blob: 937330bb201b083ab0d8fb0ec70447e9c34b781d [file] [log] [blame]
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +00001:mod:`gettext` --- Multilingual internationalization services
2=============================================================
3
4.. module:: gettext
5 :synopsis: Multilingual internationalization services.
Terry Jan Reedyfa089b92016-06-11 15:02:54 -04006
Andrew Kuchling587e9702013-11-12 10:02:35 -05007.. moduleauthor:: Barry A. Warsaw <barry@python.org>
8.. sectionauthor:: Barry A. Warsaw <barry@python.org>
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +00009
Raymond Hettinger469271d2011-01-27 20:38:46 +000010**Source code:** :source:`Lib/gettext.py`
11
12--------------
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +000013
14The :mod:`gettext` module provides internationalization (I18N) and localization
15(L10N) services for your Python modules and applications. It supports both the
Stéphane Wirtel55f33172018-11-04 23:24:41 +010016GNU :program:`gettext` message catalog API and a higher level, class-based API that may
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +000017be more appropriate for Python files. The interface described below allows you
18to write your module and application messages in one natural language, and
19provide a catalog of translated messages for running under different natural
20languages.
21
22Some hints on localizing your Python modules and applications are also given.
23
24
25GNU :program:`gettext` API
26--------------------------
27
28The :mod:`gettext` module defines the following API, which is very similar to
29the GNU :program:`gettext` API. If you use this API you will affect the
30translation of your entire application globally. Often this is what you want if
31your application is monolingual, with the choice of language dependent on the
32locale of your user. If you are localizing a Python module, or if your
33application needs to switch languages on the fly, you probably want to use the
34class-based API instead.
35
36
Georg Brandl036490d2009-05-17 13:00:36 +000037.. function:: bindtextdomain(domain, localedir=None)
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +000038
39 Bind the *domain* to the locale directory *localedir*. More concretely,
40 :mod:`gettext` will look for binary :file:`.mo` files for the given domain using
Stéphane Wirtel55f33172018-11-04 23:24:41 +010041 the path (on Unix): :file:`{localedir}/{language}/LC_MESSAGES/{domain}.mo`, where
Julien Palard9ee2c262019-05-28 10:35:25 +020042 *language* is searched for in the environment variables :envvar:`LANGUAGE`,
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +000043 :envvar:`LC_ALL`, :envvar:`LC_MESSAGES`, and :envvar:`LANG` respectively.
44
45 If *localedir* is omitted or ``None``, then the current binding for *domain* is
46 returned. [#]_
47
48
Georg Brandl036490d2009-05-17 13:00:36 +000049.. function:: bind_textdomain_codeset(domain, codeset=None)
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +000050
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +030051 Bind the *domain* to *codeset*, changing the encoding of byte strings
52 returned by the :func:`lgettext`, :func:`ldgettext`, :func:`lngettext`
53 and :func:`ldngettext` functions.
54 If *codeset* is omitted, then the current binding is returned.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +000055
Serhiy Storchakafec35c92018-10-27 08:00:41 +030056 .. deprecated-removed:: 3.8 3.10
57
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +000058
Georg Brandl036490d2009-05-17 13:00:36 +000059.. function:: textdomain(domain=None)
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +000060
61 Change or query the current global domain. If *domain* is ``None``, then the
62 current global domain is returned, otherwise the global domain is set to
63 *domain*, which is returned.
64
65
Serhiy Storchaka913876d2018-10-28 13:41:26 +020066.. index:: single: _ (underscore); gettext
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +000067.. function:: gettext(message)
68
69 Return the localized translation of *message*, based on the current global
70 domain, language, and locale directory. This function is usually aliased as
71 :func:`_` in the local namespace (see examples below).
72
73
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +000074.. function:: dgettext(domain, message)
75
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +030076 Like :func:`.gettext`, but look the message up in the specified *domain*.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +000077
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +000078
79.. function:: ngettext(singular, plural, n)
80
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +030081 Like :func:`.gettext`, but consider plural forms. If a translation is found,
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +000082 apply the plural formula to *n*, and return the resulting message (some
83 languages have more than two plural forms). If no translation is found, return
84 *singular* if *n* is 1; return *plural* otherwise.
85
86 The Plural formula is taken from the catalog header. It is a C or Python
87 expression that has a free variable *n*; the expression evaluates to the index
Andrew Kuchling30c5ad22013-11-19 11:05:20 -050088 of the plural in the catalog. See
89 `the GNU gettext documentation <https://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html>`__
90 for the precise syntax to be used in :file:`.po` files and the
91 formulas for a variety of languages.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +000092
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +000093
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +000094.. function:: dngettext(domain, singular, plural, n)
95
96 Like :func:`ngettext`, but look the message up in the specified *domain*.
97
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +000098
Cheryl Sabella637a33b2018-11-07 09:12:20 -050099.. function:: pgettext(context, message)
100.. function:: dpgettext(domain, context, message)
101.. function:: npgettext(context, singular, plural, n)
102.. function:: dnpgettext(domain, context, singular, plural, n)
103
104 Similar to the corresponding functions without the ``p`` in the prefix (that
105 is, :func:`gettext`, :func:`dgettext`, :func:`ngettext`, :func:`dngettext`),
106 but the translation is restricted to the given message *context*.
107
108 .. versionadded:: 3.8
109
110
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300111.. function:: lgettext(message)
112.. function:: ldgettext(domain, message)
113.. function:: lngettext(singular, plural, n)
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000114.. function:: ldngettext(domain, singular, plural, n)
115
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300116 Equivalent to the corresponding functions without the ``l`` prefix
117 (:func:`.gettext`, :func:`dgettext`, :func:`ngettext` and :func:`dngettext`),
118 but the translation is returned as a byte string encoded in the preferred
119 system encoding if no other encoding was explicitly set with
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000120 :func:`bind_textdomain_codeset`.
121
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300122 .. warning::
123
124 These functions should be avoided in Python 3, because they return
125 encoded bytes. It's much better to use alternatives which return
126 Unicode strings instead, since most Python applications will want to
127 manipulate human readable text as strings instead of bytes. Further,
128 it's possible that you may get unexpected Unicode-related exceptions
Serhiy Storchakafec35c92018-10-27 08:00:41 +0300129 if there are encoding problems with the translated strings.
130
131 .. deprecated-removed:: 3.8 3.10
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300132
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000133
134Note that GNU :program:`gettext` also defines a :func:`dcgettext` method, but
135this was deemed not useful and so it is currently unimplemented.
136
137Here's an example of typical usage for this API::
138
139 import gettext
140 gettext.bindtextdomain('myapplication', '/path/to/my/language/directory')
141 gettext.textdomain('myapplication')
142 _ = gettext.gettext
143 # ...
Georg Brandl6911e3c2007-09-04 07:15:32 +0000144 print(_('This is a translatable string.'))
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000145
146
147Class-based API
148---------------
149
150The class-based API of the :mod:`gettext` module gives you more flexibility and
151greater convenience than the GNU :program:`gettext` API. It is the recommended
Serhiy Storchakac02a1f42017-10-04 20:28:20 +0300152way of localizing your Python applications and modules. :mod:`!gettext` defines
Stéphane Wirtel55f33172018-11-04 23:24:41 +0100153a :class:`GNUTranslations` class which implements the parsing of GNU :file:`.mo` format
154files, and has methods for returning strings. Instances of this class can also
155install themselves in the built-in namespace as the function :func:`_`.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000156
157
Georg Brandl036490d2009-05-17 13:00:36 +0000158.. function:: find(domain, localedir=None, languages=None, all=False)
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000159
160 This function implements the standard :file:`.mo` file search algorithm. It
161 takes a *domain*, identical to what :func:`textdomain` takes. Optional
Stéphane Wirtel55f33172018-11-04 23:24:41 +0100162 *localedir* is as in :func:`bindtextdomain`. Optional *languages* is a list of
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000163 strings, where each string is a language code.
164
165 If *localedir* is not given, then the default system locale directory is used.
166 [#]_ If *languages* is not given, then the following environment variables are
167 searched: :envvar:`LANGUAGE`, :envvar:`LC_ALL`, :envvar:`LC_MESSAGES`, and
168 :envvar:`LANG`. The first one returning a non-empty value is used for the
169 *languages* variable. The environment variables should contain a colon separated
170 list of languages, which will be split on the colon to produce the expected list
171 of language code strings.
172
173 :func:`find` then expands and normalizes the languages, and then iterates
174 through them, searching for an existing file built of these components:
175
Georg Brandl036490d2009-05-17 13:00:36 +0000176 :file:`{localedir}/{language}/LC_MESSAGES/{domain}.mo`
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000177
178 The first such file name that exists is returned by :func:`find`. If no such
179 file is found, then ``None`` is returned. If *all* is given, it returns a list
180 of all file names, in the order in which they appear in the languages list or
181 the environment variables.
182
183
Georg Brandl036490d2009-05-17 13:00:36 +0000184.. function:: translation(domain, localedir=None, languages=None, class_=None, fallback=False, codeset=None)
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000185
Stéphane Wirtel55f33172018-11-04 23:24:41 +0100186 Return a :class:`*Translations` instance based on the *domain*, *localedir*,
Georg Brandlbded4d32008-07-17 18:15:35 +0000187 and *languages*, which are first passed to :func:`find` to get a list of the
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000188 associated :file:`.mo` file paths. Instances with identical :file:`.mo` file
Stéphane Wirtel55f33172018-11-04 23:24:41 +0100189 names are cached. The actual class instantiated is *class_* if
Georg Brandlbded4d32008-07-17 18:15:35 +0000190 provided, otherwise :class:`GNUTranslations`. The class's constructor must
Antoine Pitrou11cb9612010-09-15 11:11:28 +0000191 take a single :term:`file object` argument. If provided, *codeset* will change
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300192 the charset used to encode translated strings in the
193 :meth:`~NullTranslations.lgettext` and :meth:`~NullTranslations.lngettext`
194 methods.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000195
196 If multiple files are found, later files are used as fallbacks for earlier ones.
197 To allow setting the fallback, :func:`copy.copy` is used to clone each
198 translation object from the cache; the actual instance data is still shared with
199 the cache.
200
Antoine Pitrou62ab10a02011-10-12 20:10:51 +0200201 If no :file:`.mo` file is found, this function raises :exc:`OSError` if
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000202 *fallback* is false (which is the default), and returns a
203 :class:`NullTranslations` instance if *fallback* is true.
204
Antoine Pitrou62ab10a02011-10-12 20:10:51 +0200205 .. versionchanged:: 3.3
206 :exc:`IOError` used to be raised instead of :exc:`OSError`.
207
Serhiy Storchakafec35c92018-10-27 08:00:41 +0300208 .. deprecated-removed:: 3.8 3.10
209 The *codeset* parameter.
210
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000211
Georg Brandl036490d2009-05-17 13:00:36 +0000212.. function:: install(domain, localedir=None, codeset=None, names=None)
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000213
Georg Brandl22b34312009-07-26 14:54:51 +0000214 This installs the function :func:`_` in Python's builtins namespace, based on
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000215 *domain*, *localedir*, and *codeset* which are passed to the function
Benjamin Peterson801844d2008-07-14 14:32:15 +0000216 :func:`translation`.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000217
218 For the *names* parameter, please see the description of the translation
Alexandre Vassalotti6d3dfc32009-07-29 19:54:39 +0000219 object's :meth:`~NullTranslations.install` method.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000220
221 As seen below, you usually mark the strings in your application that are
222 candidates for translation, by wrapping them in a call to the :func:`_`
223 function, like this::
224
Georg Brandl6911e3c2007-09-04 07:15:32 +0000225 print(_('This string will be translated.'))
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000226
227 For convenience, you want the :func:`_` function to be installed in Python's
Georg Brandl22b34312009-07-26 14:54:51 +0000228 builtins namespace, so it is easily accessible in all modules of your
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000229 application.
230
Serhiy Storchakafec35c92018-10-27 08:00:41 +0300231 .. deprecated-removed:: 3.8 3.10
232 The *codeset* parameter.
233
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000234
235The :class:`NullTranslations` class
236^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
237
238Translation classes are what actually implement the translation of original
239source file message strings to translated message strings. The base class used
240by all translation classes is :class:`NullTranslations`; this provides the basic
241interface you can use to write your own specialized translation classes. Here
Serhiy Storchakac02a1f42017-10-04 20:28:20 +0300242are the methods of :class:`!NullTranslations`:
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000243
244
Georg Brandl036490d2009-05-17 13:00:36 +0000245.. class:: NullTranslations(fp=None)
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000246
Antoine Pitrou11cb9612010-09-15 11:11:28 +0000247 Takes an optional :term:`file object` *fp*, which is ignored by the base class.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000248 Initializes "protected" instance variables *_info* and *_charset* which are set
249 by derived classes, as well as *_fallback*, which is set through
250 :meth:`add_fallback`. It then calls ``self._parse(fp)`` if *fp* is not
251 ``None``.
252
Georg Brandlbded4d32008-07-17 18:15:35 +0000253 .. method:: _parse(fp)
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000254
Stéphane Wirtel55f33172018-11-04 23:24:41 +0100255 No-op in the base class, this method takes file object *fp*, and reads
Georg Brandlbded4d32008-07-17 18:15:35 +0000256 the data from the file, initializing its message catalog. If you have an
257 unsupported message catalog file format, you should override this method
258 to parse your format.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000259
260
Georg Brandlbded4d32008-07-17 18:15:35 +0000261 .. method:: add_fallback(fallback)
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000262
Georg Brandlbded4d32008-07-17 18:15:35 +0000263 Add *fallback* as the fallback object for the current translation object.
264 A translation object should consult the fallback if it cannot provide a
265 translation for a given message.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000266
267
Georg Brandlbded4d32008-07-17 18:15:35 +0000268 .. method:: gettext(message)
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000269
Serhiy Storchakac02a1f42017-10-04 20:28:20 +0300270 If a fallback has been set, forward :meth:`!gettext` to the fallback.
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300271 Otherwise, return *message*. Overridden in derived classes.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000272
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000273
Georg Brandlbded4d32008-07-17 18:15:35 +0000274 .. method:: ngettext(singular, plural, n)
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000275
Serhiy Storchakac02a1f42017-10-04 20:28:20 +0300276 If a fallback has been set, forward :meth:`!ngettext` to the fallback.
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300277 Otherwise, return *singular* if *n* is 1; return *plural* otherwise.
278 Overridden in derived classes.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000279
280
Cheryl Sabella637a33b2018-11-07 09:12:20 -0500281 .. method:: pgettext(context, message)
282
283 If a fallback has been set, forward :meth:`pgettext` to the fallback.
284 Otherwise, return the translated message. Overridden in derived classes.
285
286 .. versionadded:: 3.8
287
288
289 .. method:: npgettext(context, singular, plural, n)
290
291 If a fallback has been set, forward :meth:`npgettext` to the fallback.
292 Otherwise, return the translated message. Overridden in derived classes.
293
294 .. versionadded:: 3.8
295
296
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300297 .. method:: lgettext(message)
Georg Brandlbded4d32008-07-17 18:15:35 +0000298 .. method:: lngettext(singular, plural, n)
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000299
Serhiy Storchakac02a1f42017-10-04 20:28:20 +0300300 Equivalent to :meth:`.gettext` and :meth:`.ngettext`, but the translation
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300301 is returned as a byte string encoded in the preferred system encoding
302 if no encoding was explicitly set with :meth:`set_output_charset`.
303 Overridden in derived classes.
304
305 .. warning::
306
307 These methods should be avoided in Python 3. See the warning for the
308 :func:`lgettext` function.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000309
Serhiy Storchakafec35c92018-10-27 08:00:41 +0300310 .. deprecated-removed:: 3.8 3.10
311
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000312
Georg Brandlbded4d32008-07-17 18:15:35 +0000313 .. method:: info()
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000314
Stéphane Wirtel55f33172018-11-04 23:24:41 +0100315 Return the "protected" :attr:`_info` variable, a dictionary containing
316 the metadata found in the message catalog file.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000317
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000318
Georg Brandlbded4d32008-07-17 18:15:35 +0000319 .. method:: charset()
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000320
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300321 Return the encoding of the message catalog file.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000322
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000323
Georg Brandlbded4d32008-07-17 18:15:35 +0000324 .. method:: output_charset()
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000325
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300326 Return the encoding used to return translated messages in :meth:`.lgettext`
327 and :meth:`.lngettext`.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000328
Serhiy Storchakafec35c92018-10-27 08:00:41 +0300329 .. deprecated-removed:: 3.8 3.10
330
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000331
Georg Brandlbded4d32008-07-17 18:15:35 +0000332 .. method:: set_output_charset(charset)
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000333
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300334 Change the encoding used to return translated messages.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000335
Serhiy Storchakafec35c92018-10-27 08:00:41 +0300336 .. deprecated-removed:: 3.8 3.10
337
Benjamin Peterson801844d2008-07-14 14:32:15 +0000338
Georg Brandl036490d2009-05-17 13:00:36 +0000339 .. method:: install(names=None)
Benjamin Peterson801844d2008-07-14 14:32:15 +0000340
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300341 This method installs :meth:`.gettext` into the built-in namespace,
Georg Brandlbded4d32008-07-17 18:15:35 +0000342 binding it to ``_``.
Benjamin Peterson801844d2008-07-14 14:32:15 +0000343
Georg Brandlbded4d32008-07-17 18:15:35 +0000344 If the *names* parameter is given, it must be a sequence containing the
Georg Brandl22b34312009-07-26 14:54:51 +0000345 names of functions you want to install in the builtins namespace in
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300346 addition to :func:`_`. Supported names are ``'gettext'``, ``'ngettext'``,
Cheryl Sabella637a33b2018-11-07 09:12:20 -0500347 ``'pgettext'``, ``'npgettext'``, ``'lgettext'``, and ``'lngettext'``.
Benjamin Peterson801844d2008-07-14 14:32:15 +0000348
Georg Brandlbded4d32008-07-17 18:15:35 +0000349 Note that this is only one way, albeit the most convenient way, to make
350 the :func:`_` function available to your application. Because it affects
351 the entire application globally, and specifically the built-in namespace,
352 localized modules should never install :func:`_`. Instead, they should use
353 this code to make :func:`_` available to their module::
Benjamin Peterson801844d2008-07-14 14:32:15 +0000354
Georg Brandlbded4d32008-07-17 18:15:35 +0000355 import gettext
356 t = gettext.translation('mymodule', ...)
357 _ = t.gettext
Benjamin Peterson801844d2008-07-14 14:32:15 +0000358
Georg Brandlbded4d32008-07-17 18:15:35 +0000359 This puts :func:`_` only in the module's global namespace and so only
360 affects calls within this module.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000361
Cheryl Sabella637a33b2018-11-07 09:12:20 -0500362 .. versionchanged:: 3.8
363 Added ``'pgettext'`` and ``'npgettext'``.
364
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000365
366The :class:`GNUTranslations` class
367^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
368
369The :mod:`gettext` module provides one additional class derived from
370:class:`NullTranslations`: :class:`GNUTranslations`. This class overrides
371:meth:`_parse` to enable reading GNU :program:`gettext` format :file:`.mo` files
Benjamin Peterson801844d2008-07-14 14:32:15 +0000372in both big-endian and little-endian format.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000373
Stéphane Wirtel55f33172018-11-04 23:24:41 +0100374:class:`GNUTranslations` parses optional metadata out of the translation
375catalog. It is convention with GNU :program:`gettext` to include metadata as
376the translation for the empty string. This metadata is in :rfc:`822`\ -style
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000377``key: value`` pairs, and should contain the ``Project-Id-Version`` key. If the
378key ``Content-Type`` is found, then the ``charset`` property is used to
379initialize the "protected" :attr:`_charset` instance variable, defaulting to
380``None`` if not found. If the charset encoding is specified, then all message
381ids and message strings read from the catalog are converted to Unicode using
Stéphane Wirtel55f33172018-11-04 23:24:41 +0100382this encoding, else ASCII is assumed.
Georg Brandlbded4d32008-07-17 18:15:35 +0000383
384Since message ids are read as Unicode strings too, all :meth:`*gettext` methods
385will assume message ids as Unicode strings, not byte strings.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000386
387The entire set of key/value pairs are placed into a dictionary and set as the
388"protected" :attr:`_info` instance variable.
389
Antoine Pitroube8d06f2014-10-28 20:17:51 +0100390If the :file:`.mo` file's magic number is invalid, the major version number is
391unexpected, or if other problems occur while reading the file, instantiating a
392:class:`GNUTranslations` class can raise :exc:`OSError`.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000393
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300394.. class:: GNUTranslations
395
396 The following methods are overridden from the base class implementation:
397
398 .. method:: gettext(message)
399
400 Look up the *message* id in the catalog and return the corresponding message
401 string, as a Unicode string. If there is no entry in the catalog for the
402 *message* id, and a fallback has been set, the look up is forwarded to the
403 fallback's :meth:`~NullTranslations.gettext` method. Otherwise, the
404 *message* id is returned.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000405
406
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300407 .. method:: ngettext(singular, plural, n)
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000408
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300409 Do a plural-forms lookup of a message id. *singular* is used as the message id
410 for purposes of lookup in the catalog, while *n* is used to determine which
411 plural form to use. The returned message string is a Unicode string.
412
413 If the message id is not found in the catalog, and a fallback is specified,
414 the request is forwarded to the fallback's :meth:`~NullTranslations.ngettext`
415 method. Otherwise, when *n* is 1 *singular* is returned, and *plural* is
416 returned in all other cases.
417
418 Here is an example::
419
420 n = len(os.listdir('.'))
421 cat = GNUTranslations(somefile)
422 message = cat.ngettext(
423 'There is %(num)d file in this directory',
424 'There are %(num)d files in this directory',
425 n) % {'num': n}
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000426
427
Cheryl Sabella637a33b2018-11-07 09:12:20 -0500428 .. method:: pgettext(context, message)
429
430 Look up the *context* and *message* id in the catalog and return the
431 corresponding message string, as a Unicode string. If there is no
432 entry in the catalog for the *message* id and *context*, and a fallback
433 has been set, the look up is forwarded to the fallback's
434 :meth:`pgettext` method. Otherwise, the *message* id is returned.
435
436 .. versionadded:: 3.8
437
438
439 .. method:: npgettext(context, singular, plural, n)
440
441 Do a plural-forms lookup of a message id. *singular* is used as the
442 message id for purposes of lookup in the catalog, while *n* is used to
443 determine which plural form to use.
444
445 If the message id for *context* is not found in the catalog, and a
446 fallback is specified, the request is forwarded to the fallback's
447 :meth:`npgettext` method. Otherwise, when *n* is 1 *singular* is
448 returned, and *plural* is returned in all other cases.
449
450 .. versionadded:: 3.8
451
452
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300453 .. method:: lgettext(message)
454 .. method:: lngettext(singular, plural, n)
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000455
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300456 Equivalent to :meth:`.gettext` and :meth:`.ngettext`, but the translation
457 is returned as a byte string encoded in the preferred system encoding
458 if no encoding was explicitly set with
459 :meth:`~NullTranslations.set_output_charset`.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000460
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300461 .. warning::
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000462
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300463 These methods should be avoided in Python 3. See the warning for the
464 :func:`lgettext` function.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000465
Serhiy Storchakafec35c92018-10-27 08:00:41 +0300466 .. deprecated-removed:: 3.8 3.10
467
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000468
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000469Solaris message catalog support
470^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
471
472The Solaris operating system defines its own binary :file:`.mo` file format, but
473since no documentation can be found on this format, it is not supported at this
474time.
475
476
477The Catalog constructor
478^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
479
480.. index:: single: GNOME
481
482GNOME uses a version of the :mod:`gettext` module by James Henstridge, but this
483version has a slightly different API. Its documented usage was::
484
485 import gettext
486 cat = gettext.Catalog(domain, localedir)
487 _ = cat.gettext
Georg Brandl6911e3c2007-09-04 07:15:32 +0000488 print(_('hello world'))
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000489
490For compatibility with this older module, the function :func:`Catalog` is an
491alias for the :func:`translation` function described above.
492
493One difference between this module and Henstridge's: his catalog objects
494supported access through a mapping API, but this appears to be unused and so is
495not currently supported.
496
497
498Internationalizing your programs and modules
499--------------------------------------------
500
501Internationalization (I18N) refers to the operation by which a program is made
502aware of multiple languages. Localization (L10N) refers to the adaptation of
503your program, once internationalized, to the local language and cultural habits.
504In order to provide multilingual messages for your Python programs, you need to
505take the following steps:
506
507#. prepare your program or module by specially marking translatable strings
508
509#. run a suite of tools over your marked files to generate raw messages catalogs
510
Stéphane Wirtel55f33172018-11-04 23:24:41 +0100511#. create language-specific translations of the message catalogs
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000512
513#. use the :mod:`gettext` module so that message strings are properly translated
514
515In order to prepare your code for I18N, you need to look at all the strings in
516your files. Any string that needs to be translated should be marked by wrapping
517it in ``_('...')`` --- that is, a call to the function :func:`_`. For example::
518
519 filename = 'mylog.txt'
520 message = _('writing a log message')
Stéphane Wirtel55f33172018-11-04 23:24:41 +0100521 with open(filename, 'w') as fp:
522 fp.write(message)
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000523
524In this example, the string ``'writing a log message'`` is marked as a candidate
525for translation, while the strings ``'mylog.txt'`` and ``'w'`` are not.
526
Andrew Kuchling30c5ad22013-11-19 11:05:20 -0500527There are a few tools to extract the strings meant for translation.
528The original GNU :program:`gettext` only supported C or C++ source
529code but its extended version :program:`xgettext` scans code written
530in a number of languages, including Python, to find strings marked as
531translatable. `Babel <http://babel.pocoo.org/>`__ is a Python
532internationalization library that includes a :file:`pybabel` script to
533extract and compile message catalogs. François Pinard's program
534called :program:`xpot` does a similar job and is available as part of
Georg Brandl525d3552014-10-29 10:26:56 +0100535his `po-utils package <https://github.com/pinard/po-utils>`__.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000536
Andrew Kuchling30c5ad22013-11-19 11:05:20 -0500537(Python also includes pure-Python versions of these programs, called
538:program:`pygettext.py` and :program:`msgfmt.py`; some Python distributions
539will install them for you. :program:`pygettext.py` is similar to
540:program:`xgettext`, but only understands Python source code and
541cannot handle other programming languages such as C or C++.
542:program:`pygettext.py` supports a command-line interface similar to
543:program:`xgettext`; for details on its use, run ``pygettext.py
544--help``. :program:`msgfmt.py` is binary compatible with GNU
545:program:`msgfmt`. With these two programs, you may not need the GNU
546:program:`gettext` package to internationalize your Python
547applications.)
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000548
Andrew Kuchling30c5ad22013-11-19 11:05:20 -0500549:program:`xgettext`, :program:`pygettext`, and similar tools generate
550:file:`.po` files that are message catalogs. They are structured
Georg Brandled007d52013-11-24 16:09:26 +0100551human-readable files that contain every marked string in the source
552code, along with a placeholder for the translated versions of these
553strings.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000554
Andrew Kuchling30c5ad22013-11-19 11:05:20 -0500555Copies of these :file:`.po` files are then handed over to the
556individual human translators who write translations for every
557supported natural language. They send back the completed
558language-specific versions as a :file:`<language-name>.po` file that's
559compiled into a machine-readable :file:`.mo` binary catalog file using
560the :program:`msgfmt` program. The :file:`.mo` files are used by the
561:mod:`gettext` module for the actual translation processing at
562run-time.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000563
564How you use the :mod:`gettext` module in your code depends on whether you are
565internationalizing a single module or your entire application. The next two
566sections will discuss each case.
567
568
569Localizing your module
570^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
571
572If you are localizing your module, you must take care not to make global
Stéphane Wirtel55f33172018-11-04 23:24:41 +0100573changes, e.g. to the built-in namespace. You should not use the GNU :program:`gettext`
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000574API but instead the class-based API.
575
576Let's say your module is called "spam" and the module's various natural language
577translation :file:`.mo` files reside in :file:`/usr/share/locale` in GNU
578:program:`gettext` format. Here's what you would put at the top of your
579module::
580
581 import gettext
582 t = gettext.translation('spam', '/usr/share/locale')
Serhiy Storchaka26cb4652017-06-20 17:13:29 +0300583 _ = t.gettext
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000584
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000585
586Localizing your application
587^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
588
589If you are localizing your application, you can install the :func:`_` function
590globally into the built-in namespace, usually in the main driver file of your
591application. This will let all your application-specific files just use
592``_('...')`` without having to explicitly install it in each file.
593
594In the simple case then, you need only add the following bit of code to the main
595driver file of your application::
596
597 import gettext
598 gettext.install('myapplication')
599
Andrew Kuchling30c5ad22013-11-19 11:05:20 -0500600If you need to set the locale directory, you can pass it into the
Benjamin Peterson801844d2008-07-14 14:32:15 +0000601:func:`install` function::
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000602
603 import gettext
Benjamin Peterson801844d2008-07-14 14:32:15 +0000604 gettext.install('myapplication', '/usr/share/locale')
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000605
606
607Changing languages on the fly
608^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
609
610If your program needs to support many languages at the same time, you may want
611to create multiple translation instances and then switch between them
612explicitly, like so::
613
614 import gettext
615
616 lang1 = gettext.translation('myapplication', languages=['en'])
617 lang2 = gettext.translation('myapplication', languages=['fr'])
618 lang3 = gettext.translation('myapplication', languages=['de'])
619
620 # start by using language1
621 lang1.install()
622
623 # ... time goes by, user selects language 2
624 lang2.install()
625
626 # ... more time goes by, user selects language 3
627 lang3.install()
628
629
630Deferred translations
631^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
632
633In most coding situations, strings are translated where they are coded.
634Occasionally however, you need to mark strings for translation, but defer actual
635translation until later. A classic example is::
636
637 animals = ['mollusk',
638 'albatross',
Georg Brandla1c6a1c2009-01-03 21:26:05 +0000639 'rat',
640 'penguin',
641 'python', ]
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000642 # ...
643 for a in animals:
Georg Brandl6911e3c2007-09-04 07:15:32 +0000644 print(a)
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000645
646Here, you want to mark the strings in the ``animals`` list as being
647translatable, but you don't actually want to translate them until they are
648printed.
649
650Here is one way you can handle this situation::
651
652 def _(message): return message
653
654 animals = [_('mollusk'),
655 _('albatross'),
Georg Brandla1c6a1c2009-01-03 21:26:05 +0000656 _('rat'),
657 _('penguin'),
658 _('python'), ]
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000659
660 del _
661
662 # ...
663 for a in animals:
Georg Brandl6911e3c2007-09-04 07:15:32 +0000664 print(_(a))
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000665
666This works because the dummy definition of :func:`_` simply returns the string
667unchanged. And this dummy definition will temporarily override any definition
668of :func:`_` in the built-in namespace (until the :keyword:`del` command). Take
669care, though if you have a previous definition of :func:`_` in the local
670namespace.
671
672Note that the second use of :func:`_` will not identify "a" as being
Andrew Kuchling30c5ad22013-11-19 11:05:20 -0500673translatable to the :program:`gettext` program, because the parameter
674is not a string literal.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000675
676Another way to handle this is with the following example::
677
678 def N_(message): return message
679
680 animals = [N_('mollusk'),
681 N_('albatross'),
Georg Brandla1c6a1c2009-01-03 21:26:05 +0000682 N_('rat'),
683 N_('penguin'),
684 N_('python'), ]
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000685
686 # ...
687 for a in animals:
Georg Brandl6911e3c2007-09-04 07:15:32 +0000688 print(_(a))
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000689
Andrew Kuchling30c5ad22013-11-19 11:05:20 -0500690In this case, you are marking translatable strings with the function
691:func:`N_`, which won't conflict with any definition of :func:`_`.
692However, you will need to teach your message extraction program to
693look for translatable strings marked with :func:`N_`. :program:`xgettext`,
694:program:`pygettext`, ``pybabel extract``, and :program:`xpot` all
Martin Panter5c679332016-10-30 04:20:17 +0000695support this through the use of the :option:`!-k` command-line switch.
Andrew Kuchling30c5ad22013-11-19 11:05:20 -0500696The choice of :func:`N_` here is totally arbitrary; it could have just
697as easily been :func:`MarkThisStringForTranslation`.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000698
699
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000700Acknowledgements
701----------------
702
703The following people contributed code, feedback, design suggestions, previous
704implementations, and valuable experience to the creation of this module:
705
706* Peter Funk
707
708* James Henstridge
709
710* Juan David Ibáñez Palomar
711
712* Marc-André Lemburg
713
714* Martin von Löwis
715
716* François Pinard
717
718* Barry Warsaw
719
720* Gustavo Niemeyer
721
722.. rubric:: Footnotes
723
724.. [#] The default locale directory is system dependent; for example, on RedHat Linux
725 it is :file:`/usr/share/locale`, but on Solaris it is :file:`/usr/lib/locale`.
726 The :mod:`gettext` module does not try to support these system dependent
Stéphane Wirtel55f33172018-11-04 23:24:41 +0100727 defaults; instead its default is :file:`{sys.prefix}/share/locale` (see
728 :data:`sys.prefix`). For this reason, it is always best to call
729 :func:`bindtextdomain` with an explicit absolute path at the start of your
730 application.
Georg Brandl116aa622007-08-15 14:28:22 +0000731
732.. [#] See the footnote for :func:`bindtextdomain` above.