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400637msgstr "Xoá sạch nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400638
639#: e2fsck/problem.c:61
640msgid "Abort"
641msgstr "Hủy bỏ"
642
643#: e2fsck/problem.c:62
644msgid "Split"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400645msgstr "Chia tách"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400646
647#: e2fsck/problem.c:63
648msgid "Continue"
649msgstr "Tiếp tục"
650
651#: e2fsck/problem.c:64
652msgid "Clone multiply-claimed blocks"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400653msgstr "Nhái theo các khối đa tuyên bố"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400654
655#: e2fsck/problem.c:65
656msgid "Delete file"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400657msgstr "Xoá tập tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400658
659#: e2fsck/problem.c:66
660msgid "Suppress messages"
661msgstr "Thu hồi thông điệp"
662
663#: e2fsck/problem.c:67
664msgid "Unlink"
665msgstr "Bỏ liên kết"
666
667#: e2fsck/problem.c:68
668msgid "Clear HTree index"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400669msgstr "Xoá sạch chỉ mục HCây"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400670
671#: e2fsck/problem.c:69
672msgid "Recreate"
673msgstr "Tạo lại"
674
675#: e2fsck/problem.c:78
676msgid "(NONE)"
677msgstr "(KHÔNG CÓ)"
678
679#: e2fsck/problem.c:79
680msgid "FIXED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400681msgstr "ĐÃ SỬA CHỮA"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400682
683#: e2fsck/problem.c:80
684msgid "CLEARED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400685msgstr "ĐÃ XOÁ SẠCH"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400686
687#: e2fsck/problem.c:81
688msgid "RELOCATED"
689msgstr "ĐÃ ĐỊNH VỊ LẠI"
690
691#: e2fsck/problem.c:82
692msgid "ALLOCATED"
693msgstr "ĐÃ CẤP PHÁT"
694
695#: e2fsck/problem.c:83
696msgid "EXPANDED"
697msgstr "ĐÃ MỞ RỘNG"
698
699#: e2fsck/problem.c:84
700msgid "RECONNECTED"
701msgstr "ĐÃ KẾT NỐI LẠI"
702
703#: e2fsck/problem.c:85
704msgid "CREATED"
705msgstr "ĐÃ TẠO"
706
707#: e2fsck/problem.c:86
708msgid "SALVAGED"
709msgstr "ĐÃ CỨU VỚT"
710
711#: e2fsck/problem.c:87
712msgid "TRUNCATED"
713msgstr "ĐÃ CẮT NGẮN"
714
715#: e2fsck/problem.c:88
716msgid "INODE CLEARED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400717msgstr "NÚT THÔNG TIN ĐÃ XOÁ SẠCH"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400718
719#: e2fsck/problem.c:89
720msgid "ABORTED"
721msgstr "BỊ HỦY BỎ"
722
723#: e2fsck/problem.c:90
724msgid "SPLIT"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400725msgstr "ĐÃ CHIA TÁCH"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400726
727#: e2fsck/problem.c:91
728msgid "CONTINUING"
729msgstr "ĐANG TIẾP TỤC"
730
731#: e2fsck/problem.c:92
732msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400733msgstr "CÁC KHỐI ĐA TUYÊN BỐ ĐÃ ĐƯỢC NHÁI"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400734
735#: e2fsck/problem.c:93
736msgid "FILE DELETED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400737msgstr "TẬP TIN ĐÃ BỊ XÓA"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400738
739#: e2fsck/problem.c:94
740msgid "SUPPRESSED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400741msgstr "BỊ THU HỒI"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400742
743#: e2fsck/problem.c:95
744msgid "UNLINKED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400745msgstr "BỊ BỎ LIÊN KẾT"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400746
747#: e2fsck/problem.c:96
748msgid "HTREE INDEX CLEARED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400749msgstr "CHỈ MỤC HCÂY ĐÃ ĐƯỢC XOÁ SẠCH"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400750
751#: e2fsck/problem.c:97
752msgid "WILL RECREATE"
753msgstr "SẼ TẠO LẠI"
754
755#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
756#: e2fsck/problem.c:106
757msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400758msgstr "@b @B cho @g %g không phải trong @g. (@b %b)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400759
760#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
761#: e2fsck/problem.c:110
762msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400763msgstr "@i @B cho @g %g không phải trong @g. (@b %b)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400764
765#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
766#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
767#: e2fsck/problem.c:115
768msgid ""
769"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
770"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
771msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400772"Bảng @i cho @g %g không phải trong @g. (@b %b)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400773"CẢNH BÁO : CÓ THỂ MẤT DỮ LIỆU NHIỀU.\n"
774
775#. @-expanded: \n
776#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
777#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n
778#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
779#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
780#. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n
781#. @-expanded: \n
782#: e2fsck/problem.c:121
783#, c-format
784msgid ""
785"\n"
786"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
787"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
788"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
789"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
790" e2fsck -b %S <@v>\n"
791"\n"
792msgstr ""
793"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400794"@S không thể đọc được hoặc không diễn tả @f kiểu ext2 đúng.\n"
795"@v hợp lệ và thật chứa @f ext2 (không phải vùng trao đổi hay gì khác)\n"
796"thì @S bị hỏng: đề nghị bạn thử chạy e2fsck với @S xen kẽ:\n"
797" e2fsck -b %S <@v>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400798"\n"
799
800#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
801#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
802#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
803#: e2fsck/problem.c:130
804msgid ""
805"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
806"The physical size of the @v is %c @bs\n"
807"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
808msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400809"Kích cỡ @f (tùy theo @S) là %b @b\n"
810"Kích cỡ vật lý của @v là %c @b\n"
811"Hoặc @S hoặc bảng phân vùng rất có thể bị hỏng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400812
813#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
814#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
815#. @-expanded: from the block size.\n
816#: e2fsck/problem.c:137
817msgid ""
818"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
819"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
820"from the @b size.\n"
821msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400822"@S kích cỡ @b = %b, kích cỡ đoạn = %c.\n"
823"Phiên bản e2fsck này không hỗ trợ kích cỡ đoạn\n"
824"khác với kích cỡ @b.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400825
826#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
827#: e2fsck/problem.c:144
828msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400829msgstr "@S @b mỗi nhóm = %b, còn nên là %c\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400830
831#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
832#: e2fsck/problem.c:149
833msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400834msgstr "@S @b dữ liệu thứ nhất = %b, còn nên là %c\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400835
836#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
837#. @-expanded: \n
838#: e2fsck/problem.c:154
839msgid ""
840"@f did not have a UUID; generating one.\n"
841"\n"
842msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400843"@f không có UUID nên đang tạo ra nó.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400844"\n"
845
846#: e2fsck/problem.c:159
847#, c-format
848msgid ""
849"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
850"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
851"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
852"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
853"the backup block group descriptors may be OK.\n"
854"\n"
855msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400856"Ghi chú : nếu vài khối nút thông tin hay khối mảng ảnh khối\n"
857"hay phần của bảng nút thông tin cần thiết được định vị lại,\n"
858"đề nghị bạn thử chạy e2fsck với tùy chọn « -b %S »\n"
859"trước tiên. Vấn đề có thể nằm chỉ trong các mô tả nhóm\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400860"khối chính, thì các mô tả nhóm khối dự trữ có thể là đúng.\n"
861"\n"
862
863#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
864#: e2fsck/problem.c:168
865msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400866msgstr "Tìm sự bị hỏng trong @S. (%s = %N).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400867
868#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
869#: e2fsck/problem.c:173
870#, c-format
871msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400872msgstr "Gặp lỗi khi xác định kích cỡ của @v vật lý: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400873
874#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
875#: e2fsck/problem.c:178
876msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400877msgstr "Số đếm @i trong @S là %i, @s %j.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400878
879#: e2fsck/problem.c:182
880msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
881msgstr "Hurd không hỗ trợ tính năng kiểu tập tin.\n"
882
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500883#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400884#: e2fsck/problem.c:187
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500885#, c-format
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500886msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500887msgstr "@S có một @n @j (@i %i).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400888
889#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
890#: e2fsck/problem.c:192
891msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400892msgstr "@j bên ngoài có nhiều người dùng @f (không được hỗ trợ).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400893
894#. @-expanded: Can't find external journal\n
895#: e2fsck/problem.c:197
896msgid "Can't find external @j\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400897msgstr "Không tìm thấy @j bên ngoài\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400898
899#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
900#: e2fsck/problem.c:202
901msgid "External @j has bad @S\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400902msgstr "@j bên ngoài có @S sai\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400903
904#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
905#: e2fsck/problem.c:207
906msgid "External @j does not support this @f\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400907msgstr "@j bên ngoài không hỗ trợ @f này\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400908
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500909#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400910#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
911#. @-expanded: format.\n
912#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
913#: e2fsck/problem.c:212
914msgid ""
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500915"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -0400916"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
917"format.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400918"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
919msgstr ""
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500920"@S @j @f có kiểu lạ %N (không được hỗ trợ).\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -0400921"Rất có thể là bạn có một bản sao e2fsck cũ mà/hay không hỗ trợ định dạng @j "
922"này.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500923"Cũng có thể là @S @j bị hỏng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400924
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500925#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400926#: e2fsck/problem.c:220
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500927msgid "@j @S is corrupt.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500928msgstr "@S @j bị hỏng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400929
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500930#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400931#: e2fsck/problem.c:225
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500932#, c-format
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500933msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500934msgstr "Cờ @S has_@j vẫn tốt, mà cũng có một @j %s.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400935
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500936#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400937#: e2fsck/problem.c:230
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500938msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500939msgstr "@S đặt cờ needs_recovery, còn không có @j.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400940
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500941#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400942#: e2fsck/problem.c:235
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500943msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500944msgstr "Cờ @S needs_recovery vẫn tốt, còn @j có dữ liệu.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400945
946#. @-expanded: Clear journal
947#: e2fsck/problem.c:240
948msgid "Clear @j"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400949msgstr "Xoá sạch @j"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400950
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500951#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400952#: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:664
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500953msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
954msgstr "@f đặt (các) cờ tính năng, còn là @f bản sửa đổi 0."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400955
956#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500957#: e2fsck/problem.c:250
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400958msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400959msgstr "@i @o %s %i (uid=%Iu, gid=%Ig, chế độ=%Im, cỡ=%Is)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400960
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400961#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500962#: e2fsck/problem.c:255
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400963msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
964msgstr "%B (%b) @l được tìm trong @i @o %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400965
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400966#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500967#: e2fsck/problem.c:260
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400968msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
969msgstr "Đã xoá sạch %B (%b) được tìm trong @i @o %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400970
971#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500972#: e2fsck/problem.c:265
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400973#, c-format
974msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400975msgstr "@i @o %i @l trong @S.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400976
977#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500978#: e2fsck/problem.c:270
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400979#, c-format
980msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400981msgstr "@I @i %i in @o @i list.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400982
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500983#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500984#: e2fsck/problem.c:275
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500985msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500986msgstr "@S @j đặt một cờ tính năng chỉ đọc không rõ.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400987
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500988#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500989#: e2fsck/problem.c:280
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500990msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500991msgstr "@S @j đặt một cờ tính năng không tương thích không rõ.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400992
993#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500994#: e2fsck/problem.c:285
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400995msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400996msgstr "Phiên bản @j không hỗ trợ trong e2fsck này.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400997
998#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
999#. @-expanded: \n
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001000#: e2fsck/problem.c:290
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001001#, c-format
1002msgid ""
1003"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1004"\n"
1005msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001006"Đang di chuyển @j từ /%s sang @i bị ẩn.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001007"\n"
1008
1009#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1010#. @-expanded: \n
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001011#: e2fsck/problem.c:295
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001012#, c-format
1013msgid ""
1014"Error moving @j: %m\n"
1015"\n"
1016msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001017"Gặp lỗi khi di chuyển @j: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001018"\n"
1019
1020#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1021#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1022#. @-expanded: \n
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001023#: e2fsck/problem.c:300
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001024msgid ""
1025"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1026"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1027"\n"
1028msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001029"Tìm thấy các trường @S @j pb2 @n (từ @j pb1).\n"
1030"Đang xoá sạch các trường nằm ở bên kia @S @j pb1...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001031"\n"
1032
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001033#. @-expanded: Run journal anyway
1034#: e2fsck/problem.c:306
1035msgid "Run @j anyway"
1036msgstr "Vẫn chạy @j"
1037
1038#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1039#: e2fsck/problem.c:311
1040msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1041msgstr "Chưa đặt cờ phục hồi trong @S dự trữ nên vẫn chạy @j.\n"
1042
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001043#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1044#. @-expanded: \n
1045#: e2fsck/problem.c:316
1046msgid ""
1047"Backing up @j @i @b information.\n"
1048"\n"
1049msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001050"Đang sao lưu thông tin @b @i @j.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001051"\n"
1052
1053#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1054#. @-expanded: is %N; should be zero.
1055#: e2fsck/problem.c:321
1056msgid ""
1057"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1058"is %N; @s zero. "
1059msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001060"@f không bật resize_@i, còn s_reserved_gdt_@bs là %N;\n"
1061"@s số không. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001062
1063#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1064#: e2fsck/problem.c:327
1065msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001066msgstr "Không bật resize_@i, còn @i thay đổi kích cỡ không phải số không.. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001067
1068#. @-expanded: Resize inode not valid.
1069#: e2fsck/problem.c:332
1070msgid "Resize @i not valid. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001071msgstr "@i thay đổi kích cỡ không phải hợp lệ. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001072
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001073#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1074#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001075#: e2fsck/problem.c:337
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001076msgid ""
1077"@S last mount time (%t,\n"
1078"\tnow = %T) is in the future.\n"
1079msgstr ""
1080"Giờ gắn kết @S cuối cùng\n"
1081"(%t, bây giờ = %T) nằm trong tương lai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001082
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001083#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1084#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001085#: e2fsck/problem.c:342
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001086msgid ""
1087"@S last write time (%t,\n"
1088"\tnow = %T) is in the future.\n"
1089msgstr "Giờ ghi nhớ @S cuối cùng(%t, bây giờ = %T) nằm trong tương lai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001090
1091#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1092#: e2fsck/problem.c:346
1093#, c-format
1094msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001095msgstr "Lời gợi ý @S cho siêu khối bên ngoài @s %X. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001096
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04001097#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1098#. @-expanded: \n
1099#: e2fsck/problem.c:351
1100msgid ""
1101"Adding dirhash hint to @f.\n"
1102"\n"
1103msgstr ""
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04001104"Đang thêm mẹo dirhash vào @f.\n"
1105"\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04001106
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001107#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.
1108#: e2fsck/problem.c:356
1109#, c-format
1110msgid "@g descriptor %g checksum is invalid. "
1111msgstr "Mô tả @g %g có tổng kiểm sai. "
1112
1113#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1114#: e2fsck/problem.c:361
1115#, c-format
1116msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1117msgstr "Mô tả @g %g có nhãn là chưa sơ khởi mà không có tập tính năng.\n"
1118
1119#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
1120#: e2fsck/problem.c:366
1121#, c-format
1122msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
1123msgstr "@B @b của @g %g chưa sơ khởi nhưng đang dùng @B @i.\n"
1124
1125#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1126#: e2fsck/problem.c:371
1127msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
1128msgstr "Mô tả @g %g sai đếm các nút thông tin chưa dùng %b. "
1129
1130#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1131#: e2fsck/problem.c:376
1132msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
1133msgstr "Chưa sơ khởi @B @b @g cuối cùng. "
1134
1135#: e2fsck/problem.c:381
1136#, c-format
1137msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1138msgstr "Giao dịch nhật ký %i bị hỏng nên hủy bỏ tiến trình phát lại.\n"
1139
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001140#: e2fsck/problem.c:385
1141msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001142msgstr "Cờ « test_fs » được đặt (và ext4 sẵn sàng)"
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001143
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001144#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1145#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1146#. @-expanded: set)
1147#: e2fsck/problem.c:390
1148msgid ""
1149"@S last mount time is in the future.\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001150"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1151"set) "
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001152msgstr ""
1153"Giờ gắn kết @S cuối cùng nằm trong tương lai\n"
1154"\t(theo ít nhất một ngày, rất có thể do đồng hồ phần cứng bị sai lập)."
1155
1156#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1157#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1158#. @-expanded: set).
1159#: e2fsck/problem.c:396
1160msgid ""
1161"@S last write time is in the future.\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001162"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1163"set). "
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001164msgstr ""
1165"Giờ ghi nhớ @S cuối cùng nằm trong tương lai\n"
1166"\t(theo ít nhất một ngày, rất có thể do đồng hồ phần cứng bị sai lập)."
1167
1168#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1169#: e2fsck/problem.c:402
1170msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
1171msgstr "Lỗi: một hay nhiều tổng kiểm bộ mô tả @g @b không phải hợp lệ. "
1172
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001173#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001174#: e2fsck/problem.c:409
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001175msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001176msgstr "Lần qua 1: đang kiểm tra các @i, @b và kích cỡ\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001177
1178#. @-expanded: root inode is not a directory.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001179#: e2fsck/problem.c:413
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001180msgid "@r is not a @d. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001181msgstr "@r không phải @d. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001182
1183#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001184#: e2fsck/problem.c:418
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001185msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001186msgstr "@r đặt dtime (rất có thể do mkd2fs cũ). "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001187
1188#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001189#: e2fsck/problem.c:423
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001190msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001191msgstr "@i %i đã dành riêng (%Q) có chế độ @n."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001192
1193#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001194#: e2fsck/problem.c:428
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001195#, c-format
1196msgid "@D @i %i has zero dtime. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001197msgstr "@i @D %i có dtime bằng không. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001198
1199#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001200#: e2fsck/problem.c:433
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001201#, c-format
1202msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001203msgstr "@i %i đang được dùng, còn đặt dtime. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001204
1205#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001206#: e2fsck/problem.c:438
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001207#, c-format
1208msgid "@i %i is a @z @d. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001209msgstr "@i %i là @d @z"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001210
1211#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001212#: e2fsck/problem.c:443
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001213msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001214msgstr "@B @b của @g %g tại %b @C.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001215
1216#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001217#: e2fsck/problem.c:448
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001218msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001219msgstr "@B @i của @g %g ở %b @c.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001220
1221#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001222#: e2fsck/problem.c:453
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001223msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001224msgstr "Bảng @i của @g %g ở %b @C.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001225
1226#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001227#: e2fsck/problem.c:458
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001228msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001229msgstr "@b @B (%b) của @g %g là sai"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001230
1231#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001232#: e2fsck/problem.c:463
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001233msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001234msgstr "@B @i (%b) của @g %g là sai."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001235
1236#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001237#: e2fsck/problem.c:468
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001238msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001239msgstr "@i %i, i_size là %Is, @s %N. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001240
1241#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001242#: e2fsck/problem.c:473
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001243msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001244msgstr "@i %i, i_@bs là %Ib, @s %N. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001245
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001246#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
1247#: e2fsck/problem.c:478
1248msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1249msgstr "%B (%b) @l nằm trong @i %i. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001250
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001251#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1252#: e2fsck/problem.c:483
1253msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1254msgstr "%B (%b) đè lên siêu dữ liệu @f trong @i %i. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001255
1256#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001257#: e2fsck/problem.c:488
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001258#, c-format
1259msgid "@i %i has illegal @b(s). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001260msgstr "@i %i có @b cấm. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001261
1262#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001263#: e2fsck/problem.c:493
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001264#, c-format
1265msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001266msgstr "Quá nhiều @b cấm trong @i %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001267
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001268#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
1269#: e2fsck/problem.c:498
1270msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1271msgstr "%B (%b) @l nằm trong @i @b sai. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001272
1273#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001274#: e2fsck/problem.c:503
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001275msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001276msgstr "@i @b sai có @b cấm. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001277
1278#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001279#: e2fsck/problem.c:508
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001280msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001281msgstr "@b trùng hay sai đang được dùng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001282
1283#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001284#: e2fsck/problem.c:513
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001285msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001286msgstr "@b sai %b được dùng làm @b gián tiếp của @i @b. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001287
1288#. @-expanded: \n
1289#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1290#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1291#. @-expanded: in the filesystem.\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001292#: e2fsck/problem.c:518
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001293msgid ""
1294"\n"
1295"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1296"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1297"in the @f.\n"
1298msgstr ""
1299"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001300"@i @n rất có thể bị hỏng. Đề nghị bạn thôi ngay bây giờ\n"
1301"và chạy lệnh « e2fsck -c » để quét tìm khối sai trong @f.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001302
1303#. @-expanded: \n
1304#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001305#: e2fsck/problem.c:525
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001306msgid ""
1307"\n"
1308"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1309msgstr ""
1310"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001311"@b thật sai thì không thể sửa chữa @f.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001312
1313#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1314#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1315#. @-expanded: \n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001316#: e2fsck/problem.c:530
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001317msgid ""
1318"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1319"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1320"\n"
1321msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001322"Bạn có thể gỡ bỏ @b này khỏi danh sách các @b sai\n"
1323"và mong @b thật đúng. Nhưng mà không bảo hành gì.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001324"\n"
1325
1326#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001327#: e2fsck/problem.c:536
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001328msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001329msgstr "@S chính (%b) nằm trên danh sách các @b sai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001330
1331#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001332#: e2fsck/problem.c:541
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001333msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001334msgstr ""
1335"Khối %b trong những mô tả @g chính có nằm trong danh sách các @b sai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001336
1337#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001338#: e2fsck/problem.c:547
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001339msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001340msgstr "Cảnh báo : @S của @g %g (%b) là sai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001341
1342#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001343#: e2fsck/problem.c:552
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001344msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001345msgstr "Cảnh báo : bản sao các mô tả @g của nhóm %g có một @b sai (%b).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001346
1347#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001348#: e2fsck/problem.c:558
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001349msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001350msgstr ""
1351"Lỗi lập trình ? @b %b được tuyên bố, không có lý do, trong process_bad_@b\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001352
1353#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001354#: e2fsck/problem.c:564
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001355msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001356msgstr "@A %N @b kề nhau trong @g @b %g cho %s: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001357
1358#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001359#: e2fsck/problem.c:569
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001360#, c-format
1361msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001362msgstr "@A bộ đệm @b để định vị lại %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001363
1364#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001365#: e2fsck/problem.c:574
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001366msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001367msgstr "Đang định vị lại %s của @g %g từ %b sang %c...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001368
1369#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001370#: e2fsck/problem.c:579
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001371#, c-format
1372msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001373msgstr "Đang định vị lại %2$s của @g %1$g sang %3$c...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001374
1375#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001376#: e2fsck/problem.c:584
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001377msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001378msgstr "Cảnh báo : không thể đọc @b %b trên %s: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001379
1380#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001381#: e2fsck/problem.c:589
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001382msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001383msgstr "Cảnh báo : không thể ghi @b %b cho %s: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001384
1385#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001386#: e2fsck/problem.c:594 e2fsck/problem.c:1405
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001387msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001388msgstr "@A @B @i (%N): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001389
1390#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001391#: e2fsck/problem.c:599
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001392msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001393msgstr "@A @B @b (%N): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001394
1395#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001396#: e2fsck/problem.c:604
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001397#, c-format
1398msgid "@A icount link information: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001399msgstr "@A thông tin liên kết icount: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001400
1401#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001402#: e2fsck/problem.c:609
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001403#, c-format
1404msgid "@A @d @b array: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001405msgstr "@A mảng @d @d: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001406
1407#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001408#: e2fsck/problem.c:614
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001409#, c-format
1410msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001411msgstr "Gặp lỗi khi quét các @i (%i): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001412
1413#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001414#: e2fsck/problem.c:619
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001415#, c-format
1416msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001417msgstr "Gặp lỗi khi lặp lại trên các @b trong @i %i: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001418
1419#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001420#: e2fsck/problem.c:624
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001421msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001422msgstr "Gặp lỗi khi cất giữ thông tin đếm @i (@i=%i, đếm=%N): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001423
1424#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001425#: e2fsck/problem.c:629
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001426msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001427msgstr "Gặp lỗi khi cất giữ thông tin @d @b (@i=%i, @b=%b, số=%N): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001428
1429#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001430#: e2fsck/problem.c:635
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001431#, c-format
1432msgid "Error reading @i %i: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001433msgstr "Gặp lỗi khi đọc @i %i: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001434
1435#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001436#: e2fsck/problem.c:643
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001437#, c-format
1438msgid "@i %i has imagic flag set. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001439msgstr "@i %i đặt cờ ma thuật imagic. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001440
1441#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1442#. @-expanded: or append-only flag set.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001443#: e2fsck/problem.c:648
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001444#, c-format
1445msgid ""
1446"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1447"or append-only flag set. "
1448msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001449"Tập tin (@vị/ổ cắm/FIFO/liên kết tượng trưng) đặc biệt\n"
1450"(@i %i) đặt cờ không thay đổi (immutable) hay\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001451"chỉ phu thêm (append-only)."
1452
1453#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001454#: e2fsck/problem.c:654
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001455#, c-format
1456msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001457msgstr "@i %i đặt cờ @c trên @f mà không hỗ trợ khả năng @c."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001458
1459#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001460#: e2fsck/problem.c:659
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001461#, c-format
1462msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001463msgstr "@i (@v/ổ cắm/FIFO) %i có kích cỡ không phải số không."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001464
1465#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001466#: e2fsck/problem.c:669
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001467msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001468msgstr "@i @j không đang được dùng, còn chứa dữ liệu."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001469
1470#. @-expanded: journal is not regular file.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001471#: e2fsck/problem.c:674
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001472msgid "@j is not regular file. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001473msgstr "@j không phải tập tin chuẩn. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001474
1475#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001476#: e2fsck/problem.c:679
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001477#, c-format
1478msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001479msgstr "@i %i đã thuộc về sanh sách @i @o. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001480
1481#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001482#: e2fsck/problem.c:685
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001483msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001484msgstr "Tìm thấy các @i đã thuộc về danh sách đã liên kết thừa bị hỏng."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001485
1486#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001487#: e2fsck/problem.c:690
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001488msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001489msgstr "@A cấu trúc refcount (%N): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001490
1491#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001492#: e2fsck/problem.c:695
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001493msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001494msgstr "Gặp lỗi khi đọc @b @a %b cho @i %i. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001495
1496#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001497#: e2fsck/problem.c:700
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001498msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001499msgstr "@i %i có một @b @a %b. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001500
1501#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001502#: e2fsck/problem.c:705
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001503msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001504msgstr "Gặp lỗi khi đọc @b @a %b (%m). "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001505
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001506#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
1507#: e2fsck/problem.c:710
1508msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
1509msgstr "@b @a %b có số đếm tham chiếu %r, @s %N. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001510
1511#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001512#: e2fsck/problem.c:715
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001513msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001514msgstr "Gặp lỗi khi ghi @b @a %b (%m). "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001515
1516#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001517#: e2fsck/problem.c:720
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001518msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001519msgstr "@b @a %b có h_@b > 1. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001520
1521#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001522#: e2fsck/problem.c:725
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001523msgid "@A @a @b %b. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001524msgstr "@A @b @a %b. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001525
1526#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001527#: e2fsck/problem.c:730
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001528msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001529msgstr "@b @a %b bị hỏng (xung đột cấp phát)."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001530
1531#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001532#: e2fsck/problem.c:735
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001533msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001534msgstr "@b @a %b bị hỏng (tên @n). "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001535
1536#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001537#: e2fsck/problem.c:740
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001538msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001539msgstr "@b @a %b bị hỏng (giá trị @n). "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001540
1541#. @-expanded: inode %i is too big.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001542#: e2fsck/problem.c:745
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001543#, c-format
1544msgid "@i %i is too big. "
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001545msgstr "@i %i quá lớn. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001546
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001547#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
1548#: e2fsck/problem.c:749
1549msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1550msgstr "%B (%b) gây ra @d quá lớn. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001551
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001552#: e2fsck/problem.c:754
1553msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1554msgstr "%B (%b) gây ra tập tin quá lớn. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001555
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001556#: e2fsck/problem.c:759
1557msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1558msgstr "%B (%b) gây ra liên kết tượng trưng quá lớn. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001559
1560#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001561#: e2fsck/problem.c:764
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001562#, c-format
1563msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001564msgstr "@i %i đặt cờ INDEX_FL trên @f không có hỗ trợ htree.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001565
1566#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001567#: e2fsck/problem.c:769
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001568#, c-format
1569msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001570msgstr "@i %i đặt cờ INDEX_FL nhưng không phải @d.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001571
1572#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001573#: e2fsck/problem.c:774
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001574#, c-format
1575msgid "@h %i has an @n root node.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001576msgstr "@h %i có một nút gốc @n.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001577
1578#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001579#: e2fsck/problem.c:779
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001580msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001581msgstr "@h %i có một phiên bản băm không được hỗ trợ (%N)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001582
1583#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001584#: e2fsck/problem.c:784
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001585#, c-format
1586msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001587msgstr "@h %i dùng cờ nút gốc htree không tương thích.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001588
1589#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001590#: e2fsck/problem.c:789
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001591msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001592msgstr "@h %i có độ sâu cây (%N) quá lớn\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001593
1594#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1595#. @-expanded: filesystem metadata.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001596#: e2fsck/problem.c:794
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001597msgid ""
1598"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1599"@f metadata. "
1600msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001601"@i @b sai có một @b gián tiếp (%b) xung đột với\n"
1602"siêu dữ liệu @f. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001603
1604#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001605#: e2fsck/problem.c:800
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001606#, c-format
1607msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001608msgstr "Việc tạo (lại) sự thay đổi kích cỡ @i bị lỗi: %m."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001609
1610#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001611#: e2fsck/problem.c:805
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001612msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001613msgstr "@i %i có một kích cỡ thêm (%IS) @n\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001614
1615#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001616#: e2fsck/problem.c:810
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001617msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001618msgstr "@a trong @i %i có một namelen (%N) @n\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001619
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001620#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001621#: e2fsck/problem.c:815
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001622msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001623msgstr "@a trong @i %i có một hiệu giá trị (%N) @n\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001624
1625#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001626#: e2fsck/problem.c:820
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001627msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001628msgstr "@a trong @i %i có một giá trị @b (%N) @n (phải là 0)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001629
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001630#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001631#: e2fsck/problem.c:825
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001632msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1633msgstr "@a trong @i %i có một kích cỡ giá trị (%N) @n\n"
1634
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001635#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001636#: e2fsck/problem.c:830
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001637msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1638msgstr "@a trong @i %i có một chuỗi duy nhất (%N) mà @n\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001639
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04001640#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001641#: e2fsck/problem.c:835
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04001642msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04001643msgstr "@i %i là %It nhưng hình như nó thực sự là thư mục.\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04001644
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04001645#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001646#: e2fsck/problem.c:840
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001647#, c-format
1648msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1649msgstr "Gặp lỗi khi đọc qua cây @x trong @i %i: %m\n"
1650
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001651#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1652#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001653#: e2fsck/problem.c:845
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001654msgid ""
1655"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1656"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1657msgstr ""
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001658"Không lặp lại tầm trong @i %i\n"
1659"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001660
1661#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1662#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001663#: e2fsck/problem.c:851
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001664msgid ""
1665"@i %i has an @n extent\n"
1666"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1667msgstr ""
1668"@i %i có một phạm vi @n\n"
1669"\t(@b hợp lý %c, @b vật lý @n %b, dài %N)\n"
1670
1671#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1672#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001673#: e2fsck/problem.c:856
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001674msgid ""
1675"@i %i has an @n extent\n"
1676"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1677msgstr ""
1678"@i %i có một phạm vi @n\n"
1679"\t(@b hợp lý %c, @b vật lý %b, dài @n %N)\n"
1680
1681#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001682#: e2fsck/problem.c:861
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001683#, c-format
1684msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1685msgstr "@i %i đặt cờ EXTENTS_FL trên @f mà không hỗ trợ phạm vi.\n"
1686
1687#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001688#: e2fsck/problem.c:866
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001689#, c-format
1690msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001691msgstr ""
1692"@i %i theo định dạng phạm vi, còn @S thiếu tính năng phạm vi (EXTENTS)\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001693
1694#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001695#: e2fsck/problem.c:871
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001696#, c-format
1697msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1698msgstr "@i %i thiếu EXTENTS_FL, nhưng theo định dạng phạm vi\n"
1699
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001700#: e2fsck/problem.c:876
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001701#, c-format
1702msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
1703msgstr "Liên kết tượng trưng nhanh %i đã đặt EXTENTS_FL. "
1704
1705#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1706#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001707#: e2fsck/problem.c:881
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001708msgid ""
1709"@i %i has out of order extents\n"
1710"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1711msgstr ""
1712"@i %i có các phạm vi sai thứ tự\n"
1713"\t(@b hợp lý %c, @b vật lý %b, dài %N)\n"
1714
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001715#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001716#: e2fsck/problem.c:885
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001717msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001718msgstr "@i %i có một nút tầm không hợp lệ (blk %b, lblk %c)\n"
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001719
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001720#. @-expanded: inode %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n
1721#: e2fsck/problem.c:889
1722msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05001723msgstr "@i %i không nên lập EOFBLOCKS_FL (kích cỡ %Is, lblk %r)\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001724
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001725#. @-expanded: \n
1726#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1727#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001728#: e2fsck/problem.c:897
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001729msgid ""
1730"\n"
1731"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1732"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1733msgstr ""
1734"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001735"Đạng chạy một số lần qua thêm để tháo gỡ các @b đã tuyên bố\n"
1736"bởi nhiều @i...\n"
1737"Lần qua 1B: đang quét lại tìm @b @m.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001738
1739#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001740#: e2fsck/problem.c:903
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001741#, c-format
1742msgid "@m @b(s) in @i %i:"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001743msgstr "@b @m trong @i %i:"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001744
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001745#: e2fsck/problem.c:918
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001746#, c-format
1747msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001748msgstr "Gặp lỗi khi quét các nút thông tin (%i): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001749
1750#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001751#: e2fsck/problem.c:923
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001752#, c-format
1753msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001754msgstr "@A @B @i (@i_dup_map): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001755
1756#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001757#: e2fsck/problem.c:928
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001758#, c-format
1759msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001760msgstr "Gặp lỗi khi lặp lại trên các @b trong @i %i (%s): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001761
1762#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001763#: e2fsck/problem.c:933 e2fsck/problem.c:1249
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001764msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001765msgstr "Gặp lỗi khi điều chỉnh số đếm tham chiếu cho @b @a %b (@i %i): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001766
1767#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001768#: e2fsck/problem.c:939
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001769msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001770msgstr "Lần qua 1C: đang quét các thư mục tìm @i có @b @m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001771
1772#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001773#: e2fsck/problem.c:945
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001774msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001775msgstr "Lần qua 1D: đang điều hoà các @b @m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001776
1777#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001778#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001779#: e2fsck/problem.c:950
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001780msgid ""
1781"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001782" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001783msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001784"Tập tin %Q (@i #%i, giờ sửa đổi %IM) \n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001785" có %r @b @m, chia sẻ với %N tập tin:\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001786
1787#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001788#: e2fsck/problem.c:956
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001789msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001790msgstr "\t%Q (@i #%i, giờ sửa đổi %IM)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001791
1792#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001793#: e2fsck/problem.c:961
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001794msgid "\t<@f metadata>\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001795msgstr "\t<siêu dữ liệu @f>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001796
1797#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1798#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001799#: e2fsck/problem.c:966
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001800msgid ""
1801"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
1802"\n"
1803msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001804"(Có %N @is chứa @b @m.)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001805"\n"
1806
1807#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1808#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001809#: e2fsck/problem.c:971
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001810msgid ""
1811"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
1812"\n"
1813msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001814"@b @m đã được gán lại hay nhái.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001815"\n"
1816
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001817#: e2fsck/problem.c:984
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001818#, c-format
1819msgid "Couldn't clone file: %m\n"
1820msgstr "Không thể nhái theo tập tin: %m\n"
1821
1822#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001823#: e2fsck/problem.c:990
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001824msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001825msgstr "Lần qua 2: đang kiểm tra cấu trúc @d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001826
1827#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001828#: e2fsck/problem.c:995
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001829#, c-format
1830msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001831msgstr "Con số @i @n cho dấu chấm « . » trong @i @d %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001832
1833#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001834#: e2fsck/problem.c:1000
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001835msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001836msgstr "@E có số hiệu @i @n: %Di.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001837
1838#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001839#: e2fsck/problem.c:1005
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001840msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001841msgstr "@E có @i @D/chưa dùng %Di. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001842
1843#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001844#: e2fsck/problem.c:1010
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001845msgid "@E @L to '.' "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001846msgstr "@E @L đến « . » "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001847
1848#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001849#: e2fsck/problem.c:1015
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001850msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001851msgstr "@E chỉ tới @i (%Di) nằm trong @b sai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001852
1853#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001854#: e2fsck/problem.c:1020
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001855msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001856msgstr "@E @L đến @d %P (%Di).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001857
1858#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001859#: e2fsck/problem.c:1025
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001860msgid "@E @L to the @r.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001861msgstr "@E @L tới @r.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001862
1863#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001864#: e2fsck/problem.c:1030
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001865msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001866msgstr "@E có tên chứa ký tự cấm.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001867
1868#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001869#: e2fsck/problem.c:1035
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001870#, c-format
1871msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001872msgstr "Thiếu « . » trong @i @d %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001873
1874#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001875#: e2fsck/problem.c:1040
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001876#, c-format
1877msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001878msgstr "Thiếu « .. » trong @i @d %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001879
1880#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001881#: e2fsck/problem.c:1045
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001882msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001883msgstr "@e '%Dn' thứ nhất (@i=%Di) trong @i @d %i (%p) @s « . »\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001884
1885#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001886#: e2fsck/problem.c:1050
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001887msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001888msgstr "@e '%Dn' thứ hai (@i=%Di) trong @i @d %i @s « .. »\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001889
1890#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001891#: e2fsck/problem.c:1055
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001892msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
1893msgstr "Địa chỉ i_faddr cho nút injode %i (%Q) là %IF, còn nên là số không.\n"
1894
1895#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001896#: e2fsck/problem.c:1060
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001897msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001898msgstr "i_file_acl @F %If, @s số không.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001899
1900#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001901#: e2fsck/problem.c:1065
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001902msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001903msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s số không.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001904
1905#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001906#: e2fsck/problem.c:1070
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001907msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001908msgstr "i_frag @F %N, @s số không.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001909
1910#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001911#: e2fsck/problem.c:1075
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001912msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001913msgstr "i_fsize @F %N, @s số không.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001914
1915#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001916#: e2fsck/problem.c:1080
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001917msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001918msgstr "@i %i (%Q) có chế độ @n (%Im).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001919
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001920#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001921#: e2fsck/problem.c:1085
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001922msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
1923msgstr "@i @d %i, %B, hiệu %N: @d bị hỏng\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001924
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001925#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001926#: e2fsck/problem.c:1090
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001927msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
1928msgstr "@i @d %i, %B, hiệu %N: tên tập tin quá dài\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001929
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001930#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001931#: e2fsck/problem.c:1095
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001932msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
1933msgstr "@i @d %i có một %B chưa cấp phát. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001934
1935#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001936#: e2fsck/problem.c:1100
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001937#, c-format
1938msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001939msgstr "@e @d « . » trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001940
1941#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001942#: e2fsck/problem.c:1105
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001943#, c-format
1944msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001945msgstr ""
1946"@e @d « .. » trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001947
1948#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001949#: e2fsck/problem.c:1110
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001950msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001951msgstr "@i %i (%Q) là @v ký tự @I.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001952
1953#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001954#: e2fsck/problem.c:1115
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001955msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001956msgstr "@i %i (%Q) là @v @b @I.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001957
1958#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001959#: e2fsck/problem.c:1120
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001960msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001961msgstr "@E là @e « . » trùng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001962
1963#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001964#: e2fsck/problem.c:1125
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001965msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001966msgstr "@E là @e « .. » trùng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001967
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001968#: e2fsck/problem.c:1130 e2fsck/problem.c:1430
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001969#, c-format
1970msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
1971msgstr "Lỗi nội bộ : không tìm thấy thông tin thư mục (dir_info) về %i.\n"
1972
1973#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001974#: e2fsck/problem.c:1135
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001975msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001976msgstr "@E có rec_len %Dr, @s %N.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001977
1978#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001979#: e2fsck/problem.c:1140
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001980#, c-format
1981msgid "@A icount structure: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001982msgstr "@A cấu trúc icount: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001983
1984#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001985#: e2fsck/problem.c:1145
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001986#, c-format
1987msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001988msgstr "Gặp lỗi khi lặp lại trên các @b @d: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001989
1990#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001991#: e2fsck/problem.c:1150
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001992msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001993msgstr "Gặp lỗi khi đọc @b @d %b (@i %i): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001994
1995#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04001996#: e2fsck/problem.c:1155
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001997msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001998msgstr "Gặp lỗi khi ghi @b @d %b (@i %i): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001999
2000#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002001#: e2fsck/problem.c:1160
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002002#, c-format
2003msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002004msgstr "@A @b @d mới cho @i %i (%s): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002005
2006#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002007#: e2fsck/problem.c:1165
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002008#, c-format
2009msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002010msgstr "Gặp lỗi khi hủy cấp phát @i %i: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002011
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04002012#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002013#: e2fsck/problem.c:1170
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04002014#, c-format
2015msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2016msgstr "@d @e đối với '.' trong %p (%i) quá lớn.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002017
2018#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002019#: e2fsck/problem.c:1175
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002020msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002021msgstr "@i %i (%Q) là một FIFO @I.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002022
2023#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002024#: e2fsck/problem.c:1180
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002025msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002026msgstr "@i %i (%Q) là một ổ cắm @I.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002027
2028#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002029#: e2fsck/problem.c:1185
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002030msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002031msgstr "Đăng đặt kiểu tập tin cho @E thành %N.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002032
2033#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002034#: e2fsck/problem.c:1190
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002035msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002036msgstr "@E có kiểu tập tin không đúng (đã %Dt, @s %N).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002037
2038#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002039#: e2fsck/problem.c:1195
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002040msgid "@E has filetype set.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002041msgstr "@E đặt kiểu tập tin.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002042
2043#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002044#: e2fsck/problem.c:1200
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002045msgid "@E has a @z name.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002046msgstr "@E có tên @z.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002047
2048#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002049#: e2fsck/problem.c:1205
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002050msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002051msgstr "Liên kết tượng trưng %Q (@i #%i) @n.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002052
2053#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002054#: e2fsck/problem.c:1210
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002055msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002056msgstr "@a @b @F @n (%If).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002057
2058#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002059#: e2fsck/problem.c:1215
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002060msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002061msgstr "@f chứa các tập tin lớn còn thiếu cờ LARGE_FILE trong @S.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002062
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002063#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002064#: e2fsck/problem.c:1220
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002065msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2066msgstr "@p @h %d: %B không được tham chiếu\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002067
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002068#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002069#: e2fsck/problem.c:1225
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002070msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2071msgstr "@p @h %d: %B được tham chiếu hai lần\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002072
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002073#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002074#: e2fsck/problem.c:1230
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002075msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2076msgstr "@p @h %d: %B có chuỗi duy nhất tối thiểu sai\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002077
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002078#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002079#: e2fsck/problem.c:1235
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002080msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2081msgstr "@p @h %d: %B có chuỗi duy nhất tối đa sai\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002082
2083#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002084#: e2fsck/problem.c:1240
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002085msgid "@n @h %d (%q). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002086msgstr "@h @n %d (%q). "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002087
2088#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002089#: e2fsck/problem.c:1244
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002090msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002091msgstr "@p @h %d (%q): số @b sai %b.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002092
2093#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002094#: e2fsck/problem.c:1254
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002095#, c-format
2096msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002097msgstr "@p @h %d: nút gốc @n\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002098
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002099#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002100#: e2fsck/problem.c:1259
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002101msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2102msgstr "@p @h %d: %B có giới hạn @n (%N)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002103
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002104#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002105#: e2fsck/problem.c:1264
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002106msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2107msgstr "@p @h %d: %B có số đếm @n (%N)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002108
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002109#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002110#: e2fsck/problem.c:1269
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002111msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2112msgstr "@p @h %d: %B có một bảng chuỗi duy nhất không đặt thứ tự\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002113
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002114#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002115#: e2fsck/problem.c:1274
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002116msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2117msgstr "@p @h %d: %B có chiều sâu @n (%N)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002118
2119#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002120#: e2fsck/problem.c:1279
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002121msgid "Duplicate @E found. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002122msgstr "Tìm thấy @E trùng. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002123
2124#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2125#. @-expanded: Rename to %s
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002126#: e2fsck/problem.c:1284
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002127#, no-c-format
2128msgid ""
2129"@E has a non-unique filename.\n"
2130"Rename to %s"
2131msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002132"@E có tên tập tin không duy nhất.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002133"Thay đổi tên thành %s"
2134
2135#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2136#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2137#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002138#: e2fsck/problem.c:1289
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002139msgid ""
2140"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2141"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2142"\n"
2143msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002144"Tìm thấy @e '%Dn' trùng\n"
2145"\tnên nhãn %p (%i) cần được xây dựng lại.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002146"\n"
2147
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002148#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002149#: e2fsck/problem.c:1294
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002150msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04002151msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s số không.\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002152
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002153#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002154#: e2fsck/problem.c:1299
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002155msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2156msgstr "Gặp @b bất thường trong @h %d (%q).\n"
2157
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002158#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002159#: e2fsck/problem.c:1303
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002160msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002161msgstr "@E tham chiếu đến @i %Di trong @g %g ở vị trí đặt _INODE_UNINIT.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002162
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002163#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002164#: e2fsck/problem.c:1308
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002165msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002166msgstr ""
2167"@E tham chiếu đến @i %Di được tìm trong vùng nút thông tin không dùng của @g "
2168"%g.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002169
2170#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002171#: e2fsck/problem.c:1313
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002172msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2173msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s số không.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002174
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002175#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002176#: e2fsck/problem.c:1320
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002177msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002178msgstr "Lần qua 3: đang kiểm tra khả năng kết nối của @d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002179
2180#. @-expanded: root inode not allocated.
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002181#: e2fsck/problem.c:1325
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002182msgid "@r not allocated. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002183msgstr "Chưa cấp phát @r."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002184
2185#. @-expanded: No room in lost+found directory.
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002186#: e2fsck/problem.c:1330
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002187msgid "No room in @l @d. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002188msgstr "Không có chỗ còn rảnh trong @d @l."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002189
2190#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002191#: e2fsck/problem.c:1335
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002192#, c-format
2193msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002194msgstr "@i @d %i không được kết nối (%p)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002195
2196#. @-expanded: /lost+found not found.
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002197#: e2fsck/problem.c:1340
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002198msgid "/@l not found. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002199msgstr "/@l không tìm thấy."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002200
2201#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002202#: e2fsck/problem.c:1345
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002203msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002204msgstr "« .. » trong %Q (%i) là %P (%j), @s %q (%d).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002205
2206#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002207#: e2fsck/problem.c:1350
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002208msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002209msgstr "Có /@l sai hay không tồn tại nên không thể kết nối lại.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002210
2211#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002212#: e2fsck/problem.c:1355
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002213#, c-format
2214msgid "Could not expand /@l: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002215msgstr "Không thể mở rộng /@l: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002216
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002217#: e2fsck/problem.c:1360
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002218#, c-format
2219msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2220msgstr "Không thể kết nối lại %i: %m\n"
2221
2222#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002223#: e2fsck/problem.c:1365
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002224#, c-format
2225msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002226msgstr "Gặp lỗi khi thử tìm /@l: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002227
2228#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002229#: e2fsck/problem.c:1370
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002230#, c-format
2231msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002232msgstr "ext2fs_new_@b: %m trong khi thử tạo @d /@l\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002233
2234#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002235#: e2fsck/problem.c:1375
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002236#, c-format
2237msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002238msgstr "ext2fs_new_@i: %m trong khi thử tạo @d /@l\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002239
2240#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002241#: e2fsck/problem.c:1380
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002242#, c-format
2243msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002244msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m trong khi thử tạo @b @d mới\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002245
2246#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002247#: e2fsck/problem.c:1385
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002248#, c-format
2249msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002250msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m trong khi ghi @b @d cho /@l\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002251
2252#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002253#: e2fsck/problem.c:1390
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002254#, c-format
2255msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002256msgstr "Gặp lỗi khi điều chỉnh số đếm @i trên @i %i\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002257
2258#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2259#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002260#: e2fsck/problem.c:1395
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002261#, c-format
2262msgid ""
2263"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2264"\n"
2265msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002266"Không thể sửa chữa nút cha của @i %i: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002267"\n"
2268
2269#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2270#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002271#: e2fsck/problem.c:1400
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002272#, c-format
2273msgid ""
2274"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2275"\n"
2276msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002277"Không thể sửa chữa nút cha của @i %i: không tìm thấy @e @d cha\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002278"\n"
2279
2280#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002281#: e2fsck/problem.c:1410
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002282#, c-format
2283msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002284msgstr "Gặp lỗi khi tạo @d gốc (%s): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002285
2286#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002287#: e2fsck/problem.c:1415
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002288#, c-format
2289msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002290msgstr "Gặp lỗi khi tạo @d /@l (%s): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002291
2292#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002293#: e2fsck/problem.c:1420
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002294msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002295msgstr "@r không phải @d nên hủy bỏ.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002296
2297#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002298#: e2fsck/problem.c:1425
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002299msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002300msgstr "Không thể tiếp tục khi không có @r.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002301
2302#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002303#: e2fsck/problem.c:1435
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002304#, c-format
2305msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002306msgstr "/@l không phải @d (ino=%i)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002307
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002308#: e2fsck/problem.c:1442
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002309msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2310msgstr "Lần qua 3A: đang tối ưu hoá các thư mục\n"
2311
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002312#: e2fsck/problem.c:1447
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002313#, c-format
2314msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2315msgstr "Lỗi tạo bộ lặp lại thư mục tới băm (dirs_to_hash): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002316
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002317#: e2fsck/problem.c:1452
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002318msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2319msgstr "Lỗi tối ưu hoá thư mục %q (%d): %m\n"
2320
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002321#: e2fsck/problem.c:1457
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002322msgid "Optimizing directories: "
2323msgstr "Đang tối ưu hoá các thư mục: "
2324
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002325#: e2fsck/problem.c:1474
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002326msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2327msgstr "Lần qua 4: đang kiểm tra các số đếm tham chiếu\n"
2328
2329#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002330#: e2fsck/problem.c:1479
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002331#, c-format
2332msgid "@u @z @i %i. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002333msgstr "@i @u @z %i. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002334
2335#. @-expanded: unattached inode %i\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002336#: e2fsck/problem.c:1484
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002337#, c-format
2338msgid "@u @i %i\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002339msgstr "@i @u %i\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002340
2341#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002342#: e2fsck/problem.c:1489
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002343msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002344msgstr "@i %i có số đếm tham chiếu %Il, @s %N. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002345
2346#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2347#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2348#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002349#: e2fsck/problem.c:1493
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002350msgid ""
2351"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2352"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2353"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2354msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002355"CẢNH BÁO : GẶP LỖI LẬP TRÌNH TRONG E2FSCK!\n"
2356"\tHOẶC NGƯỜI NAO ĐANG KIỂM TRA MỘT HỆ THỐNG TẬP TIN ĐÃ LẮP (ĐỘNG).\n"
2357"@i_link_info[%i] là %N, @i.i_links_count là %Il: @s trùng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002358
2359#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002360#: e2fsck/problem.c:1503
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002361msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2362msgstr "Lần qua 5: đang kiểm tra thông tin tóm tắt nhóm\n"
2363
2364#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002365#: e2fsck/problem.c:1508
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002366msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002367msgstr "Chưa đặt độ đệm tại kết thúc của @B @I."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002368
2369#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002370#: e2fsck/problem.c:1513
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002371msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002372msgstr "Chưa đặt độ đệm tại kết thúc của @B @b."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002373
2374#. @-expanded: block bitmap differences:
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002375#: e2fsck/problem.c:1518
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002376msgid "@b @B differences: "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002377msgstr "Hiệu @B @b:"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002378
2379#. @-expanded: inode bitmap differences:
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002380#: e2fsck/problem.c:1538
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002381msgid "@i @B differences: "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002382msgstr "Hiệu @B @i:"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002383
2384#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002385#: e2fsck/problem.c:1558
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002386msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002387msgstr "Số đếm các @i rảnh không đúng cho @g #%g (%i, đã đếm=%j).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002388
2389#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002390#: e2fsck/problem.c:1563
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002391msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002392msgstr "Số đếm các thư mục không đúng cho @g #%g (%i, đã đếm=%j).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002393
2394#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002395#: e2fsck/problem.c:1568
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002396msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002397msgstr "Số đếm các @i rảnh không đúng (%i, đã đếm=%j).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002398
2399#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002400#: e2fsck/problem.c:1573
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002401msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002402msgstr "Số đếm các @b rảnh không đúng cho @g #%g (%b, đã đếm=%c).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002403
2404#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002405#: e2fsck/problem.c:1578
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002406msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002407msgstr "Số đếm các @b rảnh không đúng (%b, đã đếm=%c).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002408
2409#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2410#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002411#: e2fsck/problem.c:1583
2412msgid ""
2413"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2414"endpoints (%i, %j)\n"
2415msgstr ""
2416"LỖI LẬP TRÌNH: trong @f (#%N) có các điểm cuối @B (%b, %c) không tương ứng "
2417"với các điểm cuối @B đã tính (%i, %j)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002418
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002419#: e2fsck/problem.c:1589
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002420msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002421msgstr "Lỗi nội bộ : đang làm quấy quá kết thúc của mảng ảnh (%N)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002422
2423#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002424#: e2fsck/problem.c:1594
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002425#, c-format
2426msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002427msgstr "Gặp lỗi khi sao chép vào @B @i thay thế: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002428
2429#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002430#: e2fsck/problem.c:1599
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002431#, c-format
2432msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002433msgstr "Gặp lỗi khi sao chép vào @B @b thay thế: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002434
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002435#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002436#: e2fsck/problem.c:1624
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002437#, c-format
2438msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2439msgstr "Các @b của @g %g đang được dùng, còn @g có nhãn là BLOCK_UNINIT\n"
2440
2441#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002442#: e2fsck/problem.c:1629
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002443#, c-format
2444msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2445msgstr "Các @i của @g %g đang được dùng, còn @g có nhãn là INODE_UNINIT\n"
2446
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002447#. @-expanded: Recreate journal
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002448#: e2fsck/problem.c:1636
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002449msgid "Recreate @j"
2450msgstr "Tạo lại @j"
2451
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002452#: e2fsck/problem.c:1755
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002453#, c-format
2454msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002455msgstr "Mã lỗi chưa quản lý (0x%x)!\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002456
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002457#: e2fsck/problem.c:1855
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002458msgid "IGNORED"
2459msgstr "BỊ BỎ QUA"
2460
2461#: e2fsck/scantest.c:81
2462#, c-format
2463msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2464msgstr "Bộ nhớ đã chiếm: %d, thời gian đã qua: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2465
2466#: e2fsck/scantest.c:100
2467#, c-format
2468msgid "size of inode=%d\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002469msgstr "kích cỡ nút thông tin=%d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002470
2471#: e2fsck/scantest.c:121
2472msgid "while starting inode scan"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002473msgstr "trong khi khởi chạy tiến trình quét nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002474
2475#: e2fsck/scantest.c:132
2476msgid "while doing inode scan"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002477msgstr "trong khi chạy tiến trình quét nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002478
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002479#: e2fsck/super.c:187
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002480#, c-format
2481msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002482msgstr ""
2483"trong khi gọi hàm lặp lại khối « ext2fs_block_iterate » cho nút thông tin %d"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002484
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002485#: e2fsck/super.c:209
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04002486#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002487msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
2488msgstr ""
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002489"trong khi gọi hàm điều chỉnh số đếm tham chiếu « ext2fs_adjust_ea_refcount »\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002490"cho nút thông tin %d"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002491
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002492#: e2fsck/super.c:267
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002493msgid "Truncating"
2494msgstr "Đang cắt ngắn"
2495
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002496#: e2fsck/super.c:268
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002497msgid "Clearing"
2498msgstr "Đang xoá sạch"
2499
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04002500#: e2fsck/unix.c:76
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002501#, c-format
2502msgid ""
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002503"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002504"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2505"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2506"\t\t[-E extended-options] device\n"
2507msgstr ""
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002508"Sử dụng: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b siêu_khối] [-B cỡ_khối]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002509"\t\t[-I khối_đệm_inode] [-P cỡ_inode_xử_lý]\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002510"\t\t[-l|-L tập_tin_khối_sai] [-C fd] [-j nhật_ký_ngoài]\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002511"\t\t[-E tùy_chọn_đã_mở_rộng] thiết_bị\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002512
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04002513#: e2fsck/unix.c:82
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002514#, c-format
2515msgid ""
2516"\n"
2517"Emergency help:\n"
2518" -p Automatic repair (no questions)\n"
2519" -n Make no changes to the filesystem\n"
2520" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002521" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
2522"list\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002523" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2524msgstr ""
2525"\n"
2526"Trợ giúp khẩn cấp:\n"
2527" -p Sửa chữa tự động (không có câu hỏi)\n"
2528" -n Không thay đổi hệ thống tập tin\n"
2529" -y Giả sử trả lời « Có » mọi câu hỏi\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002530" -c Kiểm tra tìm khối sai: thêm vào danh sách khối sai\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002531" -f Buộc kiểm tra ngay cả khi hệ thống tập tin có nhãn là "
2532"sạch\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002533
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04002534#: e2fsck/unix.c:88
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002535#, c-format
2536msgid ""
2537" -v Be verbose\n"
2538" -b superblock Use alternative superblock\n"
2539" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
2540" -j external_journal Set location of the external journal\n"
2541" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
2542" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
2543msgstr ""
2544" -v \t\tXuất chi tiết\n"
2545" -b siêu_khối \t\tDùng siêu khối xen kẽ\n"
2546" -B cỡ_khối \t\tBuộc kích cỡ của khối khi tìm siêu khối\n"
2547" -j nhật_ký_bên_ngoài \tĐặt địa điểm của nhật ký bên ngoài\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002548" -l tập_tin_khối_sai Thêm vào danh sách các khối sai\n"
2549" -L tập_tin_khối_sai Đặt danh sách các khối sai\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002550
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002551#: e2fsck/unix.c:132
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04002552#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002553msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04002554msgstr "%s: %u/%u tập tin (%0d.%d%% không kề nhau), %u/%u khối\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002555
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002556#: e2fsck/unix.c:150
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04002557#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002558msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04002559msgstr " số inode có khối ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002560
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002561#: e2fsck/unix.c:157
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04002562#, c-format
2563msgid " Extent depth histogram: "
2564msgstr " Đồ thị độ sâu : "
2565
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002566#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:931 misc/tune2fs.c:1675 misc/util.c:151
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002567#: resize/main.c:249
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002568#, c-format
2569msgid "while determining whether %s is mounted."
2570msgstr "trong khi quyết định nếu %s đã gắn kết chưa."
2571
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002572#: e2fsck/unix.c:225
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002573#, c-format
2574msgid "Warning! %s is mounted.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002575msgstr "Cảnh báo : %s đã gắn kết.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002576
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002577#: e2fsck/unix.c:229
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002578#, c-format
2579msgid "%s is mounted. "
2580msgstr "%s đã gắn kết. "
2581
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002582#: e2fsck/unix.c:231
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002583msgid ""
2584"Cannot continue, aborting.\n"
2585"\n"
2586msgstr ""
2587"Không thể tiếp tục nên hủy bỏ.\n"
2588"\n"
2589
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002590#: e2fsck/unix.c:232
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002591#, c-format
2592msgid ""
2593"\n"
2594"\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002595"\a\a\a\aWARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you "
2596"***WILL***\n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002597"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\a\a\a\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002598"\n"
2599msgstr ""
2600"\n"
2601"\n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002602"\a\a\a\aCẢNH BÁO !!! Hệ thống tập tin đã gắn kết. Vẫn tiếp tục thì\n"
2603"bạn ***CÓ PHẢI***\n"
2604"***LÀM HỎNG NẶNG*** hệ thống tập tin.\a\a\a\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002605"\n"
2606
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002607#: e2fsck/unix.c:235
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002608msgid "Do you really want to continue"
2609msgstr "Bạn thực sự muốn tiếp tục"
2610
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002611#: e2fsck/unix.c:237
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002612#, c-format
2613msgid "check aborted.\n"
2614msgstr "kiểm tra bị hủy bỏ.\n"
2615
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002616#: e2fsck/unix.c:318
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002617msgid " contains a file system with errors"
2618msgstr " chứa hệ thống tập tin có lỗi"
2619
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002620#: e2fsck/unix.c:320
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002621msgid " was not cleanly unmounted"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002622msgstr " chưa tháo gắn kết sạch"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002623
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002624#: e2fsck/unix.c:322
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05002625msgid " primary superblock features different from backup"
Theodore Ts'o20ca0f62007-12-25 14:22:47 -05002626msgstr "các tính năng của siêu khối chính khác với bản sao lưu"
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05002627
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002628#: e2fsck/unix.c:326
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002629#, c-format
2630msgid " has been mounted %u times without being checked"
2631msgstr " đã được gắn kết %u lần mà không được kiểm tra"
2632
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002633#: e2fsck/unix.c:333
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002634msgid " has filesystem last checked time in the future"
2635msgstr "có giờ kiểm tra hệ thống tập tin lần cuối cùng trong tương lai"
2636
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002637#: e2fsck/unix.c:339
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002638#, c-format
2639msgid " has gone %u days without being checked"
2640msgstr " đã chạy trong %u ngày mà không được kiểm tra"
2641
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002642#: e2fsck/unix.c:348
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002643msgid ", check forced.\n"
2644msgstr ", kiểm tra bị ép buộc.\n"
2645
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002646#: e2fsck/unix.c:351
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04002647#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002648msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04002649msgstr "%s: sạch, %u/%u tập tin, %u/%u khối"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002650
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002651#: e2fsck/unix.c:368
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002652msgid " (check deferred; on battery)"
2653msgstr " (kiểm tra bị hoãn; chạy bằng pin)"
2654
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002655#: e2fsck/unix.c:371
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002656msgid " (check after next mount)"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002657msgstr " (kiểm tra sau lần kế tiếp gắn kết)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002658
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002659#: e2fsck/unix.c:373
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002660#, c-format
2661msgid " (check in %ld mounts)"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002662msgstr " (kiểm tra sau %ld lần gắn kết)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002663
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002664#: e2fsck/unix.c:521
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002665#, c-format
2666msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002667msgstr "LỖI: không thể mở « /dev/null » (%s)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002668
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002669#: e2fsck/unix.c:591
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002670#, c-format
2671msgid "Invalid EA version.\n"
2672msgstr "Phiên bản EA không hợp lệ.\n"
2673
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002674#: e2fsck/unix.c:606
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002675#, c-format
2676msgid "Unknown extended option: %s\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002677msgstr "Tùy chọn đã mở rộng lạ : %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002678
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002679#: e2fsck/unix.c:629
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002680#, c-format
2681msgid ""
2682"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2683"\t%s\n"
2684msgstr ""
2685"Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình e2fsck (%s, dòng số %d)\n"
2686"\t%s\n"
2687
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002688#: e2fsck/unix.c:697
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002689#, c-format
2690msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
2691msgstr "Gặp lỗi khi hợp lệ hóa mô tả tập tin %d: %s\n"
2692
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002693#: e2fsck/unix.c:701
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002694msgid "Invalid completion information file descriptor"
2695msgstr "Mô tả tập tin thông tin hoà chỉnh không hợp lệ"
2696
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002697#: e2fsck/unix.c:716
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002698msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002699msgstr "Có thể xác định chỉ một của những tùy chọn -p/-a, -n và -y."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002700
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002701#: e2fsck/unix.c:737
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002702#, c-format
2703msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002704msgstr "Tùy chọn « -t » không được hỗ trợ trong phiên bản e2fsck này.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002705
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002706#: e2fsck/unix.c:768 e2fsck/unix.c:840 misc/tune2fs.c:588 misc/tune2fs.c:873
2707#: misc/tune2fs.c:891
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002708#, c-format
2709msgid "Unable to resolve '%s'"
2710msgstr "Không thể quyết định « %s »"
2711
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002712#: e2fsck/unix.c:819
2713msgid "The -n and -D options are incompatible."
2714msgstr "Hai tùy chọn « -n » và « -D » không tương thích với nhau."
2715
2716#: e2fsck/unix.c:824
2717msgid "The -n and -c options are incompatible."
2718msgstr "Hai tùy chọn « -n » và « -c » không tương thích với nhau."
2719
2720#: e2fsck/unix.c:829
2721msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
2722msgstr "Hai tùy chọn « -n » và « -l/-L » không tương thích với nhau."
2723
2724#: e2fsck/unix.c:869
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002725#, c-format
2726msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002727msgstr "Không cho phép sử dụng đồng thời cả hai tùy chọn « --c » và « --l/L ».\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002728
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002729#: e2fsck/unix.c:917
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05002730#, c-format
2731msgid ""
2732"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2733"\n"
2734msgstr ""
Theodore Ts'o20ca0f62007-12-25 14:22:47 -05002735"E2FSCK_JBD_DEBUG « %s » không phải số nguyên\n"
2736"\n"
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05002737
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002738#: e2fsck/unix.c:926
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05002739#, c-format
2740msgid ""
2741"\n"
2742"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2743"\n"
2744msgstr ""
Theodore Ts'o20ca0f62007-12-25 14:22:47 -05002745"\n"
2746"Đối số không thuộc số không hợp lệ đối với -%c (« %s »)\n"
2747"\n"
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05002748
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002749#: e2fsck/unix.c:1000
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002750#, c-format
2751msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002752msgstr "Lỗi: phiên bản thư viện ext2fs quá cũ.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002753
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002754#: e2fsck/unix.c:1008
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002755msgid "while trying to initialize program"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002756msgstr "trong khi thử sở khởi chương trình"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002757
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002758#: e2fsck/unix.c:1019
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002759#, c-format
2760msgid "\tUsing %s, %s\n"
2761msgstr "\tDùng %s, %s\n"
2762
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002763#: e2fsck/unix.c:1031
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002764msgid "need terminal for interactive repairs"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002765msgstr "cần thiết thiết bị cuối để sửa chữa tương tác"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002766
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002767#: e2fsck/unix.c:1064
Theodore Ts'o20ca0f62007-12-25 14:22:47 -05002768#, c-format
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05002769msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
Theodore Ts'o20ca0f62007-12-25 14:22:47 -05002770msgstr "%s %s đang thử các khối dự trữ...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002771
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002772#: e2fsck/unix.c:1066
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05002773msgid "Superblock invalid,"
Theodore Ts'o20ca0f62007-12-25 14:22:47 -05002774msgstr "Siêu khối không hợp lệ,"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002775
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002776#: e2fsck/unix.c:1067
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002777msgid "Group descriptors look bad..."
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002778msgstr "Có vẻ là các mô tả nhóm sai..."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002779
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002780#: e2fsck/unix.c:1079
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002781#, c-format
2782msgid "%s: going back to original superblock\n"
2783msgstr "%s: đang trở về siêu khối gốc\n"
2784
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002785#: e2fsck/unix.c:1106
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002786#, c-format
2787msgid ""
2788"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
2789"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
2790"\n"
2791msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002792"Có vẻ là bản sửa đổi hệ thống tập tin quá cao cho phiên bản e2fsck này\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002793"(hoặc siêu khối hệ thống tập tin bị hỏng).\n"
2794"\n"
2795
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002796#: e2fsck/unix.c:1112
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002797#, c-format
2798msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
2799msgstr "Phân vùng này có thể có độ dài bằng không ?\n"
2800
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002801#: e2fsck/unix.c:1114
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002802#, c-format
2803msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002804msgstr ""
2805"Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc là người chủ "
2806"(root)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002807
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002808#: e2fsck/unix.c:1119
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002809#, c-format
2810msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
2811msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại, hoặc thiết bị trao đổi ?\n"
2812
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002813#: e2fsck/unix.c:1121
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002814#, c-format
2815msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002816msgstr ""
2817"Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác ?\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002818
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002819#: e2fsck/unix.c:1124
2820#, fuzzy, c-format
2821msgid "Possibly non-existent device?\n"
2822msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại, hoặc thiết bị trao đổi ?\n"
2823
2824#: e2fsck/unix.c:1127
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002825#, c-format
2826msgid ""
2827"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
2828"check of the device.\n"
2829msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002830"Đĩa bị chống ghi; hãy dùng tùy chọn « -n » để chạy\n"
2831"việc kiểm tra chỉ đọc trên thiết bị đó.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002832
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002833#: e2fsck/unix.c:1191
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002834msgid "Get a newer version of e2fsck!"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002835msgstr "Lấy phiên bản e2fsck mới hơn."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002836
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002837#: e2fsck/unix.c:1221
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002838#, c-format
2839msgid "while checking ext3 journal for %s"
2840msgstr "trong khi kiểm tra nhật ký ext3 tìm %s"
2841
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002842#: e2fsck/unix.c:1232
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002843#, c-format
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002844msgid ""
2845"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
2846"check.\n"
2847msgstr ""
2848"Cảnh báo : đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập "
2849"tin một cách chỉ đọc.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002850
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002851#: e2fsck/unix.c:1245
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002852#, c-format
2853msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
2854msgstr "không thể đặt cờ siêu khối trên %s\n"
2855
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002856#: e2fsck/unix.c:1251
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002857#, c-format
2858msgid "while recovering ext3 journal of %s"
2859msgstr "trong khi phục hồi nhật ký ext3 của %s"
2860
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002861#: e2fsck/unix.c:1276
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04002862#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05002863msgid "%s has unsupported feature(s):"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04002864msgstr "%s có tính năng không được hỗ trợ :"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05002865
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002866#: e2fsck/unix.c:1292
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002867msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002868msgstr "Cảnh báo : sự hỗ trợ khả năng nén là thực nghiệm.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002869
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002870#: e2fsck/unix.c:1297
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002871#, c-format
2872msgid ""
2873"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
2874"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
2875msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002876"E2fsck không được biên dịch với khả năng hỗ trợ HCÂY,\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002877"nhưng hệ thống tập tin %s có thư mục HCÂY.\n"
2878
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002879#: e2fsck/unix.c:1350
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002880msgid "while reading bad blocks inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002881msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối sai"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002882
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002883#: e2fsck/unix.c:1352
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002884#, c-format
2885msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04002886msgstr ""
2887"Đây không phải báo trước điềm hay, nhưng tiến trình này sẽ thử tiếp tục...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002888
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002889#: e2fsck/unix.c:1378
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002890msgid "Couldn't determine journal size"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04002891msgstr "Không thể quyết định kích cỡ nhật ký"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002892
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002893#: e2fsck/unix.c:1381
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002894#, c-format
2895msgid "Creating journal (%d blocks): "
2896msgstr "Đang tạo nhật ký (%d khối): "
2897
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002898#: e2fsck/unix.c:1388 misc/mke2fs.c:2344
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002899msgid ""
2900"\n"
2901"\twhile trying to create journal"
2902msgstr ""
2903"\n"
2904"trong khi thử tạo nhật ký"
2905
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002906#: e2fsck/unix.c:1391
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04002907#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002908msgid " Done.\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04002909msgstr " Hoàn tất\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002910
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002911#: e2fsck/unix.c:1392
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002912#, c-format
2913msgid ""
2914"\n"
2915"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
2916msgstr ""
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04002917"\n"
2918"••• nhật ký đã được tạo lại — hệ thống tập tin lúc này là ext3 lại •••\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002919
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002920#: e2fsck/unix.c:1399
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002921#, c-format
2922msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
2923msgstr "Đang khởi chạy lại hoàn toàn e2fsck...\n"
2924
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002925#: e2fsck/unix.c:1403
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002926msgid "while resetting context"
2927msgstr "trong khi đặt lại ngữ cảnh"
2928
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002929#: e2fsck/unix.c:1410
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002930#, c-format
2931msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
2932msgstr "%s: e2fsck bị thôi.\n"
2933
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002934#: e2fsck/unix.c:1415
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002935msgid "aborted"
2936msgstr "bị hủy bỏ"
2937
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002938#: e2fsck/unix.c:1427
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002939#, c-format
2940msgid ""
2941"\n"
2942"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
2943msgstr ""
2944"\n"
2945"%s: ••••• HỆ THỐNG TẬP TIN BỊ SỬA ĐỔI •••••\n"
2946
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002947#: e2fsck/unix.c:1430
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002948#, c-format
2949msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
2950msgstr "%s: ••••• HÃY KHỞI ĐỘNG LẠI LINUX •••••\n"
2951
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002952#: e2fsck/unix.c:1438
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002953#, c-format
2954msgid ""
2955"\n"
2956"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
2957"\n"
2958msgstr ""
2959"\n"
2960"%s: •••••••••• CẢNH BÁO : hệ thống tập tin vẫn còn có lỗi ••••••••••\n"
2961"\n"
2962
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002963#: e2fsck/unix.c:1478
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002964msgid "while setting block group checksum info"
2965msgstr "trong khi đặt thông tin tổng kiểm nhóm khối"
2966
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002967#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002968msgid "yY"
2969msgstr "cC"
2970
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002971#: e2fsck/util.c:139
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002972msgid "nN"
2973msgstr "kK"
2974
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002975#: e2fsck/util.c:153
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002976msgid "<y>"
2977msgstr "<c>"
2978
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002979#: e2fsck/util.c:155
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002980msgid "<n>"
2981msgstr "<k>"
2982
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002983#: e2fsck/util.c:157
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002984msgid " (y/n)"
2985msgstr " (c/k)"
2986
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002987#: e2fsck/util.c:172
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002988msgid "cancelled!\n"
2989msgstr "bị thôi !\n"
2990
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002991#: e2fsck/util.c:187
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002992msgid "yes\n"
2993msgstr "có\n"
2994
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002995#: e2fsck/util.c:189
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002996msgid "no\n"
2997msgstr "không\n"
2998
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002999#: e2fsck/util.c:199
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003000#, c-format
3001msgid ""
3002"%s? no\n"
3003"\n"
3004msgstr ""
3005"%s? không\n"
3006"\n"
3007
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003008#: e2fsck/util.c:203
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003009#, c-format
3010msgid ""
3011"%s? yes\n"
3012"\n"
3013msgstr ""
3014"%s? có\n"
3015"\n"
3016
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003017#: e2fsck/util.c:207
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003018msgid "yes"
3019msgstr "có"
3020
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003021#: e2fsck/util.c:207
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003022msgid "no"
3023msgstr "không"
3024
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003025#: e2fsck/util.c:221
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003026#, c-format
3027msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003028msgstr "e2fsck_read_bitmaps: khối mảng ảnh cấm cho %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003029
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003030#: e2fsck/util.c:226
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003031msgid "reading inode and block bitmaps"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003032msgstr "đang đọc mảng ảnh kiểu cả hai nút thông tin và khối"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003033
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003034#: e2fsck/util.c:231
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003035#, c-format
3036msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003037msgstr "trong khi thử đọc mảng ảnh cho %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003038
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003039#: e2fsck/util.c:243
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04003040msgid "writing block and inode bitmaps"
3041msgstr "đang ghi các mảng ảnh kiểu khối và nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003042
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003043#: e2fsck/util.c:248
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003044#, c-format
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04003045msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3046msgstr "trong khi ghi lại các mảng ảnh kiểu khối và nút thông tin cho %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003047
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003048#: e2fsck/util.c:260
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003049#, c-format
3050msgid ""
3051"\n"
3052"\n"
3053"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3054"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3055msgstr ""
3056"\n"
3057"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003058"%s: MÂU THUẪN BẤT THƯỜNG : HÃY TỰ CHẠY fsck.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003059"\t(tức là không có tùy chọn « -a » hay « -p »).\n"
3060
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003061#: e2fsck/util.c:341
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003062#, c-format
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003063msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3064msgstr "Vùng nhớ được dùng: %luk/%luk (%luk/%luk), "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003065
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003066#: e2fsck/util.c:345
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003067#, c-format
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003068msgid "Memory used: %lu, "
3069msgstr "Vùng nhớ được dùng: %lu, "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003070
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003071#: e2fsck/util.c:352
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003072#, c-format
3073msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3074msgstr "thời gian: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3075
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003076#: e2fsck/util.c:357
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003077#, c-format
3078msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3079msgstr "thời gian đã qua: %6.3f\n"
3080
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003081#: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003082#, c-format
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003083msgid "while reading inode %lu in %s"
3084msgstr "trong khi đọc nút thông tin %lu trong %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003085
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003086#: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003087#, c-format
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003088msgid "while writing inode %lu in %s"
3089msgstr "trong khi ghi nút thông tin %lu trong %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003090
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003091#: e2fsck/util.c:581
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003092msgid "while allocating zeroizing buffer"
3093msgstr "trong khi cấp phát bộ đếm làm số không"
3094
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003095#: misc/badblocks.c:66
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003096msgid "done \n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003097msgstr "hoàn tất \n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003098
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003099#: misc/badblocks.c:89
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003100#, c-format
3101msgid ""
3102"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04003103" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3104"max_bad_blocks]\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04003105" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3106" device [last_block [first_block]]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003107msgstr ""
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003108"Sử dụng: %s [-b cỡ_khối] [-i tập_tin_nhập] [-o tập_tin_xuất] [-svwnf]\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04003109" [-c số_khối_cùng_lúc] [-d hệ_số_đợi_đọc] [-e số_tối_đa_khối_xấu]\n"
3110" [-p số_lần_qua] [-t mẫu_thử [-t mẫu_thử [...]]]\n"
3111" thiết_bị [khối_cuối [khối_đầu]]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003112
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003113#: misc/badblocks.c:100
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003114#, c-format
3115msgid ""
3116"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3117"\n"
3118msgstr ""
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003119"%s: hai tùy chọn « -n » và « -w » loại từ lẫn nhau.\n"
3120"\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003121
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003122#: misc/badblocks.c:202
3123#, c-format
3124msgid "%6.2f%% done, %s elapsed"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003125msgstr "%6.2f%% hoàn tất, %s đã trôi qua"
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003126
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003127#: misc/badblocks.c:296
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003128msgid "Testing with random pattern: "
3129msgstr "Đang thử ra bằng mẫu ngẫu nhiên: "
3130
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003131#: misc/badblocks.c:314
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003132msgid "Testing with pattern 0x"
3133msgstr "Đang thử ra bằng mẫu 0x"
3134
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003135#: misc/badblocks.c:342 misc/badblocks.c:411
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003136msgid "during seek"
3137msgstr "trong khi tìm nơi"
3138
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003139#: misc/badblocks.c:353
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003140#, c-format
3141msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3142msgstr "Giá trị lạ (%ld) trong việc đọc « do_read »\n"
3143
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003144#: misc/badblocks.c:431
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003145msgid "during ext2fs_sync_device"
3146msgstr "trong khi đồng bộ hoá thiết bị « ext2fs_sync_device »"
3147
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003148#: misc/badblocks.c:450 misc/badblocks.c:714
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003149msgid "while beginning bad block list iteration"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003150msgstr "trong khi bắt đầu lặp lại danh sách các khối sai"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003151
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003152#: misc/badblocks.c:464 misc/badblocks.c:566 misc/badblocks.c:724
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003153msgid "while allocating buffers"
3154msgstr "trong khi cấp phát bộ đệm"
3155
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003156#: misc/badblocks.c:468
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003157#, c-format
3158msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003159msgstr "Đang kiểm tra khối trong phạm vi %lu đến %lu\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003160
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003161#: misc/badblocks.c:473
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003162msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003163msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai trong chế độ chỉ đọc\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003164
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003165#: misc/badblocks.c:482
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003166msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003167msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai (thử ra chỉ đọc): "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003168
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003169#: misc/badblocks.c:490 misc/badblocks.c:598 misc/badblocks.c:643
3170#: misc/badblocks.c:787
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003171msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3172msgstr "Quá nhiều khối sai nên hủy bỏ phép thử\n"
3173
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003174#: misc/badblocks.c:573
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003175msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003176msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai trong chế độ đọc-ghi\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003177
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003178#: misc/badblocks.c:575 misc/badblocks.c:737
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003179#, c-format
3180msgid "From block %lu to %lu\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003181msgstr "Phạm vi khối %lu đến %lu\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003182
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003183#: misc/badblocks.c:633
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003184msgid "Reading and comparing: "
3185msgstr "Đang đọc và so sánh: "
3186
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003187#: misc/badblocks.c:736
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003188msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003189msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai trong chế độ đọc-ghi không hủy\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003190
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003191#: misc/badblocks.c:742
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003192msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003193msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai (thử ra đọc-ghi không hủy)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003194
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003195#: misc/badblocks.c:749
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003196msgid ""
3197"\n"
3198"Interrupt caught, cleaning up\n"
3199msgstr ""
3200"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003201"Mới bắt tín hiệu ngắt nên làm sạch\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003202
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003203#: misc/badblocks.c:825
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003204#, c-format
3205msgid "during test data write, block %lu"
3206msgstr "trong khi thử ra ghi dữ liệu, khối %lu"
3207
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003208#: misc/badblocks.c:936 misc/util.c:156
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003209#, c-format
3210msgid "%s is mounted; "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003211msgstr "%s đã gắn kết; "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003212
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003213#: misc/badblocks.c:938
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003214msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3215msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003216"tùy chọn khối sai (badblocks) vẫn bị ép buộc.\n"
3217"Mong « /etc/mtab » không đúng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003218
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003219#: misc/badblocks.c:943
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003220msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003221msgstr "Không an toàn khi chạy badblocks.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003222
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003223#: misc/badblocks.c:948 misc/util.c:167
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003224#, c-format
3225msgid "%s is apparently in use by the system; "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003226msgstr "Có vẻ là %s đang bị hệ thống dùng; "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003227
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003228#: misc/badblocks.c:951
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003229msgid "badblocks forced anyway.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003230msgstr "vẫn ép buộc badblocks (khối sai).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003231
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003232#: misc/badblocks.c:971
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003233#, c-format
3234msgid "invalid %s - %s"
3235msgstr "%s không hợp lệ — %s"
3236
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003237#: misc/badblocks.c:1080
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003238#, c-format
3239msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3240msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ cho mẫu thử (test_pattern) — %s"
3241
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003242#: misc/badblocks.c:1107
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003243msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04003244msgstr ""
3245"Trong chế độ chỉ đọc, có thể xác định tối đa một mẫu thử (test_pattern)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003246
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003247#: misc/badblocks.c:1113
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003248msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3249msgstr "Không cho phẹp mẫu thử (test_pattern) ngẫu nhiên trong chế độ chỉ đọc"
3250
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003251#: misc/badblocks.c:1127
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003252msgid ""
3253"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3254"the size manually\n"
3255msgstr ""
3256"Không thể quyết định kích cỡ của thiết bị;\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003257"bạn cần phải tự xác định kích cỡ đó.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003258
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003259#: misc/badblocks.c:1133
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003260msgid "while trying to determine device size"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003261msgstr "trong khi thử quyết định kích cỡ của thiết bị"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003262
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003263#: misc/badblocks.c:1138
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04003264msgid "last block"
3265msgstr "khối cuối"
3266
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003267#: misc/badblocks.c:1144
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04003268msgid "first block"
3269msgstr "khối đầu"
3270
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003271#: misc/badblocks.c:1147
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003272#, c-format
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003273msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
3274msgstr "khối đầu không hợp lệ (%lu): phải nhỏ hơn %lu"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003275
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003276#: misc/badblocks.c:1203
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003277msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3278msgstr "trong khi tạo danh sách các khối hỏng trong bộ nhớ"
3279
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003280#: misc/badblocks.c:1218
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003281msgid "while adding to in-memory bad block list"
3282msgstr "trong khi thêm vào danh sách các khối hỏng trong bộ nhớ"
3283
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003284#: misc/badblocks.c:1242
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003285#, c-format
3286msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003287msgstr "Qua xong, tìm thấy %u khối sai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003288
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003289#: misc/chattr.c:85
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003290#, c-format
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003291msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
3292msgstr "Sử dụng: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v phiên_bản] tập_tin...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003293
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003294#: misc/chattr.c:153
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003295#, c-format
3296msgid "bad version - %s\n"
3297msgstr "phiên bản sai — %s\n"
3298
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003299#: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003300#, c-format
3301msgid "while trying to stat %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003302msgstr "trong khi thử lấy các thông tin về %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003303
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003304#: misc/chattr.c:207
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003305#, c-format
3306msgid "while reading flags on %s"
3307msgstr "trong khi đọc các cờ trên %s"
3308
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003309#: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235
3310#, c-format
3311msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
3312msgstr "Chức năng xoá sạch cờ tầm không được hỗ trợ trên %s"
3313
3314#: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240
3315#, c-format
3316msgid "Flags of %s set as "
3317msgstr "Các cờ của %s đã đặt thành "
3318
3319#: misc/chattr.c:249
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003320#, c-format
3321msgid "while setting flags on %s"
3322msgstr "trong khi đặt các cờ trên %s"
3323
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003324#: misc/chattr.c:257
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003325#, c-format
3326msgid "Version of %s set as %lu\n"
3327msgstr "Phiên bản %s được đặt thành %lu\n"
3328
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003329#: misc/chattr.c:261
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003330#, c-format
3331msgid "while setting version on %s"
3332msgstr "trong khi đặt phiên bản trên %s"
3333
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003334#: misc/chattr.c:281
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003335#, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003336msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3337msgstr "Không thể cấp phát biến đường dẫn trong chattr_dir_proc"
3338
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003339#: misc/chattr.c:320
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003340msgid "= is incompatible with - and +\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003341msgstr "= không tương thích với « - » và « + »\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003342
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003343#: misc/chattr.c:328
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003344msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003345msgstr "Phải dùng « -v », « = », « - » hay « + »\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003346
3347#: misc/dumpe2fs.c:53
3348#, c-format
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003349msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3350msgstr "Sử dụng: %s [-bfhixV] [-o siêu_khối=<số>] [-o cỡ_khối=<số>] thiết_bị\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003351
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003352#: misc/dumpe2fs.c:182
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003353#, c-format
3354msgid "Group %lu: (Blocks "
3355msgstr "Nhóm %lu: (Khối "
3356
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003357#: misc/dumpe2fs.c:187
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003358#, c-format
3359msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
3360msgstr " Tổng kiểm 0x%04x, Nút không dùng %d\n"
3361
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003362#: misc/dumpe2fs.c:192
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003363#, c-format
3364msgid " %s superblock at "
3365msgstr " %s siêu khối tại "
3366
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003367#: misc/dumpe2fs.c:193
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003368msgid "Primary"
3369msgstr "Chính"
3370
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003371#: misc/dumpe2fs.c:193
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003372msgid "Backup"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003373msgstr "Sao lưu"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003374
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003375#: misc/dumpe2fs.c:197
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003376#, c-format
3377msgid ", Group descriptors at "
3378msgstr ", Mô tả nhóm tại "
3379
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003380#: misc/dumpe2fs.c:201
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003381#, c-format
3382msgid ""
3383"\n"
3384" Reserved GDT blocks at "
3385msgstr ""
3386"\n"
3387" Các khối GDT đã dành riêng tại "
3388
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003389#: misc/dumpe2fs.c:208
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003390#, c-format
3391msgid " Group descriptor at "
3392msgstr " Mô tả nhóm tại "
3393
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003394#: misc/dumpe2fs.c:214
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003395msgid " Block bitmap at "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003396msgstr " Mảng ảnh khối tại "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003397
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003398#: misc/dumpe2fs.c:219
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003399msgid ", Inode bitmap at "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003400msgstr ", Mảng ảnh nút thông tin tại "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003401
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003402#: misc/dumpe2fs.c:224
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003403msgid ""
3404"\n"
3405" Inode table at "
3406msgstr ""
3407"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003408" Bảng nút thông tin tại "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003409
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003410#: misc/dumpe2fs.c:231
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003411#, c-format
3412msgid ""
3413"\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003414" %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003415msgstr ""
3416"\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003417" %u khối rảnh, %u nút rảnh, %u thư mục%s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003418
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003419#: misc/dumpe2fs.c:238
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003420#, c-format
3421msgid ", %u unused inodes\n"
3422msgstr ", %u nút không dùng\n"
3423
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003424#: misc/dumpe2fs.c:241
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003425msgid " Free blocks: "
3426msgstr " Khối rảnh: "
3427
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003428#: misc/dumpe2fs.c:251
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003429msgid " Free inodes: "
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003430msgstr " Nút rảnh: "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003431
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003432#: misc/dumpe2fs.c:282
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003433msgid "while printing bad block list"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003434msgstr "trong khi in ra danh sách các khối sai"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003435
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003436#: misc/dumpe2fs.c:288
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003437#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003438msgid "Bad blocks: %u"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003439msgstr "Khối sai: %u"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003440
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003441#: misc/dumpe2fs.c:315 misc/tune2fs.c:281
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003442msgid "while reading journal inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003443msgstr "trong khi đọc nút thông tin nhật ký"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003444
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003445#: misc/dumpe2fs.c:321
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003446msgid "while opening journal inode"
3447msgstr "trong khi mở nút thông tin nhật ký"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003448
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003449#: misc/dumpe2fs.c:327
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003450msgid "while reading journal super block"
3451msgstr "trong khi đọc siêu khối nhật ký"
3452
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003453#: misc/dumpe2fs.c:337
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003454#, c-format
3455msgid "Journal features: "
3456msgstr "Tính năng nhật ký: "
3457
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003458#: misc/dumpe2fs.c:350
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003459msgid "Journal size: "
3460msgstr "Kích cỡ nhật ký: "
3461
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003462#: misc/dumpe2fs.c:361
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003463#, c-format
3464msgid ""
3465"Journal length: %u\n"
3466"Journal sequence: 0x%08x\n"
3467"Journal start: %u\n"
3468msgstr ""
3469"Chiều dài nhật ký: %u\n"
3470"Dãy nhật ký: 0x%08x\n"
3471"Đầu nhật ký: %u\n"
3472
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003473#: misc/dumpe2fs.c:380 misc/tune2fs.c:202
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003474msgid "while reading journal superblock"
3475msgstr "trong khi đọc siêu khối nhật ký"
3476
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003477#: misc/dumpe2fs.c:388
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003478msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
3479msgstr "Không tìm thấy các số ma thuật siêu khối nhật ký"
3480
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003481#: misc/dumpe2fs.c:392
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003482#, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003483msgid ""
3484"\n"
3485"Journal block size: %u\n"
3486"Journal length: %u\n"
3487"Journal first block: %u\n"
3488"Journal sequence: 0x%08x\n"
3489"Journal start: %u\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003490"Journal number of users: %u\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003491msgstr ""
3492"\n"
3493"Kích cỡ khối nhật ký: \t%u\n"
3494"Độ dài nhật ký: \t\t%u\n"
3495"Khối đầu nhật ký: \t\t%u\n"
3496"Dãy nhật ký: \t\t\t0x%08x\n"
3497"Đầu nhật ký: \t\t%u\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003498"Số người dùng nhật ký: \t%u\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003499
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003500#: misc/dumpe2fs.c:405
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003501#, c-format
3502msgid "Journal users: %s\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003503msgstr "Người dùng nhật ký: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003504
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003505#: misc/dumpe2fs.c:421 misc/mke2fs.c:700 misc/tune2fs.c:910
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003506#, c-format
3507msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3508msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách tùy chọn !\n"
3509
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003510#: misc/dumpe2fs.c:447
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003511#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003512msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003513msgstr "Tham số siêu khối không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003514
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003515#: misc/dumpe2fs.c:462
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003516#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003517msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003518msgstr "Tham số kích cỡ khối không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003519
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003520#: misc/dumpe2fs.c:473
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003521#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003522msgid ""
3523"\n"
3524"Bad extended option(s) specified: %s\n"
3525"\n"
3526"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3527"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3528"\n"
3529"Valid extended options are:\n"
3530"\tsuperblock=<superblock number>\n"
3531"\tblocksize=<blocksize>\n"
3532msgstr ""
3533"\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003534"Sai xác định tùy chọn đã mở rộng: %s\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003535"\n"
3536"Các tùy chọn đã mở rộng cũng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
3537"đối số được ngụ ý với dấu bằng « = ».\n"
3538"\n"
3539"Tùy chọn đã mở rộng hợp lệ:\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003540"\tsuperblock=<số thứ tự siêu khối>\n"
3541"\tblocksize=<kích cỡ khối>\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003542
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003543#: misc/dumpe2fs.c:532 misc/mke2fs.c:1462
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003544#, c-format
3545msgid "\tUsing %s\n"
3546msgstr "\tDùng %s\n"
3547
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003548#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1626
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003549#: resize/main.c:312
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003550#, c-format
3551msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
3552msgstr "Không tìm thấy siêu khối hệ thống tập tin hợp lệ.\n"
3553
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003554#: misc/dumpe2fs.c:593
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003555#, c-format
3556msgid ""
3557"\n"
3558"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
3559msgstr ""
3560"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003561"%s: %s: gặp lỗi khi đọc mảng ảnh: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003562
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003563#: misc/e2image.c:52
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003564#, c-format
3565msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003566msgstr "Sử dụng: %s [-rsI] thiết_bị tập_tin_ảnh\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003567
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003568#: misc/e2image.c:64
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003569msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
3570msgstr "Không thể cấp phát bộ đệm phần đầu\n"
3571
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003572#: misc/e2image.c:83
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003573#, c-format
3574msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
3575msgstr "ghi ngắn (chỉ %d byte) để ghi phần đầu ảnh"
3576
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003577#: misc/e2image.c:102
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003578msgid "while writing superblock"
3579msgstr "trong khi ghi siêu khối"
3580
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003581#: misc/e2image.c:110
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003582msgid "while writing inode table"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003583msgstr "trong khi ghi bảng nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003584
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003585#: misc/e2image.c:117
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003586msgid "while writing block bitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003587msgstr "trong khi ghi mảng ảnh khối"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003588
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003589#: misc/e2image.c:124
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003590msgid "while writing inode bitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003591msgstr "trong khi ghi mảng ảnh nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003592
3593#: misc/e2label.c:57
3594#, c-format
3595msgid "e2label: cannot open %s\n"
3596msgstr "e2label: không thể mở %s\n"
3597
3598#: misc/e2label.c:62
3599#, c-format
3600msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
3601msgstr "e2label: không thể tìm nơi tới siêu khối\n"
3602
3603#: misc/e2label.c:67
3604#, c-format
3605msgid "e2label: error reading superblock\n"
3606msgstr "e2label: gặp lỗi khi đọc siêu khối\n"
3607
3608#: misc/e2label.c:71
3609#, c-format
3610msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003611msgstr "e2label: không phải hệ thống tập tin kiểu ext2\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003612
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003613#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1761
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003614#, c-format
3615msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003616msgstr "Cảnh báo : nhãn quá dài nên cắt ngắn.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003617
3618#: misc/e2label.c:99
3619#, c-format
3620msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
3621msgstr "e2label: không thể tìm nơi lại tới siêu khối\n"
3622
3623#: misc/e2label.c:104
3624#, c-format
3625msgid "e2label: error writing superblock\n"
3626msgstr "e2label: gặp lỗi khi ghi siêu khối\n"
3627
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003628#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:580
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003629#, c-format
3630msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003631msgstr "Sử dụng: e2label thiết_bị [nhãn_mới]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003632
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04003633#: misc/e2undo.c:35
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003634#, c-format
3635msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3636msgstr "Sử dụng: %s <tập tin giao dịch> <hệ thống tập tin>\n"
3637
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04003638#: misc/e2undo.c:52
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003639msgid "Failed to read the file system data \n"
3640msgstr "Lỗi đọc dữ liệu hệ thống tập tin \n"
3641
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003642#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:205
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003643#, c-format
3644msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3645msgstr "Lỗi tdb_fetch %s\n"
3646
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04003647#: misc/e2undo.c:70
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003648#, c-format
3649msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3650msgstr "Giờ gắn kết hệ thống tập tin không tương ứng với %u\n"
3651
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04003652#: misc/e2undo.c:89
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003653msgid "The file system UUID didn't match \n"
3654msgstr "UUID hệ thống tập tin không tương ứng \n"
3655
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003656#: misc/e2undo.c:162
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003657#, c-format
3658msgid "Failed tdb_open %s\n"
3659msgstr "Lỗi tdb_open %s\n"
3660
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003661#: misc/e2undo.c:168
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003662#, c-format
3663msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3664msgstr "Gặp lỗi trong khi quyết định nếu %s đã gắn kết chưa.\n"
3665
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003666#: misc/e2undo.c:174
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04003667msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
3668msgstr "e2undo chỉ nên chạy trên một hệ thống tập tin chưa gắn kết\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003669
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003670#: misc/e2undo.c:183
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003671#, c-format
3672msgid "Failed to open %s\n"
3673msgstr "Lỗi mở %s\n"
3674
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003675#: misc/e2undo.c:209
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003676#, c-format
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04003677msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
3678msgstr "Đã chạy lại giao dịch có kích cỡ %zd ở vị trí %ld\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003679
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003680#: misc/e2undo.c:215
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003681#, c-format
3682msgid "Failed write %s\n"
3683msgstr "Lỗi ghi %s\n"
3684
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003685#: misc/fsck.c:343
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003686#, c-format
3687msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
3688msgstr "CẢNH BÁO : không thể mở %s: %s\n"
3689
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003690#: misc/fsck.c:353
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003691#, c-format
3692msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003693msgstr "CẢNH BÁO : gặp định dạng sai trên dòng %d trên %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003694
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003695#: misc/fsck.c:368
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003696msgid ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003697"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003698"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
3699"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
3700"\n"
3701msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003702"\a\a\aCẢNH BÁO : « /etc/fstab » của bạn không chứa trường\n"
3703"\tpassno fsck. Trình này sẽ làm quấy quá trường hợp này, nhưng\n"
3704"\tbạn nên sửa chữa tập tin « /etc/fstab » càng sớm càng có thể.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003705"\n"
3706
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003707#: misc/fsck.c:477
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003708#, c-format
3709msgid "fsck: %s: not found\n"
3710msgstr "fsck: %s: không tìm thấy\n"
3711
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003712#: misc/fsck.c:593
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003713#, c-format
3714msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
3715msgstr "%s: đợi: không có tiến trình con nữa ?!?\n"
3716
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003717#: misc/fsck.c:615
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003718#, c-format
3719msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
3720msgstr "Cảnh báo... %s cho thiết bị %s đã thoát với tín hiệu %d.\n"
3721
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003722#: misc/fsck.c:621
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003723#, c-format
3724msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
3725msgstr "%s %s: trạng thái là %x, không bao giờ nên xảy ra.\n"
3726
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003727#: misc/fsck.c:660
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003728#, c-format
3729msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003730msgstr "%s hoàn tất (trạng thái thoát %d)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003731
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003732#: misc/fsck.c:720
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003733#, c-format
3734msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
3735msgstr "%s: Gặp lỗi %d trong khi thực hiện fsck.%s cho %s\n"
3736
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003737#: misc/fsck.c:741
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003738msgid ""
3739"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
3740"with 'no' or '!'.\n"
3741msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003742"Hoặc tất cả hoặc không có kiểu hệ thống tập tin được gửi qua\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003743"cho tùy chọn « -t » phải có tiền tố « no » hay « ! ».\n"
3744
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003745#: misc/fsck.c:760
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003746msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
3747msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho kiểu hế thống tập tin\n"
3748
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003749#: misc/fsck.c:883
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05003750#, c-format
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04003751msgid ""
3752"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
3753"number\n"
3754msgstr ""
3755"%s: đang bỏ qua dòng sai trong « /etc/fstab »: đóng kết lắp với số gửi qua "
3756"fsck khác số không\n"
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05003757
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003758#: misc/fsck.c:910
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003759#, c-format
3760msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003761msgstr "fsck: không thể kiểm tra %s: fsck.%s không tìm thấy\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003762
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003763#: misc/fsck.c:966
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003764msgid "Checking all file systems.\n"
3765msgstr "Đang kiểm tra mọi hệ thống tập tin.\n"
3766
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003767#: misc/fsck.c:1057
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003768#, c-format
3769msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003770msgstr "--đang đợi-- (lần qua %d)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003771
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003772#: misc/fsck.c:1077
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04003773msgid ""
3774"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003775msgstr ""
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003776"Sử dụng: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t kiểu_HTT] [fs-options] [HTT ...]\n"
3777"\n"
3778"HTT: hệ thống tập tin\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003779
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003780#: misc/fsck.c:1119
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003781#, c-format
3782msgid "%s: too many devices\n"
3783msgstr "%s: quá nhiều thiết bị\n"
3784
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003785#: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003786#, c-format
3787msgid "%s: too many arguments\n"
3788msgstr "%s: quá nhiều đối số\n"
3789
3790#: misc/lsattr.c:73
3791#, c-format
3792msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003793msgstr "Sử dụng: %s [-RVadlv] [tập_tin...]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003794
3795#: misc/lsattr.c:83
3796#, c-format
3797msgid "While reading flags on %s"
3798msgstr "Trong khi đọc các cờ trên %s"
3799
3800#: misc/lsattr.c:90
3801#, c-format
3802msgid "While reading version on %s"
3803msgstr "Trong khi đọc phiên bản trên %s"
3804
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003805#: misc/mke2fs.c:108
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003806#, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003807msgid ""
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003808"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
3809"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003810"\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n"
3811"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003812"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003813"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003814"\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFKSV] device [blocks-count]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003815msgstr ""
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003816"Sử dụng: %s [-c|-l tên_tập_tin] [-b cỡ_khối] [-f cỡ_đoạn]\n"
3817"\t[-i byte_mỗi_inode] [-I cỡ_inode] [-J tùy_chọn_nhật_ký]\n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003818"\t[-G cỡ_siêu_nhóm] [-N số_các_inode] [-m phần_trăm_khối_dành_riêng]\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003819"\t[-o HĐH_tạo] [-g khối_mỗi_nhóm] [-L nhãn_khối_tin]\n"
3820"\t[-M thư_mục_lắp_cuối] [-O tính_năng[,...]] [-r bản_sửa_đổi_HTT]\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003821"\t[-E tùy_chọn_mở_rộng] [-T kiểu_HTT] [-U UUID]\n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003822"\t[-jnqvFKSV] thiết_bị [số_đếm_khối]\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003823"\n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003824"HĐH: hệ điều hành\n"
3825"HTT: hệ thống tập tin\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003826
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003827#: misc/mke2fs.c:210
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003828#, c-format
3829msgid "Running command: %s\n"
3830msgstr "Đang chạy lệnh: %s\n"
3831
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003832#: misc/mke2fs.c:214
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003833#, c-format
3834msgid "while trying to run '%s'"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003835msgstr "trong khi thử chạy « %s »"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003836
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003837#: misc/mke2fs.c:221
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003838msgid "while processing list of bad blocks from program"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003839msgstr "trong khi xử lý danh sách các khối sai từ chương trình"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003840
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003841#: misc/mke2fs.c:248
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003842#, c-format
3843msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003844msgstr "Khối %d sai trong vùng mô tả nhóm/siêu khối chính.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003845
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003846#: misc/mke2fs.c:250
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003847#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003848msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003849msgstr ""
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003850"Các khối trong phạm vi %u đến %u phải là tốt\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003851"để xây dựng được hệ thống tập tin.\n"
3852
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003853#: misc/mke2fs.c:253
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003854msgid "Aborting....\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003855msgstr "Đang hủy bỏ...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003856
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003857#: misc/mke2fs.c:273
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003858#, c-format
3859msgid ""
3860"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
3861"\tbad blocks.\n"
3862"\n"
3863msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003864"Cảnh báo : các mô tả nhóm/siêu khối dự trữ tại khối %u chứa khối sai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003865"\n"
3866
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003867#: misc/mke2fs.c:292
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003868msgid "while marking bad blocks as used"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003869msgstr "trong khi đánh dấu các khối sai đã được dùng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003870
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003871#: misc/mke2fs.c:350
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003872msgid "done \n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003873msgstr "hoàn tất \n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003874
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003875#: misc/mke2fs.c:364
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003876msgid "Writing inode tables: "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003877msgstr "Đang ghi các bảng nút thông tin: "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003878
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003879#: misc/mke2fs.c:388
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003880#, c-format
3881msgid ""
3882"\n"
3883"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
3884msgstr ""
3885"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003886"Không thể ghi %d khối trong bảng nút thông tin, bắt đầu tại %u: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003887
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003888#: misc/mke2fs.c:412
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003889msgid "while creating root dir"
3890msgstr "trong khi tạo thư mục gốc"
3891
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003892#: misc/mke2fs.c:419
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003893msgid "while reading root inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003894msgstr "trong khi đọc nút thông tin gốc"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003895
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003896#: misc/mke2fs.c:433
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003897msgid "while setting root inode ownership"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003898msgstr "trong khi đặt quyền sở hữu nút thông tin gốc"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003899
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003900#: misc/mke2fs.c:451
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003901msgid "while creating /lost+found"
3902msgstr "trong khi tạo /mất+tìm"
3903
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003904#: misc/mke2fs.c:458
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003905msgid "while looking up /lost+found"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003906msgstr "trong khi tra tìm /mất+tìm"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003907
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003908#: misc/mke2fs.c:471
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003909msgid "while expanding /lost+found"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003910msgstr "trong khi mở rộng /mất+tìm"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003911
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003912#: misc/mke2fs.c:486
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003913msgid "while setting bad block inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003914msgstr "trong khi đặt nút thông tin khối sai"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003915
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003916#: misc/mke2fs.c:513
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003917#, c-format
3918msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003919msgstr "Hết bộ nhớ nên xoá các rãnh ghi trong phạm vi %d đến %d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003920
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003921#: misc/mke2fs.c:523
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003922#, c-format
3923msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
3924msgstr "Cảnh báo : không thể đọc khối 0: %s\n"
3925
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003926#: misc/mke2fs.c:539
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003927#, c-format
3928msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003929msgstr "Cảnh báo : không thể xoá rãnh ghi %d: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003930
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003931#: misc/mke2fs.c:555
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003932msgid "while initializing journal superblock"
3933msgstr "trong khi sở khởi siêu khối nhật ký"
3934
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003935#: misc/mke2fs.c:561
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003936msgid "Zeroing journal device: "
3937msgstr "Đang làm số không thiết bị nhật ký: "
3938
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003939#: misc/mke2fs.c:574
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003940#, c-format
3941msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
3942msgstr "trong khi làm số không thiết bị nhật ký (khối %u, số đếm %d)"
3943
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003944#: misc/mke2fs.c:590
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003945msgid "while writing journal superblock"
3946msgstr "trong khi ghi siêu khối nhật ký"
3947
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003948#: misc/mke2fs.c:606
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003949#, c-format
3950msgid ""
3951"warning: %u blocks unused.\n"
3952"\n"
3953msgstr ""
3954"cảnh báo : %u khối chưa dùng.\n"
3955"\n"
3956
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003957#: misc/mke2fs.c:611
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003958#, c-format
3959msgid "Filesystem label=%s\n"
3960msgstr "Nhãn hệ thống tập tin=%s\n"
3961
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003962#: misc/mke2fs.c:612
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003963msgid "OS type: "
3964msgstr "Kiểu HĐH: "
3965
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003966#: misc/mke2fs.c:617
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003967#, c-format
3968msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
3969msgstr "Cỡ khối=%u (bản ghi=%u)\n"
3970
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003971#: misc/mke2fs.c:619
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003972#, c-format
3973msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
3974msgstr "Cỡ đoạn=%u (bản ghi=%u)\n"
3975
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003976#: misc/mke2fs.c:621
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003977#, c-format
3978msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
3979msgstr "Bước=%u khối, Độ rộng sọc=%u khối\n"
3980
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003981#: misc/mke2fs.c:623
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003982#, c-format
3983msgid "%u inodes, %u blocks\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003984msgstr "%u nút thông tin, %u khối\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003985
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003986#: misc/mke2fs.c:625
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003987#, c-format
3988msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
3989msgstr "%u khối (%2.2f%%) được dành riêng cho siêu người dùng\n"
3990
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003991#: misc/mke2fs.c:628
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003992#, c-format
3993msgid "First data block=%u\n"
3994msgstr "Khối dữ liệu đầu=%u\n"
3995
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003996#: misc/mke2fs.c:630
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003997#, c-format
3998msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
3999msgstr "Khối hệ thống tập tin tối đa=%lu\n"
4000
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004001#: misc/mke2fs.c:634
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004002#, c-format
4003msgid "%u block groups\n"
4004msgstr "%u nhóm khối\n"
4005
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004006#: misc/mke2fs.c:636
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004007#, c-format
4008msgid "%u block group\n"
4009msgstr "%u nhóm khối\n"
4010
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004011#: misc/mke2fs.c:637
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004012#, c-format
4013msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
4014msgstr "%u khối trên mỗi nhóm, %u đoạn trên mỗi nhóm\n"
4015
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004016#: misc/mke2fs.c:639
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004017#, c-format
4018msgid "%u inodes per group\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004019msgstr "%u nút thông tin trên mỗi nhóm\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004020
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004021#: misc/mke2fs.c:646
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004022#, c-format
4023msgid "Superblock backups stored on blocks: "
4024msgstr "Siêu khối dự trữ được cất giữ trên khối: "
4025
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004026#: misc/mke2fs.c:725
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004027#, c-format
4028msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
4029msgstr "Tham số stride không hợp lệ: %s\n"
4030
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004031#: misc/mke2fs.c:740
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004032#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004033msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
4034msgstr "Tham số stride không hợp lệ: %s\n"
4035
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004036#: misc/mke2fs.c:762
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004037#, c-format
4038msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
4039msgstr "Tham số thay đổi kích cỡ không hợp lệ: %s\n"
4040
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004041#: misc/mke2fs.c:769
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004042#, c-format
4043msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04004044msgstr ""
4045"Số thay đổi kích cỡ tối đa phải lớn hơn kích cỡ của hệ thống tập tin.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004046
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004047#: misc/mke2fs.c:793
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04004048#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004049msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
4050msgstr ""
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04004051"Tính năng thay đổi kích cỡ một cách trực tuyến không được hỗ trợ\n"
4052"trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004053
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004054#: misc/mke2fs.c:819
4055#, fuzzy, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004056msgid ""
4057"\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004058"Bad option(s) specified: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004059"\n"
4060"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4061"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4062"\n"
4063"Valid extended options are:\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004064"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
4065"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004066"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004067"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
Theodore Ts'of1d5fce2008-02-09 23:19:35 -05004068"\ttest_fs\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004069"\tdiscard\n"
4070"\tnodiscard\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004071"\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004072msgstr ""
4073"\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004074"Sai xác định tùy chọn: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004075"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004076"Các tùy chọn đã mở rộng cũng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
4077"đối số được ngụ ý với dấu bằng « = ».\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004078"\n"
4079"Tùy chọn đã mở rộng hợp lệ:\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004080"\tstride=<đoạn dữ liệu RAID mỗi đĩa theo khối>\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004081"\tstripe-width=<RAID stride * các đĩa dữ liệu theo khối>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004082"\tresize=<kích cỡ thay đổi kích cỡ tối đa theo khối>\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004083"\tlazy_itable_init=<0 để tắt, 1 để bật>\n"
Theodore Ts'o67ab6bc2008-02-15 17:12:18 -05004084"\ttest_fs\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004085"\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004086
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004087#: misc/mke2fs.c:837
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004088#, c-format
4089msgid ""
4090"\n"
4091"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
4092"\n"
4093msgstr ""
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004094"\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04004095"Cảnh báo : chiều rộng sọc (stripe-width) RAID %u không phải là một bội số "
4096"dương của %u.\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004097"\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004098
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004099#: misc/mke2fs.c:869
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004100#, c-format
4101msgid ""
4102"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
4103"\t%s\n"
4104msgstr ""
4105"Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình mke2fs (%s, dòng số %d)\n"
4106"\t%s\n"
4107
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004108#: misc/mke2fs.c:882 misc/tune2fs.c:369
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004109#, c-format
4110msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004111msgstr "Đặt tùy chọn hệ thống tập tin không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004112
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004113#: misc/mke2fs.c:1019
4114#, fuzzy, c-format
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004115msgid ""
4116"\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004117"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004118msgstr ""
4119"\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04004120"Cảnh báo ! Tập tin « mke2fs.conf » của bạn không xác định kiểu hệ thống tập "
4121"tin %s.\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004122
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004123#: misc/mke2fs.c:1023
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004124#, c-format
4125msgid ""
4126"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
4127"\n"
4128msgstr ""
4129"Rất có thể là bạn cần phải cài đặt một tập tin « mke2fs.conf » mới.\n"
4130"\n"
4131
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004132#: misc/mke2fs.c:1027
4133#, fuzzy, c-format
4134msgid "Aborting...\n"
4135msgstr "Đang hủy bỏ...\n"
4136
4137#: misc/mke2fs.c:1064
4138#, c-format
4139msgid ""
4140"\n"
4141"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
4142"\n"
4143msgstr ""
4144
4145#: misc/mke2fs.c:1276
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004146#, c-format
4147msgid "invalid block size - %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004148msgstr "cỡ khối không hợp lệ — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004149
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004150#: misc/mke2fs.c:1280
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004151#, c-format
4152msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
4153msgstr "Cảnh báo : kích cỡ khối %d vô ích trên phần lớn hệ thống.\n"
4154
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004155#: misc/mke2fs.c:1296
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004156#, c-format
4157msgid "invalid fragment size - %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004158msgstr "cỡ đoạn không hợp lệ — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004159
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004160#: misc/mke2fs.c:1302
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004161#, c-format
4162msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
4163msgstr "Cảnh báo : không hỗ trợ đoạn nên bỏ qua tùy chọn « -f »\n"
4164
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004165#: misc/mke2fs.c:1309
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004166msgid "Illegal number for blocks per group"
4167msgstr "Số cấm cho số khối trên mỗi nhóm"
4168
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004169#: misc/mke2fs.c:1314
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004170msgid "blocks per group must be multiple of 8"
4171msgstr "số khối trên mỗi nhóm phải là bội số cho 8"
4172
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004173#: misc/mke2fs.c:1322
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004174msgid "Illegal number for flex_bg size"
4175msgstr "Kích cỡ flex_bg có số không được phép"
4176
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004177#: misc/mke2fs.c:1328
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004178msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4179msgstr "Kích cỡ flex_bg phải là lũy thừa 2"
4180
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004181#: misc/mke2fs.c:1338
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004182#, c-format
4183msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004184msgstr "tỷ lệ nút thông tin không hợp lệ %s (thiểu %d/đa %d)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004185
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004186#: misc/mke2fs.c:1348
4187#, c-format
4188msgid ""
4189"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
4190"nodiscard' extended option instead!\n"
4191msgstr ""
4192
4193#: misc/mke2fs.c:1362
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004194msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
4195msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004196"trong hàm cấp phát bộ nhớ malloc cho tên tập tin khối sai\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004197"« bad_blocks_filename »"
4198
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004199#: misc/mke2fs.c:1372
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004200#, c-format
4201msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
4202msgstr "phần trăm khối được dành riêng không hợp lệ — %s"
4203
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004204#: misc/mke2fs.c:1390
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004205#, c-format
4206msgid "bad revision level - %s"
4207msgstr "cấp bản sửa đổi sai — %s"
4208
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004209#: misc/mke2fs.c:1402
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004210#, c-format
4211msgid "invalid inode size - %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004212msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004213
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004214#: misc/mke2fs.c:1422
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004215#, c-format
4216msgid "bad num inodes - %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004217msgstr "số (num) nút thông tin sai — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004218
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004219#: misc/mke2fs.c:1487 misc/mke2fs.c:2299
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004220#, c-format
4221msgid "while trying to open journal device %s\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004222msgstr "trong khi thử mở thiết bị nhật ký %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004223
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004224#: misc/mke2fs.c:1493
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004225#, c-format
4226msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004227msgstr "Kích cỡ của thiết bị nhật ký (%d) nhỏ hơn kích cỡ tối thiểu %d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004228
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004229#: misc/mke2fs.c:1499
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04004230#, c-format
4231msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
4232msgstr "Đang dùng kích cỡ khối của thiết bị nhật ký: %d\n"
4233
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004234#: misc/mke2fs.c:1508
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004235#, c-format
4236msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
4237msgstr "Khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)"
4238
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004239#: misc/mke2fs.c:1512
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004240#, c-format
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04004241msgid ""
4242"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004243msgstr ""
4244"Cảnh báo : khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)\n"
4245"nên bị buộc tiếp tục\n"
4246
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004247#: misc/mke2fs.c:1521
4248#, fuzzy, c-format
4249msgid "invalid blocks count '%s' on device '%s'"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004250msgstr "số đếm khối không hợp lệ — %s"
4251
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004252#: misc/mke2fs.c:1531
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004253msgid "filesystem"
4254msgstr "hệ thống tập tin"
4255
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004256#: misc/mke2fs.c:1567
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04004257#, c-format
4258msgid ""
4259"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
4260"\tusing a blocksize of %d.\n"
4261msgstr ""
4262"%s: thiết bị %s có kích cỡ quá lớn để đại diện theo 32 bit\n"
4263"\tdùng kích cỡ khối %d.\n"
4264
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004265#: misc/mke2fs.c:1576 resize/main.c:381
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004266msgid "while trying to determine filesystem size"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004267msgstr "trong khi thử quyết định kích cỡ của hệ thống tập tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004268
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004269#: misc/mke2fs.c:1583
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004270msgid ""
4271"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4272"the size of the filesystem\n"
4273msgstr ""
4274"Không thể quyết định kích cỡ của thiết bị;\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004275"bạn cần phải xác định kích cỡ của hệ thống tập tin\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004276
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004277#: misc/mke2fs.c:1590
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004278msgid ""
4279"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
4280"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4281"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
4282"\tto re-read your partition table.\n"
4283msgstr ""
4284"Kích cỡ của thiết bị được thông báo là số không.\n"
4285"\tPhân vùng không hợp lệ được xác định,\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004286"\thoặc bảng phân vùng không được đọc lại\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004287"\tsau khi chạy tiến trình fdisk,\n"
4288"\tdo phân vùng đã sửa đổi đang bận và đang được dùng.\n"
4289"Có lẽ bạn cần phải khởi động lại máy để đọc lại bảng phân vùng.\n"
4290
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004291#: misc/mke2fs.c:1608
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004292msgid "Filesystem larger than apparent device size."
4293msgstr "Hệ thống tập tin lớn hơn kích cỡ thiết bị biểu kiến."
4294
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004295#: misc/mke2fs.c:1614
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004296#, c-format
4297msgid "Failed to parse fs types list\n"
4298msgstr "Lỗi phân tích danh sách các kiểu hệ thống tập tin\n"
4299
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004300#: misc/mke2fs.c:1648
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04004301msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
4302msgstr "fs_types để giải quyết mke2fs.conf: "
4303
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004304#: misc/mke2fs.c:1655
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004305#, c-format
4306msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
4307msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004308"Tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
4309"bản sửa đổi 0\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004310
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004311#: misc/mke2fs.c:1662
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04004312#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004313msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
4314msgstr ""
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04004315"Tính năng siêu khối thưa thớt không được hỗ trợ\n"
4316"trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004317
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004318#: misc/mke2fs.c:1674
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04004319#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004320msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
4321msgstr ""
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04004322"Tính năng nhật ký không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004323"bản sửa đổi 0\n"
4324
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004325#: misc/mke2fs.c:1692
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004326#, c-format
4327msgid ""
4328"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4329"They can not be both enabled simultaneously.\n"
4330msgstr ""
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04004331"Hai tính năng thay đổi kích cỡ nút (resize_inode) và siêu nền (meta_bg) "
4332"không tương thích với nhau.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004333"Do đó không thể hiệu lực đồng thời cả hai.\n"
4334
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004335#: misc/mke2fs.c:1709
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004336msgid "while trying to determine hardware sector size"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004337msgstr "trong khi thử quyết định kích cỡ của rãnh ghi phần cứng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004338
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004339#: misc/mke2fs.c:1715
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04004340msgid "while trying to determine physical sector size"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004341msgstr "trong khi thử quyết định kích cỡ của rãnh ghi vật lý"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04004342
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004343#: misc/mke2fs.c:1746
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04004344msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004345msgstr "trong khi lập kích cỡ khối ; quá nhỏ đối với thiết bị\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04004346
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004347#: misc/mke2fs.c:1751
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04004348#, fuzzy, c-format
4349msgid ""
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004350"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04004351msgstr ""
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004352"Cảnh báo : kích cỡ khối %d đã ghi rõ vẫn nhỏ hơn kích cỡ rãnh ghi vật lý của "
4353"thiết bị %d, bị ép buộc tiếp tục\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04004354
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004355#: misc/mke2fs.c:1771
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004356#, c-format
4357msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
4358msgstr "cảnh báo : không thể lấy dạng hình thiết bị cho %s\n"
4359
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004360#: misc/mke2fs.c:1774
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004361#, c-format
4362msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4363msgstr "Khoảng sắp hàng %s bị bù theo %lu byte.\n"
4364
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004365#: misc/mke2fs.c:1776
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004366#, c-format
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04004367msgid ""
4368"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
4369msgstr ""
4370"Trường hợp này có thể gây ra hiệu suất rất yếu thì khuyên bạn phân vùng "
4371"(lại).\n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004372
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004373#: misc/mke2fs.c:1810
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004374msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4375msgstr ""
4376"khối thay đổi kích cỡ trực tuyến được dành riêng không được hỗ trợ\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004377"trên hệ thống tập tin không thưa thớt"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004378
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004379#: misc/mke2fs.c:1819
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004380msgid "blocks per group count out of range"
4381msgstr "số khối trên mỗi nhóm ở ngoài phạm vi"
4382
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004383#: misc/mke2fs.c:1834
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004384msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4385msgstr "Chưa hiệu lực tính năng Flex_bg thì không thể ghi rõ kích cỡ Flex_bg"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004386
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004387#: misc/mke2fs.c:1846
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004388#, c-format
4389msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004390msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ %d (thiểu %d/đa %d)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004391
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004392#: misc/mke2fs.c:1860
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004393#, c-format
4394msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04004395msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), tăng tỷ lệ nút thông tin không?"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004396
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004397#: misc/mke2fs.c:1865
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004398#, c-format
4399msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04004400msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), xác định <2³² nút thông tin"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004401
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004402#: misc/mke2fs.c:1880
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004403#, c-format
4404msgid ""
4405"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4406"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
4407"\tor lower inode count (-N).\n"
4408msgstr ""
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04004409"cỡ_nút_thông_tin (%u) * số_đếm_nút_thông_tin (%u) quá lớn\n"
4410"\tcho hệ thống tập tin có %lu khối, hãy xác định\n"
4411"\ttỷ_lệ_nút_thông_tin (-i) cao hơn cho số đếm nút thông tin\n"
4412"(-N) thấp hơn\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004413
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004414#: misc/mke2fs.c:1973 misc/tune2fs.c:1544
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05004415msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
4416msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho tên tập tin tdb\n"
4417
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004418#: misc/mke2fs.c:1986 misc/tune2fs.c:1566
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004419#, c-format
4420msgid "while trying to delete %s"
4421msgstr "trong khi thử xoá %s"
4422
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004423#: misc/mke2fs.c:1996
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004424#, c-format
4425msgid ""
4426"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4427" e2undo %s %s\n"
4428"\n"
4429msgstr ""
4430"Đang ghi đè lên hệ thống tập tin đã có ; có thể làm việc này dùng câu lệnh:\n"
4431" e2undo %s %s\n"
4432"\n"
4433
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004434#: misc/mke2fs.c:2036
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004435#, c-format
4436msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
4437msgstr "Đang gọi BLKDISCARD từ %llu đến %llu "
4438
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004439#: misc/mke2fs.c:2040
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004440#, c-format
4441msgid "failed.\n"
4442msgstr "bị lỗi.\n"
4443
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004444#: misc/mke2fs.c:2042
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004445#, c-format
4446msgid "succeeded.\n"
4447msgstr "đã thành công.\n"
4448
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004449# Item in the main menu to select this package
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004450#: misc/mke2fs.c:2109
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004451msgid "while setting up superblock"
4452msgstr "trong khi thiết lập siêu khối"
4453
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004454#: misc/mke2fs.c:2119
4455#, c-format
4456msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
4457msgstr ""
4458
4459#: misc/mke2fs.c:2183
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004460#, c-format
4461msgid "unknown os - %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004462msgstr "hệ điều hành lạ — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004463
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004464#: misc/mke2fs.c:2237
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004465msgid "while trying to allocate filesystem tables"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004466msgstr "trong khi thử cấp phát các bảng hệ thống tập tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004467
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004468#: misc/mke2fs.c:2268
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004469#, c-format
4470msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
4471msgstr "trong khi làm số không khối %u tại kết thúc của hệ thống tập tin"
4472
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004473#: misc/mke2fs.c:2281
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004474msgid "while reserving blocks for online resize"
4475msgstr "trong khi dành riêng các khối để thay đổi kích cỡ trực tuyến"
4476
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004477#: misc/mke2fs.c:2292 misc/tune2fs.c:517
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004478msgid "journal"
4479msgstr "nhật ký"
4480
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004481#: misc/mke2fs.c:2304
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004482#, c-format
4483msgid "Adding journal to device %s: "
4484msgstr "Đang thêm nhật ký vào thiết bị %s: "
4485
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004486#: misc/mke2fs.c:2311
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004487#, c-format
4488msgid ""
4489"\n"
4490"\twhile trying to add journal to device %s"
4491msgstr ""
4492"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004493"trong khi thử thêm nhật ký vào thiết bị %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004494
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004495#: misc/mke2fs.c:2316 misc/mke2fs.c:2348 misc/tune2fs.c:546 misc/tune2fs.c:560
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004496#, c-format
4497msgid "done\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004498msgstr "hoàn tất\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004499
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004500#: misc/mke2fs.c:2325
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05004501#, c-format
4502msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
4503msgstr "Đang bỏ qua bước tạo nhật ký trong chế độ chỉ siêu\n"
4504
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004505#: misc/mke2fs.c:2336
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004506#, c-format
4507msgid "Creating journal (%u blocks): "
4508msgstr "Đang tạo nhật ký (%u khối): "
4509
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004510#: misc/mke2fs.c:2353
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004511#, c-format
4512msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
4513msgstr "Đang ghi siêu khối và thông tin kế toán hệ thống tập tin: "
4514
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004515#: misc/mke2fs.c:2358
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004516#, c-format
4517msgid ""
4518"\n"
4519"Warning, had trouble writing out superblocks."
4520msgstr ""
4521"\n"
4522"Cảnh báo : gặp khó khăn trong việc ghi ra các siêu khối."
4523
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004524#: misc/mke2fs.c:2361
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004525#, c-format
4526msgid ""
4527"done\n"
4528"\n"
4529msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004530"hoàn tất\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004531"\n"
4532
4533#: misc/mklost+found.c:49
4534#, c-format
4535msgid "Usage: mklost+found\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004536msgstr "Sử dụng: mklost+found\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004537
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004538#: misc/partinfo.c:39
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004539#, c-format
4540msgid ""
4541"Usage: %s device...\n"
4542"\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004543"Prints out the partition information for each given device.\n"
4544"For example: %s /dev/hda\n"
4545"\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004546msgstr ""
4547"Sử dụng: %s thiết bị...\n"
4548"\n"
4549"In ra thông tin về phân vùng đối với mỗi thiết bị được cho.\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004550"Ví dụ: %s /dev/hda\n"
4551"\n"
4552
4553#: misc/partinfo.c:49
4554#, c-format
4555msgid "Cannot open %s: %s"
4556msgstr "Không thể mở %s: %s"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004557
4558#: misc/partinfo.c:55
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004559#, c-format
4560msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
4561msgstr "Không thể lấy dạng hình của %s: %s"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004562
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004563#: misc/partinfo.c:63
4564#, c-format
4565msgid "Cannot get size of %s: %s"
4566msgstr "Không thể lấy kích cỡ của %s: %s"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004567
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004568#: misc/partinfo.c:69
4569#, c-format
4570msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4571msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d đầu=%8d cỡ=%8lu cuối=%8d\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004572
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05004573#: misc/tune2fs.c:96
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004574msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004575msgstr "Hãy chạy tiến trình e2fsck trên hệ thống tập tin.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004576
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05004577#: misc/tune2fs.c:105
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004578#, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004579msgid ""
4580"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004581"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4582"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
4583"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
Theodore Ts'of1d5fce2008-02-09 23:19:35 -05004584"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004585"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4586"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004587msgstr ""
Theodore Ts'o67ab6bc2008-02-15 17:12:18 -05004588"Sử dụng: %s [-c số_đếm_lắp_tối_đa] [-e ứng_xử_lỗi] [-g nhóm]\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004589"\t[-i khoảng[d|m|w]] [-j] [-J tùy_chọn_nhật_ký] [-l]\n"
4590"\t[-m phần_trăm_khối_dành_riêng] [-o [^]tùy_chọn_lắp[,...]]\n"
4591"\t[-r số_đếm_khối_dành_riêng] [-u người_dùng]\n"
4592"\t[-C số_đếm_lắp] [-L nhãn_khối_tin]\n"
Theodore Ts'o67ab6bc2008-02-15 17:12:18 -05004593"\t[-M thư_mục_lắp_cuối] [-O [^]tính_năng[,...]]\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004594"\t[-E tùy_chọn_đã_mở_rộng[,...] [-T giờ_kiểm_tra_cuối]\n"
4595"\t[-U UUID] [-l cỡ_nút_mới] thiết_bị\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004596
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05004597#: misc/tune2fs.c:190
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004598msgid "while trying to open external journal"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004599msgstr "trong khi thử mở nhật ký bên ngoài"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004600
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05004601#: misc/tune2fs.c:194
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004602#, c-format
4603msgid "%s is not a journal device.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004604msgstr "%s không phải thiết bị nhật ký.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004605
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05004606#: misc/tune2fs.c:209
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004607msgid "Journal superblock not found!\n"
4608msgstr "Không tìm thấy siêu khối nhật ký !\n"
4609
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05004610#: misc/tune2fs.c:221
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004611msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
4612msgstr "Không tìm thấy UUID của hệ thống tập tin trên thiết bị nhật ký.\n"
4613
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05004614#: misc/tune2fs.c:242
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004615msgid "Journal NOT removed\n"
4616msgstr "CHƯA gỡ bỏ nhật ký\n"
4617
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05004618#: misc/tune2fs.c:248
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004619msgid "Journal removed\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004620msgstr "Nhật ký đã gỡ bỏ\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004621
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05004622#: misc/tune2fs.c:288
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004623msgid "while reading bitmaps"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004624msgstr "trong khi đọc các mảng ảnh"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004625
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05004626#: misc/tune2fs.c:296
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004627msgid "while clearing journal inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004628msgstr "trong khi xoá sạch nút thông tin nhật ký"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004629
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05004630#: misc/tune2fs.c:307
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004631msgid "while writing journal inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004632msgstr "trong khi ghi nút thông tin nhật ký"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004633
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05004634#: misc/tune2fs.c:322
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004635#, c-format
4636msgid "Invalid mount option set: %s\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004637msgstr "Đặt tùy chọn lắp không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004638
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004639#: misc/tune2fs.c:338
4640#, c-format
4641msgid "(and reboot afterwards!)\n"
4642msgstr "(và khởi động lại sau !)\n"
4643
4644#: misc/tune2fs.c:372
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004645#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004646msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004647msgstr "Tính năng xoá sạch hệ thống tập tin « %s » không được hỗ trợ.\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004648
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004649#: misc/tune2fs.c:378
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004650#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004651msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004652msgstr "Tính năng đặt hệ thống tập tin « %s » không được hỗ trợ.\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004653
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004654#: misc/tune2fs.c:387
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004655msgid ""
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04004656"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004657"unmounted or mounted read-only.\n"
4658msgstr ""
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04004659"Tính năng có nhật ký (has_journal) có thể được xoá sạch\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004660"chỉ khi hệ thống tập tin được tháo gắn kết\n"
4661"hay được gắn kết một cách chỉ đọc.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004662
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004663#: misc/tune2fs.c:395
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004664msgid ""
4665"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
4666"the has_journal flag.\n"
4667msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004668"Đặt cờ cần thiết phục hồi (needs_recovery).\n"
4669"Hãy chạy tiến trình e2fsck trước khi xoá sạch cờ có nhật ký (has_journal).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004670
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004671#: misc/tune2fs.c:428
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004672msgid ""
4673"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
4674"inconsistent.\n"
4675msgstr "Gỡ bỏ cờ flex_bg thì gây ra hệ thống tập tin không thống nhất.\n"
4676
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004677#: misc/tune2fs.c:439
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04004678msgid ""
4679"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4680"unmounted or mounted read-only.\n"
4681msgstr ""
4682"Tính năng tập tin rất lớn (huge_file) có thể được xoá sạch\n"
4683"chỉ khi hệ thống tập tin được tháo gắn kết\n"
4684"hay được gắn kết một cách chỉ đọc.\n"
4685
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004686#: misc/tune2fs.c:512
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004687msgid "The filesystem already has a journal.\n"
4688msgstr "Hệ thống tập tin đã có nhật ký.\n"
4689
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004690#: misc/tune2fs.c:530
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004691#, c-format
4692msgid ""
4693"\n"
4694"\twhile trying to open journal on %s\n"
4695msgstr ""
4696"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004697"trong khi thử mở nhật ký trên %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004698
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004699#: misc/tune2fs.c:534
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004700#, c-format
4701msgid "Creating journal on device %s: "
4702msgstr "Đang tạo nhật ký trên thiết bị %s: "
4703
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004704#: misc/tune2fs.c:542
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004705#, c-format
4706msgid "while adding filesystem to journal on %s"
4707msgstr "trong khi thêm hệ thống tập tin vào nhật ký trên %s"
4708
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004709#: misc/tune2fs.c:548
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004710msgid "Creating journal inode: "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004711msgstr "Đang tạo nút thông tin nhật ký: "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004712
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004713#: misc/tune2fs.c:557
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004714msgid ""
4715"\n"
4716"\twhile trying to create journal file"
4717msgstr ""
4718"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004719"trong khi thử tạo tập tin nhật ký"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004720
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004721#: misc/tune2fs.c:623
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004722#, c-format
4723msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
4724msgstr "Không thể phân tách toán tử ngày/giờ : %s"
4725
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004726#: misc/tune2fs.c:647 misc/tune2fs.c:660
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004727#, c-format
4728msgid "bad mounts count - %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004729msgstr "số đếm lắp sai — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004730
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004731#: misc/tune2fs.c:676
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004732#, c-format
4733msgid "bad error behavior - %s"
4734msgstr "ứng xử lỗi sai — %s"
4735
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004736#: misc/tune2fs.c:703
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004737#, c-format
4738msgid "bad gid/group name - %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004739msgstr "GID/tên nhóm sai — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004740
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004741#: misc/tune2fs.c:736
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004742#, c-format
4743msgid "bad interval - %s"
4744msgstr "khoảng sai - %s"
4745
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004746#: misc/tune2fs.c:765
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004747#, c-format
4748msgid "bad reserved block ratio - %s"
4749msgstr "tỷ lệ khối dành riêng sai — %s"
4750
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004751#: misc/tune2fs.c:780
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004752msgid "-o may only be specified once"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004753msgstr "có thể xác định tùy chọn « -o » chỉ một lần"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004754
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004755#: misc/tune2fs.c:790
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004756msgid "-O may only be specified once"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004757msgstr "có thể xác định tùy chọn « -O » chỉ một lần"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004758
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004759#: misc/tune2fs.c:800
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004760#, c-format
4761msgid "bad reserved blocks count - %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004762msgstr "số đếm khối dành riêng sai — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004763
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004764#: misc/tune2fs.c:829
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004765#, c-format
4766msgid "bad uid/user name - %s"
4767msgstr "UID/tên người dùng sai — %s"
4768
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004769#: misc/tune2fs.c:846
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004770#, c-format
4771msgid "bad inode size - %s"
4772msgstr "kích cỡ nút sai — %s"
4773
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004774#: misc/tune2fs.c:853
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004775#, c-format
4776msgid "Inode size must be a power of two- %s"
4777msgstr "Kích cỡ nút phải là lũy thừa 2 — %s"
4778
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004779#: misc/tune2fs.c:942
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004780#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004781msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004782msgstr "Tham số stride RAID không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004783
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004784#: misc/tune2fs.c:957
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004785#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004786msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004787msgstr "Tham số chiều rộng sọc (stripe-width) RAID không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004788
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004789#: misc/tune2fs.c:972
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004790#, c-format
4791msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
4792msgstr "Thuật toán tạo mẫu duy nhất vẫn không hợp lệ: %s\n"
4793
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004794#: misc/tune2fs.c:978
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004795#, c-format
4796msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
4797msgstr "Đang đặt thuật toán tạo mẫu duy nhất thành %s (%d)\n"
4798
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004799#: misc/tune2fs.c:998
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004800#, c-format
Theodore Ts'of1d5fce2008-02-09 23:19:35 -05004801msgid ""
4802"\n"
4803"Bad options specified.\n"
4804"\n"
4805"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4806"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4807"\n"
4808"Valid extended options are:\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004809"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004810"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
4811"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
Theodore Ts'of1d5fce2008-02-09 23:19:35 -05004812"\ttest_fs\n"
4813"\t^test_fs\n"
4814msgstr ""
4815"\n"
Theodore Ts'o67ab6bc2008-02-15 17:12:18 -05004816"Sai xác định tùy chọn.\n"
Theodore Ts'of1d5fce2008-02-09 23:19:35 -05004817"\n"
4818"Các tùy chọn đã mở rộng cũng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
4819"đối số được ngụ ý với dấu bằng « = ».\n"
4820"\n"
4821"Tùy chọn đã mở rộng hợp lệ:\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004822"\tstride=<RAID cho mỗi kích cỡ đoạn đĩa theo khối>\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004823"\tstripe-width=<RAID stride*các đĩa dữ liệu theo khối>\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004824"\thash_alg=<thuật toán tạo mẫu duy nhất>\n"
Theodore Ts'o67ab6bc2008-02-15 17:12:18 -05004825"\ttest_fs\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004826"\t^test_fs\n"
Theodore Ts'of1d5fce2008-02-09 23:19:35 -05004827
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004828#: misc/tune2fs.c:1471 resize/resize2fs.c:790
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004829msgid "blocks to be moved"
4830msgstr "khối cần di chuyển"
4831
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004832#: misc/tune2fs.c:1474
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004833msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
4834msgstr "Lỗi cấp phát ảnh mảng khối khi tăng kích cỡ inode\n"
4835
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004836#: misc/tune2fs.c:1480
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004837msgid "Not enough space to increase inode size \n"
4838msgstr "Không đủ sức chứa để tăng kích cỡ inode\n"
4839
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004840#: misc/tune2fs.c:1485
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004841msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
4842msgstr "Lỗi định vị lại khối trong khi thay đổi kích cỡ inode \n"
4843
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004844#: misc/tune2fs.c:1517
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004845msgid ""
4846"Error in resizing the inode size.\n"
4847"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
4848msgstr ""
4849"Gặp lỗi khi thay đổi kích cỡ nút.\n"
4850"Hãy chạy lệnh « e2undo » để hủy các bước thay đổi hệ thống tập tin. \n"
4851
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004852#: misc/tune2fs.c:1576
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05004853#, c-format
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004854msgid ""
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05004855"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004856" e2undo %s %s\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004857"\n"
4858msgstr ""
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05004859"Để hoàn lại thao tác tune2fs, hãy chạy câu lệnh\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004860" e2undo %s %s\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004861"\n"
4862
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004863#: misc/tune2fs.c:1637
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004864#, c-format
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05004865msgid "The inode size is already %lu\n"
4866msgstr "Kích cỡ nút thông tin đã %lu\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004867
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004868#: misc/tune2fs.c:1642
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004869#, c-format
4870msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
4871msgstr "Không hỗ trợ tính năng thu nhỏ kích cỡ nút thông tin\n"
4872
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004873#: misc/tune2fs.c:1685
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004874#, c-format
4875msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004876msgstr "Đang đặt số đếm lắp tối đa thành %d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004877
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004878#: misc/tune2fs.c:1691
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004879#, c-format
4880msgid "Setting current mount count to %d\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004881msgstr "Đang đặt số đếm lắp hiện thời thành %d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004882
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004883#: misc/tune2fs.c:1696
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004884#, c-format
4885msgid "Setting error behavior to %d\n"
4886msgstr "Đang đặt ứng xử lỗi thành %d\n"
4887
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004888#: misc/tune2fs.c:1701
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004889#, c-format
4890msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
4891msgstr "Đang đặt GID khối dành riêng thành %lu\n"
4892
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004893#: misc/tune2fs.c:1706
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004894#, c-format
4895msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
4896msgstr "Đang đặt khoảng giữa hai lần kiểm tra thành %lu giây\n"
4897
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004898#: misc/tune2fs.c:1713
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004899#, c-format
4900msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
4901msgstr "Đang đặt phần trăm khối dành riêng thành %g%% (%u khối)\n"
4902
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004903#: misc/tune2fs.c:1720
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004904#, c-format
4905msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004906msgstr "số đếm khối dành riêng quá lớn (%lu)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004907
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004908#: misc/tune2fs.c:1726
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004909#, c-format
4910msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004911msgstr "Đang đặt số đếm khối dành riêng thành %lu\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004912
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004913#: misc/tune2fs.c:1732
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004914msgid ""
4915"\n"
4916"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
4917msgstr ""
4918"\n"
4919"Hệ thống tập tin đã có siêu khối thưa thớt.\n"
4920
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004921#: misc/tune2fs.c:1739
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004922#, c-format
4923msgid ""
4924"\n"
4925"Sparse superblock flag set. %s"
4926msgstr ""
4927"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004928"Đặt cờ siêu khối thưa thớt. %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004929
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004930#: misc/tune2fs.c:1744
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004931msgid ""
4932"\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004933"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004934msgstr ""
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004935"\n"
4936"Tính năng xoá sạch siêu cờ sparse không được hỗ trợ.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004937
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004938#: misc/tune2fs.c:1751
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004939#, c-format
4940msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
4941msgstr "Đang đặt giờ kiểm tra hệ thống tập tin lần cuối cùng thành %s\n"
4942
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004943#: misc/tune2fs.c:1757
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004944#, c-format
4945msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
4946msgstr "Đang đặt UID khối dành riêng thành %lu\n"
4947
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004948#: misc/tune2fs.c:1808
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004949msgid "Invalid UUID format\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004950msgstr "Định dạng UUID không hợp lệ\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004951
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004952#: misc/tune2fs.c:1820
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004953msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04004954msgstr ""
4955"Kích cỡ nút chỉ có thể thay đổi khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004956
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004957#: misc/tune2fs.c:1827
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05004958msgid ""
4959"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
4960"feature enabled.\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04004961msgstr ""
4962"Chức năng thay đổi kích cỡ nút thông tin không phải được hỗ trợ đối với hệ "
4963"thống tập tin đã bật tính năng « flex_bg ».\n"
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05004964
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004965#: misc/tune2fs.c:1839
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004966#, c-format
4967msgid "Setting inode size %lu\n"
4968msgstr "Đang đặt kích cỡ nút %lu\n"
4969
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004970#: misc/tune2fs.c:1849
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004971#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004972msgid "Setting stride size to %d\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004973msgstr "Đang đặt kích cỡ stride thành %d\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004974
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004975#: misc/tune2fs.c:1854
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004976#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004977msgid "Setting stripe width to %d\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004978msgstr "Đang đặt chiều rộng sọc (stripe width) thành %d\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004979
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004980#: misc/util.c:72
4981msgid "Proceed anyway? (y,n) "
4982msgstr "Vẫn còn tiếp tục không? (c,k)"
4983
4984#: misc/util.c:93
4985#, c-format
4986msgid "Could not stat %s --- %s\n"
4987msgstr "Không thể lấy các thông tin về %s — %s\n"
4988
4989#: misc/util.c:96
4990msgid ""
4991"\n"
4992"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
4993msgstr ""
4994"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004995"Có vẻ là thiết bị không tồn tại; bạn có xác định đúng chưa?\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004996
4997#: misc/util.c:107
4998#, c-format
4999msgid "%s is not a block special device.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005000msgstr "%s không phải thiết bị đặc biệt khối.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005001
5002#: misc/util.c:136
5003#, c-format
5004msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
5005msgstr "%s là toàn bộ thiết bị, không phải chỉ một phân vùng !\n"
5006
5007#: misc/util.c:158
5008msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005009msgstr "Tiến trình mke2fs vẫn còn bị ép buộc. Mong « /etc/mtab » không đúng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005010
5011#: misc/util.c:163
5012#, c-format
5013msgid "will not make a %s here!\n"
5014msgstr "sẽ không làm %s ở đây !\n"
5015
5016#: misc/util.c:170
5017msgid "mke2fs forced anyway.\n"
5018msgstr "Tiến trình mke2fs vẫn còn bị ép buộc.\n"
5019
5020#: misc/util.c:186
5021msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
5022msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách các tùy chọn nhật ký !\n"
5023
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04005024#: misc/util.c:211
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005025#, c-format
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04005026msgid ""
5027"\n"
5028"Could not find journal device matching %s\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005029msgstr ""
5030"\n"
5031"Không tìm thấy thiết bị nhật ký tương ứng với %s\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04005032
5033#: misc/util.c:232
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005034msgid ""
5035"\n"
5036"Bad journal options specified.\n"
5037"\n"
5038"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5039"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5040"\n"
5041"Valid journal options are:\n"
5042"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
5043"\tdevice=<journal device>\n"
5044"\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005045"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005046"\n"
5047msgstr ""
5048"\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005049"Sai xác định tùy chọn nhật ký.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005050"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005051"Các tùy chọn nhật ký cũng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
5052"đối số được ngụ ý với dấu bằng « = ».\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005053"\n"
5054"Tùy chọn nhật ký hợp lệ:\n"
5055"\tsize=<kích cỡ nhật ký theo MB>\n"
5056"\tdevice=<thiết bị nhật ký>\n"
5057"\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04005058"Kích cỡ của nhật ký phải nằm trong phạm vi\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005059"1024 đến 10240000 khối hệ thống tập tin.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005060"\n"
5061
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04005062#: misc/util.c:262
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005063msgid ""
5064"\n"
5065"Filesystem too small for a journal\n"
5066msgstr ""
5067"\n"
5068"Hệ thống tập tin quá nhỏ đối với nhật ký\n"
5069
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04005070#: misc/util.c:269
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04005071#, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005072msgid ""
5073"\n"
5074"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005075"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005076msgstr ""
5077"\n"
5078"Kích cỡ nhật ký đã yêu cầu là %d khối;\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04005079"nó phải nằm trong phạm vi 1024 đến 10240000 khối\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005080"nên hủy bỏ.\n"
5081
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04005082#: misc/util.c:277
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005083msgid ""
5084"\n"
5085"Journal size too big for filesystem.\n"
5086msgstr ""
5087"\n"
5088"Kích cỡ nhật ký quá lớn đối với hệ thống tập tin.\n"
5089
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04005090#: misc/util.c:287
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005091#, c-format
5092msgid ""
5093"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
5094"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
5095msgstr ""
5096"Hệ thống tập tin này sẽ được kiểm tra tự động mỗi %d lần gắn kết\n"
5097"hay mỗi %g ngày, điều nào xảy ra trước. Hãy dùng tùy chọn\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005098"« tune2fs -c » hay « tune2fs -i » để ghi đè lên nó.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005099
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005100#: misc/uuidgen.c:31
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005101#, c-format
5102msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005103msgstr "Sử dụng: %s [-r] [-t]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005104
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005105#: resize/extent.c:201
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005106msgid "# Extent dump:\n"
5107msgstr "# Đổ khoảng:\n"
5108
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005109#: resize/extent.c:202
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005110#, c-format
5111msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
5112msgstr "#\tSố=%d, Cỡ=%d, Con trỏ=%d, Sắp xếp=%d\n"
5113
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005114#: resize/extent.c:205
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005115#, c-format
5116msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
5117msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
5118
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05005119#: resize/main.c:42
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005120#, c-format
5121msgid ""
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005122"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005123"\n"
5124msgstr ""
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005125"Sử dụng: %s [-d cờ_gỡ_lỗi] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] thiết_bị [kích_cỡ_mới]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005126"\n"
5127
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05005128#: resize/main.c:64
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005129msgid "Extending the inode table"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005130msgstr "Đang mở rộng bảng nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005131
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05005132#: resize/main.c:67
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005133msgid "Relocating blocks"
5134msgstr "Đang định vị lại các khối"
5135
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05005136#: resize/main.c:70
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005137msgid "Scanning inode table"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005138msgstr "Đang quét bảng nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005139
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05005140#: resize/main.c:73
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005141msgid "Updating inode references"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005142msgstr "Đang cập nhật các tham chiếu nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005143
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05005144#: resize/main.c:76
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005145msgid "Moving inode table"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005146msgstr "Đang di chuyển bảng nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005147
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05005148#: resize/main.c:79
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005149msgid "Unknown pass?!?"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005150msgstr "Lần qua lạ ?!?"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005151
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05005152#: resize/main.c:82
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005153#, c-format
5154msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005155msgstr "Khởi chạy lần qua %d (tối đa = %lu)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005156
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05005157#: resize/main.c:265
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005158#, c-format
5159msgid "while opening %s"
5160msgstr "trong khi mở %s"
5161
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05005162#: resize/main.c:277
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005163#, c-format
5164msgid "while getting stat information for %s"
5165msgstr "trong khi lấy các thông tin về %s"
5166
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05005167#: resize/main.c:338
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005168#, c-format
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005169msgid ""
5170"%s: The combination of flex_bg and\n"
5171"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
5172msgstr ""
5173"%s: tổ hợp hai tính năng flex_bg và !resize_inode\n"
5174"đều không được resize2fs hỗ trợ.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005175
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005176#: resize/main.c:351 resize/main.c:451
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04005177#, c-format
5178msgid ""
5179"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
5180"\n"
5181msgstr "Trước tiên hãy chạy tiến trình « e2fsck -f %s ».\n"
5182
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005183#: resize/main.c:355
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005184#, c-format
5185msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
5186msgstr "Kích cỡ hệ thống tập tin tối thiểu được ước tính: %u\n"
5187
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005188#: resize/main.c:391
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05005189#, c-format
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05005190msgid "Invalid new size: %s\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05005191msgstr "Kích cỡ mới không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05005192
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005193#: resize/main.c:403
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05005194#, c-format
5195msgid "New size smaller than minimum (%u)\n"
5196msgstr "Kích cỡ mới vẫn nhỏ hơn tối thiểu (%u)\n"
5197
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005198#: resize/main.c:409
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005199msgid "Invalid stride length"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04005200msgstr "Độ dài stride không hợp lệ"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005201
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005202#: resize/main.c:433
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005203#, c-format
5204msgid ""
5205"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
5206"You requested a new size of %u blocks.\n"
5207"\n"
5208msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005209"Phân vùng (hay thiết bị) chứa chỉ có kích cỡ %u (%dk) khối.\n"
5210"Bạn đã yêu cầu kích cỡ mới %u khối.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005211"\n"
5212
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005213#: resize/main.c:440
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005214#, c-format
5215msgid ""
5216"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n"
5217"\n"
5218msgstr ""
5219"Hệ thống tập tin đã có độ dài %u khối. Không có gì cần làm !\n"
5220"\n"
5221
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005222#: resize/main.c:455
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05005223#, c-format
5224msgid "Resizing the filesystem on %s to %u (%dk) blocks.\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04005225msgstr ""
5226"Đang thay đổi kích cỡ của hệ thống tập tin trên %s thành %u (%dk) khối.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05005227
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005228#: resize/main.c:464
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005229#, c-format
5230msgid "while trying to resize %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005231msgstr "trong khi thử thay đổi kích cỡ %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005232
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005233#: resize/main.c:467
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05005234#, c-format
5235msgid ""
5236"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
5237"after the aborted resize operation.\n"
5238msgstr ""
5239"Hãy chạy câu lệnh « e2fsck -fy %s » để sửa chữa hệ thống tập tin\n"
5240"đằng sau thao tác thay đổi kích cỡ bị hủy bỏ.\n"
5241
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005242#: resize/main.c:473
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005243#, c-format
5244msgid ""
5245"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
5246"\n"
5247msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005248"Hệ thống tập tin nằm trên %s giờ có độ dài %u khối.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005249"\n"
5250
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005251#: resize/main.c:488
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05005252#, c-format
5253msgid "while trying to truncate %s"
5254msgstr "trong khi thử cắt ngắn %s"
5255
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005256#: resize/online.c:37
5257#, c-format
5258msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04005259msgstr ""
5260"Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s; cần thiết thay đổi kích cỡ trực "
5261"tuyến\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005262
5263#: resize/online.c:41
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005264#, fuzzy
5265msgid "On-line shrinking not supported"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005266msgstr "Tính năng thu nhỏ từ %u xuống %u không được hỗ trợ.\n"
5267
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005268#: resize/online.c:60
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005269msgid "Filesystem does not support online resizing"
5270msgstr "Hệ thống tập tin không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến"
5271
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005272#: resize/online.c:67
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005273#, c-format
5274msgid "while trying to open mountpoint %s"
5275msgstr "trong khi thử mở điểm lắp %s"
5276
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005277#: resize/online.c:75
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005278msgid "Permission denied to resize filesystem"
5279msgstr "Không đủ quyền để thay đổi kích cỡ của hệ thống tập tin"
5280
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005281#: resize/online.c:78
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005282msgid "Kernel does not support online resizing"
5283msgstr "Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến"
5284
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005285#: resize/online.c:81
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005286msgid "While checking for on-line resizing support"
5287msgstr "Trong khi kiểm tra có hỗ trợ thay đổi kích cỡ trực tuyến"
5288
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005289#: resize/online.c:110
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005290#, c-format
5291msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04005292msgstr ""
5293"Đang thực hiện một công việc thay đổi kích cỡ %s trực tuyến xuống %u (%dk) "
5294"khối.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005295
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005296#: resize/online.c:120
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005297msgid "While trying to extend the last group"
5298msgstr "Trong khi thử mở rộng nhóm cuối cùng"
5299
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005300#: resize/online.c:179
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005301#, c-format
5302msgid "While trying to add group #%d"
5303msgstr "Trong khi thử thêm nhóm số %d"
5304
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005305#: resize/online.c:190
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005306#, c-format
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04005307msgid ""
5308"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
5309"this system.\n"
5310msgstr ""
5311"Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s, và tính năng thay đổi kích cỡ "
5312"trên dòng không được hỗ trợ trên hệ thống này.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005313
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05005314#: resize/resize2fs.c:350
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005315#, c-format
5316msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04005317msgstr "nút thông tin (%llu) phải nhỏ hơn %u"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005318
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05005319#: resize/resize2fs.c:582
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005320msgid "reserved blocks"
5321msgstr "khối dành riêng"
5322
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05005323#: resize/resize2fs.c:795
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005324msgid "meta-data blocks"
5325msgstr "khối siêu dữ liệu"
5326
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05005327#: resize/resize2fs.c:1752
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005328#, c-format
5329msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005330msgstr "Không bao giờ nên xảy ra: nút thông tin thay đổi kích cỡ bị hỏng !\n"