Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 1 | # Czech translation of e2fsprogs |
| 2 | # Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. |
| 4 | # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003. |
| 5 | # |
| 6 | msgid "" |
| 7 | msgstr "" |
| 8 | "Project-Id-Version: e2fsprogs VERSION\n" |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 | "POT-Creation-Date: 2003-07-25 17:40-0400\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 11 | "PO-Revision-Date: 2003-04-27 15:48+0200\n" |
| 12 | "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" |
| 13 | "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" |
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 17 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 18 | #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:194 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 19 | #, c-format |
| 20 | msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" |
| 21 | msgstr "Ĺ patnĂ˝ blok %u mimo rozsah; ignorovĂĄn.\n" |
| 22 | |
| 23 | #: e2fsck/badblocks.c:45 |
| 24 | msgid "while sanity checking the bad blocks inode" |
| 25 | msgstr "pĹi kontrole sprĂĄvnosti inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ" |
| 26 | |
| 27 | #: e2fsck/badblocks.c:57 |
| 28 | msgid "while reading the bad blocks inode" |
| 29 | msgstr "pĹi ÄtenĂ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ" |
| 30 | |
| 31 | #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 32 | #: e2fsck/unix.c:823 e2fsck/unix.c:855 misc/badblocks.c:974 |
| 33 | #: misc/badblocks.c:982 misc/badblocks.c:996 misc/badblocks.c:1008 |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 34 | #: misc/dumpe2fs.c:337 misc/e2image.c:477 misc/e2image.c:493 misc/mke2fs.c:210 |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 35 | #: misc/tune2fs.c:748 resize/main.c:228 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 36 | #, c-format |
| 37 | msgid "while trying to open %s" |
| 38 | msgstr "pĹi pokusu otevĹĂt %s" |
| 39 | |
| 40 | #: e2fsck/badblocks.c:82 |
| 41 | #, c-format |
| 42 | msgid "while trying popen '%s'" |
| 43 | msgstr "pĹi pokusu popen '%s'" |
| 44 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 45 | #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:217 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 46 | msgid "while reading in list of bad blocks from file" |
| 47 | msgstr "pĹi naÄĂtĂĄnĂ seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ ze souboru" |
| 48 | |
| 49 | #: e2fsck/badblocks.c:103 |
| 50 | msgid "while updating bad block inode" |
| 51 | msgstr "pĹi aktualizaci inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ" |
| 52 | |
| 53 | #: e2fsck/badblocks.c:132 |
| 54 | #, c-format |
| 55 | msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" |
| 56 | msgstr "" |
| 57 | "Varovånà v inode ťpatných bloků nalezen neplatný blok %u. Vymazån.\n" |
| 58 | |
| 59 | #: e2fsck/ehandler.c:53 |
| 60 | #, c-format |
| 61 | msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " |
| 62 | msgstr "Chyba pĹi ÄtenĂ bloku %lu (%s) pĹi %s. " |
| 63 | |
| 64 | #: e2fsck/ehandler.c:56 |
| 65 | #, c-format |
| 66 | msgid "Error reading block %lu (%s). " |
| 67 | msgstr "Chyba pĹi ÄtenĂ bloku %lu (%s). " |
| 68 | |
| 69 | #: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106 |
| 70 | msgid "Ignore error" |
| 71 | msgstr "Ignorovat chybu" |
| 72 | |
| 73 | #: e2fsck/ehandler.c:60 |
| 74 | msgid "Force rewrite" |
| 75 | msgstr "Vynutit pĹepsĂĄnĂ" |
| 76 | |
| 77 | #: e2fsck/ehandler.c:100 |
| 78 | #, c-format |
| 79 | msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " |
| 80 | msgstr "Chyba pĹi zĂĄpisu bloku %lu (%s) pĹi %s. " |
| 81 | |
| 82 | #: e2fsck/ehandler.c:103 |
| 83 | #, c-format |
| 84 | msgid "Error writing block %lu (%s). " |
| 85 | msgstr "Chyba pĹi zĂĄpisu bloku %lu (%s). " |
| 86 | |
| 87 | #: e2fsck/emptydir.c:56 |
| 88 | msgid "empty dirblocks" |
| 89 | msgstr "prĂĄzdnĂŠ bloky adresĂĄĹĹŻ" |
| 90 | |
| 91 | #: e2fsck/emptydir.c:61 |
| 92 | msgid "empty dir map" |
| 93 | msgstr "mapa prĂĄzdnĂ˝ch adresĂĄĹĹŻ" |
| 94 | |
| 95 | #: e2fsck/emptydir.c:97 |
| 96 | #, c-format |
| 97 | msgid "Empty directory block %d (#%d) in inode %d\n" |
| 98 | msgstr "PrĂĄzdnĂ˝ blok adresĂĄĹe %d (#%d) v inode %d\n" |
| 99 | |
| 100 | #: e2fsck/extend.c:21 |
| 101 | #, c-format |
| 102 | msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" |
| 103 | msgstr "%s: %s nĂĄzevsouboru pblokĹŻ velikostbloku\n" |
| 104 | |
| 105 | #: e2fsck/extend.c:43 |
| 106 | msgid "Illegal number of blocks!\n" |
| 107 | msgstr "NeplatnĂ˝ poÄet blokĹŻ!\n" |
| 108 | |
| 109 | #: e2fsck/extend.c:49 |
| 110 | #, c-format |
| 111 | msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" |
| 112 | msgstr "Nemohu alokovat vyrovnĂĄvacĂ pamÄĹĽ bloku (velikost=%d)\n" |
| 113 | |
| 114 | #: e2fsck/flushb.c:34 |
| 115 | #, c-format |
| 116 | msgid "Usage: %s disk\n" |
| 117 | msgstr "PouĹžitĂ: %s disk\n" |
| 118 | |
| 119 | #: e2fsck/flushb.c:63 |
| 120 | msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" |
| 121 | msgstr "" |
| 122 | "ioctl BLKFLSBUF nepodporovĂĄno! Nemohu synchronizovat vyrovnĂĄvacĂ pamÄti.\n" |
| 123 | "\n" |
| 124 | |
| 125 | #: e2fsck/iscan.c:46 |
| 126 | #, c-format |
| 127 | msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" |
| 128 | msgstr "PouĹžitĂ: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferĹŻ] zaĹĂzenĂ\n" |
| 129 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 130 | #: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:643 resize/main.c:205 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 131 | #, c-format |
| 132 | msgid "while opening %s for flushing" |
| 133 | msgstr "pĹi otevĂrĂĄnĂ %s pro synchronizaci" |
| 134 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 135 | #: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:649 resize/main.c:212 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 136 | #, c-format |
| 137 | msgid "while trying to flush %s" |
| 138 | msgstr "pĹi pokusu synchronizovat %s" |
| 139 | |
| 140 | #: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:377 |
| 141 | msgid "while opening inode scan" |
| 142 | msgstr "pĹi otevĂrĂĄnĂ prĹŻchodu inode" |
| 143 | |
| 144 | #: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:395 |
| 145 | msgid "while getting next inode" |
| 146 | msgstr "pĹi zĂskĂĄvĂĄnĂ dalĹĄĂ inode" |
| 147 | |
| 148 | #: e2fsck/iscan.c:138 |
| 149 | #, c-format |
| 150 | msgid "%d inodes scanned.\n" |
| 151 | msgstr "prozkoumĂĄno %d inode.\n" |
| 152 | |
| 153 | #: e2fsck/journal.c:420 |
| 154 | msgid "reading journal superblock\n" |
| 155 | msgstr "ÄtenĂ superbloku ĹžurnĂĄlu\n" |
| 156 | |
| 157 | #: e2fsck/journal.c:477 |
| 158 | #, c-format |
| 159 | msgid "%s: no valid journal superblock found\n" |
| 160 | msgstr "%s: nenalezen platnĂ˝ superblok ĹžurnĂĄlu\n" |
| 161 | |
| 162 | #: e2fsck/journal.c:486 |
| 163 | #, c-format |
| 164 | msgid "%s: journal too short\n" |
| 165 | msgstr "%s: ĹžurnĂĄl pĹĂliĹĄ krĂĄtkĂ˝\n" |
| 166 | |
| 167 | #: e2fsck/journal.c:758 |
| 168 | #, c-format |
| 169 | msgid "%s: recovering journal\n" |
| 170 | msgstr "%s: obnovuji ĹžurnĂĄl\n" |
| 171 | |
| 172 | #: e2fsck/journal.c:760 |
| 173 | #, c-format |
| 174 | msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" |
| 175 | msgstr "%s: nebudu obnovovat ĹžurnĂĄl v reĹžimu jen pro ÄtenĂ\n" |
| 176 | |
| 177 | #: e2fsck/journal.c:781 |
| 178 | #, c-format |
| 179 | msgid "while trying to re-open %s" |
| 180 | msgstr "pĹi pokusu znovu otevĹĂt %s" |
| 181 | |
| 182 | # These shortcuts are a nightmare. |
| 183 | #: e2fsck/message.c:105 |
| 184 | msgid "aextended attribute" |
| 185 | msgstr "arozĹĄĂĹenĂ˝ atribut" |
| 186 | |
| 187 | #: e2fsck/message.c:106 |
| 188 | msgid "Aerror allocating" |
| 189 | msgstr "Achyba pĹi alokaci" |
| 190 | |
| 191 | #: e2fsck/message.c:107 |
| 192 | msgid "bblock" |
| 193 | msgstr "bblok" |
| 194 | |
| 195 | #: e2fsck/message.c:108 |
| 196 | msgid "Bbitmap" |
| 197 | msgstr "Bbitmap" |
| 198 | |
| 199 | #: e2fsck/message.c:109 |
| 200 | msgid "ccompress" |
| 201 | msgstr "ckomprimace" |
| 202 | |
| 203 | #: e2fsck/message.c:110 |
| 204 | msgid "Cconflicts with some other fs @b" |
| 205 | msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systÊmu souborů" |
| 206 | |
| 207 | #: e2fsck/message.c:111 |
| 208 | msgid "iinode" |
| 209 | msgstr "iinode" |
| 210 | |
| 211 | #: e2fsck/message.c:112 |
| 212 | msgid "Iillegal" |
| 213 | msgstr "Ineplatn" |
| 214 | |
| 215 | #: e2fsck/message.c:113 |
| 216 | msgid "jjournal" |
| 217 | msgstr "jĹžurnĂĄl" |
| 218 | |
| 219 | #: e2fsck/message.c:114 |
| 220 | msgid "Ddeleted" |
| 221 | msgstr "DodstranÄn" |
| 222 | |
| 223 | #: e2fsck/message.c:115 |
| 224 | msgid "ddirectory" |
| 225 | msgstr "dadresĂĄĹ" |
| 226 | |
| 227 | #: e2fsck/message.c:116 |
| 228 | msgid "eentry" |
| 229 | msgstr "epoloĹžka" |
| 230 | |
| 231 | #: e2fsck/message.c:117 |
| 232 | msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" |
| 233 | msgstr "EpoloĹžka '%Dn' v %p (%i)" |
| 234 | |
| 235 | #: e2fsck/message.c:118 |
| 236 | msgid "ffilesystem" |
| 237 | msgstr "fsystĂŠm souborĹŻ" |
| 238 | |
| 239 | #: e2fsck/message.c:119 |
| 240 | msgid "Ffor @i %i (%Q) is" |
| 241 | msgstr "Fpro inode %i (%Q) je" |
| 242 | |
| 243 | #: e2fsck/message.c:120 |
| 244 | msgid "ggroup" |
| 245 | msgstr "gskupin" |
| 246 | |
| 247 | #: e2fsck/message.c:121 |
| 248 | msgid "hHTREE @d @i" |
| 249 | msgstr "hinode HTREE adresĂĄĹe" |
| 250 | |
| 251 | #: e2fsck/message.c:122 |
| 252 | msgid "llost+found" |
| 253 | msgstr "llost+found" |
| 254 | |
| 255 | #: e2fsck/message.c:123 |
| 256 | msgid "Lis a link" |
| 257 | msgstr "Lje odkaz" |
| 258 | |
| 259 | #: e2fsck/message.c:124 |
| 260 | msgid "oorphaned" |
| 261 | msgstr "oosiĹel" |
| 262 | |
| 263 | #: e2fsck/message.c:125 |
| 264 | msgid "pproblem in" |
| 265 | msgstr "pproblĂŠm v" |
| 266 | |
| 267 | #: e2fsck/message.c:126 |
| 268 | msgid "rroot @i" |
| 269 | msgstr "rkoĹenovĂĄ inode" |
| 270 | |
| 271 | #: e2fsck/message.c:127 |
| 272 | msgid "sshould be" |
| 273 | msgstr "smÄlo by bĂ˝t" |
| 274 | |
| 275 | #: e2fsck/message.c:128 |
| 276 | msgid "Ssuper@b" |
| 277 | msgstr "Ssuperblok" |
| 278 | |
| 279 | #: e2fsck/message.c:129 |
| 280 | msgid "uunattached" |
| 281 | msgstr "unepĹipojen" |
| 282 | |
| 283 | #: e2fsck/message.c:130 |
| 284 | msgid "vdevice" |
| 285 | msgstr "vzaĹĂzenĂ" |
| 286 | |
| 287 | #: e2fsck/message.c:131 |
| 288 | msgid "zzero-length" |
| 289 | msgstr "znulovĂŠ dĂŠlky" |
| 290 | |
| 291 | #: e2fsck/message.c:142 |
| 292 | msgid "<The NULL inode>" |
| 293 | msgstr "<Inode NULL>" |
| 294 | |
| 295 | #: e2fsck/message.c:143 |
| 296 | msgid "<The bad blocks inode>" |
| 297 | msgstr "<Inode ťpatných bloků>" |
| 298 | |
| 299 | #: e2fsck/message.c:145 |
| 300 | msgid "<The ACL index inode>" |
| 301 | msgstr "<Inode indexu ACL>" |
| 302 | |
| 303 | #: e2fsck/message.c:146 |
| 304 | msgid "<The ACL data inode>" |
| 305 | msgstr "<Inode dat ACL>" |
| 306 | |
| 307 | #: e2fsck/message.c:147 |
| 308 | msgid "<The boot loader inode>" |
| 309 | msgstr "<Inode zavadÄÄe systĂŠmu>" |
| 310 | |
| 311 | #: e2fsck/message.c:148 |
| 312 | msgid "<The undelete directory inode>" |
| 313 | msgstr "<Inode adresĂĄĹe undelete>" |
| 314 | |
| 315 | #: e2fsck/message.c:149 |
| 316 | msgid "<The group descriptor inode>" |
| 317 | msgstr "<Inode deskriptoru skupiny>" |
| 318 | |
| 319 | #: e2fsck/message.c:150 |
| 320 | msgid "<The journal inode>" |
| 321 | msgstr "<Inode ĹžurnĂĄlu>" |
| 322 | |
| 323 | #: e2fsck/message.c:151 |
| 324 | msgid "<Reserved inode 9>" |
| 325 | msgstr "<RezervovanĂĄ inode 9>" |
| 326 | |
| 327 | #: e2fsck/message.c:152 |
| 328 | msgid "<Reserved inode 10>" |
| 329 | msgstr "<RezervovanĂĄ inode 10>" |
| 330 | |
| 331 | #: e2fsck/pass1b.c:195 |
| 332 | msgid "multiply claimed inode map" |
| 333 | msgstr "mapa nÄkolikrĂĄt alokovanĂ˝ch inode" |
| 334 | |
| 335 | #: e2fsck/pass1b.c:539 e2fsck/pass1b.c:676 |
| 336 | #, c-format |
| 337 | msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n" |
| 338 | msgstr "internĂ chyba, nemohu najĂt dup_blk pro %d\n" |
| 339 | |
| 340 | #: e2fsck/pass1b.c:719 |
| 341 | msgid "returned from clone_file_block" |
| 342 | msgstr "vrĂĄcenĂ˝ z clone_file_block" |
| 343 | |
| 344 | #: e2fsck/pass1.c:296 |
| 345 | msgid "in-use inode map" |
| 346 | msgstr "mapa pouĹžĂvanĂ˝ch inode" |
| 347 | |
| 348 | #: e2fsck/pass1.c:305 |
| 349 | msgid "directory inode map" |
| 350 | msgstr "mapa inode adresĂĄĹĹŻ" |
| 351 | |
| 352 | #: e2fsck/pass1.c:313 |
| 353 | msgid "regular file inode map" |
| 354 | msgstr "mapa inode obyÄejnĂ˝ch souborĹŻ" |
| 355 | |
| 356 | #: e2fsck/pass1.c:320 |
| 357 | msgid "in-use block map" |
| 358 | msgstr "mapa pouĹžĂvanĂ˝ch blokĹŻ" |
| 359 | |
| 360 | #: e2fsck/pass1.c:367 |
| 361 | msgid "doing inode scan" |
| 362 | msgstr "prochĂĄzĂm inode" |
| 363 | |
| 364 | #: e2fsck/pass1.c:736 |
| 365 | msgid "Pass 1" |
| 366 | msgstr "PrĹŻchod 1" |
| 367 | |
| 368 | #: e2fsck/pass1.c:794 |
| 369 | #, c-format |
| 370 | msgid "reading indirect blocks of inode %u" |
| 371 | msgstr "Ätu nepĹĂmĂŠ bloky inode %u" |
| 372 | |
| 373 | #: e2fsck/pass1.c:836 |
| 374 | msgid "bad inode map" |
| 375 | msgstr "mapa ťpatných inode" |
| 376 | |
| 377 | #: e2fsck/pass1.c:858 |
| 378 | msgid "inode in bad block map" |
| 379 | msgstr "inode v mapÄ ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ" |
| 380 | |
| 381 | #: e2fsck/pass1.c:878 |
| 382 | msgid "imagic inode map" |
| 383 | msgstr "mapa imagic inode" |
| 384 | |
| 385 | #: e2fsck/pass1.c:905 |
| 386 | msgid "multiply claimed block map" |
| 387 | msgstr "mapa nÄkolikrĂĄt alokovanĂ˝ch blokĹŻ" |
| 388 | |
| 389 | #: e2fsck/pass1.c:1004 |
| 390 | msgid "ext attr block map" |
| 391 | msgstr "mapa blokĹŻ rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ" |
| 392 | |
| 393 | #: e2fsck/pass1.c:1760 |
| 394 | msgid "block bitmap" |
| 395 | msgstr "bitmapa blokĹŻ" |
| 396 | |
| 397 | #: e2fsck/pass1.c:1764 |
| 398 | msgid "inode bitmap" |
| 399 | msgstr "bitmapa inode" |
| 400 | |
| 401 | #: e2fsck/pass1.c:1768 |
| 402 | msgid "inode table" |
| 403 | msgstr "tabulka inode" |
| 404 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 405 | #: e2fsck/pass2.c:293 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 406 | msgid "Pass 2" |
| 407 | msgstr "PrĹŻchod 2" |
| 408 | |
| 409 | #: e2fsck/pass3.c:79 |
| 410 | msgid "inode done bitmap" |
| 411 | msgstr "bitmapa hotových inode" |
| 412 | |
| 413 | #: e2fsck/pass3.c:90 |
| 414 | msgid "Peak memory" |
| 415 | msgstr "Maximum pamÄti" |
| 416 | |
| 417 | #: e2fsck/pass3.c:143 |
| 418 | msgid "Pass 3" |
| 419 | msgstr "PrĹŻchod 3" |
| 420 | |
| 421 | #: e2fsck/pass3.c:333 |
| 422 | msgid "inode loop detection bitmap" |
| 423 | msgstr "bitmapa detekce cyklĹŻ inode" |
| 424 | |
| 425 | #: e2fsck/pass4.c:174 |
| 426 | msgid "Pass 4" |
| 427 | msgstr "PrĹŻchod 4" |
| 428 | |
| 429 | #: e2fsck/pass5.c:70 |
| 430 | msgid "Pass 5" |
| 431 | msgstr "PrĹŻchod 5" |
| 432 | |
| 433 | #: e2fsck/problem.c:49 |
| 434 | msgid "(no prompt)" |
| 435 | msgstr "(Şådnå výzva)" |
| 436 | |
| 437 | #: e2fsck/problem.c:50 |
| 438 | msgid "Fix" |
| 439 | msgstr "Opravit" |
| 440 | |
| 441 | #: e2fsck/problem.c:51 |
| 442 | msgid "Clear" |
| 443 | msgstr "Vymazat" |
| 444 | |
| 445 | #: e2fsck/problem.c:52 |
| 446 | msgid "Relocate" |
| 447 | msgstr "PĹemĂstit" |
| 448 | |
| 449 | #: e2fsck/problem.c:53 |
| 450 | msgid "Allocate" |
| 451 | msgstr "Alokovat" |
| 452 | |
| 453 | #: e2fsck/problem.c:54 |
| 454 | msgid "Expand" |
| 455 | msgstr "ZvÄtĹĄit" |
| 456 | |
| 457 | #: e2fsck/problem.c:55 |
| 458 | msgid "Connect to /lost+found" |
| 459 | msgstr "PĹipojit do /lost+found" |
| 460 | |
| 461 | #: e2fsck/problem.c:56 |
| 462 | msgid "Create" |
| 463 | msgstr "VytvoĹit" |
| 464 | |
| 465 | #: e2fsck/problem.c:57 |
| 466 | msgid "Salvage" |
| 467 | msgstr "ZachrĂĄnit" |
| 468 | |
| 469 | #: e2fsck/problem.c:58 |
| 470 | msgid "Truncate" |
| 471 | msgstr "Useknout" |
| 472 | |
| 473 | #: e2fsck/problem.c:59 |
| 474 | msgid "Clear inode" |
| 475 | msgstr "Vymazat inode" |
| 476 | |
| 477 | #: e2fsck/problem.c:60 |
| 478 | msgid "Abort" |
| 479 | msgstr "PĹeruĹĄit" |
| 480 | |
| 481 | #: e2fsck/problem.c:61 |
| 482 | msgid "Split" |
| 483 | msgstr "RozdÄlit" |
| 484 | |
| 485 | #: e2fsck/problem.c:62 |
| 486 | msgid "Continue" |
| 487 | msgstr "PokraÄovat" |
| 488 | |
| 489 | #: e2fsck/problem.c:63 |
| 490 | msgid "Clone duplicate/bad blocks" |
| 491 | msgstr "Klonovat duplikĂĄtnĂ/ĹĄpatnĂŠ bloky" |
| 492 | |
| 493 | #: e2fsck/problem.c:64 |
| 494 | msgid "Delete file" |
| 495 | msgstr "Odstranit soubor" |
| 496 | |
| 497 | #: e2fsck/problem.c:65 |
| 498 | msgid "Suppress messages" |
| 499 | msgstr "PotlaÄit zprĂĄvy" |
| 500 | |
| 501 | #: e2fsck/problem.c:66 |
| 502 | msgid "Unlink" |
| 503 | msgstr "Odstranit odkaz" |
| 504 | |
| 505 | #: e2fsck/problem.c:67 |
| 506 | msgid "Clear HTree index" |
| 507 | msgstr "Vymazat index HTree" |
| 508 | |
| 509 | #: e2fsck/problem.c:76 |
| 510 | msgid "(NONE)" |
| 511 | msgstr "(Ĺ˝ĂDNĂ)" |
| 512 | |
| 513 | #: e2fsck/problem.c:77 |
| 514 | msgid "FIXED" |
| 515 | msgstr "OPRAVENO" |
| 516 | |
| 517 | #: e2fsck/problem.c:78 |
| 518 | msgid "CLEARED" |
| 519 | msgstr "VYMAZĂNO" |
| 520 | |
| 521 | #: e2fsck/problem.c:79 |
| 522 | msgid "RELOCATED" |
| 523 | msgstr "PĹEMĂSTÄNO" |
| 524 | |
| 525 | #: e2fsck/problem.c:80 |
| 526 | msgid "ALLOCATED" |
| 527 | msgstr "ALOKOVĂNO" |
| 528 | |
| 529 | #: e2fsck/problem.c:81 |
| 530 | msgid "EXPANDED" |
| 531 | msgstr "ZVÄTĹ ENO" |
| 532 | |
| 533 | #: e2fsck/problem.c:82 |
| 534 | msgid "RECONNECTED" |
| 535 | msgstr "PĹIPOJENO" |
| 536 | |
| 537 | #: e2fsck/problem.c:83 |
| 538 | msgid "CREATED" |
| 539 | msgstr "VYTVOĹENO" |
| 540 | |
| 541 | #: e2fsck/problem.c:84 |
| 542 | msgid "SALVAGED" |
| 543 | msgstr "ZACHRĂNÄNO" |
| 544 | |
| 545 | #: e2fsck/problem.c:85 |
| 546 | msgid "TRUNCATED" |
| 547 | msgstr "USEKNUTO" |
| 548 | |
| 549 | #: e2fsck/problem.c:86 |
| 550 | msgid "INODE CLEARED" |
| 551 | msgstr "INODE VYMAZĂNA" |
| 552 | |
| 553 | #: e2fsck/problem.c:87 |
| 554 | msgid "ABORTED" |
| 555 | msgstr "PĹERUĹ ENO" |
| 556 | |
| 557 | #: e2fsck/problem.c:88 |
| 558 | msgid "SPLIT" |
| 559 | msgstr "ROZDÄLENO" |
| 560 | |
| 561 | #: e2fsck/problem.c:89 |
| 562 | msgid "CONTINUING" |
| 563 | msgstr "POKRAÄUJI" |
| 564 | |
| 565 | #: e2fsck/problem.c:90 |
| 566 | msgid "DUPLICATE/BAD BLOCKS CLONED" |
| 567 | msgstr "DUPLIKĂTNĂ/Ĺ PATNĂ BLOKY NAKLONOVĂNY" |
| 568 | |
| 569 | #: e2fsck/problem.c:91 |
| 570 | msgid "FILE DELETED" |
| 571 | msgstr "SOUBOR ODSTRANÄN" |
| 572 | |
| 573 | #: e2fsck/problem.c:92 |
| 574 | msgid "SUPPRESSED" |
| 575 | msgstr "POTLAÄENO" |
| 576 | |
| 577 | #: e2fsck/problem.c:93 |
| 578 | msgid "UNLINKED" |
| 579 | msgstr "ODKAZ ODSTRANÄN" |
| 580 | |
| 581 | #: e2fsck/problem.c:94 |
| 582 | msgid "HTREE INDEX CLEARED" |
| 583 | msgstr "INDEX HTREE VYMAZĂN" |
| 584 | |
| 585 | #: e2fsck/problem.c:103 |
| 586 | msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
| 587 | msgstr "Bitmapa blokĹŻ pro skupinu %g nenĂ ve skupinÄ. (blok %b)\n" |
| 588 | |
| 589 | #: e2fsck/problem.c:107 |
| 590 | msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
| 591 | msgstr "Bitmapa inode pro skupinu %g nenĂ ve skupinÄ. (blok %b)\n" |
| 592 | |
| 593 | #: e2fsck/problem.c:112 |
| 594 | msgid "" |
| 595 | "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
| 596 | "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" |
| 597 | msgstr "" |
| 598 | "Tabulka inode pro skupinu %g nenĂ ve skupinÄ. (blok %b)\n" |
| 599 | "VAROVĂNĂ: MOĹ˝NĂ VĂĹ˝NĂ ZTRĂTA DAT.\n" |
| 600 | |
| 601 | #: e2fsck/problem.c:118 |
| 602 | #, c-format |
| 603 | msgid "" |
| 604 | "\n" |
| 605 | "The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n" |
| 606 | "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n" |
| 607 | "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" |
| 608 | "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" |
| 609 | " e2fsck -b %S <@v>\n" |
| 610 | "\n" |
| 611 | msgstr "" |
| 612 | "\n" |
| 613 | "Superblok nemohl bĂ˝t naÄten nebo nepopisuje sprĂĄvnĂ˝ systĂŠm souborĹŻ\n" |
| 614 | "ext2. Pokud je zaĹĂzenĂ platnĂŠ a opravdu obsahuje systĂŠm souborĹŻ\n" |
| 615 | "ext2 (a ne swap nebo nÄco jinĂŠho), pak je superblok\n" |
| 616 | "poťkozen a můŞete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n" |
| 617 | " e2fsck -b %S <zaĹĂzenĂ>\n" |
| 618 | "\n" |
| 619 | |
| 620 | #: e2fsck/problem.c:127 |
| 621 | msgid "" |
| 622 | "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" |
| 623 | "The physical size of the @v is %c @bs\n" |
| 624 | "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" |
| 625 | msgstr "" |
| 626 | "Velikost systĂŠmu souborĹŻ (podle superbloku) je %b blokĹŻ\n" |
| 627 | "FyzickĂĄ velikost zaĹĂzenĂ je %c blokĹŻ\n" |
| 628 | "BuÄ superblok nebo tabulka oddĂlĹŻ je pravdÄpodobnÄ poĹĄkozena!\n" |
| 629 | |
| 630 | #: e2fsck/problem.c:134 |
| 631 | msgid "" |
| 632 | "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" |
| 633 | "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" |
| 634 | "from the @b size.\n" |
| 635 | msgstr "" |
| 636 | "V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n" |
| 637 | "Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentĹŻ rĹŻznĂŠ\n" |
| 638 | "od velikosti bloku.\n" |
| 639 | |
| 640 | #: e2fsck/problem.c:141 |
| 641 | msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" |
| 642 | msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mÄlo by bĂ˝t %c\n" |
| 643 | |
| 644 | #: e2fsck/problem.c:146 |
| 645 | msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" |
| 646 | msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mÄlo by bĂ˝t %c\n" |
| 647 | |
| 648 | #: e2fsck/problem.c:151 |
| 649 | msgid "" |
| 650 | "@f did not have a UUID; generating one.\n" |
| 651 | "\n" |
| 652 | msgstr "" |
| 653 | "SystĂŠm souborĹŻ nemÄl UUID; generuji je.\n" |
| 654 | "\n" |
| 655 | |
| 656 | #: e2fsck/problem.c:156 |
| 657 | #, c-format |
| 658 | msgid "" |
| 659 | "Note: if there is several inode or block bitmap blocks\n" |
| 660 | "which require relocation, or one part of the inode table\n" |
| 661 | "which must be moved, you may wish to try running e2fsck\n" |
| 662 | "with the '-b %S' option first. The problem may lie only\n" |
| 663 | "with the primary block group descriptor, and the backup\n" |
| 664 | "block group descriptor may be OK.\n" |
| 665 | "\n" |
| 666 | msgstr "" |
| 667 | "PoznĂĄmka: pokud existuje vĂce blokĹŻ bitmap inode nebo blokĹŻ,\n" |
| 668 | "kterĂŠ vyĹžadujĂ pĹemĂstÄnĂ, nebo jedna ÄĂĄst tabulky inode,\n" |
| 669 | "kterĂĄ musĂ bĂ˝t pĹesunuta, moĹžnĂĄ budete radĹĄi chtĂt nejdĹĂve\n" |
| 670 | "spustit e2fsck s pĹepĂnaÄem '-b %S'. ProblĂŠm je moĹžnĂĄ jen\n" |
| 671 | "v primĂĄrnĂm deskriptoru skupiny blokĹŻ a zĂĄloĹžnĂ deskriptor\n" |
| 672 | "skupiny blokĹŻ mĹŻĹže bĂ˝t v poĹĂĄdku.\n" |
| 673 | "\n" |
| 674 | |
| 675 | #: e2fsck/problem.c:166 |
| 676 | msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" |
| 677 | msgstr "V superbloku nalezeno poĹĄkozenĂ. (%s = %N).\n" |
| 678 | |
| 679 | #: e2fsck/problem.c:171 |
| 680 | #, c-format |
| 681 | msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" |
| 682 | msgstr "Chyba pĹi zjiĹĄĹĽovĂĄnĂ velikosti fyzickĂŠho zaĹĂzenĂ: %m\n" |
| 683 | |
| 684 | #: e2fsck/problem.c:176 |
| 685 | msgid "@i count in @S is %i, should be %j.\n" |
| 686 | msgstr "PoÄet inode v superbloku je %i, mÄl by bĂ˝t %j.\n" |
| 687 | |
| 688 | #: e2fsck/problem.c:180 |
| 689 | msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" |
| 690 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n" |
| 691 | |
| 692 | #: e2fsck/problem.c:185 |
| 693 | #, c-format |
| 694 | msgid "@S has a bad ext3 @j (@i %i).\n" |
| 695 | msgstr "Superblok mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ ĹžurnĂĄl ext3 (inode %i).\n" |
| 696 | |
| 697 | #: e2fsck/problem.c:190 |
| 698 | msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 699 | msgstr "ExternĂ ĹžurnĂĄl pouĹžĂvĂĄ vĂce systĂŠmĹŻ souborĹŻ (nepodporovĂĄno).\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 700 | |
| 701 | #: e2fsck/problem.c:195 |
| 702 | msgid "Can't find external @j\n" |
| 703 | msgstr "Nemohu nalĂŠzt externĂ ĹžurnĂĄl\n" |
| 704 | |
| 705 | #: e2fsck/problem.c:200 |
| 706 | msgid "External @j has bad @S\n" |
| 707 | msgstr "ExternĂ ĹžurnĂĄl mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ superblok\n" |
| 708 | |
| 709 | #: e2fsck/problem.c:205 |
| 710 | msgid "External @j does not support this @f\n" |
| 711 | msgstr "ExternĂ ĹžurnĂĄl nepodporuje tento systĂŠm souborĹŻ\n" |
| 712 | |
| 713 | #: e2fsck/problem.c:210 |
| 714 | msgid "" |
| 715 | "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" |
| 716 | "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " |
| 717 | "format.\n" |
| 718 | "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" |
| 719 | msgstr "" |
| 720 | "Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 mĂĄ neznĂĄmĂ˝ typ %N (nepodporovĂĄno).\n" |
| 721 | "Je pravdÄpodobnĂŠ, Ĺže vaĹĄe kopie e2fsck je starĂĄ a/nebo nepodporuje tento " |
| 722 | "formĂĄt ĹžurnĂĄlu.\n" |
| 723 | "Je takĂŠ moĹžnĂŠ, Ĺže superblok ĹžurnĂĄlu je poĹĄkozen.\n" |
| 724 | |
| 725 | #: e2fsck/problem.c:218 |
| 726 | msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n" |
| 727 | msgstr "Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 je poĹĄkozen.\n" |
| 728 | |
| 729 | #: e2fsck/problem.c:223 |
| 730 | #, c-format |
| 731 | msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" |
| 732 | msgstr "Superblok nemĂĄ pĹĂznak has_journal, ale mĂĄ ĹžurnĂĄl ext3 %s.\n" |
| 733 | |
| 734 | #: e2fsck/problem.c:228 |
| 735 | msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n" |
| 736 | msgstr "" |
| 737 | "Superblok mĂĄ nastaven pĹĂznak ext3 needs_recovery, ale ŞådnĂ˝ ĹžurnĂĄl.\n" |
| 738 | |
| 739 | #: e2fsck/problem.c:233 |
| 740 | msgid "ext3 recovery flag clear, but @j has data.\n" |
| 741 | msgstr "pĹĂznak obnovenĂ ext3 nenastaven, ale ĹžurnĂĄl mĂĄ data.\n" |
| 742 | |
| 743 | #: e2fsck/problem.c:238 |
| 744 | msgid "Clear @j" |
| 745 | msgstr "Vymazat ĹžurnĂĄl" |
| 746 | |
| 747 | #: e2fsck/problem.c:243 |
| 748 | msgid "Run @j anyway" |
| 749 | msgstr "PĹesto spustit ĹžurnĂĄl" |
| 750 | |
| 751 | #: e2fsck/problem.c:248 |
| 752 | msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" |
| 753 | msgstr "" |
| 754 | "PĹĂznak obnovenĂ nenĂ nastaven v zĂĄloĹžnĂm superbloku, takĹže pĹesto " |
| 755 | "spouĹĄtĂm ĹžurnĂĄl.\n" |
| 756 | |
| 757 | #: e2fsck/problem.c:253 |
| 758 | msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" |
| 759 | msgstr "%s osiĹelĂŠ inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, reĹžim=%Im, velikost=%Is)\n" |
| 760 | |
| 761 | #: e2fsck/problem.c:258 |
| 762 | msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" |
| 763 | msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) nalezen v osiĹelĂŠ inode %i.\n" |
| 764 | |
| 765 | #: e2fsck/problem.c:263 |
| 766 | msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" |
| 767 | msgstr "JiĹž vymazanĂ˝ blok #%B (%b) nalezen v osiĹelĂŠ inode %f.\n" |
| 768 | |
| 769 | #: e2fsck/problem.c:268 |
| 770 | #, c-format |
| 771 | msgid "@I @o @i %i in @S.\n" |
| 772 | msgstr "NeplatnĂĄ osiĹelĂĄ inode %i v superbloku.\n" |
| 773 | |
| 774 | #: e2fsck/problem.c:273 |
| 775 | #, c-format |
| 776 | msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" |
| 777 | msgstr "NeplatnĂĄ inode %i v seznamu osiĹelĂ˝ch inode.\n" |
| 778 | |
| 779 | #: e2fsck/problem.c:283 |
| 780 | msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" |
| 781 | msgstr "" |
| 782 | "Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 mĂĄ nastaven pĹĂznak neznĂĄmĂŠ vlastnosti jen pro " |
| 783 | "ÄtenĂ.\n" |
| 784 | |
| 785 | #: e2fsck/problem.c:288 |
| 786 | msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" |
| 787 | msgstr "" |
| 788 | "Superblok ĹžurnĂĄlu ext3 mĂĄ nastaven pĹĂznak neznĂĄmĂŠ nekompatibilnĂ " |
| 789 | "vlastnosti.\n" |
| 790 | |
| 791 | #: e2fsck/problem.c:293 |
| 792 | msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" |
| 793 | msgstr "Verze ĹžurnĂĄlu nepodporovĂĄna tĂmto e2fsck.\n" |
| 794 | |
| 795 | #: e2fsck/problem.c:298 |
| 796 | #, c-format |
| 797 | msgid "" |
| 798 | "Moving @j from /%s to hidden inode.\n" |
| 799 | "\n" |
| 800 | msgstr "" |
| 801 | "PĹesouvĂĄm ĹžurnĂĄl z /%s do skrytĂŠ inode.\n" |
| 802 | "\n" |
| 803 | |
| 804 | #: e2fsck/problem.c:303 |
| 805 | #, c-format |
| 806 | msgid "" |
| 807 | "Error moving @j: %m\n" |
| 808 | "\n" |
| 809 | msgstr "" |
| 810 | "Chyba pĹi pĹesunu ĹžurnĂĄlu: %m\n" |
| 811 | "\n" |
| 812 | |
| 813 | #: e2fsck/problem.c:308 |
| 814 | msgid "" |
| 815 | "Found invalid V2 @j @S fields (from V1 journal).\n" |
| 816 | "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" |
| 817 | "\n" |
| 818 | msgstr "" |
| 819 | "Nalezena neplatnĂĄ pole superbloku ĹžurnĂĄlu V2 (z ĹžurnĂĄlu V1).\n" |
| 820 | "MaĹžu pole za superblokem ĹžurnĂĄlu V1...\n" |
| 821 | "\n" |
| 822 | |
| 823 | #: e2fsck/problem.c:316 |
| 824 | msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" |
| 825 | msgstr "PrĹŻchod 1: Kontroluji inode, bloky a velikosti\n" |
| 826 | |
| 827 | #: e2fsck/problem.c:320 |
| 828 | msgid "@r is not a @d. " |
| 829 | msgstr "KoĹenovĂĄ inode nenĂ adresĂĄĹ. " |
| 830 | |
| 831 | #: e2fsck/problem.c:325 |
| 832 | msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " |
| 833 | msgstr "KoĹenovĂĄ inode mĂĄ nastaven dtime (moĹžnĂĄ kvĹŻli starĂŠm mke2fs). " |
| 834 | |
| 835 | #: e2fsck/problem.c:330 |
| 836 | msgid "Reserved @i %i %Q has bad mode. " |
| 837 | msgstr "RezervovanĂĄ inode %i %Q mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ reĹžim. " |
| 838 | |
| 839 | #: e2fsck/problem.c:335 |
| 840 | #, c-format |
| 841 | msgid "@D @i %i has zero dtime. " |
| 842 | msgstr "OdstranÄnĂĄ inode %i mĂĄ nulovĂ˝ dtime. " |
| 843 | |
| 844 | #: e2fsck/problem.c:340 |
| 845 | #, c-format |
| 846 | msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " |
| 847 | msgstr "Inode %i se pouĹžĂvĂĄ, ale mĂĄ nastaven dtime. " |
| 848 | |
| 849 | #: e2fsck/problem.c:345 |
| 850 | #, c-format |
| 851 | msgid "@i %i is a @z @d. " |
| 852 | msgstr "Inode %i je adresĂĄĹ nulovĂŠ dĂŠlky. " |
| 853 | |
| 854 | #: e2fsck/problem.c:350 |
| 855 | msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" |
| 856 | msgstr "" |
| 857 | "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systÊmu souborů.\n" |
| 858 | |
| 859 | #: e2fsck/problem.c:355 |
| 860 | msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" |
| 861 | msgstr "" |
| 862 | "Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systÊmu souborů.\n" |
| 863 | |
| 864 | #: e2fsck/problem.c:360 |
| 865 | msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" |
| 866 | msgstr "" |
| 867 | "Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systÊmu souborů.\n" |
| 868 | |
| 869 | #: e2fsck/problem.c:365 |
| 870 | msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " |
| 871 | msgstr "Bitmapa blokĹŻ skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂĄ. " |
| 872 | |
| 873 | #: e2fsck/problem.c:370 |
| 874 | msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " |
| 875 | msgstr "Bitmapa inode skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂĄ. " |
| 876 | |
| 877 | #: e2fsck/problem.c:375 |
| 878 | msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " |
| 879 | msgstr "V inode %i je i_size %Is, mÄla by bĂ˝t %N. " |
| 880 | |
| 881 | #: e2fsck/problem.c:380 |
| 882 | msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " |
| 883 | msgstr "V inode %i je i_blocks %Ib, mÄlo by bĂ˝t %N. " |
| 884 | |
| 885 | #: e2fsck/problem.c:385 |
| 886 | msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. " |
| 887 | msgstr "NeplatnĂ˝ blok #%B (%b) v inode %i. " |
| 888 | |
| 889 | #: e2fsck/problem.c:390 |
| 890 | msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " |
| 891 | msgstr "Blok #%B (%b) se pĹekrĂ˝vĂĄ s metadaty systĂŠmu souborĹŻ v inode %i. " |
| 892 | |
| 893 | #: e2fsck/problem.c:395 |
| 894 | #, c-format |
| 895 | msgid "@i %i has illegal @b(s). " |
| 896 | msgstr "Inode %i mĂĄ neplatnĂ˝ blok(y). " |
| 897 | |
| 898 | #: e2fsck/problem.c:400 |
| 899 | #, c-format |
| 900 | msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" |
| 901 | msgstr "PĹĂliĹĄ mnoho neplatnĂ˝ch blokĹŻ v inode %i.\n" |
| 902 | |
| 903 | #: e2fsck/problem.c:405 |
| 904 | msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. " |
| 905 | msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode ťpatných bloků. " |
| 906 | |
| 907 | #: e2fsck/problem.c:410 |
| 908 | msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " |
| 909 | msgstr "Inode ťpatných bloků må neplatný blok(y). " |
| 910 | |
| 911 | #: e2fsck/problem.c:415 |
| 912 | msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" |
| 913 | msgstr "PouĹžĂvĂĄ se duplikĂĄtnĂ nebo ĹĄpatnĂ˝ blok!\n" |
| 914 | |
| 915 | #: e2fsck/problem.c:420 |
| 916 | msgid "Bad @b %b used as bad @b indirect @b?!?\n" |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 917 | msgstr "Ĺ patnĂ˝ blok %b pouĹžĂvĂĄn jako nepĹĂmĂ˝ blok ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ?!?\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 918 | |
| 919 | #: e2fsck/problem.c:425 |
| 920 | msgid "" |
| 921 | "\n" |
| 922 | "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n" |
| 923 | "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n" |
| 924 | "to read it back in again.\n" |
| 925 | msgstr "" |
| 926 | "\n" |
| 927 | "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocĂ e2fsck; opravte ji pouĹžitĂm\n" |
| 928 | "dumpe2fs -b pro výpis seznamu ťpatných bloků a e2fsck -L jmÊnosouboru\n" |
| 929 | "pro jeho opÄtovnĂŠ naÄtenĂ.\n" |
| 930 | |
| 931 | #: e2fsck/problem.c:433 |
| 932 | msgid "" |
| 933 | "\n" |
| 934 | "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" |
| 935 | msgstr "" |
| 936 | "\n" |
| 937 | "Je-li blok opravdu ťpatný, nemůŞe být systÊm souborů opraven.\n" |
| 938 | |
| 939 | #: e2fsck/problem.c:438 |
| 940 | msgid "" |
| 941 | "You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n" |
| 942 | "bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n" |
| 943 | "guarantees.\n" |
| 944 | "\n" |
| 945 | msgstr "" |
| 946 | "MůŞete tento blok vymazat ze seznamu ťpatných bloků a doufat, Şe\n" |
| 947 | "tento blok je ve skuteÄnosti v poĹĂĄdku, ale nemĂĄte Şådnou zĂĄruku.\n" |
| 948 | "\n" |
| 949 | |
| 950 | #: e2fsck/problem.c:445 |
| 951 | msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" |
| 952 | msgstr "Primårnà superblok (%b) je na seznamu ťpatných bloků.\n" |
| 953 | |
| 954 | #: e2fsck/problem.c:450 |
| 955 | msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" |
| 956 | msgstr "" |
| 957 | "Blok %b v primĂĄrnĂch deskriptorech skupin je na seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n" |
| 958 | |
| 959 | #: e2fsck/problem.c:456 |
| 960 | msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" |
| 961 | msgstr "VarovĂĄnĂ: superblok skupiny %g (%b) je ĹĄpatnĂ˝.\n" |
| 962 | |
| 963 | #: e2fsck/problem.c:461 |
| 964 | msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" |
| 965 | msgstr "" |
| 966 | "VarovĂĄnĂ: Kopie deskriptorĹŻ skupin ve skupinÄ %g mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ blok (%b).\n" |
| 967 | |
| 968 | #: e2fsck/problem.c:467 |
| 969 | msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" |
| 970 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 971 | "Chyba pĹi programovĂĄnĂ? Blok #%b bezdĹŻvodnÄ pouĹžit v process_bad_blocks.\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 972 | |
| 973 | #: e2fsck/problem.c:473 |
| 974 | msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" |
| 975 | msgstr "" |
| 976 | "Chyba pĹi alokaci %N souvislĂ˝ch blokĹŻ ve skupinÄ blokĹŻ %g pro %s: %m\n" |
| 977 | |
| 978 | #: e2fsck/problem.c:478 |
| 979 | #, c-format |
| 980 | msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" |
| 981 | msgstr "Chyba pĹi alokaci vyrovnĂĄvacĂ pamÄti blokĹŻ pro pĹemĂstÄnĂ %s\n" |
| 982 | |
| 983 | #: e2fsck/problem.c:483 |
| 984 | msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" |
| 985 | msgstr "PĹemĂsĹĽuji %s skupiny %g z %b do %c...\n" |
| 986 | |
| 987 | # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly |
| 988 | #: e2fsck/problem.c:488 |
| 989 | #, c-format |
| 990 | msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" |
| 991 | msgstr "PĹemĂsĹĽuji skupiny %g %s do %c...\n" |
| 992 | |
| 993 | #: e2fsck/problem.c:493 |
| 994 | msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" |
| 995 | msgstr "VarovĂĄnĂ: nemohu naÄĂst blok %s %s: %m\n" |
| 996 | |
| 997 | #: e2fsck/problem.c:498 |
| 998 | msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" |
| 999 | msgstr "VarovĂĄnĂ: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n" |
| 1000 | |
| 1001 | #: e2fsck/problem.c:513 |
| 1002 | #, c-format |
| 1003 | msgid "@A icount link information: %m\n" |
| 1004 | msgstr "Chyba pĹi alokaci informacĂ odkazĹŻ icount: %m\n" |
| 1005 | |
| 1006 | #: e2fsck/problem.c:518 |
| 1007 | #, c-format |
| 1008 | msgid "@A @d @b array: %m\n" |
| 1009 | msgstr "Chyba pĹi alokaci pole blokĹŻ adresĂĄĹe: %m\n" |
| 1010 | |
| 1011 | #: e2fsck/problem.c:523 |
| 1012 | #, c-format |
| 1013 | msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" |
| 1014 | msgstr "Chyba pĹi zkoumĂĄnĂ inode (%i): %m\n" |
| 1015 | |
| 1016 | #: e2fsck/problem.c:528 |
| 1017 | #, c-format |
| 1018 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" |
| 1019 | msgstr "Chyba pĹi iteraci pĹes bloky v inode %i: %m\n" |
| 1020 | |
| 1021 | #: e2fsck/problem.c:533 |
| 1022 | msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" |
| 1023 | msgstr "" |
| 1024 | "Chyba pĹi uklĂĄdĂĄnĂ informace o poÄtu inode (inode=%i, poÄet=%N): %m\n" |
| 1025 | |
| 1026 | #: e2fsck/problem.c:538 |
| 1027 | msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" |
| 1028 | msgstr "" |
| 1029 | "Chyba pĹi uklĂĄdĂĄnĂ informace o bloku adresĂĄĹe (inode=%i, blok=%b, ÄĂs=%" |
| 1030 | "N): %m\n" |
| 1031 | |
| 1032 | #: e2fsck/problem.c:544 |
| 1033 | #, c-format |
| 1034 | msgid "Error reading @i %i: %m\n" |
| 1035 | msgstr "Chyba pĹi ÄtenĂ inode %i: %m\n" |
| 1036 | |
| 1037 | #: e2fsck/problem.c:552 |
| 1038 | #, c-format |
| 1039 | msgid "@i %i has imagic flag set. " |
| 1040 | msgstr "Inode %i mĂĄ nastaven pĹĂznak imagic. " |
| 1041 | |
| 1042 | #: e2fsck/problem.c:557 |
| 1043 | #, c-format |
| 1044 | msgid "" |
| 1045 | "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" |
| 1046 | "or append-only flag set. " |
| 1047 | msgstr "" |
| 1048 | "SpeciĂĄlnĂ (zaĹĂzenĂ/socket/fifo/symbolickĂ˝ odkaz) soubor (inode %i) mĂĄ " |
| 1049 | "nastaven\n" |
| 1050 | "pĹĂznak immutable nebo append-only. " |
| 1051 | |
| 1052 | #: e2fsck/problem.c:563 |
| 1053 | #, c-format |
| 1054 | msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " |
| 1055 | msgstr "" |
| 1056 | "Inode %i mĂĄ nastaven pĹĂznak komprimace na systĂŠmu souborĹŻ bez podpory " |
| 1057 | "komprimace. " |
| 1058 | |
| 1059 | #: e2fsck/problem.c:583 |
| 1060 | msgid "@j is not regular file. " |
| 1061 | msgstr "Ĺ˝urnĂĄl nenĂ obyÄejnĂ˝ soubor. " |
| 1062 | |
| 1063 | #: e2fsck/problem.c:588 |
| 1064 | #, c-format |
| 1065 | msgid "@i %i was part of the orphaned @i list. " |
| 1066 | msgstr "Inode %i byla souÄĂĄstĂ seznamu osiĹelĂ˝ch inode. " |
| 1067 | |
| 1068 | #: e2fsck/problem.c:594 |
| 1069 | msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " |
| 1070 | msgstr "" |
| 1071 | "Nalezeny inode, kterĂŠ byly souÄĂĄstĂ poĹĄkozenĂŠho spojovĂŠho seznamu " |
| 1072 | "osiĹelĂ˝ch. " |
| 1073 | |
| 1074 | #: e2fsck/problem.c:604 |
| 1075 | msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " |
| 1076 | msgstr "Chyba pĹi ÄtenĂ bloku rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b pro inode %i. " |
| 1077 | |
| 1078 | #: e2fsck/problem.c:609 |
| 1079 | msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " |
| 1080 | msgstr "Inode %i mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ blok rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b. " |
| 1081 | |
| 1082 | #: e2fsck/problem.c:614 |
| 1083 | msgid "Error reading @a @b %b (%m). " |
| 1084 | msgstr "Chyba pĹi ÄtenĂ bloku rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b (%m). " |
| 1085 | |
| 1086 | #: e2fsck/problem.c:619 |
| 1087 | msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N. " |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 1088 | msgstr "Blok rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b mĂĄ poÄet odkazĹŻ %B, mÄl by bĂ˝t %N. " |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 1089 | |
| 1090 | #: e2fsck/problem.c:624 |
| 1091 | msgid "Error writing @a @b %b (%m). " |
| 1092 | msgstr "Chyba pĹi zĂĄpisu bloku rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b (%m). " |
| 1093 | |
| 1094 | #: e2fsck/problem.c:629 |
| 1095 | msgid "@a @b %b has h_blocks > 1. " |
| 1096 | msgstr "Blok rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b mĂĄ h_blocks > 1. " |
| 1097 | |
| 1098 | #: e2fsck/problem.c:634 |
| 1099 | msgid "Error allocating @a @b %b. " |
| 1100 | msgstr "Chyba pĹi alokaci bloku rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b. " |
| 1101 | |
| 1102 | #: e2fsck/problem.c:639 |
| 1103 | msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " |
| 1104 | msgstr "Blok rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (kolize alokace). " |
| 1105 | |
| 1106 | #: e2fsck/problem.c:644 |
| 1107 | msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name). " |
| 1108 | msgstr "Blok rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (neplatnĂ˝ nĂĄzev). " |
| 1109 | |
| 1110 | #: e2fsck/problem.c:649 |
| 1111 | msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value). " |
| 1112 | msgstr "Blok rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b je poĹĄkozen (neplatnĂĄ hodnota). " |
| 1113 | |
| 1114 | #: e2fsck/problem.c:654 |
| 1115 | #, c-format |
| 1116 | msgid "@i %i is too big. " |
| 1117 | msgstr "Inode %i je pĹĂliĹĄ velkĂĄ. " |
| 1118 | |
| 1119 | #: e2fsck/problem.c:658 |
| 1120 | msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. " |
| 1121 | msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ, Ĺže adresĂĄĹ je pĹĂliĹĄ velkĂ˝. " |
| 1122 | |
| 1123 | #: e2fsck/problem.c:663 |
| 1124 | msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. " |
| 1125 | msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ, Ĺže soubor je pĹĂliĹĄ velkĂ˝. " |
| 1126 | |
| 1127 | #: e2fsck/problem.c:668 |
| 1128 | msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. " |
| 1129 | msgstr "Blok #%B (%b) pĹŻsobĂ, Ĺže symbolickĂ˝ odkaz je pĹĂliĹĄ velkĂ˝. " |
| 1130 | |
| 1131 | #: e2fsck/problem.c:673 |
| 1132 | #, c-format |
| 1133 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" |
| 1134 | msgstr "" |
| 1135 | "Inode %i mĂĄ nastaven pĹĂznak INDEX_FL na systĂŠmu souborĹŻ bez podpory " |
| 1136 | "htree.\n" |
| 1137 | |
| 1138 | #: e2fsck/problem.c:678 |
| 1139 | #, c-format |
| 1140 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" |
| 1141 | msgstr "Inode %i mĂĄ nastaven pĹĂznak INDEX_FL, ale nenĂ adresĂĄĹ.\n" |
| 1142 | |
| 1143 | #: e2fsck/problem.c:683 |
| 1144 | #, c-format |
| 1145 | msgid "@h %i has an invalid root node.\n" |
| 1146 | msgstr "Inode HTREE adresĂĄĹe %i mĂĄ neplatnĂ˝ koĹenovĂ˝ uzel.\n" |
| 1147 | |
| 1148 | #: e2fsck/problem.c:688 |
| 1149 | msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" |
| 1150 | msgstr "Inode HTREE adresĂĄĹe %i mĂĄ nepodporovanou verzi hashe (%N)\n" |
| 1151 | |
| 1152 | #: e2fsck/problem.c:693 |
| 1153 | #, c-format |
| 1154 | msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" |
| 1155 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 1156 | "Inode HTREE adresĂĄĹe %i pouĹžĂvĂĄ nekompatibilnĂ pĹĂznak koĹenovĂŠho uzlu " |
| 1157 | "htree.\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 1158 | |
| 1159 | #: e2fsck/problem.c:698 |
| 1160 | msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" |
| 1161 | msgstr "" |
| 1162 | "Inode HTREE adresĂĄĹe %i mĂĄ hloubku stromu (%N), kterĂĄ je pĹĂliĹĄ velkĂĄ\n" |
| 1163 | |
| 1164 | #: e2fsck/problem.c:705 |
| 1165 | msgid "" |
| 1166 | "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" |
| 1167 | "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" |
| 1168 | msgstr "" |
| 1169 | "Nalezeny duplikĂĄtnĂ bloky... spouĹĄtĂm prĹŻchody pro duplikĂĄtnĂ bloky.\n" |
| 1170 | "PrĹŻchod 1B: OpÄtovnĂŠ hledĂĄnĂ duplikovanĂ˝ch/ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n" |
| 1171 | |
| 1172 | #: e2fsck/problem.c:711 |
| 1173 | #, c-format |
| 1174 | msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" |
| 1175 | msgstr "DuplikovanĂ˝/ĹĄpatnĂ˝ blok(y) v inode %i:" |
| 1176 | |
| 1177 | #: e2fsck/problem.c:726 |
| 1178 | #, c-format |
| 1179 | msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" |
| 1180 | msgstr "Chyba pĹi zkoumĂĄnĂ inode (%i): %m\n" |
| 1181 | |
| 1182 | #: e2fsck/problem.c:731 |
| 1183 | #, c-format |
| 1184 | msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n" |
| 1185 | msgstr "Chyba pĹi alokaci bitmapy inode (inode_dup_map): %m\n" |
| 1186 | |
| 1187 | #: e2fsck/problem.c:736 |
| 1188 | #, c-format |
| 1189 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" |
| 1190 | msgstr "Chyba pĹi iteraci pĹes bloky v inode %i (%s): %m\n" |
| 1191 | |
| 1192 | #: e2fsck/problem.c:741 e2fsck/problem.c:1062 |
| 1193 | msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" |
| 1194 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 1195 | "Chyba pĹi ĂşpravÄ poÄtu odkazĹŻ bloku rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ %b (inode %i): " |
| 1196 | "%m\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 1197 | |
| 1198 | #: e2fsck/problem.c:747 |
| 1199 | msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n" |
| 1200 | msgstr "PrĹŻchod 1C: HledĂĄnĂ inode s duplikovanĂ˝mi bloky v adresĂĄĹĂch.\n" |
| 1201 | |
| 1202 | #: e2fsck/problem.c:753 |
| 1203 | msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n" |
| 1204 | msgstr "PrĹŻchod 1D: Opravuji duplikĂĄtnĂ bloky\n" |
| 1205 | |
| 1206 | #: e2fsck/problem.c:758 |
| 1207 | msgid "" |
| 1208 | "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" |
| 1209 | " has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n" |
| 1210 | msgstr "" |
| 1211 | "Soubor %Q (inode #%i, Äas zmÄny %IM) \n" |
| 1212 | " mĂĄ %B duplikovanĂ˝ch blokĹŻ, sdĂlenĂ˝ch s %N soubory:\n" |
| 1213 | |
| 1214 | #: e2fsck/problem.c:764 |
| 1215 | msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" |
| 1216 | msgstr " %Q (inode #%i, Äas zmÄny %IM)\n" |
| 1217 | |
| 1218 | #: e2fsck/problem.c:769 |
| 1219 | msgid "\t<@f metadata>\n" |
| 1220 | msgstr "\t<metadata systĂŠmu souborĹŻ>\n" |
| 1221 | |
| 1222 | #: e2fsck/problem.c:774 |
| 1223 | msgid "" |
| 1224 | "(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n" |
| 1225 | "\n" |
| 1226 | msgstr "" |
| 1227 | "(Existuje %N inode obsahujĂcĂch duplikĂĄtnĂ/ĹĄpatnĂŠ bloky.)\n" |
| 1228 | "\n" |
| 1229 | |
| 1230 | #: e2fsck/problem.c:779 |
| 1231 | msgid "" |
| 1232 | "Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n" |
| 1233 | "\n" |
| 1234 | msgstr "" |
| 1235 | "DuplikĂĄtnĂ bloky jiĹž pĹiĹazeny nebo klonovĂĄny.\n" |
| 1236 | "\n" |
| 1237 | |
| 1238 | #: e2fsck/problem.c:792 |
| 1239 | #, c-format |
| 1240 | msgid "Couldn't clone file: %m\n" |
| 1241 | msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n" |
| 1242 | |
| 1243 | #: e2fsck/problem.c:798 |
| 1244 | msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" |
| 1245 | msgstr "PrĹŻchod 2: Kontroluji strukturu adresĂĄĹĹŻ\n" |
| 1246 | |
| 1247 | #: e2fsck/problem.c:803 |
| 1248 | #, c-format |
| 1249 | msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n" |
| 1250 | msgstr "Ĺ patnĂŠ ÄĂslo inode pro '.' v inode adresĂĄĹe %i.\n" |
| 1251 | |
| 1252 | #: e2fsck/problem.c:808 |
| 1253 | msgid "@E has bad @i #: %Di.\n" |
| 1254 | msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ ĹĄpatnĂŠ # inode: %Di.\n" |
| 1255 | |
| 1256 | #: e2fsck/problem.c:813 |
| 1257 | msgid "@E has @D/unused @i %Di. " |
| 1258 | msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ odstranÄnou/nepouĹžĂvanou inode %Di. " |
| 1259 | |
| 1260 | #: e2fsck/problem.c:818 |
| 1261 | msgid "@E @L to '.' " |
| 1262 | msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na '.' " |
| 1263 | |
| 1264 | #: e2fsck/problem.c:823 |
| 1265 | msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" |
| 1266 | msgstr "" |
| 1267 | "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umĂstÄnou ve ĹĄpatnĂŠm " |
| 1268 | "bloku.\n" |
| 1269 | |
| 1270 | #: e2fsck/problem.c:828 |
| 1271 | msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" |
| 1272 | msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na adresĂĄĹ %P (%Di).\n" |
| 1273 | |
| 1274 | #: e2fsck/problem.c:833 |
| 1275 | msgid "@E @L to the @r.\n" |
| 1276 | msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je odkaz na koĹenovou inode.\n" |
| 1277 | |
| 1278 | #: e2fsck/problem.c:838 |
| 1279 | msgid "@E has illegal characters in its name.\n" |
| 1280 | msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ ve svĂŠm jmĂŠnÄ neplatnĂŠ znaky.\n" |
| 1281 | |
| 1282 | #: e2fsck/problem.c:843 |
| 1283 | #, c-format |
| 1284 | msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" |
| 1285 | msgstr "ChybĂ '.' v inode adresĂĄĹe %i.\n" |
| 1286 | |
| 1287 | #: e2fsck/problem.c:848 |
| 1288 | #, c-format |
| 1289 | msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" |
| 1290 | msgstr "ChybĂ '..' v inode adresĂĄĹe %i.\n" |
| 1291 | |
| 1292 | #: e2fsck/problem.c:853 |
| 1293 | msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" |
| 1294 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 1295 | "PrvnĂ poloĹžka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresĂĄĹe %i (%p) by mÄla bĂ˝t '.'\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 1296 | |
| 1297 | #: e2fsck/problem.c:858 |
| 1298 | msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" |
| 1299 | msgstr "" |
| 1300 | "DruhĂĄ poloĹžka '%Dn' (inode=%Di) v inode adresĂĄĹe %i (%p) by mÄla bĂ˝t " |
| 1301 | "'..'\n" |
| 1302 | |
| 1303 | #: e2fsck/problem.c:863 |
| 1304 | msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" |
| 1305 | msgstr "i_faddr pro inode %i (%Q) je %IF, mÄla by bĂ˝t nula.\n" |
| 1306 | |
| 1307 | #: e2fsck/problem.c:868 |
| 1308 | msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" |
| 1309 | msgstr "i_file_acl pro inode %i (%Q) je %If, mÄlo by bĂ˝t nula.\n" |
| 1310 | |
| 1311 | #: e2fsck/problem.c:873 |
| 1312 | msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" |
| 1313 | msgstr "i_dir_acl pro inode %i (%Q) je %N, mÄlo by bĂ˝t nula.\n" |
| 1314 | |
| 1315 | #: e2fsck/problem.c:878 |
| 1316 | msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" |
| 1317 | msgstr "i_frag pro inode %i (%Q) je %N, mÄlo by bĂ˝t nula.\n" |
| 1318 | |
| 1319 | #: e2fsck/problem.c:883 |
| 1320 | msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" |
| 1321 | msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, mÄla by bĂ˝t nula.\n" |
| 1322 | |
| 1323 | #: e2fsck/problem.c:888 |
| 1324 | msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n" |
| 1325 | msgstr "Inode %i (%Q) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ reĹžim (%Im).\n" |
| 1326 | |
| 1327 | #: e2fsck/problem.c:893 |
| 1328 | msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n" |
| 1329 | msgstr "inode adresĂĄĹe %i, blok %B, posun %N: adresĂĄĹ poĹĄkozen\n" |
| 1330 | |
| 1331 | #: e2fsck/problem.c:898 |
| 1332 | msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n" |
| 1333 | msgstr "" |
| 1334 | "inode adresĂĄĹe %i, blok %B, posun %N: nĂĄzev souboru pĹĂliĹĄ dlouhĂ˝\n" |
| 1335 | |
| 1336 | #: e2fsck/problem.c:903 |
| 1337 | msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. " |
| 1338 | msgstr "inode adresĂĄĹe %i mĂĄ nealokovanĂ˝ blok #%B. " |
| 1339 | |
| 1340 | #: e2fsck/problem.c:908 |
| 1341 | #, c-format |
| 1342 | msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" |
| 1343 | msgstr "PoloĹžka adresĂĄĹe '.' v inode adresĂĄĹe %i nenĂ ukonÄena NULL\n" |
| 1344 | |
| 1345 | #: e2fsck/problem.c:913 |
| 1346 | #, c-format |
| 1347 | msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" |
| 1348 | msgstr "PoloĹžka adresĂĄĹe '..' v inode adresĂĄĹe %i nenĂ ukonÄena NULL\n" |
| 1349 | |
| 1350 | #: e2fsck/problem.c:918 |
| 1351 | msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" |
| 1352 | msgstr "Inode %i (%q) je neplatnĂŠ znakovĂŠ zaĹĂzenĂ.\n" |
| 1353 | |
| 1354 | #: e2fsck/problem.c:923 |
| 1355 | msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" |
| 1356 | msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnĂŠ blokovĂŠ zaĹĂzenĂ.\n" |
| 1357 | |
| 1358 | #: e2fsck/problem.c:928 |
| 1359 | msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" |
| 1360 | msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je duplikĂĄtnĂ poloĹžka '.'.\n" |
| 1361 | |
| 1362 | #: e2fsck/problem.c:933 |
| 1363 | msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" |
| 1364 | msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) je duplikĂĄtnĂ poloĹžka '..'.\n" |
| 1365 | |
| 1366 | #: e2fsck/problem.c:938 e2fsck/problem.c:1219 |
| 1367 | #, c-format |
| 1368 | msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" |
| 1369 | msgstr "InternĂ chyba: nemohu najĂt dir_info pro %i.\n" |
| 1370 | |
| 1371 | #: e2fsck/problem.c:943 |
| 1372 | msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n" |
| 1373 | msgstr "" |
| 1374 | "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ rec_len %Dr, mÄla by bĂ˝t %N.\n" |
| 1375 | "\n" |
| 1376 | |
| 1377 | #: e2fsck/problem.c:948 |
| 1378 | #, c-format |
| 1379 | msgid "@A icount structure: %m\n" |
| 1380 | msgstr "Chyba pĹi alokaci struktury icount: %m\n" |
| 1381 | |
| 1382 | #: e2fsck/problem.c:953 |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 1383 | #, fuzzy, c-format |
| 1384 | msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 1385 | msgstr "Chyba pĹi iteraci pĹes bloky adresĂĄĹe: %m\n" |
| 1386 | |
| 1387 | #: e2fsck/problem.c:958 |
| 1388 | msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" |
| 1389 | msgstr "Chyba pĹi ÄtenĂ bloku adresĂĄĹe %b (inode %i): %m\n" |
| 1390 | |
| 1391 | #: e2fsck/problem.c:963 |
| 1392 | msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" |
| 1393 | msgstr "Chyba pĹi zĂĄpisu bloku adresĂĄĹe %b (inode %i): %m\n" |
| 1394 | |
| 1395 | #: e2fsck/problem.c:968 |
| 1396 | #, c-format |
| 1397 | msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" |
| 1398 | msgstr "Chyba pĹi alokaci novĂŠho bloku adresĂĄĹe pro inode %i (%s): %m\n" |
| 1399 | |
| 1400 | #: e2fsck/problem.c:973 |
| 1401 | #, c-format |
| 1402 | msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" |
| 1403 | msgstr "Chyba pĹi dealokaci inode %i: %m\n" |
| 1404 | |
| 1405 | #: e2fsck/problem.c:978 |
| 1406 | msgid "@d @e for '.' is big. " |
| 1407 | msgstr "PoloĹžka adresĂĄĹe pro '.' je velkĂĄ. " |
| 1408 | |
| 1409 | #: e2fsck/problem.c:983 |
| 1410 | msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" |
| 1411 | msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnĂĄ FIFO.\n" |
| 1412 | |
| 1413 | #: e2fsck/problem.c:988 |
| 1414 | msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" |
| 1415 | msgstr "Inode %i (%Q) je neplatnĂ˝ socket.\n" |
| 1416 | |
| 1417 | #: e2fsck/problem.c:993 |
| 1418 | msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" |
| 1419 | msgstr "Nastavuji filetype pro poloĹžku '%Dn' v %p (%i) na %N.\n" |
| 1420 | |
| 1421 | #: e2fsck/problem.c:998 |
| 1422 | msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n" |
| 1423 | msgstr "" |
| 1424 | "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ neplatnĂ˝ filetype (byl %Dt, mÄl by bĂ˝t %N).\n" |
| 1425 | |
| 1426 | #: e2fsck/problem.c:1003 |
| 1427 | msgid "@E has filetype set.\n" |
| 1428 | msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ nastaven filetype.\n" |
| 1429 | |
| 1430 | #: e2fsck/problem.c:1008 |
| 1431 | msgid "@E has a zero-length name.\n" |
| 1432 | msgstr "PoloĹžka '%Dn' v %p (%i) mĂĄ nĂĄzev nulovĂŠ dĂŠlky.\n" |
| 1433 | |
| 1434 | #: e2fsck/problem.c:1013 |
| 1435 | msgid "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n" |
| 1436 | msgstr "SymbolickĂ˝ odkaz %Q (inode #%i) je neplatnĂ˝.\n" |
| 1437 | |
| 1438 | # FIXME: @F already ends with 'is' |
| 1439 | #: e2fsck/problem.c:1018 |
| 1440 | #, fuzzy |
| 1441 | msgid "@a @b @F invalid (%If).\n" |
| 1442 | msgstr "Blok rozĹĄĂĹenĂ˝ch atributĹŻ pro inode %i (%Q) je neplatnĂ˝ (%If).\n" |
| 1443 | |
| 1444 | #: e2fsck/problem.c:1023 |
| 1445 | msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" |
| 1446 | msgstr "" |
| 1447 | "SystĂŠm souborĹŻ obsahuje velkĂŠ soubory, ale v superbloku nemĂĄ pĹĂznak " |
| 1448 | "LARGE_FILE.\n" |
| 1449 | |
| 1450 | #: e2fsck/problem.c:1028 |
| 1451 | msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n" |
| 1452 | msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d: na uzel (%B) neexistuje odkaz\n" |
| 1453 | |
| 1454 | #: e2fsck/problem.c:1033 |
| 1455 | msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n" |
| 1456 | msgstr "" |
| 1457 | "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d: na uzel (%B) existujĂ dva odkazy\n" |
| 1458 | |
| 1459 | #: e2fsck/problem.c:1038 |
| 1460 | msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n" |
| 1461 | msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ min hash\n" |
| 1462 | |
| 1463 | #: e2fsck/problem.c:1043 |
| 1464 | msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n" |
| 1465 | msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ max hash\n" |
| 1466 | |
| 1467 | #: e2fsck/problem.c:1048 |
| 1468 | msgid "Invalid @h %d (%q). " |
| 1469 | msgstr "NeplatnĂ˝ inode HTREE adresĂĄĹe %d (%q). " |
| 1470 | |
| 1471 | #: e2fsck/problem.c:1052 |
| 1472 | msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" |
| 1473 | msgstr "" |
| 1474 | "VynucenÄ maĹžu pĹĂznak HTREE v inode %d (%q). (KĂłd v beta testovĂĄnĂ)\n" |
| 1475 | |
| 1476 | #: e2fsck/problem.c:1057 |
| 1477 | msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" |
| 1478 | msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d (%q): ĹĄpatnĂŠ ÄĂslo bloku %b.\n" |
| 1479 | |
| 1480 | #: e2fsck/problem.c:1067 |
| 1481 | #, c-format |
| 1482 | msgid "@p @h %d: root node is invalid\n" |
| 1483 | msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d: koĹenovĂ˝ uzel je neplatnĂ˝\n" |
| 1484 | |
| 1485 | #: e2fsck/problem.c:1072 |
| 1486 | msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n" |
| 1487 | msgstr "" |
| 1488 | "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ limit (%N)\n" |
| 1489 | |
| 1490 | #: e2fsck/problem.c:1077 |
| 1491 | msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n" |
| 1492 | msgstr "" |
| 1493 | "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnĂ˝ poÄet (%N)\n" |
| 1494 | |
| 1495 | #: e2fsck/problem.c:1082 |
| 1496 | msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" |
| 1497 | msgstr "" |
| 1498 | "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d: uzel (%B) mĂĄ nesetĹĂdÄnou hash " |
| 1499 | "tabulku\n" |
| 1500 | |
| 1501 | #: e2fsck/problem.c:1087 |
| 1502 | msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n" |
| 1503 | msgstr "ProblĂŠm v inode HTREE adresĂĄĹe %d: uzel (%B) mĂĄ ĹĄpatnou hloubku\n" |
| 1504 | |
| 1505 | #: e2fsck/problem.c:1092 |
| 1506 | msgid "Duplicate @E found. " |
| 1507 | msgstr "Nalezena duplikĂĄtnĂ poloĹžka '%Dn' v %p (%i). " |
| 1508 | |
| 1509 | # FIXME: no-c-format |
| 1510 | #: e2fsck/problem.c:1097 |
| 1511 | #, no-c-format |
| 1512 | msgid "" |
| 1513 | "@E has a non-unique filename.\n" |
| 1514 | "Rename to %s" |
| 1515 | msgstr "" |
| 1516 | "@E mĂĄ neunikĂĄtnĂ nĂĄzev souboru.\n" |
| 1517 | "PĹejmenovat na %s" |
| 1518 | |
| 1519 | #: e2fsck/problem.c:1102 |
| 1520 | msgid "" |
| 1521 | "Duplicate @e '%Dn' found.\n" |
| 1522 | "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" |
| 1523 | "\n" |
| 1524 | msgstr "" |
| 1525 | "Nalezena duplikĂĄtnĂ poloĹžka '%Dn'.\n" |
| 1526 | " OznaÄuji %p (%i) pro pĹestavbu.\n" |
| 1527 | "\n" |
| 1528 | |
| 1529 | #: e2fsck/problem.c:1109 |
| 1530 | msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" |
| 1531 | msgstr "PrĹŻchod 3: Kontroluji dosaĹžitelnost adresĂĄĹĹŻ\n" |
| 1532 | |
| 1533 | #: e2fsck/problem.c:1114 |
| 1534 | msgid "@r not allocated. " |
| 1535 | msgstr "KoĹenovĂĄ inode nealokovĂĄna. " |
| 1536 | |
| 1537 | #: e2fsck/problem.c:1119 |
| 1538 | msgid "No room in @l @d. " |
| 1539 | msgstr "NenĂ mĂsto v adresĂĄĹi lost+found. " |
| 1540 | |
| 1541 | #: e2fsck/problem.c:1124 |
| 1542 | #, c-format |
| 1543 | msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" |
| 1544 | msgstr "NepĹipojenĂ˝ adresĂĄĹ inode %i (%p)\n" |
| 1545 | |
| 1546 | #: e2fsck/problem.c:1129 |
| 1547 | msgid "/@l not found. " |
| 1548 | msgstr "/lost+found nenalezeno. " |
| 1549 | |
| 1550 | #: e2fsck/problem.c:1134 |
| 1551 | msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" |
| 1552 | msgstr "'..' v %Q (%i) je %P (%j), mÄlo by bĂ˝t %q (%d).\n" |
| 1553 | |
| 1554 | #: e2fsck/problem.c:1139 |
| 1555 | msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" |
| 1556 | msgstr "Ĺ patnĂŠ nebo neexistujĂcĂ /lost+found. Nemohu znovu pĹipojit.\n" |
| 1557 | |
| 1558 | #: e2fsck/problem.c:1144 |
| 1559 | #, c-format |
| 1560 | msgid "Could not expand /@l: %m\n" |
| 1561 | msgstr "Nemohu zvÄtĹĄit /lost+found: %m\n" |
| 1562 | |
| 1563 | #: e2fsck/problem.c:1149 |
| 1564 | #, c-format |
| 1565 | msgid "Could not reconnect %i: %m\n" |
| 1566 | msgstr "Nemohu znovu pĹipojit %i: %m\n" |
| 1567 | |
| 1568 | #: e2fsck/problem.c:1154 |
| 1569 | #, c-format |
| 1570 | msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" |
| 1571 | msgstr "Chyba pĹi pokusu najĂt /lost+found: %m\n" |
| 1572 | |
| 1573 | #: e2fsck/problem.c:1159 |
| 1574 | #, c-format |
| 1575 | msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" |
| 1576 | msgstr "ext2fs_new_block: %m pĹi pokusu vytvoĹit adresĂĄĹ /lost+found\n" |
| 1577 | |
| 1578 | #: e2fsck/problem.c:1164 |
| 1579 | #, c-format |
| 1580 | msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" |
| 1581 | msgstr "ext2fs_new_inode: %m pĹi pokusu vytvoĹit adresĂĄĹ /lost+found\n" |
| 1582 | |
| 1583 | #: e2fsck/problem.c:1169 |
| 1584 | #, c-format |
| 1585 | msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" |
| 1586 | msgstr "" |
| 1587 | "ext2fs_new_dir_block: %m pĹi pokusu vytvĂĄĹenĂ novĂŠho adresĂĄĹe /lost" |
| 1588 | "+found\n" |
| 1589 | |
| 1590 | #: e2fsck/problem.c:1174 |
| 1591 | #, c-format |
| 1592 | msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" |
| 1593 | msgstr "" |
| 1594 | "ext2fs_write_dir_block: %m pĹi zĂĄpisu bloku adresĂĄĹe pro /lost+found\n" |
| 1595 | |
| 1596 | #: e2fsck/problem.c:1179 |
| 1597 | #, c-format |
| 1598 | msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" |
| 1599 | msgstr "Chyba pĹi ĂşpravÄ poÄtu inode v inode %i\n" |
| 1600 | |
| 1601 | #: e2fsck/problem.c:1184 |
| 1602 | #, c-format |
| 1603 | msgid "" |
| 1604 | "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" |
| 1605 | "\n" |
| 1606 | msgstr "" |
| 1607 | "Nemohu opravit rodiÄe inode %i: %m\n" |
| 1608 | "\n" |
| 1609 | |
| 1610 | #: e2fsck/problem.c:1189 |
| 1611 | #, c-format |
| 1612 | msgid "" |
| 1613 | "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n" |
| 1614 | "\n" |
| 1615 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 1616 | "Nemohu opravit rodiÄe inode %i: Nemohu najĂt rodiÄovskou poloĹžku adresĂĄĹe\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 1617 | "\n" |
| 1618 | |
| 1619 | #: e2fsck/problem.c:1194 |
| 1620 | msgid "@A @i @B (%N): %m\n" |
| 1621 | msgstr "Chyba pĹi alokaci bitmapy inode (%N): %m\n" |
| 1622 | |
| 1623 | #: e2fsck/problem.c:1199 |
| 1624 | #, c-format |
| 1625 | msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" |
| 1626 | msgstr "Chyba pĹi vytvĂĄĹenĂ koĹenovĂŠho adresĂĄĹe (%s): %m\n" |
| 1627 | |
| 1628 | #: e2fsck/problem.c:1204 |
| 1629 | #, c-format |
| 1630 | msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" |
| 1631 | msgstr "Chyba pĹi vytvĂĄĹenĂ adresĂĄĹe /lost+found (%s): %m\n" |
| 1632 | |
| 1633 | #: e2fsck/problem.c:1209 |
| 1634 | msgid "@r is not a @d; aborting.\n" |
| 1635 | msgstr "KoĹenovĂĄ inode nenĂ adresĂĄĹ; konÄĂm.\n" |
| 1636 | |
| 1637 | #: e2fsck/problem.c:1214 |
| 1638 | msgid "Cannot proceed without a @r.\n" |
| 1639 | msgstr "Nemohu pokraÄovat bez koĹenovĂŠ inode.\n" |
| 1640 | |
| 1641 | #: e2fsck/problem.c:1224 |
| 1642 | #, c-format |
| 1643 | msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" |
| 1644 | msgstr "/lost+found nenĂ adresĂĄĹ (ino=%i)\n" |
| 1645 | |
| 1646 | #: e2fsck/problem.c:1231 |
| 1647 | msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" |
| 1648 | msgstr "PrĹŻchod 3A: Optimalizuji adresĂĄĹe\n" |
| 1649 | |
| 1650 | #: e2fsck/problem.c:1236 |
| 1651 | #, c-format |
| 1652 | msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m" |
| 1653 | msgstr "Nemohu vytvoĹit iterĂĄtor dirs_to_hash: %m" |
| 1654 | |
| 1655 | #: e2fsck/problem.c:1241 |
| 1656 | msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m" |
| 1657 | msgstr "Nemohu optimalizovat adresĂĄĹ %q (%d): %m" |
| 1658 | |
| 1659 | #: e2fsck/problem.c:1246 |
| 1660 | msgid "Optimizing directories: " |
| 1661 | msgstr "Optimalizuji adresĂĄĹe: " |
| 1662 | |
| 1663 | #: e2fsck/problem.c:1263 |
| 1664 | msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" |
| 1665 | msgstr "PrĹŻchod 4: Kontroluji poÄty odkazĹŻ\n" |
| 1666 | |
| 1667 | #: e2fsck/problem.c:1278 |
| 1668 | msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " |
| 1669 | msgstr "PoÄet odkazĹŻ inode %i je %Il, mÄl by bĂ˝t %N. " |
| 1670 | |
| 1671 | #: e2fsck/problem.c:1282 |
| 1672 | msgid "" |
| 1673 | "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" |
| 1674 | "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" |
| 1675 | "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They should be the same!\n" |
| 1676 | msgstr "" |
| 1677 | "VAROVĂNĂ: CHYBA PĹI PROGRAMOVĂNĂ E2FSCK!\n" |
| 1678 | " NEBO NÄKDO NATVRDLĂ (VY) KONTROLUJE PĹIPOJENĂ (POUĹ˝ĂVANĂ) SYSTĂM\n" |
| 1679 | " SOUBORĹŽ.\n" |
| 1680 | "inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. MÄly by bĂ˝t " |
| 1681 | "stejnĂŠ!\n" |
| 1682 | |
| 1683 | #: e2fsck/problem.c:1292 |
| 1684 | msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" |
| 1685 | msgstr "PrĹŻchod 5: Kontroluji souhrnnĂŠ informace skupin\n" |
| 1686 | |
| 1687 | #: e2fsck/problem.c:1297 |
| 1688 | msgid "Padding at end of @i @B is not set. " |
| 1689 | msgstr "VýplŠna konci bitmapy inode nenà nastavena. " |
| 1690 | |
| 1691 | #: e2fsck/problem.c:1302 |
| 1692 | msgid "Padding at end of @b @B is not set. " |
| 1693 | msgstr "VýplŠna konci bitmapy bloků nenà nastavena. " |
| 1694 | |
| 1695 | #: e2fsck/problem.c:1307 |
| 1696 | msgid "@b @B differences: " |
| 1697 | msgstr "RozdĂly v bitmapÄ blokĹŻ: " |
| 1698 | |
| 1699 | #: e2fsck/problem.c:1327 |
| 1700 | msgid "@i @B differences: " |
| 1701 | msgstr "RozdĂly v bitmapÄ inode: " |
| 1702 | |
| 1703 | #: e2fsck/problem.c:1347 |
| 1704 | msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
| 1705 | msgstr "PoÄet volnĂ˝ch inode ĹĄpatnĂ˝ ve skupinÄ #%g (%i, spoÄteno=%j).\n" |
| 1706 | |
| 1707 | #: e2fsck/problem.c:1352 |
| 1708 | msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
| 1709 | msgstr "PoÄet adresĂĄĹĹŻ ĹĄpatnĂ˝ ve skupinÄ #%g (%i, spoÄteno=%j).\n" |
| 1710 | |
| 1711 | #: e2fsck/problem.c:1357 |
| 1712 | msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" |
| 1713 | msgstr "PoÄet volnĂ˝ch inode ĹĄpatnĂ˝ (%i, spoÄteno=%j).\n" |
| 1714 | |
| 1715 | #: e2fsck/problem.c:1362 |
| 1716 | msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" |
| 1717 | msgstr "PoÄet volnĂ˝ch blokĹŻ ĹĄpatnĂ˝ ve skupinÄ #%g (%b, spoÄteno=%c).\n" |
| 1718 | |
| 1719 | #: e2fsck/problem.c:1367 |
| 1720 | msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" |
| 1721 | msgstr "PoÄet volnĂ˝ch blokĹŻ ĹĄpatnĂ˝ (%b, spoÄteno=%c).\n" |
| 1722 | |
| 1723 | #: e2fsck/problem.c:1372 |
| 1724 | msgid "" |
| 1725 | "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " |
| 1726 | "endpoints (%i, %j)\n" |
| 1727 | msgstr "" |
| 1728 | "CHYBA PĹI PROGRAMOVĂNĂ: hranice (%b, %c) bitmapy systĂŠmu souborĹŻ (#%N) " |
| 1729 | "neodpovĂdajĂ vypoÄtenĂ˝m hranicĂm bitmapy (%i, %j)\n" |
| 1730 | |
| 1731 | #: e2fsck/problem.c:1378 |
| 1732 | msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" |
| 1733 | msgstr "InternĂ chyba: pokaĹženĂ˝ konec bitmapy (%N)\n" |
| 1734 | |
| 1735 | #: e2fsck/problem.c:1512 |
| 1736 | #, c-format |
| 1737 | msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" |
| 1738 | msgstr "NeobslouĹženĂ˝ kĂłd chyby (0x%x)!\n" |
| 1739 | |
| 1740 | #: e2fsck/problem.c:1584 |
| 1741 | msgid "IGNORED" |
| 1742 | msgstr "IGNOROVĂNO" |
| 1743 | |
| 1744 | #: e2fsck/scantest.c:81 |
| 1745 | #, c-format |
| 1746 | msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" |
| 1747 | msgstr "PouĹžitĂĄ pamÄĹĽ: %d, strĂĄvenĂ˝ Äas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" |
| 1748 | |
| 1749 | #: e2fsck/scantest.c:100 |
| 1750 | #, c-format |
| 1751 | msgid "size of inode=%d\n" |
| 1752 | msgstr "velikost inode=%d\n" |
| 1753 | |
| 1754 | #: e2fsck/scantest.c:121 |
| 1755 | msgid "while starting inode scan" |
| 1756 | msgstr "pĹi spouĹĄtÄnĂ prĹŻchodu inode" |
| 1757 | |
| 1758 | #: e2fsck/scantest.c:132 |
| 1759 | msgid "while doing inode scan" |
| 1760 | msgstr "pĹi provĂĄdÄnĂ prĹŻchodu inode" |
| 1761 | |
| 1762 | #: e2fsck/super.c:198 |
| 1763 | #, c-format |
| 1764 | msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" |
| 1765 | msgstr "pĹi volĂĄnĂ ext2fs_block_iterate pro inode %d" |
| 1766 | |
| 1767 | #: e2fsck/super.c:221 |
| 1768 | #, c-format |
| 1769 | msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d" |
| 1770 | msgstr "pĹi volĂĄnĂ ext2fs_block_adjust_ea_refcount pro inode %d" |
| 1771 | |
| 1772 | #: e2fsck/super.c:279 |
| 1773 | msgid "Truncating" |
| 1774 | msgstr "UsekĂĄvĂĄm" |
| 1775 | |
| 1776 | #: e2fsck/super.c:280 |
| 1777 | msgid "Clearing" |
| 1778 | msgstr "MaĹžu" |
| 1779 | |
| 1780 | #: e2fsck/swapfs.c:98 |
| 1781 | msgid "while calling ext2fs_block_iterate" |
| 1782 | msgstr "pĹi volĂĄnĂ ext2fs_block_iterate" |
| 1783 | |
| 1784 | #: e2fsck/swapfs.c:104 |
| 1785 | msgid "while calling iterator function" |
| 1786 | msgstr "pĹi volĂĄnĂ funkce iterĂĄtoru" |
| 1787 | |
| 1788 | #: e2fsck/swapfs.c:125 |
| 1789 | msgid "while allocating inode buffer" |
| 1790 | msgstr "pĹi alokaci vyrovnĂĄvacĂ pamÄti inode" |
| 1791 | |
| 1792 | #: e2fsck/swapfs.c:137 |
| 1793 | #, c-format |
| 1794 | msgid "while reading inode table (group %d)" |
| 1795 | msgstr "pĹi ÄtenĂ tabulky inode (skupina %d)" |
| 1796 | |
| 1797 | #: e2fsck/swapfs.c:175 |
| 1798 | #, c-format |
| 1799 | msgid "while writing inode table (group %d)" |
| 1800 | msgstr "pĹi zĂĄpisu tabulky inode (skupina %d)" |
| 1801 | |
| 1802 | #: e2fsck/swapfs.c:221 |
| 1803 | msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" |
| 1804 | msgstr "PrĹŻchod 0: ProvĂĄnĂm pĹehozenĂ bajtĹŻ systĂŠmu souborĹŻ\n" |
| 1805 | |
| 1806 | #: e2fsck/swapfs.c:228 |
| 1807 | #, c-format |
| 1808 | msgid "" |
| 1809 | "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" |
| 1810 | "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" |
| 1811 | msgstr "" |
| 1812 | "%s: systĂŠm souborĹŻ musĂ bĂ˝t pĹed pokusem pĹehodit bajty\n" |
| 1813 | "ÄerstvÄ otestovĂĄn pomocĂ fsck a nesmĂ bĂ˝t pĹipojen.\n" |
| 1814 | |
| 1815 | #: e2fsck/swapfs.c:263 |
| 1816 | msgid "Byte swap" |
| 1817 | msgstr "PĹehozenĂ bajtĹŻ" |
| 1818 | |
| 1819 | #: e2fsck/unix.c:67 |
| 1820 | #, c-format |
| 1821 | msgid "" |
| 1822 | "Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" |
| 1823 | "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" |
| 1824 | "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n" |
| 1825 | "\t\t[-E extended-options] device\n" |
| 1826 | msgstr "" |
| 1827 | "PouĹžitĂ: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B velikostbloku]\n" |
| 1828 | "\t\t[-I bloky_inode_bufferů] [-P velikost_zpracovåvaných_inode]\n" |
| 1829 | "\t\t[-l|-L soubor_ťpatných_bloků] [-C fd] [-j ext-Şurnål]\n" |
| 1830 | "\t\t[-E rozĹĄĂĹenĂŠ-pĹepĂnaÄe] zaĹĂzenĂ\n" |
| 1831 | |
| 1832 | #: e2fsck/unix.c:73 |
| 1833 | msgid "" |
| 1834 | "\n" |
| 1835 | "Emergency help:\n" |
| 1836 | " -p Automatic repair (no questions)\n" |
| 1837 | " -n Make no changes to the filesystem\n" |
| 1838 | " -y Assume \"yes\" to all questions\n" |
| 1839 | " -c Check for bad blocks and add them to the badblock " |
| 1840 | "list\n" |
| 1841 | " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" |
| 1842 | msgstr "" |
| 1843 | "\n" |
| 1844 | "NĂĄpovÄda v nouzi:\n" |
| 1845 | " -p Automatickå oprava (ŞådnÊ otåzky)\n" |
| 1846 | " -n NeprovĂĄdÄt ŞådnĂŠ zmÄny systĂŠmu souborĹŻ\n" |
| 1847 | " -y PĹedpoklĂĄdat \"ano\" u vĹĄech otĂĄzek\n" |
| 1848 | " -c Hledat ĹĄpatnĂŠ bloky a pĹidat je do seznamu " |
| 1849 | "ťpatných bloků\n" |
| 1850 | " -f Vynutit kontrolu, i kdyĹž je systĂŠm souborĹŻ oznaÄen " |
| 1851 | "ÄistĂ˝\n" |
| 1852 | |
| 1853 | #: e2fsck/unix.c:79 |
| 1854 | msgid "" |
| 1855 | " -v Be verbose\n" |
| 1856 | " -b superblock Use alternative superblock\n" |
| 1857 | " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" |
| 1858 | " -j external-journal Set location of the external journal\n" |
| 1859 | " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" |
| 1860 | " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" |
| 1861 | msgstr "" |
| 1862 | " -v Být podrobný\n" |
| 1863 | " -b superblok PouĹžĂt alternativnĂ superblok\n" |
| 1864 | " -B velikostbloku Vnutit velikost bloku pĹi hledĂĄnĂ superbloku\n" |
| 1865 | " -j externĂ-ĹžurnĂĄl Nastavit umĂstÄnĂ externĂho ĹžurnĂĄlu\n" |
| 1866 | " -l soubor_ĹĄpatnĂ˝ch PĹidat do seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ\n" |
| 1867 | " -L soubor_ťpatných Nastavit seznam ťpatných bloků\n" |
| 1868 | |
| 1869 | #: e2fsck/unix.c:113 |
| 1870 | #, c-format |
| 1871 | msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n" |
| 1872 | msgstr "%s: %d/%d souborů (%0d.%d%% nesouvislých), %d/%d bloků\n" |
| 1873 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 1874 | #: e2fsck/unix.c:119 |
| 1875 | #, fuzzy, c-format |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 1876 | msgid "" |
| 1877 | "\n" |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 1878 | "%8d inode used (%d%%)\n" |
| 1879 | msgid_plural "" |
| 1880 | "\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 1881 | "%8d inodes used (%d%%)\n" |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 1882 | msgstr[0] "" |
| 1883 | "\n" |
| 1884 | "%8d pouŞitých inode (%d%%)\n" |
| 1885 | msgstr[1] "" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 1886 | "\n" |
| 1887 | "%8d pouŞitých inode (%d%%)\n" |
| 1888 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 1889 | #: e2fsck/unix.c:121 |
| 1890 | #, fuzzy, c-format |
| 1891 | msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n" |
| 1892 | msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n" |
| 1893 | msgstr[0] "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n" |
| 1894 | msgstr[1] "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 1895 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 1896 | #: e2fsck/unix.c:125 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 1897 | #, c-format |
| 1898 | msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n" |
| 1899 | msgstr " # inode s ind/dind/tind bloky: %d/%d/%d\n" |
| 1900 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 1901 | #: e2fsck/unix.c:127 |
| 1902 | #, fuzzy, c-format |
| 1903 | msgid "%8d block used (%d%%)\n" |
| 1904 | msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n" |
| 1905 | msgstr[0] "" |
| 1906 | "\n" |
| 1907 | "%8d pouŞitých inode (%d%%)\n" |
| 1908 | msgstr[1] "" |
| 1909 | "\n" |
| 1910 | "%8d pouŞitých inode (%d%%)\n" |
| 1911 | |
| 1912 | #: e2fsck/unix.c:130 |
| 1913 | #, fuzzy, c-format |
| 1914 | msgid "%8d bad block\n" |
| 1915 | msgid_plural "%8d bad blocks\n" |
| 1916 | msgstr[0] "inode v mapÄ ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ" |
| 1917 | msgstr[1] "inode v mapÄ ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ" |
| 1918 | |
| 1919 | #: e2fsck/unix.c:132 |
| 1920 | #, fuzzy, c-format |
| 1921 | msgid "%8d large file\n" |
| 1922 | msgid_plural "%8d large files\n" |
| 1923 | msgstr[0] "%8d velkých souborů\n" |
| 1924 | msgstr[1] "%8d velkých souborů\n" |
| 1925 | |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 1926 | #: e2fsck/unix.c:134 |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 1927 | #, fuzzy, c-format |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 1928 | msgid "" |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 1929 | "\n" |
| 1930 | "%8d regular file\n" |
| 1931 | msgid_plural "" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 1932 | "\n" |
| 1933 | "%8d regular files\n" |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 1934 | msgstr[0] "%8d velkých souborů\n" |
| 1935 | msgstr[1] "%8d velkých souborů\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 1936 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 1937 | #: e2fsck/unix.c:136 |
| 1938 | #, fuzzy, c-format |
| 1939 | msgid "%8d directory\n" |
| 1940 | msgid_plural "%8d directories\n" |
| 1941 | msgstr[0] "dadresĂĄĹ" |
| 1942 | msgstr[1] "dadresĂĄĹ" |
| 1943 | |
| 1944 | #: e2fsck/unix.c:138 |
| 1945 | #, fuzzy, c-format |
| 1946 | msgid "%8d character device file\n" |
| 1947 | msgid_plural "%8d character device files\n" |
| 1948 | msgstr[0] "%8d velkých souborů\n" |
| 1949 | msgstr[1] "%8d velkých souborů\n" |
| 1950 | |
| 1951 | #: e2fsck/unix.c:141 |
| 1952 | #, fuzzy, c-format |
| 1953 | msgid "%8d block device file\n" |
| 1954 | msgid_plural "%8d block device files\n" |
| 1955 | msgstr[0] "%8d velkých souborů\n" |
| 1956 | msgstr[1] "%8d velkých souborů\n" |
| 1957 | |
| 1958 | #: e2fsck/unix.c:143 |
| 1959 | #, c-format |
| 1960 | msgid "%8d fifo\n" |
| 1961 | msgid_plural "%8d fifos\n" |
| 1962 | msgstr[0] "" |
| 1963 | msgstr[1] "" |
| 1964 | |
| 1965 | #: e2fsck/unix.c:145 |
| 1966 | #, c-format |
| 1967 | msgid "%8d link\n" |
| 1968 | msgid_plural "%8d links\n" |
| 1969 | msgstr[0] "" |
| 1970 | msgstr[1] "" |
| 1971 | |
| 1972 | #: e2fsck/unix.c:148 |
| 1973 | #, c-format |
| 1974 | msgid "%8d symbolic link" |
| 1975 | msgid_plural "%8d symbolic links" |
| 1976 | msgstr[0] "" |
| 1977 | msgstr[1] "" |
| 1978 | |
| 1979 | #: e2fsck/unix.c:150 |
| 1980 | #, c-format |
| 1981 | msgid " (%d fast symbolic link)\n" |
| 1982 | msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n" |
| 1983 | msgstr[0] "" |
| 1984 | msgstr[1] "" |
| 1985 | |
| 1986 | #: e2fsck/unix.c:152 |
| 1987 | #, c-format |
| 1988 | msgid "%8d socket\n" |
| 1989 | msgid_plural "%8d sockets\n" |
| 1990 | msgstr[0] "" |
| 1991 | msgstr[1] "" |
| 1992 | |
| 1993 | #: e2fsck/unix.c:155 |
| 1994 | #, fuzzy, c-format |
| 1995 | msgid "%8d file\n" |
| 1996 | msgid_plural "%8d files\n" |
| 1997 | msgstr[0] "%8d velkých souborů\n" |
| 1998 | msgstr[1] "%8d velkých souborů\n" |
| 1999 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2000 | #: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:758 misc/tune2fs.c:764 misc/util.c:133 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2001 | #: resize/main.c:97 |
| 2002 | #, c-format |
| 2003 | msgid "while determining whether %s is mounted." |
| 2004 | msgstr "pĹi zjiĹĄĹĽovĂĄnĂ, jestli je %s pĹipojen." |
| 2005 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2006 | #: e2fsck/unix.c:184 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2007 | #, c-format |
| 2008 | msgid "Warning! %s is mounted.\n" |
| 2009 | msgstr "VarovĂĄnĂ! %s je pĹipojen.\n" |
| 2010 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2011 | #: e2fsck/unix.c:188 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2012 | #, c-format |
| 2013 | msgid "%s is mounted. " |
| 2014 | msgstr "%s je pĹipojen. " |
| 2015 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2016 | #: e2fsck/unix.c:190 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2017 | msgid "" |
| 2018 | "Cannot continue, aborting.\n" |
| 2019 | "\n" |
| 2020 | msgstr "" |
| 2021 | "Nemohu pokraÄovat, konÄĂm.\n" |
| 2022 | "\n" |
| 2023 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2024 | #: e2fsck/unix.c:191 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2025 | msgid "" |
| 2026 | "\n" |
| 2027 | "\n" |
| 2028 | "WARNING!!! Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n" |
| 2029 | "SEVERE filesystem damage.\n" |
| 2030 | "\n" |
| 2031 | msgstr "" |
| 2032 | "\n" |
| 2033 | "\n" |
| 2034 | "VAROVĂNĂ!!! SpuĹĄtÄnĂ e2fsck na pĹipojenĂŠm systĂŠmu souborĹŻ mĹŻĹže\n" |
| 2035 | "zpĹŻsobit VĂĹ˝NĂ poĹĄkozenĂ systĂŠmu souborĹŻ.\n" |
| 2036 | "\n" |
| 2037 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2038 | #: e2fsck/unix.c:194 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2039 | msgid "Do you really want to continue" |
| 2040 | msgstr "Chcete opravdu pokraÄovat" |
| 2041 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2042 | #: e2fsck/unix.c:196 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2043 | msgid "check aborted.\n" |
| 2044 | msgstr "kontrola pĹeruĹĄena.\n" |
| 2045 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2046 | #: e2fsck/unix.c:218 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2047 | msgid " contains a file system with errors" |
| 2048 | msgstr " obsahuje systĂŠm souborĹŻ s chybami" |
| 2049 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2050 | #: e2fsck/unix.c:220 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2051 | msgid " was not cleanly unmounted" |
| 2052 | msgstr " nebyl ÄistÄ odpojen" |
| 2053 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2054 | #: e2fsck/unix.c:224 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2055 | #, c-format |
| 2056 | msgid " has been mounted %u times without being checked" |
| 2057 | msgstr " byl pĹipojen %ukrĂĄt bez kontroly" |
| 2058 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2059 | #: e2fsck/unix.c:229 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2060 | #, c-format |
| 2061 | msgid " has gone %u days without being checked" |
| 2062 | msgstr " nebyl kontrolovĂĄn %u dnĂ" |
| 2063 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2064 | #: e2fsck/unix.c:235 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2065 | msgid ", check forced.\n" |
| 2066 | msgstr ", kontrola vynucena.\n" |
| 2067 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2068 | #: e2fsck/unix.c:238 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2069 | #, c-format |
| 2070 | msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks\n" |
| 2071 | msgstr "%s: ÄistĂ˝, %d/%d souborĹŻ, %d/%d blokĹŻ\n" |
| 2072 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2073 | #: e2fsck/unix.c:385 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2074 | #, c-format |
| 2075 | msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" |
| 2076 | msgstr "CHYBA: Nemohu otevĹĂt /dev/null (%s)\n" |
| 2077 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2078 | #: e2fsck/unix.c:456 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2079 | msgid "Invalid EA version.\n" |
| 2080 | msgstr "NeplatnĂĄ verze EA.\n" |
| 2081 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2082 | #: e2fsck/unix.c:465 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2083 | msgid "" |
| 2084 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
| 2085 | "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n" |
| 2086 | "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n" |
| 2087 | "\n" |
| 2088 | msgstr "" |
| 2089 | "RozĹĄĂĹenĂŠ pĹepĂnaÄe jsou oddÄleny ÄĂĄrkami a mohou mĂt argument, kterĂ˝ " |
| 2090 | "je\n" |
| 2091 | "oddÄlen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('='). PlatnĂŠ pĹepĂnaÄe raid jsou:\n" |
| 2092 | "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n" |
| 2093 | "\n" |
| 2094 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2095 | #: e2fsck/unix.c:515 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2096 | #, c-format |
| 2097 | msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" |
| 2098 | msgstr "Chyba pĹi ovÄĹovĂĄnĂ platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n" |
| 2099 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2100 | #: e2fsck/unix.c:519 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2101 | msgid "Invalid completion information file descriptor" |
| 2102 | msgstr "NeplatnĂ˝ deskriptor souborĹŻ informace o dokonÄenĂ" |
| 2103 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2104 | #: e2fsck/unix.c:534 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2105 | msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified." |
| 2106 | msgstr "MĹŻĹže bĂ˝t zadĂĄn jen jeden z pĹepĂnaÄĹŻ -p/-a, -n nebo -y." |
| 2107 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2108 | #: e2fsck/unix.c:555 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2109 | msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" |
| 2110 | msgstr "PĹepĂnaÄ -t nenĂ v tĂŠto verzi e2fsck podporovĂĄn.\n" |
| 2111 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2112 | #: e2fsck/unix.c:620 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2113 | msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" |
| 2114 | msgstr "" |
| 2115 | "PĹehozenĂ bajtĹŻ systĂŠmĹŻ souborĹŻ nenĂ zabudovĂĄno v tĂŠto verzi e2fsck\n" |
| 2116 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2117 | #: e2fsck/unix.c:658 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2118 | msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" |
| 2119 | msgstr "PĹi pĹehozenĂ bajtĹŻ nejsou dovoleny nekompatibilnĂ pĹepĂnaÄe.\n" |
| 2120 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2121 | #: e2fsck/unix.c:665 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2122 | msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" |
| 2123 | msgstr "PĹepĂnaÄe -c a -l/-L nemohou bĂ˝t pouĹžity zĂĄroveĹ.\n" |
| 2124 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2125 | #: e2fsck/unix.c:743 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2126 | msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" |
| 2127 | msgstr "Chyba: starĂĄ verze knihovny ext2fs!\n" |
| 2128 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2129 | #: e2fsck/unix.c:751 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2130 | msgid "while trying to initialize program" |
| 2131 | msgstr "pĹi pokusu inicializovat program" |
| 2132 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2133 | #: e2fsck/unix.c:765 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2134 | #, c-format |
| 2135 | msgid "\tUsing %s, %s\n" |
| 2136 | msgstr "\tPouĹžĂvĂĄm %s, %s\n" |
| 2137 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2138 | #: e2fsck/unix.c:777 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2139 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
| 2140 | msgstr "pro interaktivnĂ opravy potĹebuji terminĂĄl" |
| 2141 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2142 | #: e2fsck/unix.c:813 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2143 | #, c-format |
| 2144 | msgid "%s trying backup blocks...\n" |
| 2145 | msgstr "%s zkouĹĄĂm zĂĄloĹžnĂ bloky...\n" |
| 2146 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2147 | #: e2fsck/unix.c:814 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2148 | msgid "Couldn't find ext2 superblock," |
| 2149 | msgstr "Nemohu najĂt superblok ext2," |
| 2150 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2151 | #: e2fsck/unix.c:815 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2152 | msgid "Group descriptors look bad..." |
| 2153 | msgstr "Deskriptory skupin vypadajĂ ĹĄpatnÄ..." |
| 2154 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2155 | #: e2fsck/unix.c:826 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2156 | msgid "" |
| 2157 | "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" |
| 2158 | "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" |
| 2159 | "\n" |
| 2160 | msgstr "" |
| 2161 | "Revize systĂŠmu souborĹŻ je zĹejmÄ pĹĂliĹĄ vysokĂĄ pro tuto verzi e2fsck.\n" |
| 2162 | "(Nebo je superblok systĂŠmu souborĹŻ poĹĄkozen)\n" |
| 2163 | "\n" |
| 2164 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2165 | #: e2fsck/unix.c:832 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2166 | msgid "Could this be a zero-length partition?\n" |
| 2167 | msgstr "Mohl by toto bĂ˝t oddĂl nulovĂŠ dĂŠlky?\n" |
| 2168 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2169 | #: e2fsck/unix.c:834 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2170 | #, c-format |
| 2171 | msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" |
| 2172 | msgstr "MusĂte mĂt pĹĂstup %s k systĂŠmu souborĹŻ nebo bĂ˝t root\n" |
| 2173 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2174 | #: e2fsck/unix.c:839 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2175 | msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" |
| 2176 | msgstr "PravdÄpodobnÄ neexistujĂcĂ nebo odklĂĄdacĂ zaĹĂzenĂ?\n" |
| 2177 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2178 | #: e2fsck/unix.c:842 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2179 | msgid "" |
| 2180 | "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" |
| 2181 | "check of the device.\n" |
| 2182 | msgstr "" |
| 2183 | "Disk chrĂĄnÄn proti zĂĄpisu; pouĹžijte pĹepĂnaÄ -n pro provedenĂ\n" |
| 2184 | "kontroly zaĹĂzenĂ jen pro ÄtenĂ.\n" |
| 2185 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2186 | #: e2fsck/unix.c:858 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2187 | msgid "Get a newer version of e2fsck!" |
| 2188 | msgstr "SeĹžeĹte novÄjĹĄĂ verzi e2fsck!" |
| 2189 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2190 | #: e2fsck/unix.c:879 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2191 | #, c-format |
| 2192 | msgid "while checking ext3 journal for %s" |
| 2193 | msgstr "pĹi kontrole ĹžurnĂĄlu ext3 pro %s" |
| 2194 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2195 | #: e2fsck/unix.c:890 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2196 | msgid "" |
| 2197 | "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " |
| 2198 | "check.\n" |
| 2199 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2200 | "VarovĂĄnĂ: pĹeskakuji obnovu ĹžurnĂĄlu, protoĹže provĂĄnĂm kontrolu systĂŠmu " |
| 2201 | "souborĹŻ jen pro ÄtenĂ.\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2202 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2203 | #: e2fsck/unix.c:903 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2204 | #, c-format |
| 2205 | msgid "unable to set superblock flags on %s\n" |
| 2206 | msgstr "nemohu nastavit pĹĂznaky superbloku na %s\n" |
| 2207 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2208 | #: e2fsck/unix.c:909 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2209 | #, c-format |
| 2210 | msgid "while recovering ext3 journal of %s" |
| 2211 | msgstr "pĹi obnovÄ ĹžurnĂĄlu ext3 %s" |
| 2212 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2213 | #: e2fsck/unix.c:938 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2214 | msgid "Warning: compression support is experimental.\n" |
| 2215 | msgstr "VarovĂĄnĂ: podpora komprese je experimentĂĄlnĂ.\n" |
| 2216 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2217 | #: e2fsck/unix.c:943 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2218 | #, c-format |
| 2219 | msgid "" |
| 2220 | "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" |
| 2221 | "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" |
| 2222 | msgstr "" |
| 2223 | "E2fsck nepĹeloĹžen s podporou HTREE,\n" |
| 2224 | "\tale systĂŠm souborĹŻ %s mĂĄ adresĂĄĹe HTREE.\n" |
| 2225 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2226 | #: e2fsck/unix.c:986 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2227 | #, c-format |
| 2228 | msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" |
| 2229 | msgstr "%s: PoĹadĂ bajtĹŻ systĂŠmu souborĹŻ jiĹž normalizovĂĄno.\n" |
| 2230 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2231 | #: e2fsck/unix.c:1006 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2232 | msgid "while reading bad blocks inode" |
| 2233 | msgstr "pĹi ÄtenĂ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ" |
| 2234 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2235 | #: e2fsck/unix.c:1008 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2236 | msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" |
| 2237 | msgstr "Toto nevypadĂĄ dobĹe, ale zkusĂme pokraÄovat...\n" |
| 2238 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2239 | #: e2fsck/unix.c:1015 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2240 | msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" |
| 2241 | msgstr "SpouĹĄtĂm e2fsck od zaÄĂĄtku...\n" |
| 2242 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2243 | #: e2fsck/unix.c:1019 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2244 | msgid "while resetting context" |
| 2245 | msgstr "pĹi nulovĂĄnĂ kontextu" |
| 2246 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2247 | #: e2fsck/unix.c:1026 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2248 | #, c-format |
| 2249 | msgid "%s: e2fsck canceled.\n" |
| 2250 | msgstr "%s: e2fsck pĹeruĹĄen.\n" |
| 2251 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2252 | #: e2fsck/unix.c:1031 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2253 | msgid "aborted" |
| 2254 | msgstr "pĹeruĹĄen" |
| 2255 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2256 | #: e2fsck/unix.c:1039 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2257 | #, c-format |
| 2258 | msgid "" |
| 2259 | "\n" |
| 2260 | "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" |
| 2261 | msgstr "" |
| 2262 | "\n" |
| 2263 | "%s: ***** SYSTĂM SOUBORĹŽ BYL ZMÄNÄN *****\n" |
| 2264 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2265 | #: e2fsck/unix.c:1042 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2266 | #, c-format |
| 2267 | msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" |
| 2268 | msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEÄTE LINUX *****\n" |
| 2269 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2270 | #: e2fsck/unix.c:1048 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2271 | #, c-format |
| 2272 | msgid "" |
| 2273 | "\n" |
| 2274 | "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" |
| 2275 | "\n" |
| 2276 | msgstr "" |
| 2277 | "\n" |
| 2278 | "%s: ********** VAROVĂNĂ: SystĂŠm souborĹŻ mĂĄ stĂĄle chyby **********\n" |
| 2279 | "\n" |
| 2280 | |
| 2281 | #: e2fsck/util.c:130 misc/util.c:68 |
| 2282 | msgid "yY" |
| 2283 | msgstr "aA" |
| 2284 | |
| 2285 | #: e2fsck/util.c:131 |
| 2286 | msgid "nN" |
| 2287 | msgstr "nN" |
| 2288 | |
| 2289 | #: e2fsck/util.c:145 |
| 2290 | msgid "<y>" |
| 2291 | msgstr "<a>" |
| 2292 | |
| 2293 | #: e2fsck/util.c:147 |
| 2294 | msgid "<n>" |
| 2295 | msgstr "<n>" |
| 2296 | |
| 2297 | #: e2fsck/util.c:149 |
| 2298 | msgid " (y/n)" |
| 2299 | msgstr " (a/n)" |
| 2300 | |
| 2301 | #: e2fsck/util.c:164 |
| 2302 | msgid "cancelled!\n" |
| 2303 | msgstr "pĹeruĹĄeno!\n" |
| 2304 | |
| 2305 | #: e2fsck/util.c:179 |
| 2306 | msgid "yes\n" |
| 2307 | msgstr "ano\n" |
| 2308 | |
| 2309 | #: e2fsck/util.c:181 |
| 2310 | msgid "no\n" |
| 2311 | msgstr "ne\n" |
| 2312 | |
| 2313 | #: e2fsck/util.c:191 |
| 2314 | #, c-format |
| 2315 | msgid "" |
| 2316 | "%s? no\n" |
| 2317 | "\n" |
| 2318 | msgstr "" |
| 2319 | "%s? ne\n" |
| 2320 | "\n" |
| 2321 | |
| 2322 | #: e2fsck/util.c:195 |
| 2323 | #, c-format |
| 2324 | msgid "" |
| 2325 | "%s? yes\n" |
| 2326 | "\n" |
| 2327 | msgstr "" |
| 2328 | "%s? ano\n" |
| 2329 | "\n" |
| 2330 | |
| 2331 | #: e2fsck/util.c:199 |
| 2332 | msgid "yes" |
| 2333 | msgstr "ano" |
| 2334 | |
| 2335 | #: e2fsck/util.c:199 |
| 2336 | msgid "no" |
| 2337 | msgstr "ne" |
| 2338 | |
| 2339 | #: e2fsck/util.c:212 |
| 2340 | #, c-format |
| 2341 | msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" |
| 2342 | msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatnĂ˝ blok(y) bitmapy pro %s" |
| 2343 | |
| 2344 | #: e2fsck/util.c:217 |
| 2345 | msgid "reading inode and block bitmaps" |
| 2346 | msgstr "ÄtenĂ bitmap inode a blokĹŻ" |
| 2347 | |
| 2348 | #: e2fsck/util.c:222 |
| 2349 | #, c-format |
| 2350 | msgid "while retrying to read bitmaps for %s" |
| 2351 | msgstr "pĹi opakovanĂŠm pokusu naÄĂst bitmapy pro %s" |
| 2352 | |
| 2353 | #: e2fsck/util.c:234 |
| 2354 | msgid "writing block bitmaps" |
| 2355 | msgstr "zĂĄpisu bitmap blokĹŻ" |
| 2356 | |
| 2357 | #: e2fsck/util.c:239 |
| 2358 | #, c-format |
| 2359 | msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" |
| 2360 | msgstr "pĹi opakovanĂŠm pokusu zapsat bitmapy blokĹŻ pro %s" |
| 2361 | |
| 2362 | #: e2fsck/util.c:246 |
| 2363 | msgid "writing inode bitmaps" |
| 2364 | msgstr "zĂĄpisu bitmap inode" |
| 2365 | |
| 2366 | #: e2fsck/util.c:251 |
| 2367 | #, c-format |
| 2368 | msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s" |
| 2369 | msgstr "pĹi opakovanĂŠm pokusu zapsat bitmapy inode pro %s" |
| 2370 | |
| 2371 | #: e2fsck/util.c:264 |
| 2372 | #, c-format |
| 2373 | msgid "" |
| 2374 | "\n" |
| 2375 | "\n" |
| 2376 | "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" |
| 2377 | "\t(i.e., without -a or -p options)\n" |
| 2378 | msgstr "" |
| 2379 | "\n" |
| 2380 | "\n" |
| 2381 | "%s: NEOÄEKĂVANĂ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUÄNÄ.\n" |
| 2382 | "\t(tj. bez pĹepĂnaÄĹŻ -a nebo -p)\n" |
| 2383 | |
| 2384 | #: e2fsck/util.c:329 |
| 2385 | #, c-format |
| 2386 | msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), " |
| 2387 | msgstr "PouĹžitĂĄ pamÄĹĽ: %dk/%dk (%dk/%dk), " |
| 2388 | |
| 2389 | #: e2fsck/util.c:333 |
| 2390 | #, c-format |
| 2391 | msgid "Memory used: %d, " |
| 2392 | msgstr "PouĹžitĂĄ pamÄĹĽ: %d, " |
| 2393 | |
| 2394 | #: e2fsck/util.c:339 |
| 2395 | #, c-format |
| 2396 | msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
| 2397 | msgstr "Äas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
| 2398 | |
| 2399 | #: e2fsck/util.c:344 |
| 2400 | #, c-format |
| 2401 | msgid "elapsed time: %6.3f\n" |
| 2402 | msgstr "strĂĄvenĂ˝ Äas: %6.3f\n" |
| 2403 | |
| 2404 | #: e2fsck/util.c:358 |
| 2405 | #, c-format |
| 2406 | msgid "while reading inode %ld in %s" |
| 2407 | msgstr "pĹi ÄtenĂ inode %ld v %s" |
| 2408 | |
| 2409 | #: e2fsck/util.c:371 |
| 2410 | #, c-format |
| 2411 | msgid "while writing inode %ld in %s" |
| 2412 | msgstr "pĹi zĂĄpisu inode %ld v %s" |
| 2413 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2414 | #: misc/badblocks.c:60 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2415 | msgid "done \n" |
| 2416 | msgstr "hotovo \n" |
| 2417 | |
| 2418 | # FIXME: s/start_count/start_block/ |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2419 | #: misc/badblocks.c:78 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2420 | #, fuzzy, c-format |
| 2421 | msgid "" |
| 2422 | "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2423 | " [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern " |
| 2424 | "[...]]]\n" |
| 2425 | " device [last_block [start_block]]\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2426 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2427 | "PouĹžitĂ: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupnĂ_soubor] [-o vĂ˝stupnĂ_soubor]\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2428 | " [-svwnf] [-c blokĹŻ_najednou] [-p poÄet_prĹŻchodĹŻ] zaĹĂzenĂ\n" |
| 2429 | " [poslednĂ_blok [poÄĂĄteÄnĂ_poÄet]]\n" |
| 2430 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2431 | #: misc/badblocks.c:225 |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2432 | #, fuzzy |
| 2433 | msgid "Testing with random pattern: " |
| 2434 | msgstr "Ätu a porovnĂĄvĂĄm: " |
| 2435 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2436 | #: misc/badblocks.c:241 |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2437 | #, fuzzy |
| 2438 | msgid "Testing with pattern 0x" |
| 2439 | msgstr "Zapisuji vzorek 0x%08x: " |
| 2440 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2441 | #: misc/badblocks.c:266 misc/badblocks.c:295 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2442 | msgid "during seek" |
| 2443 | msgstr "pĹi posunu" |
| 2444 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2445 | #: misc/badblocks.c:273 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2446 | #, c-format |
| 2447 | msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" |
| 2448 | msgstr "DivnĂĄ hodnota (%ld) v do_read\n" |
| 2449 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2450 | #: misc/badblocks.c:316 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2451 | msgid "during ext2fs_sync_device" |
| 2452 | msgstr "pĹi ext2fs_sync_device" |
| 2453 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2454 | #: misc/badblocks.c:332 misc/badblocks.c:549 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2455 | msgid "while beginning bad block list iteration" |
| 2456 | msgstr "pĹi zaÄĂĄtku iterace v seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ" |
| 2457 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2458 | #: misc/badblocks.c:346 misc/badblocks.c:431 misc/badblocks.c:559 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2459 | msgid "while allocating buffers" |
| 2460 | msgstr "pĹi alokaci vyrovnĂĄvacĂch pamÄti" |
| 2461 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2462 | #: misc/badblocks.c:350 |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2463 | #, fuzzy, c-format |
| 2464 | msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" |
| 2465 | msgstr "Od bloku %lu do %lu\n" |
| 2466 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2467 | #: misc/badblocks.c:354 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2468 | msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" |
| 2469 | msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky v reĹžimu jen pro ÄtenĂ\n" |
| 2470 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2471 | #: misc/badblocks.c:364 |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2472 | msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " |
| 2473 | msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky (test jen pro ÄtenĂ): " |
| 2474 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2475 | #: misc/badblocks.c:439 |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2476 | msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" |
| 2477 | msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky v reĹžimu ÄtenĂ i zĂĄpis\n" |
| 2478 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2479 | #: misc/badblocks.c:440 misc/badblocks.c:573 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2480 | #, c-format |
| 2481 | msgid "From block %lu to %lu\n" |
| 2482 | msgstr "Od bloku %lu do %lu\n" |
| 2483 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2484 | #: misc/badblocks.c:484 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2485 | msgid "Reading and comparing: " |
| 2486 | msgstr "Ätu a porovnĂĄvĂĄm: " |
| 2487 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2488 | #: misc/badblocks.c:572 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2489 | msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" |
| 2490 | msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky v nedestruktivnĂm reĹžimu ÄtenĂ i zĂĄpis\n" |
| 2491 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2492 | #: misc/badblocks.c:576 |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2493 | #, fuzzy |
| 2494 | msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2495 | msgstr "HledĂĄm ĹĄpatnĂŠ bloky (nedestruktivnĂ test ÄtenĂ i zĂĄpisu): " |
| 2496 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2497 | #: misc/badblocks.c:583 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2498 | msgid "" |
| 2499 | "\n" |
| 2500 | "Interrupt caught, cleaning up\n" |
| 2501 | msgstr "" |
| 2502 | "\n" |
| 2503 | "Zachyceno pĹeruĹĄenĂ, uklĂzĂm\n" |
| 2504 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2505 | #: misc/badblocks.c:653 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2506 | #, c-format |
| 2507 | msgid "during test data write, block %lu" |
| 2508 | msgstr "pĹi testovacĂm zĂĄpisu dat, blok %lu" |
| 2509 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2510 | #: misc/badblocks.c:765 misc/util.c:140 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2511 | #, c-format |
| 2512 | msgid "%s is mounted; " |
| 2513 | msgstr "%s je pĹipojen; " |
| 2514 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2515 | #: misc/badblocks.c:767 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2516 | msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
| 2517 | msgstr "badblocks pĹesto vynucen. DoufĂĄm, Ĺže /etc/mtab je nesprĂĄvnĂĄ.\n" |
| 2518 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2519 | #: misc/badblocks.c:771 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2520 | msgid "it's not safe to run badblocks!\n" |
| 2521 | msgstr "nenĂ bezpeÄnĂŠ spouĹĄtÄt badblocks!\n" |
| 2522 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2523 | #: misc/badblocks.c:830 misc/mke2fs.c:889 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2524 | #, c-format |
| 2525 | msgid "bad block size - %s" |
| 2526 | msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost bloku - %s" |
| 2527 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2528 | #: misc/badblocks.c:887 |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2529 | #, fuzzy, c-format |
| 2530 | msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" |
| 2531 | msgstr "Nemohu alokovat pamÄĹĽ pro typy systĂŠmu souborĹŻ\n" |
| 2532 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2533 | #: misc/badblocks.c:901 |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2534 | #, fuzzy, c-format |
| 2535 | msgid "invalid test_pattern: %s\n" |
| 2536 | msgstr "NeplatnĂ˝ sada pĹepĂnaÄĹŻ systĂŠmu souborĹŻ: %s\n" |
| 2537 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2538 | #: misc/badblocks.c:917 |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2539 | msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" |
| 2540 | msgstr "" |
| 2541 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2542 | #: misc/badblocks.c:923 |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2543 | msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" |
| 2544 | msgstr "" |
| 2545 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2546 | #: misc/badblocks.c:937 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2547 | msgid "" |
| 2548 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" |
| 2549 | "the size manually\n" |
| 2550 | msgstr "" |
| 2551 | "Nemohu zjistit velikost zaĹĂzenĂ; musĂte velikost\n" |
| 2552 | "zadat ruÄnÄ\n" |
| 2553 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2554 | #: misc/badblocks.c:943 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2555 | msgid "while trying to determine device size" |
| 2556 | msgstr "pĹi pokusu zjistit velikost zaĹĂzenĂ" |
| 2557 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2558 | #: misc/badblocks.c:949 misc/mke2fs.c:1063 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2559 | #, c-format |
| 2560 | msgid "bad blocks count - %s" |
| 2561 | msgstr "ĹĄpatnĂ˝ poÄet blokĹŻ - %s" |
| 2562 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2563 | #: misc/badblocks.c:958 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2564 | #, c-format |
| 2565 | msgid "bad starting block - %s" |
| 2566 | msgstr "ĹĄpatnĂ˝ poÄĂĄteÄnĂ blok - %s" |
| 2567 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2568 | #: misc/badblocks.c:964 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2569 | #, c-format |
| 2570 | msgid "bad blocks range: %lu-%lu" |
| 2571 | msgstr "ĹĄpatnĂ˝ rozsah blokĹŻ: %lu-%lu" |
| 2572 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2573 | #: misc/badblocks.c:1019 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2574 | msgid "creating in-memory bad blocks list" |
| 2575 | msgstr "vytvĂĄĹĂm seznam ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ v pamÄti" |
| 2576 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2577 | #: misc/badblocks.c:1034 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2578 | msgid "adding to in-memory bad block list" |
| 2579 | msgstr "pĹidĂĄvĂĄm do seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ v pamÄti" |
| 2580 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2581 | #: misc/badblocks.c:1058 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2582 | #, c-format |
| 2583 | msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" |
| 2584 | msgstr "PrĹŻchod dokonÄen, nalezeno %u ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ.\n" |
| 2585 | |
| 2586 | #: misc/chattr.c:81 |
| 2587 | #, c-format |
| 2588 | msgid "usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n" |
| 2589 | msgstr "pouĹžitĂ: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v verze] soubory...\n" |
| 2590 | |
| 2591 | #: misc/chattr.c:142 |
| 2592 | #, c-format |
| 2593 | msgid "bad version - %s\n" |
| 2594 | msgstr "ĹĄpatnĂĄ verze - %s\n" |
| 2595 | |
| 2596 | #: misc/chattr.c:186 misc/lsattr.c:107 |
| 2597 | #, c-format |
| 2598 | msgid "while trying to stat %s" |
| 2599 | msgstr "pĹi pokusu stat %s" |
| 2600 | |
| 2601 | #: misc/chattr.c:203 misc/chattr.c:219 |
| 2602 | #, c-format |
| 2603 | msgid "Flags of %s set as " |
| 2604 | msgstr "PĹĂznaky %s nastaveny na " |
| 2605 | |
| 2606 | #: misc/chattr.c:212 |
| 2607 | #, c-format |
| 2608 | msgid "while reading flags on %s" |
| 2609 | msgstr "pĹi ÄtenĂ pĹĂznakĹŻ %s" |
| 2610 | |
| 2611 | #: misc/chattr.c:227 |
| 2612 | #, c-format |
| 2613 | msgid "while setting flags on %s" |
| 2614 | msgstr "pĹi nastavovĂĄnĂ pĹĂznakĹŻ %s" |
| 2615 | |
| 2616 | #: misc/chattr.c:232 |
| 2617 | #, c-format |
| 2618 | msgid "Version of %s set as %lu\n" |
| 2619 | msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n" |
| 2620 | |
| 2621 | #: misc/chattr.c:235 |
| 2622 | #, c-format |
| 2623 | msgid "while setting version on %s" |
| 2624 | msgstr "pĹi nastavovĂĄnĂ verze %s" |
| 2625 | |
| 2626 | #: misc/chattr.c:249 |
| 2627 | msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" |
| 2628 | msgstr "Nemohu alokovat promÄnou path v chattr_dir_proc" |
| 2629 | |
| 2630 | #: misc/chattr.c:281 |
| 2631 | msgid "= is incompatible with - and +\n" |
| 2632 | msgstr "= je nesluÄitelnĂŠ s - a +\n" |
| 2633 | |
| 2634 | #: misc/chattr.c:289 |
| 2635 | msgid "Must use '-v', =, - or +\n" |
| 2636 | msgstr "MusĂte pouĹžĂt '-v', =, - nebo +\n" |
| 2637 | |
| 2638 | #: misc/dumpe2fs.c:54 |
| 2639 | #, c-format |
| 2640 | msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n" |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2641 | msgstr "PouĹžitĂ: %s [-bfhixV] [-ob superblk] [-oB velikostbloku] zaĹĂzenĂ\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2642 | |
| 2643 | #: misc/dumpe2fs.c:112 |
| 2644 | #, c-format |
| 2645 | msgid "Group %lu: (Blocks " |
| 2646 | msgstr "Skupina %lu: (Bloky " |
| 2647 | |
| 2648 | #: misc/dumpe2fs.c:117 |
| 2649 | #, c-format |
| 2650 | msgid " %s superblock at " |
| 2651 | msgstr " %s superblok v " |
| 2652 | |
| 2653 | #: misc/dumpe2fs.c:118 |
| 2654 | msgid "Primary" |
| 2655 | msgstr "PrimĂĄrnĂ" |
| 2656 | |
| 2657 | #: misc/dumpe2fs.c:118 |
| 2658 | msgid "Backup" |
| 2659 | msgstr "ZĂĄloĹžnĂ" |
| 2660 | |
| 2661 | #: misc/dumpe2fs.c:128 |
| 2662 | msgid ", Group descriptors at " |
| 2663 | msgstr ", Deskriptory skupin v " |
| 2664 | |
| 2665 | #: misc/dumpe2fs.c:140 |
| 2666 | msgid " Group descriptor at " |
| 2667 | msgstr " Deskriptor skupiny v " |
| 2668 | |
| 2669 | #: misc/dumpe2fs.c:146 |
| 2670 | msgid " Block bitmap at " |
| 2671 | msgstr " Bitmapa blokĹŻ v " |
| 2672 | |
| 2673 | #: misc/dumpe2fs.c:151 |
| 2674 | msgid ", Inode bitmap at " |
| 2675 | msgstr ", Bitmapa inode v " |
| 2676 | |
| 2677 | #: misc/dumpe2fs.c:156 |
| 2678 | msgid "" |
| 2679 | "\n" |
| 2680 | " Inode table at " |
| 2681 | msgstr "" |
| 2682 | "\n" |
| 2683 | " Tabulka inode v " |
| 2684 | |
| 2685 | #: misc/dumpe2fs.c:163 |
| 2686 | #, c-format |
| 2687 | msgid "" |
| 2688 | "\n" |
| 2689 | " %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n" |
| 2690 | msgstr "" |
| 2691 | "\n" |
| 2692 | " %d volnĂ˝ch blokĹŻ, %d volnĂ˝ch inode, %d adresĂĄĹĹŻ\n" |
| 2693 | |
| 2694 | #: misc/dumpe2fs.c:169 |
| 2695 | msgid " Free blocks: " |
| 2696 | msgstr " VolnĂŠ bloky: " |
| 2697 | |
| 2698 | #: misc/dumpe2fs.c:177 |
| 2699 | msgid " Free inodes: " |
| 2700 | msgstr " VolnĂŠ inode: " |
| 2701 | |
| 2702 | #: misc/dumpe2fs.c:203 |
| 2703 | msgid "while printing bad block list" |
| 2704 | msgstr "pĹi tisku seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ" |
| 2705 | |
| 2706 | #: misc/dumpe2fs.c:209 |
| 2707 | #, c-format |
| 2708 | msgid "Bad blocks: %d" |
| 2709 | msgstr "Ĺ patnĂŠ bloky: %d" |
| 2710 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2711 | #: misc/dumpe2fs.c:232 misc/tune2fs.c:150 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2712 | msgid "while reading journal superblock" |
| 2713 | msgstr "pĹi ÄtenĂ superbloku ĹžurnĂĄlu" |
| 2714 | |
| 2715 | #: misc/dumpe2fs.c:240 |
| 2716 | msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" |
| 2717 | msgstr "Nemohu najĂt magickĂĄ ÄĂsla superbloku ĹžurnĂĄlu" |
| 2718 | |
| 2719 | #: misc/dumpe2fs.c:244 |
| 2720 | #, c-format |
| 2721 | msgid "" |
| 2722 | "\n" |
| 2723 | "Journal block size: %d\n" |
| 2724 | "Journal length: %d\n" |
| 2725 | "Journal first block: %d\n" |
| 2726 | "Journal sequence: 0x%08x\n" |
| 2727 | "Journal start: %d\n" |
| 2728 | "Journal number of users: %d\n" |
| 2729 | msgstr "" |
| 2730 | "\n" |
| 2731 | "Velikost bloku ĹžurnĂĄlu: %d\n" |
| 2732 | "DĂŠlka ĹžurnĂĄlu: %d\n" |
| 2733 | "PrvnĂ blok ĹžurnĂĄlu: %d\n" |
| 2734 | "Sekvence ĹžurnĂĄlu: 0x%08x\n" |
| 2735 | "ZaÄĂĄtek ĹžurnĂĄlu: %d\n" |
| 2736 | "PoÄet uĹživatelĹŻ ĹžurnĂĄlu: %d\n" |
| 2737 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2738 | #: misc/dumpe2fs.c:312 misc/mke2fs.c:1049 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2739 | #, c-format |
| 2740 | msgid "\tUsing %s\n" |
| 2741 | msgstr "\tPouĹžĂvĂĄm %s\n" |
| 2742 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2743 | #: misc/dumpe2fs.c:339 misc/e2image.c:479 misc/tune2fs.c:751 resize/main.c:230 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2744 | msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" |
| 2745 | msgstr "Nemohu najĂt platnĂ˝ superblok systĂŠmu souborĹŻ.\n" |
| 2746 | |
| 2747 | #: misc/dumpe2fs.c:350 |
| 2748 | msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" |
| 2749 | msgstr "PoznĂĄmka: Tento systĂŠm souborĹŻ mĂĄ pĹehozenĂŠ bajty\n" |
| 2750 | |
| 2751 | #: misc/dumpe2fs.c:366 |
| 2752 | #, c-format |
| 2753 | msgid "" |
| 2754 | "\n" |
| 2755 | "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" |
| 2756 | msgstr "" |
| 2757 | "\n" |
| 2758 | "%s: %s: chyba pĹi ÄtenĂ bitmap: %s\n" |
| 2759 | |
| 2760 | #: misc/e2image.c:50 |
| 2761 | #, c-format |
| 2762 | msgid "Usage: %s [-r] device file\n" |
| 2763 | msgstr "PouĹžitĂ: %s [-r] zaĹĂzenĂ soubor\n" |
| 2764 | |
| 2765 | #: misc/e2image.c:61 |
| 2766 | msgid "Couldn't allocate header buffer\n" |
| 2767 | msgstr "Nemohu alokovat vyrovnĂĄvacĂ pamÄĹĽ hlaviÄky\n" |
| 2768 | |
| 2769 | # FIXME: forwriting |
| 2770 | #: misc/e2image.c:80 |
| 2771 | #, fuzzy, c-format |
| 2772 | msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" |
| 2773 | msgstr "krĂĄtkĂ˝ zĂĄpis (jen %d bajtĹŻ) pĹi zĂĄpisu hlaviÄky obrazu" |
| 2774 | |
| 2775 | #: misc/e2image.c:99 |
| 2776 | msgid "while writing superblock" |
| 2777 | msgstr "pĹi zĂĄpisu superbloku" |
| 2778 | |
| 2779 | #: misc/e2image.c:107 |
| 2780 | msgid "while writing inode table" |
| 2781 | msgstr "pĹi zĂĄpisu tabulky inode" |
| 2782 | |
| 2783 | #: misc/e2image.c:114 |
| 2784 | msgid "while writing block bitmap" |
| 2785 | msgstr "pĹi zĂĄpisu bitmapy blokĹŻ" |
| 2786 | |
| 2787 | #: misc/e2image.c:121 |
| 2788 | msgid "while writing inode bitmap" |
| 2789 | msgstr "pĹi zĂĄpisu bitmapy inode" |
| 2790 | |
| 2791 | #: misc/e2label.c:57 |
| 2792 | #, c-format |
| 2793 | msgid "e2label: cannot open %s\n" |
| 2794 | msgstr "e2label: nemohu otevĹĂt %s\n" |
| 2795 | |
| 2796 | #: misc/e2label.c:62 |
| 2797 | msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" |
| 2798 | msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n" |
| 2799 | |
| 2800 | #: misc/e2label.c:67 |
| 2801 | msgid "e2label: error reading superblock\n" |
| 2802 | msgstr "e2label: chyba pĹi ÄtenĂ superbloku\n" |
| 2803 | |
| 2804 | #: misc/e2label.c:71 |
| 2805 | msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" |
| 2806 | msgstr "e2label: nenĂ systĂŠm souborĹŻ ext2\n" |
| 2807 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2808 | #: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:858 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2809 | msgid "Warning: label too long, truncating.\n" |
| 2810 | msgstr "VarovĂĄnĂ: jmenovka pĹĂliĹĄ dlouhĂĄ, zkracuji.\n" |
| 2811 | |
| 2812 | #: misc/e2label.c:99 |
| 2813 | msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" |
| 2814 | msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n" |
| 2815 | |
| 2816 | #: misc/e2label.c:104 |
| 2817 | msgid "e2label: error writing superblock\n" |
| 2818 | msgstr "e2label: chyba pĹi zĂĄpisu superbloku\n" |
| 2819 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2820 | #: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:440 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2821 | msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" |
| 2822 | msgstr "PouĹžitĂ: e2label zaĹĂzenĂ [novĂĄjmenovka]\n" |
| 2823 | |
| 2824 | #: misc/findsuper.c:126 |
| 2825 | msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" |
| 2826 | msgstr "PouĹžitĂ: findsuper zaĹĂzenĂ [pĹeskakovatbajtĹŻ [startkb]]\n" |
| 2827 | |
| 2828 | # FIXME: s/skipbytes/ |
| 2829 | #: misc/findsuper.c:132 |
| 2830 | #, fuzzy, c-format |
| 2831 | msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" |
| 2832 | msgstr "pĹeskakovatbajtĹŻ by mÄlo bĂ˝t ÄĂslo, ne %s\n" |
| 2833 | |
| 2834 | #: misc/findsuper.c:137 |
| 2835 | msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" |
| 2836 | msgstr "pĹeskakovatbajtĹŻ musĂ bĂ˝t nĂĄsobek velikosti sektoru\n" |
| 2837 | |
| 2838 | #: misc/findsuper.c:143 |
| 2839 | #, c-format |
| 2840 | msgid "startkb should be a number, not %s\n" |
| 2841 | msgstr "startkb by mÄlo bĂ˝t ÄĂslo, ne %s\n" |
| 2842 | |
| 2843 | #: misc/findsuper.c:147 |
| 2844 | #, c-format |
| 2845 | msgid "startkb should be positive, not %Ld\n" |
| 2846 | msgstr "startkb by mÄlo bĂ˝t kladnĂŠ, ne %Ld\n" |
| 2847 | |
| 2848 | #: misc/findsuper.c:157 |
| 2849 | #, c-format |
| 2850 | msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n" |
| 2851 | msgstr "zaÄĂnĂĄm na %Ld s pĹĂrĹŻstky %d bajtĹŻ\n" |
| 2852 | |
| 2853 | #: misc/findsuper.c:158 |
| 2854 | msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" |
| 2855 | msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" |
| 2856 | |
| 2857 | #: misc/findsuper.c:204 |
| 2858 | #, c-format |
| 2859 | msgid "" |
| 2860 | "\n" |
| 2861 | "%14Ld: finished with errno %d\n" |
| 2862 | msgstr "" |
| 2863 | "\n" |
| 2864 | "%14Ld: dokonÄeno s errno %d\n" |
| 2865 | |
| 2866 | #: misc/fsck.c:331 |
| 2867 | #, c-format |
| 2868 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" |
| 2869 | msgstr "VAROVĂNĂ: nemohu otevĹĂt %s: %s\n" |
| 2870 | |
| 2871 | #: misc/fsck.c:341 |
| 2872 | #, c-format |
| 2873 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" |
| 2874 | msgstr "VAROVĂNĂ: ĹĄpatnĂ˝ formĂĄt na ĹĂĄdku %d %s\n" |
| 2875 | |
| 2876 | #: misc/fsck.c:356 |
| 2877 | msgid "" |
| 2878 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" |
| 2879 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" |
| 2880 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" |
| 2881 | "\n" |
| 2882 | msgstr "" |
| 2883 | "VAROVĂNĂ: VaĹĄe /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n" |
| 2884 | "\tPro vĂĄs to nÄjak obejdu, ale mÄli byste opravit\n" |
| 2885 | "\tsvou /etc/fstab, jak nejdĹĂv budete moci.\n" |
| 2886 | "\n" |
| 2887 | |
| 2888 | #: misc/fsck.c:455 |
| 2889 | #, c-format |
| 2890 | msgid "fsck: %s: not found\n" |
| 2891 | msgstr "fsck: %s: nenalezen\n" |
| 2892 | |
| 2893 | #: misc/fsck.c:568 |
| 2894 | #, c-format |
| 2895 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" |
| 2896 | msgstr "%s: wait: Žådný dalťà synovský proces?!?\n" |
| 2897 | |
| 2898 | #: misc/fsck.c:590 |
| 2899 | #, c-format |
| 2900 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" |
| 2901 | msgstr "VarovĂĄnĂ... %s pro zaĹĂzenĂ %s skonÄil se signĂĄlem %d.\n" |
| 2902 | |
| 2903 | #: misc/fsck.c:596 |
| 2904 | #, c-format |
| 2905 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" |
| 2906 | msgstr "%s %s: stav je %x, nemÄlo by se nikdy stĂĄt.\n" |
| 2907 | |
| 2908 | #: misc/fsck.c:632 |
| 2909 | #, c-format |
| 2910 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" |
| 2911 | msgstr "DokonÄen s %s (stav ukonÄenĂ %d)\n" |
| 2912 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2913 | #: misc/fsck.c:692 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2914 | #, c-format |
| 2915 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" |
| 2916 | msgstr "%s: Chyba %d pĹi spouĹĄtÄnĂ fsck.%s pro %s\n" |
| 2917 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2918 | #: misc/fsck.c:713 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2919 | msgid "" |
| 2920 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" |
| 2921 | "with 'no' or '!'.\n" |
| 2922 | msgstr "" |
| 2923 | "BuÄ vĹĄechny nebo ŞådnĂ˝ typ systĂŠmu souborĹŻ pĹedanĂ˝ -t musĂ mĂt " |
| 2924 | "pĹedponu\n" |
| 2925 | "'no' nebo '!'.\n" |
| 2926 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2927 | #: misc/fsck.c:732 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2928 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" |
| 2929 | msgstr "Nemohu alokovat pamÄĹĽ pro typy systĂŠmu souborĹŻ\n" |
| 2930 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2931 | #: misc/fsck.c:872 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2932 | #, c-format |
| 2933 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" |
| 2934 | msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n" |
| 2935 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2936 | #: misc/fsck.c:928 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2937 | msgid "Checking all file systems.\n" |
| 2938 | msgstr "Kontroluji vĹĄechny systĂŠmy souborĹŻ.\n" |
| 2939 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2940 | #: misc/fsck.c:1014 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2941 | #, c-format |
| 2942 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" |
| 2943 | msgstr "--ÄekĂĄm-- (prĹŻchod %d)\n" |
| 2944 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2945 | #: misc/fsck.c:1035 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2946 | msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" |
| 2947 | msgstr "" |
| 2948 | "PouĹžitĂ: fsck [-ACNPRTV] [-t typss] [pĹepĂnaÄe-ss] [systĂŠmsoub ...]\n" |
| 2949 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2950 | #: misc/fsck.c:1077 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2951 | #, c-format |
| 2952 | msgid "%s: too many devices\n" |
| 2953 | msgstr "%s: pĹĂliĹĄ mnoho zaĹĂzenĂ\n" |
| 2954 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 2955 | #: misc/fsck.c:1110 misc/fsck.c:1179 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2956 | #, c-format |
| 2957 | msgid "%s: too many arguments\n" |
| 2958 | msgstr "%s: pĹĂliĹĄ mnoho argumentĹŻ\n" |
| 2959 | |
| 2960 | #: misc/lsattr.c:67 |
| 2961 | #, c-format |
| 2962 | msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" |
| 2963 | msgstr "PouĹžitĂ: %s [-RVadlv] [soubory...]\n" |
| 2964 | |
| 2965 | #: misc/lsattr.c:77 |
| 2966 | #, c-format |
| 2967 | msgid "While reading flags on %s" |
| 2968 | msgstr "PĹi ÄtenĂ pĹĂznakĹŻ %s" |
| 2969 | |
| 2970 | #: misc/lsattr.c:84 |
| 2971 | #, c-format |
| 2972 | msgid "While reading version on %s" |
| 2973 | msgstr "PĹi ÄtenĂ verze %s" |
| 2974 | |
| 2975 | #: misc/mke2fs.c:91 |
| 2976 | #, c-format |
| 2977 | msgid "" |
| 2978 | "Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" |
| 2979 | "\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n" |
| 2980 | "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n" |
| 2981 | "\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n" |
| 2982 | "\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] device [blocks-count]\n" |
| 2983 | msgstr "" |
| 2984 | "PouĹžitĂ: %s [-c|-t|-l nĂĄzevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-" |
| 2985 | "fragmentu]\n" |
| 2986 | "\t[-i bajtĹŻ-v-inode] [-j] [-J pĹepĂnaÄe-ĹžurnĂĄlu] [-N poÄet-inode]\n" |
| 2987 | "\t[-m procenta-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ] [-o tvoĹĂcĂ-os] [-g blokĹŻ-ve-" |
| 2988 | "skupinÄ]\n" |
| 2989 | "\t[-L jmenovka-svazku] [-M adresĂĄĹ-poslednĂho-pĹipojenĂ]\n" |
| 2990 | " [-O vlastnost[,...]] [-r revize-ss] [-R pĹepĂnaÄe_raid] [-qvSV]\n" |
| 2991 | " zaĹĂzenĂ [poÄet-blokĹŻ]\n" |
| 2992 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2993 | #: misc/mke2fs.c:235 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2994 | #, c-format |
| 2995 | msgid "Running command: %s\n" |
| 2996 | msgstr "SpouĹĄtĂm pĹĂkaz: %s\n" |
| 2997 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 2998 | #: misc/mke2fs.c:239 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 2999 | #, c-format |
| 3000 | msgid "while trying run '%s'" |
| 3001 | msgstr "pĹi pokusu spustit '%s'" |
| 3002 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3003 | #: misc/mke2fs.c:246 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3004 | msgid "while processing list of bad blocks from program" |
| 3005 | msgstr "pĹi zpracovĂĄvĂĄnĂ seznamu ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ z programu" |
| 3006 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3007 | #: misc/mke2fs.c:272 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3008 | #, c-format |
| 3009 | msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" |
| 3010 | msgstr "" |
| 3011 | "Blok %d v oblasti primĂĄrnĂho superbloku/deskriptorĹŻ skupin ĹĄpatnĂ˝.\n" |
| 3012 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3013 | #: misc/mke2fs.c:274 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3014 | #, c-format |
| 3015 | msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n" |
| 3016 | msgstr "" |
| 3017 | "Bloky %d aĹž %d musĂ bĂ˝t pro vytvoĹenĂ systĂŠmu souborĹŻ v poĹĂĄdku.\n" |
| 3018 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3019 | #: misc/mke2fs.c:277 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3020 | msgid "Aborting....\n" |
| 3021 | msgstr "KonÄĂm....\n" |
| 3022 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3023 | #: misc/mke2fs.c:297 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3024 | #, c-format |
| 3025 | msgid "" |
| 3026 | "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n" |
| 3027 | "\tbad blocks.\n" |
| 3028 | "\n" |
| 3029 | msgstr "" |
| 3030 | "VarovĂĄnĂ: zĂĄloĹžnĂ superblok/deskriptory skupin v bloku %d obsahujĂ\n" |
| 3031 | "\tĹĄpatnĂŠ bloky.\n" |
| 3032 | "\n" |
| 3033 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3034 | #: misc/mke2fs.c:315 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3035 | msgid "while marking bad blocks as used" |
| 3036 | msgstr "pĹi oznaÄovĂĄnĂ ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ jako pouĹžitĂŠ" |
| 3037 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3038 | #: misc/mke2fs.c:368 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3039 | msgid "done \n" |
| 3040 | msgstr "hotovo \n" |
| 3041 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3042 | #: misc/mke2fs.c:403 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3043 | msgid "while allocating zeroizing buffer" |
| 3044 | msgstr "PĹi alokaci nulovacĂ vyrovnĂĄvacĂ pamÄti" |
| 3045 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3046 | #: misc/mke2fs.c:443 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3047 | msgid "Writing inode tables: " |
| 3048 | msgstr "Zapisuji tabulky inode: " |
| 3049 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3050 | #: misc/mke2fs.c:454 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3051 | #, c-format |
| 3052 | msgid "" |
| 3053 | "\n" |
| 3054 | "Could not write %d blocks in inode table starting at %d: %s\n" |
| 3055 | msgstr "" |
| 3056 | "\n" |
| 3057 | "Nemohu zapsat %d blokĹŻ v tabulce inode zaÄĂnajĂcĂ v %d: %s\n" |
| 3058 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3059 | #: misc/mke2fs.c:477 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3060 | msgid "while creating root dir" |
| 3061 | msgstr "pĹi vytvĂĄĹenĂ koĹenovĂŠho adresĂĄĹe" |
| 3062 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3063 | #: misc/mke2fs.c:484 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3064 | msgid "while reading root inode" |
| 3065 | msgstr "pĹi ÄtenĂ koĹenovĂŠ inode" |
| 3066 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3067 | #: misc/mke2fs.c:493 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3068 | msgid "while setting root inode ownership" |
| 3069 | msgstr "pĹi nastavovĂĄnĂ vlastnictvĂ koĹenovĂŠ inode" |
| 3070 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3071 | #: misc/mke2fs.c:511 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3072 | msgid "while creating /lost+found" |
| 3073 | msgstr "pĹi vytvĂĄĹenĂ /lost+found" |
| 3074 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3075 | #: misc/mke2fs.c:518 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3076 | msgid "while looking up /lost+found" |
| 3077 | msgstr "pĹi vyhledĂĄvĂĄnĂ /lost+found" |
| 3078 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3079 | #: misc/mke2fs.c:528 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3080 | msgid "while expanding /lost+found" |
| 3081 | msgstr "pĹi zvÄtĹĄovĂĄnĂ /lost+found" |
| 3082 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3083 | #: misc/mke2fs.c:544 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3084 | msgid "while setting bad block inode" |
| 3085 | msgstr "pĹi nastavovĂĄnĂ inode ĹĄpatnĂ˝ch blokĹŻ" |
| 3086 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3087 | #: misc/mke2fs.c:576 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3088 | #, c-format |
| 3089 | msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" |
| 3090 | msgstr "Nedostatek pamÄti pĹi mazĂĄnĂ sektorĹŻ %d-%d\n" |
| 3091 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3092 | #: misc/mke2fs.c:586 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3093 | #, c-format |
| 3094 | msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" |
| 3095 | msgstr "VarovĂĄnĂ: nemohu naÄĂst blok 0: %s\n" |
| 3096 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3097 | #: misc/mke2fs.c:602 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3098 | #, c-format |
| 3099 | msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" |
| 3100 | msgstr "VarovĂĄnĂ: nemohu vymazat sektor %d: %s\n" |
| 3101 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3102 | #: misc/mke2fs.c:618 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3103 | msgid "while initializing journal superblock" |
| 3104 | msgstr "pĹi inicializaci superbloku ĹžurnĂĄlu" |
| 3105 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3106 | #: misc/mke2fs.c:624 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3107 | msgid "Zeroing journal device: " |
| 3108 | msgstr "Nuluji zaĹĂzenĂ ĹžurnĂĄlu: " |
| 3109 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3110 | #: misc/mke2fs.c:631 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3111 | #, c-format |
| 3112 | msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" |
| 3113 | msgstr "pĹi nulovĂĄnĂ zaĹĂzenĂ ĹžurnĂĄlu (blok %u, poÄet %d)" |
| 3114 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3115 | #: misc/mke2fs.c:642 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3116 | msgid "while writing journal superblock" |
| 3117 | msgstr "pĹi zĂĄpisu superbloku ĹžurnĂĄlu" |
| 3118 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3119 | #: misc/mke2fs.c:656 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3120 | #, c-format |
| 3121 | msgid "" |
| 3122 | "warning: %d blocks unused.\n" |
| 3123 | "\n" |
| 3124 | msgstr "" |
| 3125 | "varovĂĄnĂ: nepouĹžito %d blokĹŻ.\n" |
| 3126 | "\n" |
| 3127 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3128 | #: misc/mke2fs.c:661 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3129 | #, c-format |
| 3130 | msgid "Filesystem label=%s\n" |
| 3131 | msgstr "Jmenovka systĂŠmu souborĹŻ=%s\n" |
| 3132 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3133 | #: misc/mke2fs.c:662 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3134 | msgid "OS type: " |
| 3135 | msgstr "Typ OS: " |
| 3136 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3137 | #: misc/mke2fs.c:667 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3138 | msgid "(unknown os)" |
| 3139 | msgstr "(neznĂĄmĂ˝ os)" |
| 3140 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3141 | #: misc/mke2fs.c:670 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3142 | #, c-format |
| 3143 | msgid "Block size=%u (log=%u)\n" |
| 3144 | msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n" |
| 3145 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3146 | #: misc/mke2fs.c:672 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3147 | #, c-format |
| 3148 | msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" |
| 3149 | msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" |
| 3150 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3151 | #: misc/mke2fs.c:674 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3152 | #, c-format |
| 3153 | msgid "%u inodes, %u blocks\n" |
| 3154 | msgstr "%u inode, %u blokĹŻ\n" |
| 3155 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3156 | #: misc/mke2fs.c:676 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3157 | #, c-format |
| 3158 | msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" |
| 3159 | msgstr "%u blokĹŻ (%2.2f%%) rezervovĂĄno pro superuĹživatele\n" |
| 3160 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3161 | #: misc/mke2fs.c:679 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3162 | #, c-format |
| 3163 | msgid "First data block=%u\n" |
| 3164 | msgstr "PrvnĂ blok dat=%u\n" |
| 3165 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3166 | #: misc/mke2fs.c:681 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3167 | #, c-format |
| 3168 | msgid "%u block groups\n" |
| 3169 | msgstr "%u skupin blokĹŻ\n" |
| 3170 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3171 | #: misc/mke2fs.c:683 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3172 | #, c-format |
| 3173 | msgid "%u block group\n" |
| 3174 | msgstr "%u skupina blokĹŻ\n" |
| 3175 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3176 | #: misc/mke2fs.c:684 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3177 | #, c-format |
| 3178 | msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" |
| 3179 | msgstr "%u blokĹŻ ve skupinÄ, %u fragmentĹŻ ve skupinÄ\n" |
| 3180 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3181 | #: misc/mke2fs.c:686 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3182 | #, c-format |
| 3183 | msgid "%u inodes per group\n" |
| 3184 | msgstr "%u inode ve skupinÄ\n" |
| 3185 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3186 | #: misc/mke2fs.c:693 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3187 | msgid "Superblock backups stored on blocks: " |
| 3188 | msgstr "ZĂĄlohy superbloku uloĹženy v blocĂch: " |
| 3189 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3190 | #: misc/mke2fs.c:743 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3191 | msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n" |
| 3192 | msgstr "Nemohu alokovat pamÄĹĽ pro zpracovĂĄnĂ pĹepĂnaÄĹŻ raid!\n" |
| 3193 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3194 | #: misc/mke2fs.c:768 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3195 | msgid "Invalid stride parameter.\n" |
| 3196 | msgstr "NeplatnĂ˝ parametr stride.\n" |
| 3197 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3198 | #: misc/mke2fs.c:776 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3199 | msgid "" |
| 3200 | "\n" |
| 3201 | "Bad raid options specified.\n" |
| 3202 | "\n" |
| 3203 | "Raid options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
| 3204 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
| 3205 | "\n" |
| 3206 | "Valid raid options are:\n" |
| 3207 | "\tstride=<stride length in blocks>\n" |
| 3208 | "\n" |
| 3209 | msgstr "" |
| 3210 | "\n" |
| 3211 | "ZadĂĄny ĹĄpatnĂŠ pĹepĂnaÄe raid.\n" |
| 3212 | "\n" |
| 3213 | "PĹepĂnaÄe raid jsou oddÄleny ÄĂĄrkami a mohou mĂt argument, kterĂ˝ je\n" |
| 3214 | " oddÄlen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('=').\n" |
| 3215 | "\n" |
| 3216 | "PlatnĂŠ pĹepĂnaÄe raid jsou:\n" |
| 3217 | " stride=<dĂŠlka stride v blocĂch>\n" |
| 3218 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3219 | #: misc/mke2fs.c:893 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3220 | #, c-format |
| 3221 | msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" |
| 3222 | msgstr "" |
| 3223 | "VarovĂĄnĂ: velikost bloku %d nenĂ na vÄtĹĄinÄ systĂŠmĹŻ pouĹžitelnĂĄ.\n" |
| 3224 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3225 | #: misc/mke2fs.c:910 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3226 | #, c-format |
| 3227 | msgid "bad fragment size - %s" |
| 3228 | msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost fragmentu - %s" |
| 3229 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3230 | #: misc/mke2fs.c:916 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3231 | msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" |
| 3232 | msgstr "VarovĂĄnĂ: fragmenty nepodporovĂĄny. Ignoruji pĹepĂnaÄ -f\n" |
| 3233 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3234 | #: misc/mke2fs.c:923 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3235 | msgid "Illegal number for blocks per group" |
| 3236 | msgstr "NeplatnĂ˝ poÄet blokĹŻ ve skupinÄ" |
| 3237 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3238 | #: misc/mke2fs.c:928 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3239 | msgid "blocks per group must be multiple of 8" |
| 3240 | msgstr "bloky ve skupinÄ musĂ bĂ˝t nĂĄsobek 8" |
| 3241 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3242 | #: misc/mke2fs.c:938 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3243 | #, c-format |
| 3244 | msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d" |
| 3245 | msgstr "ĹĄpatnĂ˝ podĂl inode %s (min %d/max %d" |
| 3246 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3247 | #: misc/mke2fs.c:957 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3248 | msgid "in malloc for bad_blocks_filename" |
| 3249 | msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename" |
| 3250 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3251 | #: misc/mke2fs.c:966 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3252 | #, c-format |
| 3253 | msgid "bad reserved blocks percent - %s" |
| 3254 | msgstr "ťpatnÊ procento rezervovaných bloků - %s" |
| 3255 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3256 | #: misc/mke2fs.c:998 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3257 | #, c-format |
| 3258 | msgid "bad inode size - %s" |
| 3259 | msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost inode - %s" |
| 3260 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3261 | #: misc/mke2fs.c:1034 misc/tune2fs.c:293 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3262 | #, c-format |
| 3263 | msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" |
| 3264 | msgstr "NeplatnĂ˝ sada pĹepĂnaÄĹŻ systĂŠmu souborĹŻ: %s\n" |
| 3265 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3266 | #: misc/mke2fs.c:1098 misc/mke2fs.c:1431 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3267 | #, c-format |
| 3268 | msgid "while trying to open journal device %s\n" |
| 3269 | msgstr "pĹi pokusu otevĹĂt zaĹĂzenĂ ĹžurnĂĄlu %s\n" |
| 3270 | |
| 3271 | # FIXME: thanminimum |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3272 | #: misc/mke2fs.c:1104 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3273 | #, fuzzy, c-format |
| 3274 | msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" |
| 3275 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3276 | "Velikost bloku zaĹĂzenĂ ĹžurnĂĄlu (%d) menĹĄĂ neĹž minimĂĄlnĂ velikost bloku " |
| 3277 | "%d\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3278 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3279 | #: misc/mke2fs.c:1118 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3280 | #, c-format |
| 3281 | msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" |
| 3282 | msgstr "%d-bajtovĂŠ bloky pĹĂliĹĄ velkĂŠ pro systĂŠm (max %d)" |
| 3283 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3284 | #: misc/mke2fs.c:1122 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3285 | #, c-format |
| 3286 | msgid "" |
| 3287 | "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" |
| 3288 | msgstr "" |
| 3289 | "VarovĂĄnĂ: %d-bajtovĂŠ bloky pĹĂliĹĄ velkĂŠ pro systĂŠm (max %d), donucen " |
| 3290 | "pokraÄovat\n" |
| 3291 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3292 | #: misc/mke2fs.c:1147 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3293 | msgid "filesystem" |
| 3294 | msgstr "systĂŠm souborĹŻ" |
| 3295 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3296 | #: misc/mke2fs.c:1160 resize/main.c:264 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3297 | msgid "while trying to determine filesystem size" |
| 3298 | msgstr "pĹi pokusu zjistit velikost systĂŠmu souborĹŻ" |
| 3299 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3300 | #: misc/mke2fs.c:1166 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3301 | msgid "" |
| 3302 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" |
| 3303 | "the size of the filesystem\n" |
| 3304 | msgstr "" |
| 3305 | "Nemohu zjistit velikost zaĹĂzenĂ; musĂte zadat\n" |
| 3306 | "velikost systĂŠmu souborĹŻ\n" |
| 3307 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3308 | #: misc/mke2fs.c:1173 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3309 | msgid "" |
| 3310 | "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" |
| 3311 | "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" |
| 3312 | "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" |
| 3313 | "\tto re-read your partition table.\n" |
| 3314 | msgstr "" |
| 3315 | "Velikost zaĹĂzenĂ je prĂ˝ nula. ZadĂĄn neplatnĂ˝ oddĂl nebo nebyla\n" |
| 3316 | " tabulka oddĂlĹŻ po fdisk znovu naÄtena, protoĹže zmÄnÄnĂ˝\n" |
| 3317 | " oddĂl se pouĹžĂvĂĄ. MoĹžnĂĄ budete muset pro opÄtovnĂŠ naÄtenĂ\n" |
| 3318 | " svĂŠ tabulky oddĂlĹŻ znovu zavĂŠst systĂŠm.\n" |
| 3319 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3320 | #: misc/mke2fs.c:1191 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3321 | msgid "Filesystem larger than apparent device size." |
| 3322 | msgstr "SystĂŠm souborĹŻ vÄtĹĄĂ neĹž velikost zaĹĂzenĂ." |
| 3323 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3324 | #: misc/mke2fs.c:1213 |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3325 | #, fuzzy |
| 3326 | msgid "while trying to determine hardware sector size" |
| 3327 | msgstr "pĹi pokusu zjistit velikost zaĹĂzenĂ" |
| 3328 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3329 | #: misc/mke2fs.c:1224 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3330 | msgid "blocks per group count out of range" |
| 3331 | msgstr "poÄet blokĹŻ ve skupinÄ mimo rozsah" |
| 3332 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3333 | #: misc/mke2fs.c:1234 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3334 | #, c-format |
| 3335 | msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)" |
| 3336 | msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost inode %d (min %d/max %d)" |
| 3337 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3338 | #: misc/mke2fs.c:1240 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3339 | #, c-format |
| 3340 | msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n" |
| 3341 | msgstr "" |
| 3342 | "VarovĂĄnĂ: %d-bajtovĂŠ inode nejsou na vÄtĹĄinÄ systĂŠmĹŻ pouĹžitelnĂŠ\n" |
| 3343 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3344 | #: misc/mke2fs.c:1290 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3345 | msgid "while setting up superblock" |
| 3346 | msgstr "pĹi nastavovĂĄnĂ superbloku" |
| 3347 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3348 | #: misc/mke2fs.c:1324 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3349 | #, c-format |
| 3350 | msgid "unknown os - %s" |
| 3351 | msgstr "neznĂĄmĂ˝ os - %s" |
| 3352 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3353 | #: misc/mke2fs.c:1378 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3354 | msgid "while trying to allocate filesystem tables" |
| 3355 | msgstr "pĹi pokusu alokovat tabulky systĂŠmu souborĹŻ" |
| 3356 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3357 | #: misc/mke2fs.c:1409 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3358 | #, c-format |
| 3359 | msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" |
| 3360 | msgstr "pĹi nulovĂĄnĂ bloku %u na konci systĂŠmu souborĹŻ" |
| 3361 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3362 | #: misc/mke2fs.c:1424 misc/tune2fs.c:377 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3363 | msgid "journal" |
| 3364 | msgstr "ĹžurnĂĄl" |
| 3365 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3366 | #: misc/mke2fs.c:1436 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3367 | #, c-format |
| 3368 | msgid "Adding journal to device %s: " |
| 3369 | msgstr "PĹidĂĄvĂĄm ĹžurnĂĄl k zaĹĂzenĂ %s: " |
| 3370 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3371 | #: misc/mke2fs.c:1443 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3372 | #, c-format |
| 3373 | msgid "" |
| 3374 | "\n" |
| 3375 | "\twhile trying to add journal to device %s" |
| 3376 | msgstr "" |
| 3377 | "\n" |
| 3378 | "\tpĹi pokusu pĹidat ĹžurnĂĄl k zaĹĂzenĂ %s" |
| 3379 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3380 | #: misc/mke2fs.c:1448 misc/mke2fs.c:1472 misc/tune2fs.c:405 misc/tune2fs.c:419 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3381 | msgid "done\n" |
| 3382 | msgstr "hotovo\n" |
| 3383 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3384 | #: misc/mke2fs.c:1460 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3385 | #, c-format |
| 3386 | msgid "Creating journal (%d blocks): " |
| 3387 | msgstr "VytvĂĄĹĂm ĹžurnĂĄl (%d blokĹŻ): " |
| 3388 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3389 | #: misc/mke2fs.c:1468 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3390 | msgid "" |
| 3391 | "\n" |
| 3392 | "\twhile trying to create journal" |
| 3393 | msgstr "" |
| 3394 | "\n" |
| 3395 | "\tpĹi pokusu vytvoĹit ĹžurnĂĄl" |
| 3396 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3397 | #: misc/mke2fs.c:1477 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3398 | msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " |
| 3399 | msgstr "Zapisuji superbloky a ĂşÄtovacĂ informace systĂŠmu souborĹŻ: " |
| 3400 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3401 | #: misc/mke2fs.c:1482 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3402 | msgid "" |
| 3403 | "\n" |
| 3404 | "Warning, had trouble writing out superblocks." |
| 3405 | msgstr "" |
| 3406 | "\n" |
| 3407 | "VarovĂĄnĂ, mÄl jsem problĂŠmy pĹi zĂĄpisu superblokĹŻ." |
| 3408 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3409 | #: misc/mke2fs.c:1485 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3410 | msgid "" |
| 3411 | "done\n" |
| 3412 | "\n" |
| 3413 | msgstr "" |
| 3414 | "hotovo\n" |
| 3415 | "\n" |
| 3416 | |
| 3417 | #: misc/mklost+found.c:48 |
| 3418 | msgid "Usage: mklost+found\n" |
| 3419 | msgstr "PouĹžitĂ: mklost+found\n" |
| 3420 | |
| 3421 | #: misc/partinfo.c:21 |
| 3422 | #, c-format |
| 3423 | msgid "%s failed for %s: %s\n" |
| 3424 | msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n" |
| 3425 | |
| 3426 | #: misc/partinfo.c:38 |
| 3427 | #, c-format |
| 3428 | msgid "" |
| 3429 | "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n" |
| 3430 | "\n" |
| 3431 | "This program prints out the partition information for a set of devices\n" |
| 3432 | "A common way to use this program is:\n" |
| 3433 | "\n" |
| 3434 | "\t%s /dev/hda?\n" |
| 3435 | "\n" |
| 3436 | msgstr "" |
| 3437 | "PouĹžitĂ: %s <zaĹ1> <zaĹ2> <zaĹ3>\n" |
| 3438 | "\n" |
| 3439 | "Tento program vytiskne informace o oddĂlech pro sadu zaĹĂzenĂ\n" |
| 3440 | "ObvyklĂ˝ zpĹŻsob pouĹžitĂ tohoto programu je:\n" |
| 3441 | "\n" |
| 3442 | "\t%s /dev/hda?\n" |
| 3443 | "\n" |
| 3444 | |
| 3445 | #: misc/partinfo.c:55 |
| 3446 | msgid "HDIO_GETGEO ioctl" |
| 3447 | msgstr "ioctl HDIO_GETGEO" |
| 3448 | |
| 3449 | #: misc/partinfo.c:62 |
| 3450 | msgid "BLKGETSIZE ioctl" |
| 3451 | msgstr "ioctl BLKGETSIZE" |
| 3452 | |
| 3453 | #: misc/tune2fs.c:74 |
| 3454 | msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" |
| 3455 | msgstr "SpusĹĽte prosĂm na tomto systĂŠmu souborĹŻ e2fsck.\n" |
| 3456 | |
| 3457 | #: misc/tune2fs.c:81 |
| 3458 | #, c-format |
| 3459 | msgid "" |
| 3460 | "Usage: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n" |
| 3461 | "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal-options]\n" |
| 3462 | "\t[-l] [-s sparse-flag] [-m reserved-blocks-percent]\n" |
| 3463 | "\t[-o [^]mount-options[,...]] [-r reserved-blocks-count]\n" |
| 3464 | "\t[-u user] [-C mount-count] [-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n" |
| 3465 | "\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] device\n" |
| 3466 | msgstr "" |
| 3467 | "PouĹžitĂ: %s [-c max-poÄet-pĹipojenĂ] [-e chovĂĄnĂ-pĹi-chybĂĄch] [-g " |
| 3468 | "skupina]\n" |
| 3469 | "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J pĹepĂnaÄe-ĹžurnĂĄlu]\n" |
| 3470 | "\t[-l] [-s pĹĂznak-sparse] [-m procento-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ]\n" |
| 3471 | "\t[-o [^]pĹepĂnaÄe-pĹipojenĂ[,...]] [-r poÄet-rezervovanĂ˝ch-blokĹŻ]\n" |
| 3472 | "\t[-u uĹživatel] [-C poÄet-pĹipojenĂ] [-L jmenovka-svazku]\n" |
| 3473 | " [-M poslednĂ-adresĂĄĹ-pĹipojenĂ]\t[-O [^]vlastnost[,...]]\n" |
| 3474 | " [-T Äas-poslednĂ-kontroly] [-U UUID] zaĹĂzenĂ\n" |
| 3475 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3476 | #: misc/tune2fs.c:138 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3477 | msgid "while trying to open external journal" |
| 3478 | msgstr "pĹi pokusu otevĹĂt externĂ ĹžurnĂĄl" |
| 3479 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3480 | #: misc/tune2fs.c:142 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3481 | #, c-format |
| 3482 | msgid "%s is not a journal device.\n" |
| 3483 | msgstr "%s nenĂ zaĹĂzenĂ ĹžurnĂĄlu.\n" |
| 3484 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3485 | #: misc/tune2fs.c:157 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3486 | msgid "Journal superblock not found!\n" |
| 3487 | msgstr "Superblok ĹžurnĂĄlu nenalezen!\n" |
| 3488 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3489 | #: misc/tune2fs.c:170 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3490 | msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" |
| 3491 | msgstr "UUID systĂŠmu souborĹŻ nenalezeno na zaĹĂzenĂ ĹžurnĂĄlu.\n" |
| 3492 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3493 | #: misc/tune2fs.c:190 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3494 | msgid "Journal NOT removed\n" |
| 3495 | msgstr "Ĺ˝urnĂĄl NEODSTRANÄN\n" |
| 3496 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3497 | #: misc/tune2fs.c:196 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3498 | msgid "Journal removed\n" |
| 3499 | msgstr "Ĺ˝urnĂĄl odstranÄn\n" |
| 3500 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3501 | #: misc/tune2fs.c:227 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3502 | msgid "while reading journal inode" |
| 3503 | msgstr "pĹi ÄtenĂ inode ĹžurnĂĄlu" |
| 3504 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3505 | #: misc/tune2fs.c:234 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3506 | msgid "while reading bitmaps" |
| 3507 | msgstr "pĹi ÄtenĂ bitmap" |
| 3508 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3509 | #: misc/tune2fs.c:241 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3510 | msgid "while clearing journal inode" |
| 3511 | msgstr "pĹi mazĂĄnĂ inode ĹžurnĂĄlu" |
| 3512 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3513 | #: misc/tune2fs.c:252 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3514 | msgid "while writing journal inode" |
| 3515 | msgstr "pĹi zĂĄpisu inode ĹžurnĂĄlu" |
| 3516 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3517 | #: misc/tune2fs.c:267 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3518 | #, c-format |
| 3519 | msgid "Invalid mount option set: %s\n" |
| 3520 | msgstr "Nastaven neplatnĂ˝ pĹepĂnaÄ pĹipojenĂ: %s\n" |
| 3521 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3522 | #: misc/tune2fs.c:309 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3523 | msgid "" |
| 3524 | "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n" |
| 3525 | "unmounted or mounted read-only.\n" |
| 3526 | msgstr "" |
| 3527 | "PĹĂznak has_journal mĹŻĹže bĂ˝t vymazĂĄn jen kdyĹž je systĂŠm souborĹŻ\n" |
| 3528 | "odpojen nebo pĹipojen jen pro ÄtenĂ.\n" |
| 3529 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3530 | #: misc/tune2fs.c:318 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3531 | msgid "" |
| 3532 | "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" |
| 3533 | "the has_journal flag.\n" |
| 3534 | msgstr "" |
| 3535 | "PĹĂznak needs_recovery je nastaven. PĹed vymazĂĄnĂm pĹĂznaku has_journal\n" |
| 3536 | "prosĂm spusĹĽte e2fsck.\n" |
| 3537 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3538 | #: misc/tune2fs.c:372 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3539 | msgid "The filesystem already has a journal.\n" |
| 3540 | msgstr "SystĂŠm souborĹŻ jiĹž ĹžurnĂĄl mĂĄ.\n" |
| 3541 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3542 | #: misc/tune2fs.c:389 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3543 | #, c-format |
| 3544 | msgid "" |
| 3545 | "\n" |
| 3546 | "\twhile trying to open journal on %s\n" |
| 3547 | msgstr "" |
| 3548 | "\n" |
| 3549 | "\tpĹi pokusu otevĹĂt ĹžurnĂĄl na %s\n" |
| 3550 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3551 | #: misc/tune2fs.c:393 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3552 | #, c-format |
| 3553 | msgid "Creating journal on device %s: " |
| 3554 | msgstr "VytvĂĄĹĂm ĹžurnĂĄl na zaĹĂzenĂ %s: " |
| 3555 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3556 | #: misc/tune2fs.c:401 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3557 | #, c-format |
| 3558 | msgid "while adding filesystem to journal on %s" |
| 3559 | msgstr "pĹi pĹidĂĄvĂĄnĂ systĂŠmu souborĹŻ do ĹžurnĂĄlu na %s" |
| 3560 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3561 | #: misc/tune2fs.c:407 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3562 | msgid "Creating journal inode: " |
| 3563 | msgstr "VytvĂĄĹĂm inode ĹžurnĂĄlu: " |
| 3564 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3565 | #: misc/tune2fs.c:416 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3566 | msgid "" |
| 3567 | "\n" |
| 3568 | "\twhile trying to create journal file" |
| 3569 | msgstr "" |
| 3570 | "\n" |
| 3571 | "\tpĹi pokusu vytvoĹit soubor ĹžurnĂĄlu" |
| 3572 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3573 | #: misc/tune2fs.c:474 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3574 | #, c-format |
| 3575 | msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" |
| 3576 | msgstr "Nemohu zpracovat urÄenĂ data/Äasu: %s" |
| 3577 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3578 | #: misc/tune2fs.c:496 misc/tune2fs.c:509 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3579 | #, c-format |
| 3580 | msgid "bad mounts count - %s" |
| 3581 | msgstr "ĹĄpatnĂ˝ poÄet pĹipojenĂ - %s" |
| 3582 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3583 | #: misc/tune2fs.c:525 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3584 | #, c-format |
| 3585 | msgid "bad error behavior - %s" |
| 3586 | msgstr "ĹĄpatnĂŠ chovĂĄnĂ pĹi chybĂĄch - %s" |
| 3587 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3588 | #: misc/tune2fs.c:548 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3589 | #, c-format |
| 3590 | msgid "bad gid/group name - %s" |
| 3591 | msgstr "ĹĄpatnĂŠ gid/jmĂŠno skupiny - %s" |
| 3592 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3593 | #: misc/tune2fs.c:581 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3594 | #, c-format |
| 3595 | msgid "bad interval - %s" |
| 3596 | msgstr "Ĺ patnĂ˝ interval - %s" |
| 3597 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3598 | #: misc/tune2fs.c:609 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3599 | #, c-format |
| 3600 | msgid "bad reserved block ratio - %s" |
| 3601 | msgstr "ĹĄpatnĂ˝ podĂl rezervovanĂ˝ch blokĹŻ - %s" |
| 3602 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3603 | #: misc/tune2fs.c:624 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3604 | msgid "-o may only be specified once" |
| 3605 | msgstr "-o můŞe být zadåno jen jednou" |
| 3606 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3607 | #: misc/tune2fs.c:634 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3608 | msgid "-O may only be specified once" |
| 3609 | msgstr "-O můŞe být zadåno jen jednou" |
| 3610 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3611 | #: misc/tune2fs.c:644 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3612 | #, c-format |
| 3613 | msgid "bad reserved blocks count - %s" |
| 3614 | msgstr "ĹĄpatnĂ˝ poÄet rezervovanĂ˝ch blokĹŻ - %s" |
| 3615 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3616 | #: misc/tune2fs.c:673 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3617 | #, c-format |
| 3618 | msgid "bad uid/user name - %s" |
| 3619 | msgstr "ĹĄpatnĂŠ uid/jmĂŠno uĹživatele - %s" |
| 3620 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3621 | #: misc/tune2fs.c:774 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3622 | #, c-format |
| 3623 | msgid "Setting maximal mount count to %d\n" |
| 3624 | msgstr "Nastavuji maximĂĄlnĂ poÄet pĹipojenĂ na %d\n" |
| 3625 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3626 | #: misc/tune2fs.c:780 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3627 | #, c-format |
| 3628 | msgid "Setting current mount count to %d\n" |
| 3629 | msgstr "Nastavuji aktuĂĄlnĂ poÄet pĹipojenĂ na %d\n" |
| 3630 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3631 | #: misc/tune2fs.c:785 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3632 | #, c-format |
| 3633 | msgid "Setting error behavior to %d\n" |
| 3634 | msgstr "Nastavuji chovĂĄnĂ pĹi chybĂĄch na %d\n" |
| 3635 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3636 | #: misc/tune2fs.c:790 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3637 | #, c-format |
| 3638 | msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" |
| 3639 | msgstr "Nastavuji gid rezervovaných bloků na %lu\n" |
| 3640 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3641 | #: misc/tune2fs.c:795 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3642 | #, c-format |
| 3643 | msgid "Setting interval between check %lu seconds\n" |
| 3644 | msgstr "Nastavuji interval mezi kontrolami na %lu sekund\n" |
| 3645 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3646 | #: misc/tune2fs.c:801 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3647 | #, c-format |
| 3648 | msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n" |
| 3649 | msgstr "Nastavuji procenta rezervovaných bloků na %lu (%u bloků)\n" |
| 3650 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3651 | #: misc/tune2fs.c:807 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3652 | #, c-format |
| 3653 | msgid "reserved blocks count is too big (%ul)" |
| 3654 | msgstr "poÄet rezervovanĂ˝ch blokĹŻ je pĹĂliĹĄ velkĂ˝ (%ul)" |
| 3655 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3656 | #: misc/tune2fs.c:813 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3657 | #, c-format |
| 3658 | msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" |
| 3659 | msgstr "Nastavuji poÄet rezervovanĂ˝ch blokĹŻ na %lu\n" |
| 3660 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3661 | #: misc/tune2fs.c:819 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3662 | msgid "" |
| 3663 | "\n" |
| 3664 | "The filesystem already has sparse superblocks.\n" |
| 3665 | msgstr "" |
| 3666 | "\n" |
| 3667 | "SystĂŠm souborĹŻ jiĹž mĂĄ ĹĂdkĂŠ superbloky.\n" |
| 3668 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3669 | #: misc/tune2fs.c:826 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3670 | #, c-format |
| 3671 | msgid "" |
| 3672 | "\n" |
| 3673 | "Sparse superblock flag set. %s" |
| 3674 | msgstr "" |
| 3675 | "\n" |
| 3676 | "PĹĂznak ĹĂdkĂ˝ch superblokĹŻ nastaven. %s" |
| 3677 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3678 | #: misc/tune2fs.c:833 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3679 | msgid "" |
| 3680 | "\n" |
| 3681 | "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" |
| 3682 | msgstr "" |
| 3683 | "\n" |
| 3684 | "SystĂŠm souborĹŻ jiĹž mĂĄ ĹĂdkĂŠ superbloky zakĂĄzĂĄny.\n" |
| 3685 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3686 | #: misc/tune2fs.c:841 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3687 | #, c-format |
| 3688 | msgid "" |
| 3689 | "\n" |
| 3690 | "Sparse superblock flag cleared. %s" |
| 3691 | msgstr "" |
| 3692 | "\n" |
| 3693 | "PĹĂznak ĹĂdkĂ˝ch superblokĹŻ vymazĂĄn. %s" |
| 3694 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3695 | #: misc/tune2fs.c:848 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3696 | #, c-format |
| 3697 | msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" |
| 3698 | msgstr "Nastavuji Äas poslednĂ kontroly systĂŠmu souborĹŻ na %s\n" |
| 3699 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3700 | #: misc/tune2fs.c:854 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3701 | #, c-format |
| 3702 | msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" |
| 3703 | msgstr "Nastavuji uid rezervovaných bloků na %lu\n" |
| 3704 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3705 | #: misc/tune2fs.c:887 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3706 | msgid "Invalid UUID format\n" |
| 3707 | msgstr "NeplatnĂ˝ formĂĄt UUID\n" |
| 3708 | |
| 3709 | #: misc/util.c:72 |
| 3710 | msgid "Proceed anyway? (y,n) " |
| 3711 | msgstr "PĹesto pokraÄovat? (a,n) " |
| 3712 | |
| 3713 | #: misc/util.c:93 |
| 3714 | #, c-format |
| 3715 | msgid "Could not stat %s --- %s\n" |
| 3716 | msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n" |
| 3717 | |
| 3718 | #: misc/util.c:96 |
| 3719 | msgid "" |
| 3720 | "\n" |
| 3721 | "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" |
| 3722 | msgstr "" |
| 3723 | "\n" |
| 3724 | "ZaĹĂzenĂ zĹejmÄ neexistuje; zadali jste je sprĂĄvnÄ?\n" |
| 3725 | |
| 3726 | #: misc/util.c:101 |
| 3727 | #, c-format |
| 3728 | msgid "%s is not a block special device.\n" |
| 3729 | msgstr "%s nenĂ speciĂĄlnĂ blokovĂŠ zaĹĂzenĂ.\n" |
| 3730 | |
| 3731 | #: misc/util.c:118 |
| 3732 | #, c-format |
| 3733 | msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" |
| 3734 | msgstr "%s je celĂŠ zaĹĂzenĂ, ne jen jeden oddĂl!\n" |
| 3735 | |
| 3736 | #: misc/util.c:142 |
| 3737 | msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
| 3738 | msgstr "mke2fs pĹesto vynucen. DoufĂĄm, Ĺže /etc/mtab je nesprĂĄvnĂĄ.\n" |
| 3739 | |
| 3740 | #: misc/util.c:145 |
| 3741 | #, c-format |
| 3742 | msgid "will not make a %s here!\n" |
| 3743 | msgstr "nebudu tady vytvĂĄĹet %s!\n" |
| 3744 | |
| 3745 | #: misc/util.c:159 |
| 3746 | msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" |
| 3747 | msgstr "Nemohu alokovat pamÄĹĽ pro zpracovĂĄnĂ pĹepĂnaÄĹŻ ĹžurnĂĄlu!\n" |
| 3748 | |
| 3749 | # FIXME: raid/journal |
| 3750 | #: misc/util.c:201 |
| 3751 | #, fuzzy |
| 3752 | msgid "" |
| 3753 | "\n" |
| 3754 | "Bad journal options specified.\n" |
| 3755 | "\n" |
| 3756 | "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
| 3757 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
| 3758 | "\n" |
| 3759 | "Valid journal options are:\n" |
| 3760 | "\tsize=<journal size in megabytes>\n" |
| 3761 | "\tdevice=<journal device>\n" |
| 3762 | "\n" |
| 3763 | "The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n" |
| 3764 | "\n" |
| 3765 | msgstr "" |
| 3766 | "\n" |
| 3767 | "ZadĂĄny ĹĄpatnĂŠ pĹepĂnaÄe ĹžurnĂĄlu.\n" |
| 3768 | "\n" |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3769 | "PĹepĂnaÄe ĹžurnĂĄlu jsou oddÄleny ÄĂĄrkami a mohou mĂt argument, kterĂ˝ je\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3770 | " oddÄlen znamĂŠnkem rovnĂĄ se ('=').\n" |
| 3771 | "\n" |
| 3772 | "PlatnĂŠ pĹepĂnaÄe raid jsou:\n" |
| 3773 | " size=<velikost ĹžurnĂĄlu v megabajtech>\n" |
| 3774 | " device=<zaĹĂzenĂ ĹžurnĂĄlu>\n" |
| 3775 | "\n" |
| 3776 | "Velikost Şurnålu musà být mezi 1024 a 102400 bloky systÊmu souborů.\n" |
| 3777 | |
| 3778 | #: misc/util.c:228 |
| 3779 | msgid "" |
| 3780 | "\n" |
| 3781 | "Filesystem too small for a journal\n" |
| 3782 | msgstr "" |
| 3783 | "\n" |
| 3784 | "SystĂŠm souborĹŻ pĹĂliĹĄ malĂ˝ na ĹžurnĂĄl\n" |
| 3785 | |
| 3786 | #: misc/util.c:235 |
| 3787 | #, c-format |
| 3788 | msgid "" |
| 3789 | "\n" |
| 3790 | "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" |
| 3791 | "between 1024 and 102400 blocks. Aborting.\n" |
| 3792 | msgstr "" |
| 3793 | "\n" |
| 3794 | "PoŞadovanå velikost Şurnålu je %d bloků; musà být\n" |
| 3795 | "mezi 1024 a 102400 bloky. KonÄĂm.\n" |
| 3796 | |
| 3797 | #: misc/util.c:243 |
| 3798 | msgid "" |
| 3799 | "\n" |
| 3800 | "Journal size too big for filesystem.\n" |
| 3801 | msgstr "" |
| 3802 | "\n" |
| 3803 | "Velikost ĹžurnĂĄlu pĹĂliĹĄ velkĂĄ pro systĂŠm souborĹŻ.\n" |
| 3804 | |
| 3805 | #: misc/util.c:262 |
| 3806 | #, c-format |
| 3807 | msgid "" |
| 3808 | "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" |
| 3809 | "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" |
| 3810 | msgstr "" |
| 3811 | "Tento systĂŠm souborĹŻ bude automaticky kontrolovĂĄn kaĹždĂ˝ch %d pĹipojenĂ " |
| 3812 | "nebo\n" |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3813 | "%g dnĂ, podle toho, co bude dĹĂve. Pro zmÄnu pouĹžijte tune2fs -c nebo -i.\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3814 | |
| 3815 | #: misc/uuidgen.c:30 |
| 3816 | #, c-format |
| 3817 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" |
| 3818 | msgstr "PouĹžitĂ: %s [-r] [-t]\n" |
| 3819 | |
| 3820 | #: resize/extent.c:197 |
| 3821 | msgid "# Extent dump:\n" |
| 3822 | msgstr "# Výpis extentů:\n" |
| 3823 | |
| 3824 | #: resize/extent.c:198 |
| 3825 | #, c-format |
| 3826 | msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" |
| 3827 | msgstr "#\tÄĂs=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, SetĹĂzeno=%d\n" |
| 3828 | |
| 3829 | #: resize/extent.c:201 |
| 3830 | #, c-format |
| 3831 | msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" |
| 3832 | msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" |
| 3833 | |
| 3834 | #: resize/main.c:32 |
| 3835 | #, c-format |
| 3836 | msgid "" |
| 3837 | "usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new-size]\n" |
| 3838 | "\n" |
| 3839 | msgstr "" |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3840 | "pouĹžitĂ: %s [-d ladicĂ_pĹepĂnaÄe] [-f] [-F] [-p] zaĹĂzenĂ [novĂĄ-velikost]\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3841 | "\n" |
| 3842 | |
| 3843 | #: resize/main.c:53 |
| 3844 | msgid "Extending the inode table" |
| 3845 | msgstr "ZvÄtĹĄuji tabulku inode" |
| 3846 | |
| 3847 | #: resize/main.c:56 |
| 3848 | msgid "Relocating blocks" |
| 3849 | msgstr "PĹesouvĂĄm bloky" |
| 3850 | |
| 3851 | #: resize/main.c:59 |
| 3852 | msgid "Scanning inode table" |
| 3853 | msgstr "ProchĂĄzĂm tabulku inode" |
| 3854 | |
| 3855 | #: resize/main.c:62 |
| 3856 | msgid "Updating inode references" |
| 3857 | msgstr "Aktualizuji odkazy na inode" |
| 3858 | |
| 3859 | #: resize/main.c:65 |
| 3860 | msgid "Moving inode table" |
| 3861 | msgstr "PĹesouvĂĄm tabulku inode" |
| 3862 | |
| 3863 | #: resize/main.c:68 |
| 3864 | msgid "Unknown pass?!?" |
| 3865 | msgstr "NeznĂĄmĂ˝ prĹŻchod?!?" |
| 3866 | |
| 3867 | #: resize/main.c:71 |
| 3868 | #, c-format |
| 3869 | msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" |
| 3870 | msgstr "ZaÄĂĄtek prĹŻchodu %d (max = %lu)\n" |
| 3871 | |
| 3872 | #: resize/main.c:104 |
| 3873 | #, c-format |
| 3874 | msgid "" |
| 3875 | "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n" |
| 3876 | "\n" |
| 3877 | msgstr "" |
| 3878 | "%s je pĹipojen; nemohu mÄnit velikost pĹipojenĂŠho systĂŠmu souborĹŻ!\n" |
| 3879 | "\n" |
| 3880 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3881 | #: resize/main.c:153 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3882 | #, c-format |
| 3883 | msgid "resize2fs %s (%s)\n" |
| 3884 | msgstr "resize2fs %s (%s)\n" |
| 3885 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3886 | #: resize/main.c:189 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3887 | #, c-format |
| 3888 | msgid "bad filesystem size - %s" |
| 3889 | msgstr "ĹĄpatnĂĄ velikost systĂŠmu souborĹŻ - %s" |
| 3890 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3891 | #: resize/main.c:296 |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3892 | #, fuzzy, c-format |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3893 | msgid "" |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3894 | "The containing partition (or device) is only %d (%dk) blocks.\n" |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3895 | "You requested a new size of %d blocks.\n" |
| 3896 | "\n" |
| 3897 | msgstr "" |
| 3898 | "ObsahujĂcĂ oddĂl (nebo zaĹĂzenĂ) je jen %d blokĹŻ.\n" |
| 3899 | "PoĹžadovali jste novou velikost %d blokĹŻ.\n" |
| 3900 | "\n" |
| 3901 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3902 | #: resize/main.c:303 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3903 | #, c-format |
| 3904 | msgid "" |
| 3905 | "The filesystem is already %d blocks long. Nothing to do!\n" |
| 3906 | "\n" |
| 3907 | msgstr "" |
| 3908 | "SystĂŠm jiĹž je dlouhĂ˝ %d blokĹŻ. NenĂ co dÄlat!\n" |
| 3909 | "\n" |
| 3910 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3911 | #: resize/main.c:310 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3912 | #, c-format |
| 3913 | msgid "" |
| 3914 | "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" |
| 3915 | "\n" |
| 3916 | msgstr "" |
| 3917 | "SpusĹĽte prosĂm nejdĹĂve 'e2fsck -f %s'.\n" |
| 3918 | "\n" |
| 3919 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3920 | #: resize/main.c:320 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3921 | #, c-format |
| 3922 | msgid "while trying to resize %s" |
| 3923 | msgstr "pĹi pokusu zmÄnit velikost %s" |
| 3924 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3925 | #: resize/main.c:325 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3926 | #, c-format |
| 3927 | msgid "" |
| 3928 | "The filesystem on %s is now %d blocks long.\n" |
| 3929 | "\n" |
| 3930 | msgstr "" |
| 3931 | "SystĂŠm souborĹŻ na %s je nynĂ %d blokĹŻ dlouhĂ˝.\n" |
| 3932 | "\n" |
| 3933 | |
| 3934 | #: resize/resize2fs.c:110 |
| 3935 | #, c-format |
| 3936 | msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n" |
| 3937 | msgstr "PoÄet volnĂ˝ch blokĹŻ: %d/%d, PotĹeba: %d\n" |
| 3938 | |
| 3939 | #: resize/resize2fs.c:455 |
| 3940 | msgid "meta-data blocks" |
| 3941 | msgstr "bloky meta-dat" |
| 3942 | |
| 3943 | #: resize/resize2fs.c:576 |
| 3944 | msgid "reserved blocks" |
| 3945 | msgstr "rezervovanĂŠ bloky" |
| 3946 | |
| 3947 | #: resize/resize2fs.c:581 |
| 3948 | msgid "blocks to be moved" |
| 3949 | msgstr "bloky pro pĹesun" |
| 3950 | |
| 3951 | #: resize/resize2fs.c:811 |
| 3952 | msgid "Going into desperation mode for block allocations\n" |
| 3953 | msgstr "PĹechĂĄzĂm do zoufalĂŠho reĹžimu alokace blokĹŻ\n" |
| 3954 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3955 | #: resize/resize2fs.c:915 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3956 | #, c-format |
| 3957 | msgid "Moving %d blocks %u->%u\n" |
| 3958 | msgstr "PĹesouvĂĄm %d blokĹŻ %u->%u\n" |
| 3959 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3960 | #: resize/resize2fs.c:991 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3961 | #, c-format |
| 3962 | msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" |
| 3963 | msgstr "ino=%u, poÄetblokĹŻ=%lld, %u->%u\n" |
| 3964 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3965 | #: resize/resize2fs.c:1159 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3966 | #, c-format |
| 3967 | msgid "Inode moved %u->%u\n" |
| 3968 | msgstr "Inode pĹesunuta %u->%u\n" |
| 3969 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3970 | #: resize/resize2fs.c:1224 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3971 | #, c-format |
| 3972 | msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n" |
| 3973 | msgstr "PĹeklad inode (adr=%u, nĂĄzev=%.*s, %u->%u)\n" |
| 3974 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3975 | #: resize/resize2fs.c:1350 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3976 | #, c-format |
| 3977 | msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" |
| 3978 | msgstr "PĹesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdĂl %d)\n" |
| 3979 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3980 | #: resize/resize2fs.c:1376 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3981 | #, c-format |
| 3982 | msgid "%d blocks of zeros...\n" |
| 3983 | msgstr "%d blockĹŻ nul...\n" |
| 3984 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3985 | #: resize/resize2fs.c:1411 |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 3986 | msgid "Inode table move finished.\n" |
| 3987 | msgstr "PĹesun tabulky inode dokonÄen.\n" |
| 3988 | |
Theodore Ts'o | f592bed | 2003-07-26 00:51:54 -0400 | [diff] [blame^] | 3989 | #~ msgid "during seek on block %d" |
| 3990 | #~ msgstr "pĹi posunu na blok %d" |
| 3991 | |
Theodore Ts'o | 96e6f5d | 2003-05-21 18:26:31 -0400 | [diff] [blame] | 3992 | #~ msgid "" |
| 3993 | #~ "%8d blocks used (%d%%)\n" |
| 3994 | #~ "%8d bad blocks\n" |
| 3995 | #~ msgstr "" |
| 3996 | #~ "%8d pouŞitých bloků (%d%%)\n" |
| 3997 | #~ "%8d ťpatných bloků\n" |
| 3998 | |
| 3999 | #~ msgid "" |
| 4000 | #~ "\n" |
| 4001 | #~ "%8d regular files\n" |
| 4002 | #~ "%8d directories\n" |
| 4003 | #~ "%8d character device files\n" |
| 4004 | #~ "%8d block device files\n" |
| 4005 | #~ "%8d fifos\n" |
| 4006 | #~ "%8d links\n" |
| 4007 | #~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n" |
| 4008 | #~ "%8d sockets\n" |
| 4009 | #~ "--------\n" |
| 4010 | #~ "%8d files\n" |
| 4011 | #~ msgstr "" |
| 4012 | #~ "\n" |
| 4013 | #~ "%8d obyÄejnĂ˝ch souborĹŻ\n" |
| 4014 | #~ "%8d adresĂĄĹĹŻ\n" |
| 4015 | #~ "%8d souborĹŻ znakovĂ˝ch zaĹĂzenĂ\n" |
| 4016 | #~ "%8d souborĹŻ blokovĂ˝ch zaĹĂzenĂ\n" |
| 4017 | #~ "%8d fifo\n" |
| 4018 | #~ "%8d odkazĹŻ\n" |
| 4019 | #~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n" |
| 4020 | #~ "%8d socketĹŻ\n" |
| 4021 | #~ "--------\n" |
| 4022 | #~ "%8d souborĹŻ\n" |
| 4023 | |
| 4024 | #~ msgid "Initializing random test data\n" |
| 4025 | #~ msgstr "Inicializuji nĂĄhodnĂĄ testovacĂ data\n" |
| 4026 | |
Theodore Ts'o | ddc32a0 | 2003-05-03 18:45:55 -0400 | [diff] [blame] | 4027 | # FIXME: unlocalizable |
| 4028 | #~ msgid "%8d large file%s\n" |
| 4029 | #~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n" |
| 4030 | |
| 4031 | # FIXME: no need to translate |
| 4032 | #~ msgid "ext2fs_check_if_mount" |
| 4033 | #~ msgstr "ext2fs_check_if_mount" |