Update to use gettext 0.14.1 and autoconf 2.50+

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index cbf6858..ae7dd51 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.35\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-24 14:17-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-30 18:46-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-14 20:15+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:194
+#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:223
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
 msgstr "Hatalı blok %u kapsamdışı; yoksayıldı.\n"
@@ -30,10 +30,10 @@
 msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:881 e2fsck/unix.c:913 misc/badblocks.c:997
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:947 misc/badblocks.c:997
 #: misc/badblocks.c:1005 misc/badblocks.c:1019 misc/badblocks.c:1031
-#: misc/dumpe2fs.c:332 misc/e2image.c:486 misc/e2image.c:502 misc/mke2fs.c:210
-#: misc/tune2fs.c:757 resize/main.c:228
+#: misc/dumpe2fs.c:332 misc/e2image.c:475 misc/e2image.c:564
+#: misc/e2image.c:580 misc/mke2fs.c:239 misc/tune2fs.c:775 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
@@ -43,7 +43,7 @@
 msgid "while trying popen '%s'"
 msgstr "- '%s' veri yolu açılmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:217
+#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:246
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
 msgstr "- dosyadan hatalı bloklar listesinin okunması sırasında hata oluştu"
 
@@ -54,7 +54,8 @@
 #: e2fsck/badblocks.c:129
 #, c-format
 msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr "Uyarı: Kuraldışı %u bloğu hatalı bloklar düğümünde bulundu.  Temizlendi.\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: Kuraldışı %u bloğu hatalı bloklar düğümünde bulundu.  Temizlendi.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:53
 #, c-format
@@ -103,6 +104,7 @@
 msgstr "%s: %s dosya_ismi blok_sayısı blok_boyu\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:43
+#, c-format
 msgid "Illegal number of blocks!\n"
 msgstr "Blok sayısı kuraldışı!\n"
 
@@ -117,6 +119,7 @@
 msgstr "Kullanımı: %s disk\n"
 
 #: e2fsck/flushb.c:63
+#, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
 msgstr "BLKFLSBUF ioctl desteklenmiyor!  Tamponlar boşaltılamadı.\n"
 
@@ -125,12 +128,12 @@
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [-F] [-I düğüm_tampon_blokları] aygıt\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:701 resize/main.c:205
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:729 resize/main.c:209
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "%s temizlik için açılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:707 resize/main.c:212
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:735 resize/main.c:216
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "%s boşaltılmaya çalışılırken hata oluştu"
@@ -148,31 +151,31 @@
 msgid "%d inodes scanned.\n"
 msgstr "%d düğüm tarandı.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:449
+#: e2fsck/journal.c:463
 msgid "reading journal superblock\n"
 msgstr "günlük dosyası super bloğu okunuyor\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:506
+#: e2fsck/journal.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr "%s: geçerli gümlük dosyası super bloğu yok\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:515
+#: e2fsck/journal.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: gümlük dosyası çok kısa\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:787
+#: e2fsck/journal.c:802
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: günlük dosyasına göre kurtarılıyor\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:789
+#: e2fsck/journal.c:804
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: salt-okunur durumdayken günlük dosyasına göre kurtarma yapılamaz\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:810
+#: e2fsck/journal.c:825
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "%s yeniden açılmaya çalışılırken hata oluştu"
@@ -329,77 +332,77 @@
 msgid "multiply claimed inode map"
 msgstr "tekrarlanan blokların düğüm eşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:551 e2fsck/pass1b.c:688
+#: e2fsck/pass1b.c:554 e2fsck/pass1b.c:691
 #, c-format
 msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
 msgstr "iç hata; %d için dup_blk bulunamıyor\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:731
+#: e2fsck/pass1b.c:734
 msgid "returned from clone_file_block"
 msgstr "clone_file_block işlevinden döndürüldü"
 
-#: e2fsck/pass1.c:297
+#: e2fsck/pass1.c:298
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "kullanımdaki düğüm eşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:306
+#: e2fsck/pass1.c:307
 msgid "directory inode map"
 msgstr "dizin düğümü eşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:314
+#: e2fsck/pass1.c:315
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "normal dosya düğümü eşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:321
+#: e2fsck/pass1.c:322
 msgid "in-use block map"
 msgstr "kullanımdaki blok eşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:368
+#: e2fsck/pass1.c:369
 msgid "doing inode scan"
 msgstr "düğüm taraması yapılıyor"
 
-#: e2fsck/pass1.c:751
+#: e2fsck/pass1.c:752
 msgid "Pass 1"
 msgstr "1. geçiş"
 
-#: e2fsck/pass1.c:810
+#: e2fsck/pass1.c:811
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
 
-#: e2fsck/pass1.c:852
+#: e2fsck/pass1.c:853
 msgid "bad inode map"
 msgstr "hatalı düğüm eşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:874
+#: e2fsck/pass1.c:875
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "hatalı blok eşlemindeki düğüm"
 
-#: e2fsck/pass1.c:894
+#: e2fsck/pass1.c:895
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "imagic düğüm eşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:921
+#: e2fsck/pass1.c:922
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "tekrarlanan blokların eşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1020
+#: e2fsck/pass1.c:1021
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "ek özellik bloğu eşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1782
+#: e2fsck/pass1.c:1783
 msgid "block bitmap"
 msgstr "blok biteşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1786
+#: e2fsck/pass1.c:1787
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "düğüm biteşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1790
+#: e2fsck/pass1.c:1791
 msgid "inode table"
 msgstr "düğüm tablosu"
 
-#: e2fsck/pass2.c:293
+#: e2fsck/pass2.c:294
 msgid "Pass 2"
 msgstr "2. geçiş"
 
@@ -694,7 +697,8 @@
 
 #: e2fsck/problem.c:190
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr "Dış günlük çok sayıda dosya sistemi kullanıcısı içeriyor. (desteklenmiyor)\n"
+msgstr ""
+"Dış günlük çok sayıda dosya sistemi kullanıcısı içeriyor. (desteklenmiyor)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:195
 msgid "Can't find external @j\n"
@@ -711,7 +715,8 @@
 #: e2fsck/problem.c:210
 msgid ""
 "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "Ext3 günlüğü süper blok türü %N bilinmiyor (desteklenmiyor).\n"
@@ -726,7 +731,8 @@
 #: e2fsck/problem.c:223
 #, c-format
 msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr "Süper blok has_journal bayrağı içermiyor, ama ext3 günlüğü %s içeriyor.\n"
+msgstr ""
+"Süper blok has_journal bayrağı içermiyor, ama ext3 günlüğü %s içeriyor.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:228
 msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
@@ -746,7 +752,9 @@
 
 #: e2fsck/problem.c:248
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "Yedek süper blokda kurtarma bayrağı temiz olduğundan günlük herşeye rağmen çalışacak.\n"
+msgstr ""
+"Yedek süper blokda kurtarma bayrağı temiz olduğundan günlük herşeye rağmen "
+"çalışacak.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:253
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
@@ -772,11 +780,15 @@
 
 #: e2fsck/problem.c:283
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Ext3 günlüğü süper bloğu bilinmeyen salt-okunur özellikli bir bayrak içeriyor.\n"
+msgstr ""
+"Ext3 günlüğü süper bloğu bilinmeyen salt-okunur özellikli bir bayrak "
+"içeriyor.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:288
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Ext3 günlüğünün süper bloğu bilinmeyen uyumsuz özellikli bir bayrak içeriyor.\n"
+msgstr ""
+"Ext3 günlüğünün süper bloğu bilinmeyen uyumsuz özellikli bir bayrak "
+"içeriyor.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:293
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
@@ -851,15 +863,21 @@
 
 #: e2fsck/problem.c:355
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "%g grubunun %b deki blok biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n"
+msgstr ""
+"%g grubunun %b deki blok biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile "
+"çelişiyor.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:360
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "%g grubunun %b deki düğüm biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n"
+msgstr ""
+"%g grubunun %b deki düğüm biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile "
+"çelişiyor.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:365
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "%g grubunun %b deki düğüm tablosu diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n"
+msgstr ""
+"%g grubunun %b deki düğüm tablosu diğer dosya sistemi blokları ile "
+"çelişiyor.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:370
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
@@ -883,7 +901,9 @@
 
 #: e2fsck/problem.c:395
 msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
-msgstr "Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) dosya sistemi metaverisinin üzerine taşıyor.  "
+msgstr ""
+"Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) dosya sistemi metaverisinin üzerine "
+"taşıyor.  "
 
 #: e2fsck/problem.c:400
 #, c-format
@@ -948,7 +968,8 @@
 
 #: e2fsck/problem.c:454
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Birincil grup tanımlarındaki blok %b, hatalı bloklar listesinde kayıtlı\n"
+msgstr ""
+"Birincil grup tanımlarındaki blok %b, hatalı bloklar listesinde kayıtlı\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:460
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
@@ -956,15 +977,19 @@
 
 #: e2fsck/problem.c:465
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Uyarı %g grubunun grup tanımları kopyası bir hatalı blok içeriyor (%b).\n"
+msgstr ""
+"Uyarı %g grubunun grup tanımları kopyası bir hatalı blok içeriyor (%b).\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:471
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Programlama hatası?  blok %b, hatalı blok işleminde sebepsiz olarak talep edildi.\n"
+msgstr ""
+"Programlama hatası?  blok %b, hatalı blok işleminde sebepsiz olarak talep "
+"edildi.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:477
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "%s için %g blok grubunda %N bitişik bloğa yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+msgstr ""
+"%s için %g blok grubunda %N bitişik bloğa yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:482
 #, c-format
@@ -1006,7 +1031,8 @@
 #: e2fsck/problem.c:532
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
-msgstr "Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n"
+msgstr ""
+"Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:537
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
@@ -1042,7 +1068,9 @@
 #: e2fsck/problem.c:567
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-msgstr "Düğüm %i sıkıştırma desteklenmeyen dosya sisteminde sıkıştırma bayrağı içeriyor.  "
+msgstr ""
+"Düğüm %i sıkıştırma desteklenmeyen dosya sisteminde sıkıştırma bayrağı "
+"içeriyor.  "
 
 #: e2fsck/problem.c:587
 msgid "@j is not regular file.  "
@@ -1117,7 +1145,9 @@
 #: e2fsck/problem.c:677
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı içeriyor.\n"
+msgstr ""
+"Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı "
+"içeriyor.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:682
 #, c-format
@@ -1136,7 +1166,8 @@
 #: e2fsck/problem.c:697
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "HTREE dizin düğümü %i uyumsuz bir htree kök düğümü bayrağı kullanıyor.\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düğümü %i uyumsuz bir htree kök düğümü bayrağı kullanıyor.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:702
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
@@ -1182,7 +1213,9 @@
 
 #: e2fsck/problem.c:751 e2fsck/problem.c:1072
 msgid "Error addjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Ek özellik bloğu %b (düğüm %i) için başvuru sayısı ayarlanırken hata oluştu: %m\n"
+msgstr ""
+"Ek özellik bloğu %b (düğüm %i) için başvuru sayısı ayarlanırken hata oluştu: "
+"%m\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:757
 msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
@@ -1278,7 +1311,8 @@
 
 #: e2fsck/problem.c:863
 msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "Dizin düğümü %i (%p) içindeki ilk girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '.' olmalıydı.\n"
+msgstr ""
+"Dizin düğümü %i (%p) içindeki ilk girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '.' olmalıydı.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:868
 msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
@@ -1421,7 +1455,9 @@
 
 #: e2fsck/problem.c:1033
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "Dosya sistemi çok büyük dosyalar içeriyor, ama süperblokta LARGE_FILE bayrağı yok\n"
+msgstr ""
+"Dosya sistemi çok büyük dosyalar içeriyor, ama süperblokta LARGE_FILE "
+"bayrağı yok\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1038
 msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
@@ -1433,11 +1469,13 @@
 
 #: e2fsck/problem.c:1048
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali asgari hash içeriyor\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali asgari hash içeriyor\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1053
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B)  hatali azami hash içeriyor\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B)  hatali azami hash içeriyor\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1058
 msgid "Invalid @h %d (%q).  "
@@ -1445,7 +1483,9 @@
 
 #: e2fsck/problem.c:1062
 msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
-msgstr "Düğüm %d (%q) üzerindeki HTREE bayrağı zorla temizleniyor.  (Beta test kodu)\n"
+msgstr ""
+"Düğüm %d (%q) üzerindeki HTREE bayrağı zorla temizleniyor.  (Beta test "
+"kodu)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1067
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
@@ -1458,15 +1498,19 @@
 
 #: e2fsck/problem.c:1082
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n"
-msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sınır (%N) içeriyor\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sınır (%N) içeriyor\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1087
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n"
-msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sayım (%N) içeriyor.\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sayım (%N) içeriyor.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1092
 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) sırasız bit hash tablosu içeriyor\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) sırasız bit hash tablosu "
+"içeriyor\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1097
 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n"
@@ -1695,7 +1739,9 @@
 msgstr "Serbest blok sayısı yanlış (%b, sayılan = %c).\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1382
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr ""
 "PROGRAMLAMA HATASI: dosya sistemi (#%N) biteşlem sınırları (%b, %c)\n"
 "ile hesaplanan biteşlem sınırları (%i, %j) uyuşmuyor\n"
@@ -1709,7 +1755,7 @@
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Elde edilemeyen hata kodu ((0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1594
+#: e2fsck/problem.c:1595
 msgid "IGNORED"
 msgstr "YOKSAYILDI"
 
@@ -1772,6 +1818,7 @@
 msgstr "- düğüm tablosu yazılırken hata oluştu (grup %d)"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:222
+#, c-format
 msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
 msgstr "Geçiş 0: dosya sisteminin bayt sıralaması düzeltiliyor\n"
 
@@ -1788,7 +1835,7 @@
 msgid "Byte swap"
 msgstr "Ters baytlı"
 
-#: e2fsck/unix.c:67
+#: e2fsck/unix.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
@@ -1810,7 +1857,8 @@
 "   -D                        dizinler eniyilenir\n"
 "   -F                        tampon bellek işlem öncesi boşaltılır\n"
 "   -r                        bu seçenek yoksayılır\n"
-"   -s                        dosya sistemi bayt sıralaması tersse kullanılır.\n"
+"   -s                        dosya sistemi bayt sıralaması tersse "
+"kullanılır.\n"
 "                             Normal sırada ise etkisizdir.\n"
 "   -S                        Mevcut bayt sıralamasına bakılmaksızın dosya\n"
 "                             sisteminin bayt sıralaması ters çevrilir\n"
@@ -1821,14 +1869,16 @@
 "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:73
+#: e2fsck/unix.c:80
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Emergency help:\n"
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -1843,7 +1893,8 @@
 "                             listesine eklenir\n"
 "   -f                        disk bölümü temiz bile olsa denetim yapılır\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:79
+#: e2fsck/unix.c:86
+#, c-format
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
@@ -1862,154 +1913,33 @@
 "   -L hatalı_bloklar_dosyası hatalı bloklar listesi belirtilen dosyadakiler\n"
 "                             ile oluşturulur\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:113
+#: e2fsck/unix.c:120
 #, c-format
 msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n"
 msgstr "%s: %d/%d dosya (%%%0d.%d yanyana olmayan düğüm), %d/%d blok\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%8d inode used (%d%%)\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"%8d inodes used (%d%%)\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"%8d düğüm kullanıldı (%%%d)\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"%8d düğüm kullanıldı (%%%d)\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:121
-#, c-format
-msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
-msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
-msgstr[0] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
-msgstr[1] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:125
+#: e2fsck/unix.c:132
 #, c-format
 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
 msgstr "         ind/dind/tind bloklarının düğüm sayıları: %d/%d/%d\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:127
-#, c-format
-msgid "%8d block used (%d%%)\n"
-msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
-msgstr[0] "%8d blok kullanıldı (%%%d)\n"
-msgstr[1] "%8d blok kullanıldı (%%%d)\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:130
-#, c-format
-msgid "%8d bad block\n"
-msgid_plural "%8d bad blocks\n"
-msgstr[0] "%8d hatalı blok\n"
-msgstr[1] "%8d hatalı blok\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:132
-#, c-format
-msgid "%8d large file\n"
-msgid_plural "%8d large files\n"
-msgstr[0] "%8d büyük dosya\n"
-msgstr[1] "%8d büyük dosya\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%8d regular file\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"%8d regular files\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"%8d normal dosya\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"%8d normal dosya\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:136
-#, c-format
-msgid "%8d directory\n"
-msgid_plural "%8d directories\n"
-msgstr[0] "%8d dizin\n"
-msgstr[1] "%8d dizin\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:138
-#, c-format
-msgid "%8d character device file\n"
-msgid_plural "%8d character device files\n"
-msgstr[0] "%8d karakter aygıtı dosyası\n"
-msgstr[1] "%8d karakter aygıtı dosyası\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:141
-#, c-format
-msgid "%8d block device file\n"
-msgid_plural "%8d block device files\n"
-msgstr[0] "%8d blok aygıtı dosyası\n"
-msgstr[1] "%8d blok aygıtı dosyası\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:143
-#, c-format
-msgid "%8d fifo\n"
-msgid_plural "%8d fifos\n"
-msgstr[0] "%8d fifo\n"
-msgstr[1] "%8d fifo\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:145
-#, c-format
-msgid "%8d link\n"
-msgid_plural "%8d links\n"
-msgstr[0] "%8d bağ\n"
-msgstr[1] "%8d bağ\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:148
-#, c-format
-msgid "%8d symbolic link"
-msgid_plural "%8d symbolic links"
-msgstr[0] "%8d sembolik bağ"
-msgstr[1] "%8d sembolik bağ"
-
-#: e2fsck/unix.c:150
-#, c-format
-msgid " (%d fast symbolic link)\n"
-msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
-msgstr[0] " (%d hızlı sembolik bağ)\n"
-msgstr[1] " (%d hızlı sembolik bağ)\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:152
-#, c-format
-msgid "%8d socket\n"
-msgid_plural "%8d sockets\n"
-msgstr[0] "%8d soket\n"
-msgstr[1] "%8d soket\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:155
-#, c-format
-msgid "%8d file\n"
-msgid_plural "%8d files\n"
-msgstr[0] "%8d dosya\n"
-msgstr[1] "%8d dosya\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:169 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:773 misc/util.c:145
+#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:781 misc/tune2fs.c:791 misc/util.c:151
 #: resize/main.c:97
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
 msgstr "- %s'in bağlı olup olmadığı saptanmaya çalışılırken hata oluştu."
 
-#: e2fsck/unix.c:184
+#: e2fsck/unix.c:191
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
 msgstr "Uyarı!  %s bağlı.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:188
+#: e2fsck/unix.c:195
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.  "
 msgstr "%s bağlandı.  "
 
-#: e2fsck/unix.c:190
+#: e2fsck/unix.c:197
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -2017,8 +1947,8 @@
 "Devam edilemiyor. çıkılıyor.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:191
-#, fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2031,60 +1961,63 @@
 "U****YARI!****e2fsck'nın bağlı bir dosya sisteminde çalıştırılması\n"
 "ÇOK CİDDİ hasarlara sebep olabilir.****n\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:194
+#: e2fsck/unix.c:201
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"
 
-#: e2fsck/unix.c:196
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "denetim durdu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:245
+#: e2fsck/unix.c:264
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor"
 
-#: e2fsck/unix.c:247
+#: e2fsck/unix.c:266
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " usulünce sistemden ayrılmamış"
 
-#: e2fsck/unix.c:251
+#: e2fsck/unix.c:270
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " denetlenmeksizin %u kere bağlandı"
 
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:278
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " denetlenmeksizin %u gün geçti"
 
-#: e2fsck/unix.c:268
+#: e2fsck/unix.c:287
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", denetim başlatılacak.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:290
 #, c-format
 msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks"
 msgstr "%s: temiz, %d/%d dosya, %d/%d blok"
 
-#: e2fsck/unix.c:286
+#: e2fsck/unix.c:306
 msgid " (check after next mount)"
 msgstr " (sistem bağlandıktan sonra denetle)"
 
-#: e2fsck/unix.c:288
+#: e2fsck/unix.c:308
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
 msgstr " (sistem %ld kere bağlandığında denetle)"
 
-#: e2fsck/unix.c:430
+#: e2fsck/unix.c:450
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "HATA: /dev/null açılamadı (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:501
+#: e2fsck/unix.c:521
+#, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:510
+#: e2fsck/unix.c:532
+#, c-format
 msgid ""
 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
 "is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
@@ -2096,71 +2029,78 @@
 "\tea_ver=<ek_özellik_sürümü> (1 ya da 2)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:568
+#: e2fsck/unix.c:590
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Dosya tanımlayıcı %d değerlendirilirken hata: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:572
+#: e2fsck/unix.c:594
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Tamamlama bilgisi dosya tanımlayıcısı geçersiz"
 
-#: e2fsck/unix.c:587
+#: e2fsck/unix.c:609
 msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Sadece -p/-a, -n veya -y seçeneklerinden biri belirtilebilir."
 
-#: e2fsck/unix.c:608
+#: e2fsck/unix.c:630
+#, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:673
+#: e2fsck/unix.c:695
+#, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 msgstr "e2fsck'nın bu sürümünde derlenmemiş ters baytlı sistemler \n"
 
-#: e2fsck/unix.c:690 misc/tune2fs.c:444 misc/tune2fs.c:699 misc/tune2fs.c:716
+#: e2fsck/unix.c:718 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:716 misc/tune2fs.c:733
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "'%s' çözümlenemiyor"
 
-#: e2fsck/unix.c:716
+#: e2fsck/unix.c:744
+#, c-format
 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
 msgstr "Ters baytlar düzeltilirken uyumsuz seçeneklere izin verilmez.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:723
+#: e2fsck/unix.c:751
+#, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr " -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
+msgstr ""
+" -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:801
+#: e2fsck/unix.c:829
+#, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Hata: ext2fs kitaplık sürümü uygun değil!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:809
+#: e2fsck/unix.c:837
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "- uygulama başlatılmaya çelışılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:823
+#: e2fsck/unix.c:851
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\t%s, %s kullanılıyor\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:835
+#: e2fsck/unix.c:863
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "etkileşimli onarım için uçbirim gerekli"
 
-#: e2fsck/unix.c:871
+#: e2fsck/unix.c:905
 #, c-format
 msgid "%s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s yedekleme blokları deneniyor...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:906
 msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
 msgstr "ext2 süperbloğu bulunamadı,"
 
-#: e2fsck/unix.c:873
+#: e2fsck/unix.c:907
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Grup tanımlayıcılar hatalı görünüyor..."
 
-#: e2fsck/unix.c:884
+#: e2fsck/unix.c:918
+#, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -2170,20 +2110,23 @@
 "destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin süperbloğu bozuk olabilir)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:890
+#: e2fsck/unix.c:924
+#, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Bu sıfır uzunluklu bir disk bölümü olabilir mi?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:892
+#: e2fsck/unix.c:926
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Dosya sistemine %s erişiminiz olmalı ya da root olmalısınız\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:897
+#: e2fsck/unix.c:931
+#, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:900
+#: e2fsck/unix.c:934
+#, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -2191,36 +2134,39 @@
 "Disk yazma korumalı; -n seçeneğini kullanarak salt-oku kipinde\n"
 "denetim yapınız.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:916
+#: e2fsck/unix.c:950
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "e2fsck'nın daha yeni bir sürümünü alın!"
 
-#: e2fsck/unix.c:937
+#: e2fsck/unix.c:971
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "- %s için ext3 günlüğü denetlenirken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:948
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+#: e2fsck/unix.c:982
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
 msgstr ""
 "Uyarı: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiğinden\n"
 "günlük dosyasına göre kurtarma atlanıyor.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:961
+#: e2fsck/unix.c:995
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "%s üzerine süperblok bayrakları konulamadı\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:967
+#: e2fsck/unix.c:1001
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "- %s ext3 günlük dosyası kurtarılmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:996
+#: e2fsck/unix.c:1030
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
 msgstr "Uyarı: sıkıştırma desteği deneyseldir.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1001
+#: e2fsck/unix.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2229,37 +2175,39 @@
 "E2fsck HTREE desteği ile derlenmemiş,\n"
 "\tama dosya sistemi %s HTREE dizinleri içeriyor.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1044
+#: e2fsck/unix.c:1078
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s Dosya sisteminde baytlar zaten normal.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1064
+#: e2fsck/unix.c:1098
 msgid "while reading bad blocks inode"
 msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1066
+#: e2fsck/unix.c:1100
+#, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Bu pek hayra alamet değil, ama üstüne gidilecek...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1073
+#: e2fsck/unix.c:1107
+#, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "e2fsck baştan başlıyor...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1077
+#: e2fsck/unix.c:1111
 msgid "while resetting context"
 msgstr "- bağlam sıfırlanırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1084
+#: e2fsck/unix.c:1118
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck durduruldu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1089
+#: e2fsck/unix.c:1123
 msgid "aborted"
 msgstr "çıktı"
 
-#: e2fsck/unix.c:1097
+#: e2fsck/unix.c:1131
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2268,12 +2216,12 @@
 "\n"
 "%s: ***** DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1100
+#: e2fsck/unix.c:1134
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgstr "%s: ***** MAKİNAYI YENİDEN BAŞLATIN *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1106
+#: e2fsck/unix.c:1140
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2425,7 +2373,8 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
 " device [last_block [start_block]]\n"
 msgstr ""
 "Kullanımı: %s [-b blok_boyu] [-i girdi_dosyası] [-o çıktı_dosyası]\n"
@@ -2510,20 +2459,21 @@
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "veri yazma denemesi sırasında, blok %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:152
+#: misc/badblocks.c:788 misc/util.c:158
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
 msgstr "%s bağlandı; "
 
 #: misc/badblocks.c:790
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n"
+msgstr ""
+"badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:794
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
 msgstr "'badblocks' çalıştırmak güvenli değil!\n"
 
-#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:898
+#: misc/badblocks.c:853 misc/mke2fs.c:926
 #, c-format
 msgid "bad block size - %s"
 msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
@@ -2556,7 +2506,7 @@
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "- aygıt alanı saptanmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1071
+#: misc/badblocks.c:972 misc/mke2fs.c:1099
 #, c-format
 msgid "bad blocks count - %s"
 msgstr "blok sayısı hatalı - %s"
@@ -2599,17 +2549,22 @@
 "\n"
 "   A: erişim zamanı güncellenmez\n"
 "   a: sadece dosyanın sonuna ekleme yapılabilir. root değiştirebilir.\n"
-"   c: sıkıştırılmış; dosyanın okuma-yazma sırasındaki açılması/sıkıştırılması\n"
+"   c: sıkıştırılmış; dosyanın okuma-yazma sırasındaki açılması/"
+"sıkıştırılması\n"
 "      çekirdeğin denetimindedir.\n"
 "   d: dökümlenmez; dump uygulamasından etkilenmez.\n"
 "   D: bir dizine uygulanır ve dizindeki değişiklikler eşzamanlı işlenir.\n"
-"   i: değişmez; dosya içeriği silinemez, yazılamaz, dosyaya bağ oluşturulamaz\n"
+"   i: değişmez; dosya içeriği silinemez, yazılamaz, dosyaya bağ "
+"oluşturulamaz\n"
 "      ve ismi değiştirilemez. Sadece root bu özelliği değiştirebilir.\n"
-"   j: günlükleme; dosya sistemi ext3 olarak bağlanmışsa bu özellik etkisizdir\n"
-"   s: silinme güvenliği; bu özellik verilen bir dosya silindiğinde veri alanı\n"
+"   j: günlükleme; dosya sistemi ext3 olarak bağlanmışsa bu özellik "
+"etkisizdir\n"
+"   s: silinme güvenliği; bu özellik verilen bir dosya silindiğinde veri "
+"alanı\n"
 "      sıfırlarla doldurulur\n"
 "   S: eşzamanlı güncellemeler; bu özelliği içeren bir dosyaya tüm\n"
-"      değişiklikler anında yazılır, sistemin 'sync' seçeneği ile bağlanmasına\n"
+"      değişiklikler anında yazılır, sistemin 'sync' seçeneği ile "
+"bağlanmasına\n"
 "      eşdeğer özellik sağlar\n"
 "   u: silinememezlik; bu dosya silindiğinde içeriği saklanır, silecek\n"
 "      kullanıcıya silinme sırasında sorulmasını sağlar.\n"
@@ -2661,11 +2616,11 @@
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
 msgstr "chattr_dir_proc işlevinde dosya yolu değişkenine yer ayrılamadı"
 
-#: misc/chattr.c:287
+#: misc/chattr.c:291
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
 msgstr "= ile + ve - uyumsuz\n"
 
-#: misc/chattr.c:295
+#: misc/chattr.c:299
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "'-v', =, - veya + kullanılmalı\n"
 
@@ -2679,11 +2634,13 @@
 "\n"
 "Seçenekler:\n"
 "   -b              hatalı olarak imlenmiş blokları gösterir\n"
-"   -f              dosya sistemi dumpe2fs'in bilmediği özellikler içerse bile\n"
+"   -f              dosya sistemi dumpe2fs'in bilmediği özellikler içerse "
+"bile\n"
 "                   bilgilerin dökümlenmesini sağlar\n"
 "   -h              grup tanımlayıcıları değil sadece süperblok bilgilerini\n"
 "                   gösterir\n"
-"   -i              belirtilen aygıt için e2image tarafından oluşturulmuş disk\n"
+"   -i              belirtilen aygıt için e2image tarafından oluşturulmuş "
+"disk\n"
 "                   görüntüsü dosyasının verilerini gösterir\n"
 "   -x              ayrıntılı olarak grupların bilgileri gösterilir\n"
 "   -V              sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n"
@@ -2712,12 +2669,14 @@
 msgstr "Yedek"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:130
+#, c-format
 msgid ", Group descriptors at "
 msgstr ""
 " \n"
 "  Grup tanımlayıcı:  "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:135
+#, c-format
 msgid " Group descriptor at "
 msgstr ""
 " \n"
@@ -2767,7 +2726,7 @@
 msgid "Bad blocks: %d"
 msgstr "Hatalı bloklar: %d"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:227 misc/tune2fs.c:150
+#: misc/dumpe2fs.c:227 misc/tune2fs.c:153
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu"
 
@@ -2794,16 +2753,18 @@
 "Günlük başlangıcı:        %d\n"
 "Günlük kullanıcı sayısı:  %d\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:307 misc/mke2fs.c:1085
+#: misc/dumpe2fs.c:307 misc/mke2fs.c:1113
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\t%s kullanılıyor\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:334 misc/e2image.c:488 misc/tune2fs.c:760 resize/main.c:230
+#: misc/dumpe2fs.c:334 misc/e2image.c:566 misc/tune2fs.c:778 resize/main.c:234
+#, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Geçerli süperblok bulunamadı.\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:345
+#, c-format
 msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
 msgstr "Bilgi: Bu bir ters-baytlı dosya sistemi\n"
 
@@ -2817,8 +2778,8 @@
 "%s: %s: biteşlemler okunurken hata oluştu: %s\n"
 
 #: misc/e2image.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] device file\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] device image_file\n"
 msgstr ""
 "Kullanımı: %s [-r] AYGIT DOSYA\n"
 "\n"
@@ -2826,7 +2787,8 @@
 "Örn: 4GB lık bir sistem için yaklaşık 3MB lık bir görüntü dosyası\n"
 "oluşturulur. Bu dosya, dosya sistemini kurtarmak için uzmanlarca\n"
 "kullanılabilir. Belli aralıklarla bu dosyanın başka bir dosya sistemine\n"
-"kaydedilmesi önerilir. -r seçeneği temel biçemli bir dosya üretir, çok büyük\n"
+"kaydedilmesi önerilir. -r seçeneği temel biçemli bir dosya üretir, çok "
+"büyük\n"
 "olacağından önerilmez. DOSYA yerine - verilirse dosya standart çıktıya\n"
 "yazılır.\n"
 
@@ -2861,30 +2823,37 @@
 msgstr "e2label: %s açılamıyor\n"
 
 #: misc/e2label.c:62
+#, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
 msgstr "e2label: süperbloka erişilemiyor\n"
 
 #: misc/e2label.c:67
+#, c-format
 msgid "e2label: error reading superblock\n"
 msgstr "e2label: süperblok okunurken hata oluştu\n"
 
 #: misc/e2label.c:71
+#, c-format
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: bir ext2 dosya sistemi değil\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:867
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:885
+#, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Uyarı: etiket çok uzun, kırpılıyor.\n"
 
 #: misc/e2label.c:99
+#, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
 msgstr "e2label: süperbloğa yine erişilemedi\n"
 
 #: misc/e2label.c:104
+#, c-format
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: süperbloğa yazılırken hata oluştu\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:439
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:450
+#, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr ""
 " \n"
@@ -2893,6 +2862,7 @@
 "\n"
 
 #: misc/findsuper.c:126
+#, c-format
 msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
 msgstr "Kullanımı:  findsuper aygıt [atlanacak_baytlar [başlangıç_kb]]\n"
 
@@ -2902,6 +2872,7 @@
 msgstr "atlanacak_baytlar bir sayı olmalı, %s değil\n"
 
 #: misc/findsuper.c:137
+#, c-format
 msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
 msgstr "atlanacak_baytlar sektör boyunun katları olmalı\n"
 
@@ -2921,6 +2892,7 @@
 msgstr "%Ld de başlayıp %d bayt arttırımla\n"
 
 #: misc/findsuper.c:158
+#, c-format
 msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
 msgstr "       thisoff     blok ds_blok_boyu  blokboyu grup son_bağlama\n"
 
@@ -3023,14 +2995,16 @@
 "bir bölüm etiketi ya da UUID verilebilir.\n"
 "\n"
 "Seçenekler:\n"
-"  -s               Denetimi hızlandırır. Etkileşimli kipte iyi bir seçimdir.\n"
+"  -s               Denetimi hızlandırır. Etkileşimli kipte iyi bir "
+"seçimdir.\n"
 "  -t dstürü        Denetlenecek dosya sistemlerinin türleri belirtilir.\n"
 "  -A               /etc/fstab dosyasındaki denetlenmesi öngörülmüş\n"
 "                   sistemlerin denetimleri yapılır.\n"
 "  -C               Denetim süreci bir göstergeyle gösterilir.\n"
 "  -N               Denetim yapılıyormuş gibi görünür, bir şey yapılmaz.\n"
 "  -P               -A seçeneği ile birlikte kullanılarak kök dosya sistemi\n"
-"                   denetlenirken diğer dosya sistemleri de paralel denetlenir\n"
+"                   denetlenirken diğer dosya sistemleri de paralel "
+"denetlenir\n"
 "  -R               -A seçeneği ile kullanıldığında kök dosya sistemi\n"
 "                   denetlenmez.\n"
 "  -T               Başlangıçta başlık gösterilmez.\n"
@@ -3067,7 +3041,8 @@
 "Dosyaların özelliklerini listeler.\n"
 "\n"
 "Seçenekler:\n"
-"   -a    '.' ile başlayanlar dahil dizinlerin içindeki tüm dosyaları listeler\n"
+"   -a    '.' ile başlayanlar dahil dizinlerin içindeki tüm dosyaları "
+"listeler\n"
 "   -d    dosyalar gibi dizinleri de listeler\n"
 "   -R    dizinler ve içerikleri ardışık olarak listelenir\n"
 "   -V    sürüm bilgileri gösterilir\n"
@@ -3086,7 +3061,7 @@
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "- %s üzerinde sürüm okunurken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:91
+#: misc/mke2fs.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
@@ -3109,8 +3084,10 @@
 "   -g her-gruptaki-blok-sayısı\n"
 "   -i dosya-indeksi-uzunluğu boş bir dizinin disk üzerinde kaplayabileceği\n"
 "                             en küçük alan, bayt cinsinden verilir.\n"
-"   -j                        ext3 dosya sistemi için günlük dosyası oluşturur\n"
-"                             -J ile günlük dosyasının özellikleri verilmezse\n"
+"   -j                        ext3 dosya sistemi için günlük dosyası "
+"oluşturur\n"
+"                             -J ile günlük dosyasının özellikleri "
+"verilmezse\n"
 "                             dosya öntanımlı özelliklrele oluşturulur.\n"
 "                             DİKKAT: Linux çekirdeğinde ext3 desteği yoksa\n"
 "                             sistem ext2 olarak kullanılabilir\n"
@@ -3122,8 +3099,10 @@
 "   -M son-bağlanan-dizin     dosya istemine son bağlanan dizin belirtilir\n"
 "   -n                        dosya sistemi oluşturulmaz, sadece işlemleri\n"
 "                             gösterir\n"
-"   -N dosya-indeksi-sayısı   sistemdeki toplam dosya indeksi sayısı belirtilir\n"
-"   -o işletim-sistemi        dosya sisteminin 'creator os' alanına yazılacak\n"
+"   -N dosya-indeksi-sayısı   sistemdeki toplam dosya indeksi sayısı "
+"belirtilir\n"
+"   -o işletim-sistemi        dosya sisteminin 'creator os' alanına "
+"yazılacak\n"
 "                             değer. Normalde Linux'tur.\n"
 "   -O özellik[,...]          belirtilen özellikte dosya sistemi oluşturur.\n"
 "                             Özellikler aşağıda verilmiştir.\n"
@@ -3132,54 +3111,57 @@
 "   -R raid_seçenekleri       bu seçenekler için man sayfasına bakınız\n"
 "   -S                        kurtarma amacıyla sadece süper blok ve grup\n"
 "                             tanımlayıcılar yeniden yazılır\n"
-"   -T dosya-sistemi-türü     dosya sisteminin nasıl kullanılacağı belirtilir\n"
+"   -T dosya-sistemi-türü     dosya sisteminin nasıl kullanılacağı "
+"belirtilir\n"
 "                             Türler için man sayfasına bakınız.\n"
 "   -v                        işlem sırasında ayrıntılı bilgi verilir\n"
 "   -V                        sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n"
 "Günlükleme seçenekleri:\n"
-"     size=günlük-uzunluğu     Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak belirtilir\n"
+"     size=günlük-uzunluğu     Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak "
+"belirtilir\n"
 "     device=dış-günlük-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki günlük dosyasının\n"
 "                              kullanılması sağlanır.\n"
 "\n"
 "Özellikler:\n"
 "     sparse_super    Yedek süperblokların sayısını sınırlamakta kullanılır.\n"
 "     filetype        Dizin kayıtlarında dosya türü bilgisi saklanır.\n"
-"     has_journal     -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası oluşturur.\n"
+"     has_journal     -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası "
+"oluşturur.\n"
 "\n"
 "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:235
+#: misc/mke2fs.c:264
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Çalışan komut: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:239
+#: misc/mke2fs.c:268
 #, c-format
 msgid "while trying run '%s'"
 msgstr "- '%s' çalıştırılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:246
+#: misc/mke2fs.c:275
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
 msgstr "- hatalı bloklar listesi işlenirken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:273
+#: misc/mke2fs.c:302
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr "Birincil süperblok/grup tanımı alanındaki blok %d hatalı\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:275
+#: misc/mke2fs.c:304
 #, c-format
 msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
 msgstr ""
 "Bir dosya sistemi oluşturulurken %d den %d ye kadar olan\n"
 "bloklar hatasız olmak zorundadır.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:278
+#: misc/mke2fs.c:307
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Çıkılıyor...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:298
+#: misc/mke2fs.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
@@ -3190,23 +3172,23 @@
 "\"hatalı bloklar\" içeriyor.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:316
+#: misc/mke2fs.c:345
 msgid "while marking bad blocks as used"
 msgstr "- hatalı bloklar kullanılmış olarak imlenirken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:374
+#: misc/mke2fs.c:403
 msgid "done                            \n"
 msgstr "bitti                           \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:438
 msgid "while allocating zeroizing buffer"
 msgstr "- sıfırlama tampon belleği ayrılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:450
+#: misc/mke2fs.c:479
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Düğüm tabloları yazılıyor: "
 
-#: misc/mke2fs.c:461
+#: misc/mke2fs.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3215,67 +3197,67 @@
 "\n"
 "%2d de başlayan düğüm tablosundaki %1d blok yazılamadı: %3s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:484
+#: misc/mke2fs.c:513
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "- kök dizin oluşturulurken hata"
 
-#: misc/mke2fs.c:491
+#: misc/mke2fs.c:520
 msgid "while reading root inode"
 msgstr "- kök düğümü okunurken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:500
+#: misc/mke2fs.c:529
 msgid "while setting root inode ownership"
 msgstr "- kök düğümünün sahibi belirlenirken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:518
+#: misc/mke2fs.c:547
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "- /lost+found dizini oluşturulurken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:525
+#: misc/mke2fs.c:554
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "- /lost+found dizine bakılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:535
+#: misc/mke2fs.c:564
 msgid "while expanding /lost+found"
 msgstr "- /lost+found dizini genişletilirken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:551
+#: misc/mke2fs.c:580
 msgid "while setting bad block inode"
 msgstr "- hatalı blok düğümü belirlenirken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:583
+#: misc/mke2fs.c:612
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "%d-%d arasındaki sektörler silinirken bellek yetmedi\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:593
+#: misc/mke2fs.c:622
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
 msgstr "Uyarı: blok 0 okunamadı: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:609
+#: misc/mke2fs.c:638
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
 msgstr "Uyarı: %d. sektör silinemedi: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:625
+#: misc/mke2fs.c:654
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "- gümlük superbloğu ilklendirilirken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:631
+#: misc/mke2fs.c:660
 msgid "Zeroing journal device: "
 msgstr "Günlük aygıtı temizleniyor: "
 
-#: misc/mke2fs.c:638
+#: misc/mke2fs.c:667
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
 msgstr "- günlük aygıtı temizlenirken (blok %u, %d blok) hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:649
+#: misc/mke2fs.c:678
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "- günlük süperbloğu yazılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:664
+#: misc/mke2fs.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %d blocks unused.\n"
@@ -3284,77 +3266,81 @@
 "uyarı: %d blok kullanılmamış.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:669
+#: misc/mke2fs.c:698
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Dosya sistemi ismi = %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:699
 msgid "OS type: "
 msgstr "İşl. Sist. türü: "
 
-#: misc/mke2fs.c:675
+#: misc/mke2fs.c:704
 msgid "(unknown os)"
 msgstr "(bilinmeyen işl. sist.)"
 
-#: misc/mke2fs.c:678
+#: misc/mke2fs.c:707
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Blok boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:680
+#: misc/mke2fs.c:709
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Adımlama boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:682
+#: misc/mke2fs.c:711
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %u blocks\n"
 msgstr "%u düğüm, %u blok\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%u blok (%%%2.2f) süper kullanıcı için ayrıldı\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:687
+#: misc/mke2fs.c:716
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "İlk veri bloğu = %u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:689
+#: misc/mke2fs.c:718
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u blok grubu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:691
+#: misc/mke2fs.c:720
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u blok grubu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:692
+#: misc/mke2fs.c:721
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "Grup başına %u blok ve %u sekme\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:723
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "grup başına %u düğüm\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:730
+#, c-format
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:"
 
-#: misc/mke2fs.c:751
+#: misc/mke2fs.c:780
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
 msgstr "Raid seçenekleri için bellek ayrılamadı!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:776
+#: misc/mke2fs.c:805
+#, c-format
 msgid "Invalid stride parameter.\n"
 msgstr "'stride' parametresi geçersiz.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:784
+#: misc/mke2fs.c:813
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad raid options specified.\n"
@@ -3375,81 +3361,85 @@
 "\tstride=<bloklardaki adım uzunluğu>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:902
+#: misc/mke2fs.c:930
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Uyarı: blok uzunluğu %d birçok sistemde kullanımdışıdır.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:919
+#: misc/mke2fs.c:947
 #, c-format
 msgid "bad fragment size - %s"
 msgstr "sekme boyu hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:925
+#: misc/mke2fs.c:953
+#, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr "Uyarı: sekmeler desteklenmediğinden -f seçeneği yoksayılıyor\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:932
+#: misc/mke2fs.c:960
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Grup başına blok sayısı kuraldışı"
 
-#: misc/mke2fs.c:937
+#: misc/mke2fs.c:965
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "grup başına blok sayısı 8'in katları olmalıdır"
 
-#: misc/mke2fs.c:947
+#: misc/mke2fs.c:975
 #, c-format
 msgid "bad inode ratio %s (min %d/max %d"
 msgstr "düğüm oranı %s hatalı (en az %d/en çok %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:966
+#: misc/mke2fs.c:994
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "- bad_blocks_filename için bellek ayrılırken"
 
-#: misc/mke2fs.c:975
+#: misc/mke2fs.c:1003
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks percent - %s"
 msgstr "yedek blok yüzdesi hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1043 misc/tune2fs.c:294
+#: misc/mke2fs.c:1071 misc/tune2fs.c:302
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1112 misc/mke2fs.c:1449
+#: misc/mke2fs.c:1140 misc/mke2fs.c:1477
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "- %s günlük aygıtı açılmaya çalışılırken hata\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1146
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Günlük aygıtının blok boyu (%d) asgari blok boyundan (%d) küçük\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1132
+#: misc/mke2fs.c:1160
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1136
+#: misc/mke2fs.c:1164
 #, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Uyarı: %d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam ediliyor\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: %d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam "
+"ediliyor\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1161
+#: misc/mke2fs.c:1189
 msgid "filesystem"
 msgstr "dosya sistemi"
 
-#: misc/mke2fs.c:1174 resize/main.c:264
+#: misc/mke2fs.c:1202 resize/main.c:268
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "- dosya sistemi uzunluğu saptanmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:1180
+#: misc/mke2fs.c:1208
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -3457,7 +3447,7 @@
 "Aygıt alanı saptanamadı; dosya sistemi için\n"
 "bir uzunluk belirtmelisiniz\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1187
+#: misc/mke2fs.c:1215
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -3470,56 +3460,56 @@
 "Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması için sisteminizi yeniden\n"
 "başlatmalısınız.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1205
+#: misc/mke2fs.c:1233
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük."
 
-#: misc/mke2fs.c:1227
+#: misc/mke2fs.c:1255
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "- donanımsal sektör boyu saptanmaya çalışılırken"
 
-#: misc/mke2fs.c:1241
+#: misc/mke2fs.c:1269
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "Grup başına blok sayısı kapsamdışı"
 
-#: misc/mke2fs.c:1251
+#: misc/mke2fs.c:1279
 #, c-format
 msgid "bad inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1257
+#: misc/mke2fs.c:1285
 #, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
 msgstr "Uyarı: %d baytlık düğümler bir çok sistemde kullanımdışıdır.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1308
+#: misc/mke2fs.c:1336
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:1342
+#: misc/mke2fs.c:1370
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "bilinmeyen işletim sistemi - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1396
+#: misc/mke2fs.c:1424
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "- dosya sistemi tabloları ayrılmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:1427
+#: misc/mke2fs.c:1455
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
 msgstr "dosya sisteminin sonunda blok %u sıfırlanırken"
 
-#: misc/mke2fs.c:1442 misc/tune2fs.c:376
+#: misc/mke2fs.c:1470 misc/tune2fs.c:387
 msgid "journal"
 msgstr "günlük"
 
-#: misc/mke2fs.c:1454
+#: misc/mke2fs.c:1482
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "%s'e günlük ekleniyor: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1461
+#: misc/mke2fs.c:1489
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3528,16 +3518,17 @@
 "\n"
 "\tgünlük %s e eklenmeye çalışılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:1466 misc/mke2fs.c:1490 misc/tune2fs.c:404 misc/tune2fs.c:418
+#: misc/mke2fs.c:1494 misc/mke2fs.c:1518 misc/tune2fs.c:415 misc/tune2fs.c:429
+#, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "tamam\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1478
+#: misc/mke2fs.c:1506
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): "
 
-#: misc/mke2fs.c:1486
+#: misc/mke2fs.c:1514
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -3545,11 +3536,13 @@
 "\n"
 "\tgünlük oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:1495
+#: misc/mke2fs.c:1523
+#, c-format
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Süperblokların ve dosya sisteminin hesap bilgileri yazılıyor: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1500
+#: misc/mke2fs.c:1528
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Warning, had trouble writing out superblocks."
@@ -3557,7 +3550,8 @@
 "\n"
 "Uyarı, süperblokların tamamına yazma sorunu var."
 
-#: misc/mke2fs.c:1503
+#: misc/mke2fs.c:1531
+#, c-format
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -3565,7 +3559,8 @@
 "bitti\n"
 "\n"
 
-#: misc/mklost+found.c:48
+#: misc/mklost+found.c:49
+#, c-format
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Kullanımı: mklost+found\n"
 
@@ -3601,11 +3596,11 @@
 msgid "BLKGETSIZE ioctl"
 msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
 
-#: misc/tune2fs.c:74
+#: misc/tune2fs.c:77
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
 msgstr "Lütfen dosya sisteminde e2fsck çalıştırın.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:81
+#: misc/tune2fs.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
@@ -3620,17 +3615,20 @@
 "Dosya sisteminin ayarlanabilir parametrelerini değiştirmekte kullanılır.\n"
 "\n"
 "Seçenekler:\n"
-"   -c SAYI                İki dosyasistemi denetimi arasında dosya sisteminin\n"
+"   -c SAYI                İki dosyasistemi denetimi arasında dosya "
+"sisteminin\n"
 "                          en çok kaç defa bağlanabileceği belirtilir.\n"
 "   -C SAYI                -c ile aynı\n"
 "   -e hata-davranışı      Hata oluştuğunda ne yapılacağı belirtilir.\n"
 "                          'continue': hata yoksayılır. 'remount-ro': dosya\n"
 "                          sistemi salt-okunur olarak bağlanır. 'panic':\n"
 "                          çekirdek paniği oluşur.\n"
-"   -g grup                Yedek blokların hangi kullanıcı grubuna ayrılacağı\n"
+"   -g grup                Yedek blokların hangi kullanıcı grubuna "
+"ayrılacağı\n"
 "                          belirtilir. Grup ismi ya da numarası verilebilir.\n"
 "   -u kullanıcı           Yedek blokların hangi kullanıcıya ayrılacağı\n"
-"                          belirtilir. Kull. ismi ya da numarası verilebilir.\n"
+"                          belirtilir. Kull. ismi ya da numarası "
+"verilebilir.\n"
 "   -i süre[d|m|w]         İki denetim arasındaki en büyük süre belirtilir.\n"
 "                          Gün(d), ay(m), hafta(w) olarak verilebilir. 0 ile\n"
 "                          zamana bağlı denetim ayarı kaldırılır.\n"
@@ -3652,12 +3650,14 @@
 "   -T son-denetim-zamanı  Betiklerle kullanmak içindir\n"
 "   -U UUID|clear|random|time\n"
 "                          Dosya sisteminin evrensel tek kimliği veya (UUID)\n"
-"                          hangi yöntemle belirleneceği belirtilir.'clear' ile\n"
+"                          hangi yöntemle belirleneceği belirtilir.'clear' "
+"ile\n"
 "                          silinir; 'random' rasgele, 'time' zamana göre bir\n"
 "                          kimlik üretir.\n"
 "\n"
 "Günlükleme seçenekleri:\n"
-"     size=günlük-uzunluğu     Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak belirtilir\n"
+"     size=günlük-uzunluğu     Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak "
+"belirtilir\n"
 "     device=dış-günlük-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki günlük dosyasının\n"
 "                              kullanılması sağlanır.\n"
 "\n"
@@ -3667,58 +3667,60 @@
 "eklenir.\n"
 "     sparse_super    Yedek süperblokların sayısını sınırlamakta kullanılır.\n"
 "     filetype        Dizin kayıtlarında dosya türü bilgisi saklanır.\n"
-"     has_journal     -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası oluşturur.\n"
+"     has_journal     -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası "
+"oluşturur.\n"
 "\n"
 "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:138
+#: misc/tune2fs.c:141
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: misc/tune2fs.c:142
+#: misc/tune2fs.c:145
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s bir günlükleme aygıtı değil.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:157
+#: misc/tune2fs.c:160
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:169
+#: misc/tune2fs.c:172
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
-msgstr "Günlükleme aygıtında dosya sisteminin evrensel tek kimliği (UUID) yok.\n"
+msgstr ""
+"Günlükleme aygıtında dosya sisteminin evrensel tek kimliği (UUID) yok.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:190
+#: misc/tune2fs.c:193
 msgid "Journal NOT removed\n"
 msgstr "Günlük silinMEdi\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:196
+#: misc/tune2fs.c:199
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Günlük silindi\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:228
+#: misc/tune2fs.c:231
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "- günlük düğümü okunurken hata oluştu"
 
-#: misc/tune2fs.c:235
+#: misc/tune2fs.c:238
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
 
-#: misc/tune2fs.c:242
+#: misc/tune2fs.c:245
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "- günlük düğümü temizlenirken hata oluştu"
 
-#: misc/tune2fs.c:253
+#: misc/tune2fs.c:256
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "- günlük düğümü yazılırken hata oluştu"
 
-#: misc/tune2fs.c:268
+#: misc/tune2fs.c:271
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği belirtidi: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:309
+#: misc/tune2fs.c:317
 msgid ""
 "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -3726,7 +3728,7 @@
 "has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
 "bağlıyken temizlenebilir.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:325
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -3734,11 +3736,11 @@
 "needs_recovery bayrağı gerekiyor. Lütfen has_journal bayrağı\n"
 "temizlenmeden önce e2fsck çalıştırın.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:371
+#: misc/tune2fs.c:382
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "Dosya sisteminde bir günlük dosyası zaten var.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:388
+#: misc/tune2fs.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3747,21 +3749,21 @@
 "\n"
 "\t%s üzerindeki günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:392
+#: misc/tune2fs.c:403
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "%s üzerinde günlük dosyası oluşturuluyor: "
 
-#: misc/tune2fs.c:400
+#: misc/tune2fs.c:411
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "- %s üzerindeki günlük dosyasına dosya sistemi eklenirken hata oluştu"
 
-#: misc/tune2fs.c:406
+#: misc/tune2fs.c:417
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Günlük düğümü oluşturuluyor: "
 
-#: misc/tune2fs.c:415
+#: misc/tune2fs.c:426
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -3769,95 +3771,95 @@
 "\n"
 "\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:492
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:500 misc/tune2fs.c:513
+#: misc/tune2fs.c:514 misc/tune2fs.c:527
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "bağlama sayısı hatalı - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:529
+#: misc/tune2fs.c:543
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "hata davranışı hatalı - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:552
+#: misc/tune2fs.c:566
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "grup ismi/numarası hatalı -%s"
 
-#: misc/tune2fs.c:585
+#: misc/tune2fs.c:599
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "süre hatalı - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:613
+#: misc/tune2fs.c:627
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "yedek blok oranı hatalı - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:628
+#: misc/tune2fs.c:642
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir"
 
-#: misc/tune2fs.c:638
+#: misc/tune2fs.c:652
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O yalnız bir kere kullanılabilir"
 
-#: misc/tune2fs.c:648
+#: misc/tune2fs.c:662
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "yedek blok sayısı hatalı - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:677
+#: misc/tune2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "kullanıcı ismi/numarası hatalı - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:783
+#: misc/tune2fs.c:801
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:789
+#: misc/tune2fs.c:807
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Şimdiki bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:794
+#: misc/tune2fs.c:812
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Hata davranışı %d olarak belirleniyor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:799
+#: misc/tune2fs.c:817
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Yedek blokların grup numarası %lu olarak belirleniyor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:804
+#: misc/tune2fs.c:822
 #, c-format
 msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
 msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:810
+#: misc/tune2fs.c:828
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
 msgstr "Yedek blokların yüzdesi %lu (%u blok) olarak belirleniyor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:816
+#: misc/tune2fs.c:834
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
 msgstr "yedek ayrılmış blok sayısı çok büyük (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:822
+#: misc/tune2fs.c:840
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
 msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:828
+#: misc/tune2fs.c:846
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -3865,7 +3867,7 @@
 "\n"
 "Dosya sistemindeki süperbloklar zaten azaltılmış.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:835
+#: misc/tune2fs.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3874,7 +3876,7 @@
 "\n"
 "Süperblok azaltma bayrağı konuldu.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:842
+#: misc/tune2fs.c:860
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
@@ -3882,7 +3884,7 @@
 "\n"
 "Dosya sisteminde süperblok azaltma bayrağı zaten etkin değil.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:850
+#: misc/tune2fs.c:868
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3891,17 +3893,17 @@
 "\n"
 "Süperblok azaltma bayrağı temizlendi.  %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:857
+#: misc/tune2fs.c:875
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:863
+#: misc/tune2fs.c:881
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Ayrılan blokların kullanıcı numarası %lu olarak ayarlanıyor\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:896
+#: misc/tune2fs.c:914
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Geçersiz UUID biçemi\n"
 
@@ -3922,30 +3924,30 @@
 "\n"
 "Aygıt görünmüyor; doğru belirttiğinize emin misiniz?\n"
 
-#: misc/util.c:101
+#: misc/util.c:107
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s blok özellikli bir aygıt değil.\n"
 
-#: misc/util.c:130
+#: misc/util.c:136
 #, c-format
 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
 msgstr "%s diskin tamamı! Bir disk bölümü değil!\n"
 
-#: misc/util.c:154
+#: misc/util.c:160
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr "mke2fs n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n"
 
-#: misc/util.c:157
+#: misc/util.c:163
 #, c-format
 msgid "will not make a %s here!\n"
 msgstr "burada bir %s yapılmayacak!\n"
 
-#: misc/util.c:171
+#: misc/util.c:177
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
 msgstr "Günlük seçenekleri için bellek ayrılamadı!\n"
 
-#: misc/util.c:213
+#: misc/util.c:219
 msgid ""
 "\n"
 "Bad journal options specified.\n"
@@ -3973,7 +3975,7 @@
 "Günlük dosyasının uzunluğu 1024 ile 102400 blok arasında seçilebilir.\n"
 "\n"
 
-#: misc/util.c:240
+#: misc/util.c:246
 msgid ""
 "\n"
 "Filesystem too small for a journal\n"
@@ -3981,7 +3983,7 @@
 "\n"
 "Dosya sistemi bir günlük için çok küçük\n"
 
-#: misc/util.c:247
+#: misc/util.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3992,7 +3994,7 @@
 "Günlük dosyasının uzunluğu %d blok olarak belirtilmiş.\n"
 "1024 ile 102400 blok arasında olmalı.  Çıkılıyor.\n"
 
-#: misc/util.c:255
+#: misc/util.c:261
 msgid ""
 "\n"
 "Journal size too big for filesystem.\n"
@@ -4000,7 +4002,7 @@
 "\n"
 "Günlük dosyası dosya sistemi için çok büyük.\n"
 
-#: misc/util.c:274
+#: misc/util.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
@@ -4107,7 +4109,7 @@
 msgid "bad filesystem size - %s"
 msgstr "dosya sistemi uzunluğu hatalı - %s"
 
-#: resize/main.c:296
+#: resize/main.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "The containing partition (or device) is only %d (%dk) blocks.\n"
@@ -4118,7 +4120,7 @@
 "Siz ise %d blokluk bir boyut istediniz.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:303
+#: resize/main.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem is already %d blocks long.  Nothing to do!\n"
@@ -4127,7 +4129,7 @@
 "Dosya sistemi zaten %d blok uzunlukta.  Hiçbir şey yapılmadı!\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:310
+#: resize/main.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -4136,12 +4138,12 @@
 "Lütfen önce 'e2fsck -f %s' komutunu çalıştırın.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:320
+#: resize/main.c:324
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
 msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu"
 
-#: resize/main.c:325
+#: resize/main.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem on %s is now %d blocks long.\n"
@@ -4150,57 +4152,151 @@
 "%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %d blok uzunlukta.\n"
 "\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:109
+#: resize/resize2fs.c:110
 #, c-format
 msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
 msgstr "Serbest blok sayısı: %d/%d, Gereken: %d\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:458
+#: resize/resize2fs.c:459
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "meta-veri blokları"
 
-#: resize/resize2fs.c:581
+#: resize/resize2fs.c:582
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "yedek bloklar"
 
-#: resize/resize2fs.c:586
+#: resize/resize2fs.c:587
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "taşınacak bloklar"
 
-#: resize/resize2fs.c:816
+#: resize/resize2fs.c:817
+#, c-format
 msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
 msgstr "Blok tahsislerinde umutsuz kipe geçiliyor\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:920
+#: resize/resize2fs.c:921
 #, c-format
 msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
 msgstr "%d blok taşınıyor %u->%u\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:997
+#: resize/resize2fs.c:998
 #, c-format
 msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
 msgstr "düğüm = %u, block_sayısı = %lld, %u->%u\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:1165
+#: resize/resize2fs.c:1166
 #, c-format
 msgid "Inode moved %u->%u\n"
 msgstr "Düğüm taşındı %u->%u\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:1233
+#: resize/resize2fs.c:1234
 #, c-format
 msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
 msgstr "Düğüm çevirisi (dizin = %u, isim= %.*s, %u->%u)\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:1360
+#: resize/resize2fs.c:1361
 #, c-format
 msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
-msgstr "Düğüm tablosu %d. grubun blokları %u -> %u arasında taşınıyor (fark %d)\n"
+msgstr ""
+"Düğüm tablosu %d. grubun blokları %u -> %u arasında taşınıyor (fark %d)\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:1386
+#: resize/resize2fs.c:1387
 #, c-format
 msgid "%d blocks of zeros...\n"
 msgstr "%d sıfırlı blok...\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:1421
+#: resize/resize2fs.c:1422
+#, c-format
 msgid "Inode table move finished.\n"
 msgstr "Düğüm tablosunun taşınması tamamlandı.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d inode used (%d%%)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d düğüm kullanıldı (%%%d)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d düğüm kullanıldı (%%%d)\n"
+
+#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
+#~ msgstr[1] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
+
+#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n"
+#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] "%8d blok kullanıldı (%%%d)\n"
+#~ msgstr[1] "%8d blok kullanıldı (%%%d)\n"
+
+#~ msgid "%8d bad block\n"
+#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n"
+#~ msgstr[0] "%8d hatalı blok\n"
+#~ msgstr[1] "%8d hatalı blok\n"
+
+#~ msgid "%8d large file\n"
+#~ msgid_plural "%8d large files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d büyük dosya\n"
+#~ msgstr[1] "%8d büyük dosya\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d regular file\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d regular files\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d normal dosya\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d normal dosya\n"
+
+#~ msgid "%8d directory\n"
+#~ msgid_plural "%8d directories\n"
+#~ msgstr[0] "%8d dizin\n"
+#~ msgstr[1] "%8d dizin\n"
+
+#~ msgid "%8d character device file\n"
+#~ msgid_plural "%8d character device files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d karakter aygıtı dosyası\n"
+#~ msgstr[1] "%8d karakter aygıtı dosyası\n"
+
+#~ msgid "%8d block device file\n"
+#~ msgid_plural "%8d block device files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d blok aygıtı dosyası\n"
+#~ msgstr[1] "%8d blok aygıtı dosyası\n"
+
+#~ msgid "%8d fifo\n"
+#~ msgid_plural "%8d fifos\n"
+#~ msgstr[0] "%8d fifo\n"
+#~ msgstr[1] "%8d fifo\n"
+
+#~ msgid "%8d link\n"
+#~ msgid_plural "%8d links\n"
+#~ msgstr[0] "%8d bağ\n"
+#~ msgstr[1] "%8d bağ\n"
+
+#~ msgid "%8d symbolic link"
+#~ msgid_plural "%8d symbolic links"
+#~ msgstr[0] "%8d sembolik bağ"
+#~ msgstr[1] "%8d sembolik bağ"
+
+#~ msgid " (%d fast symbolic link)\n"
+#~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
+#~ msgstr[0] " (%d hızlı sembolik bağ)\n"
+#~ msgstr[1] " (%d hızlı sembolik bağ)\n"
+
+#~ msgid "%8d socket\n"
+#~ msgid_plural "%8d sockets\n"
+#~ msgstr[0] "%8d soket\n"
+#~ msgstr[1] "%8d soket\n"
+
+#~ msgid "%8d file\n"
+#~ msgid_plural "%8d files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d dosya\n"
+#~ msgstr[1] "%8d dosya\n"