blob: 88aeab519cff5c541e66e1a8f037d3395e7defaa [file] [log] [blame]
Geoff Mendal73b9db92015-12-16 05:28:12 -08001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
3
4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5 you may not use this file except in compliance with the License.
6 You may obtain a copy of the License at
7
8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13 See the License for the specific language governing permissions and
14 limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
Bill Yida6099e2016-07-25 04:20:49 -070019 <string name="app_label" msgid="1551050262492398204">"Datoteke"</string>
Geoff Mendal73b9db92015-12-16 05:28:12 -080020 <string name="downloads_label" msgid="959113951084633612">"Preuzimanja"</string>
21 <string name="title_open" msgid="4353228937663917801">"Otvori sa"</string>
22 <string name="title_save" msgid="2433679664882857999">"Sačuvaj u"</string>
23 <string name="menu_create_dir" msgid="2547620241173881754">"Novi direktorijum"</string>
24 <string name="menu_grid" msgid="6878021334497835259">"Prikaz mreže"</string>
25 <string name="menu_list" msgid="7279285939892417279">"Prikaz liste"</string>
26 <string name="menu_sort" msgid="7677740407158414452">"Sortiraj prema"</string>
27 <string name="menu_search" msgid="3816712084502856974">"Pretraži"</string>
Geoff Mendal5f346b62016-02-08 22:16:31 +053028 <string name="menu_settings" msgid="8239065133341597825">"Podešavanja memorije"</string>
Geoff Mendal73b9db92015-12-16 05:28:12 -080029 <string name="menu_open" msgid="432922957274920903">"Otvori"</string>
30 <string name="menu_save" msgid="2394743337684426338">"Sačuvaj"</string>
31 <string name="menu_share" msgid="3075149983979628146">"Deli"</string>
32 <string name="menu_delete" msgid="8138799623850614177">"Izbriši"</string>
33 <string name="menu_select_all" msgid="8323579667348729928">"Izaberi sve"</string>
34 <string name="menu_copy" msgid="3612326052677229148">"Kopiraj na..."</string>
35 <string name="menu_move" msgid="1828090633118079817">"Premesti u..."</string>
36 <string name="menu_new_window" msgid="1226032889278727538">"Novi prozor"</string>
37 <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="489311381979634291">"Kopiraj"</string>
38 <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="2071583031180257091">"Nalepi"</string>
Geoff Mendal9eb94d72016-02-01 05:18:12 -080039 <string name="menu_advanced_show" msgid="4693652895715631401">"Prikaži internu memoriju"</string>
40 <string name="menu_advanced_hide" msgid="4218809952721972589">"Sakrij internu memoriju"</string>
Geoff Mendal73b9db92015-12-16 05:28:12 -080041 <string name="menu_file_size_show" msgid="3240323619260823076">"Prikaži veličinu datoteke"</string>
42 <string name="menu_file_size_hide" msgid="8881975928502581042">"Sakrij veličinu datoteke"</string>
43 <string name="button_select" msgid="527196987259139214">"Izaberi"</string>
44 <string name="button_copy" msgid="8706475544635021302">"Kopiraj"</string>
45 <string name="button_move" msgid="2202666023104202232">"Premesti"</string>
46 <string name="button_dismiss" msgid="3714065566893946085">"Odbaci"</string>
Bill Yi4d67c3b2016-11-04 19:47:41 -070047 <string name="button_retry" msgid="4392027584153752797">"Probaj ponovo"</string>
Geoff Mendal73b9db92015-12-16 05:28:12 -080048 <string name="sort_name" msgid="9183560467917256779">"Prema imenu"</string>
49 <string name="sort_date" msgid="586080032956151448">"Prema datumu izmene"</string>
50 <string name="sort_size" msgid="3350681319735474741">"Prema veličini"</string>
51 <string name="drawer_open" msgid="4545466532430226949">"Prikaži osnovne elemente"</string>
52 <string name="drawer_close" msgid="7602734368552123318">"Sakrij osnovne elemente"</string>
53 <string name="save_error" msgid="6167009778003223664">"Čuvanje dokumenta nije uspelo"</string>
54 <string name="create_error" msgid="3735649141335444215">"Direktorijum nije napravljen"</string>
Geoff Mendaldd69f762016-02-10 07:19:37 -080055 <string name="query_error" msgid="5999895349602476581">"Učitavanje sadržaja trenutno nije moguće"</string>
Geoff Mendal73b9db92015-12-16 05:28:12 -080056 <string name="root_recent" msgid="4470053704320518133">"Nedavno"</string>
57 <string name="root_available_bytes" msgid="8568452858617033281">"Slobodno je <xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g>"</string>
58 <string name="root_type_service" msgid="2178854894416775409">"Usluge skladištenja"</string>
59 <string name="root_type_shortcut" msgid="3318760609471618093">"Prečice"</string>
60 <string name="root_type_device" msgid="7121342474653483538">"Uređaji"</string>
61 <string name="root_type_apps" msgid="8838065367985945189">"Još aplikacija"</string>
62 <string name="empty" msgid="7858882803708117596">"Nema stavki"</string>
Geoff Mendal470771a2016-01-27 05:18:39 -080063 <string name="no_results" msgid="6622510343880730446">"Nema podudaranja u %1$s"</string>
Geoff Mendaldd69f762016-02-10 07:19:37 -080064 <string name="toast_no_application" msgid="4632640357724698144">"Otvaranje datoteke nije uspelo"</string>
Geoff Mendal73b9db92015-12-16 05:28:12 -080065 <string name="toast_failed_delete" msgid="2180678019407244069">"Nije moguće izbrisati neke dokumente"</string>
66 <string name="share_via" msgid="8966594246261344259">"Delite preko"</string>
67 <string name="copy_notification_title" msgid="6374299806748219777">"Kopiranje datoteka"</string>
68 <string name="move_notification_title" msgid="6193835179777284805">"Datoteke se premeštaju"</string>
Geoff Mendala302da32016-03-02 07:14:03 -080069 <string name="delete_notification_title" msgid="3329403967712437496">"Datoteke se brišu"</string>
Geoff Mendal73b9db92015-12-16 05:28:12 -080070 <string name="copy_remaining" msgid="6283790937387975095">"Još <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>"</string>
71 <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="9071199452634086365">
72 <item quantity="one">Kopiranje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke.</item>
73 <item quantity="few">Kopiranje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke.</item>
74 <item quantity="other">Kopiranje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item>
75 </plurals>
76 <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="8430330882138871643">
77 <item quantity="one">Premešta se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item>
78 <item quantity="few">Premeštaju se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke.</item>
79 <item quantity="other">Premešta se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item>
80 </plurals>
81 <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="5054338566802559411">
82 <item quantity="one">Briše se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item>
83 <item quantity="few">Brišu se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke.</item>
84 <item quantity="other">Briše se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka.</item>
85 </plurals>
86 <string name="undo" msgid="7905788502491742328">"Opozovi"</string>
87 <string name="copy_preparing" msgid="3896202461003039386">"Priprema se kopiranje…"</string>
88 <string name="move_preparing" msgid="2772219441375531410">"Priprema se premeštanje..."</string>
Geoff Mendal4ff50f022016-01-25 05:20:39 -080089 <string name="delete_preparing" msgid="5655813182533491992">"Priprema se brisanje…"</string>
Geoff Mendaldd69f762016-02-10 07:19:37 -080090 <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7160447124922897689">
91 <item quantity="one">Nismo uspeli da kopiramo <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteku</item>
92 <item quantity="few">Nismo uspeli da kopiramo <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke</item>
93 <item quantity="other">Nismo uspeli da kopiramo <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka</item>
94 </plurals>
95 <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="2710901971014783012">
96 <item quantity="one">Premeštanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke nije uspelo</item>
97 <item quantity="few">Premeštanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke nije uspelo</item>
98 <item quantity="other">Premeštanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka nije uspelo</item>
99 </plurals>
100 <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="7228393157786591199">
101 <item quantity="one">Brisanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke nije uspelo</item>
102 <item quantity="few">Brisanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke nije uspelo</item>
103 <item quantity="other">Brisanje <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka nije uspelo</item>
104 </plurals>
Geoff Mendal470771a2016-01-27 05:18:39 -0800105 <string name="notification_touch_for_details" msgid="6268189413228855582">"Dodirnite da biste prikazali detalje"</string>
Geoff Mendal9eb94d72016-02-01 05:18:12 -0800106 <string name="close" msgid="3043722427445528732">"Zatvori"</string>
Geoff Mendaldd69f762016-02-10 07:19:37 -0800107 <string name="copy_failure_alert_content" msgid="4563147454522476183">"Sledeće datoteke nisu kopirane: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
108 <string name="move_failure_alert_content" msgid="2635075788682922861">"Sledeće datoteke nisu premeštene: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
Bill Yid9554372016-07-20 14:35:51 -0700109 <string name="delete_failure_alert_content" msgid="892393767207938353">"Sledeće datoteke nisu izbrisane: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
Geoff Mendal9eb94d72016-02-01 05:18:12 -0800110 <string name="copy_converted_warning_content" msgid="5753861488218674361">"Ove datoteke su konvertovane u drugi format: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
Geoff Mendal73b9db92015-12-16 05:28:12 -0800111 <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="855459017537058539">
112 <item quantity="one">Kopirali ste <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteku u privremenu memoriju.</item>
113 <item quantity="few">Kopirali ste <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke u privremenu memoriju.</item>
114 <item quantity="other">Kopirali ste <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka u privremenu memoriju.</item>
115 </plurals>
116 <string name="clipboard_files_cannot_paste" msgid="2878324825602325706">"Izabrane datoteke ne mogu da se nalepe na ovoj lokaciji."</string>
Geoff Mendal470771a2016-01-27 05:18:39 -0800117 <string name="menu_rename" msgid="7678802479104285353">"Preimenuj"</string>
118 <string name="rename_error" msgid="4203041674883412606">"Preimenovanje dokumenta nije uspelo"</string>
Geoff Mendal9eb94d72016-02-01 05:18:12 -0800119 <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="3153573223054275181">"Neke datoteke su konvertovane"</string>
Geoff Mendalbc0f9892016-03-19 13:39:18 +0530120 <string name="open_external_dialog_request" msgid="5789329484285817629">"Želite li da aplikaciji <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> odobrite pristup direktorijumu <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> na memorijskom prostoru <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g>?"</string>
Bill Yi0b3aebb2016-04-05 00:12:38 -0700121 <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="6635562535713428688">"Želite da dozvolite da <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> pristupa direktorijumu <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g>?"</string>
Bill Yi365b39a2016-03-25 19:28:29 -0700122 <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="8899108702926347720">"Želite da li da dozvolite da aplikacija <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> pristupa podacima, uključujući slike i video snimke, na lokaciji <xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g>?"</string>
Geoff Mendalbc0f9892016-03-19 13:39:18 +0530123 <string name="never_ask_again" msgid="4295278542972859268">"Ne pitaj ponovo"</string>
Geoff Mendal9eb94d72016-02-01 05:18:12 -0800124 <string name="allow" msgid="7225948811296386551">"Dozvoli"</string>
125 <string name="deny" msgid="2081879885755434506">"Odbij"</string>
Bill Yif5fec322016-03-10 18:45:30 -0800126 <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="1376955402452875047">
127 <item quantity="one">Izabrana je <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavka</item>
128 <item quantity="few">Izabrane su <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke</item>
129 <item quantity="other">Izabrano je <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki</item>
130 </plurals>
Bill Yi2f4fa522016-04-09 04:07:52 -0700131 <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="3727204615215602228">
132 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavka</item>
133 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke</item>
134 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki</item>
135 </plurals>
Geoff Mendal2daca7a2016-03-23 07:17:21 -0700136 <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="5312817725577537488">"Želite li da izbrišete „<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>“?"</string>
137 <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="5885501832257285329">"Želite li da izbrišete direktorijum „<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>“ i njegov sadržaj?"</string>
Bill Yie9170af2016-03-30 20:03:30 -0700138 <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="8417505791395471802">
139 <item quantity="one">Želite li da izbrišete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteku?</item>
140 <item quantity="few">Želite li da izbrišete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteke?</item>
141 <item quantity="other">Želite li da izbrišete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> datoteka?</item>
142 </plurals>
143 <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="9185648028213507769">
144 <item quantity="one">Želite li da izbrišete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> direktorijum i njihov sadržaj?</item>
145 <item quantity="few">Želite li da izbrišete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> direktorijuma i njihov sadržaj?</item>
146 <item quantity="other">Želite li da izbrišete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> direktorijuma i njihov sadržaj?</item>
147 </plurals>
148 <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="5376214433530243459">
149 <item quantity="one">Želite li da izbrišete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavku?</item>
150 <item quantity="few">Želite li da izbrišete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke?</item>
151 <item quantity="other">Želite li da izbrišete <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki?</item>
152 </plurals>
Bill Yid9554372016-07-20 14:35:51 -0700153 <string name="too_many_selected" msgid="6781456208116966753">"Žao nam je, istovremeno možete da izaberete najviše 1000 stavki"</string>
154 <string name="too_many_in_select_all" msgid="8281987479885307456">"Možete da izaberete najviše 1000 stavki"</string>
Geoff Mendal73b9db92015-12-16 05:28:12 -0800155</resources>