The Android Open Source Project | 7aa0e4c | 2009-03-03 19:32:21 -0800 | [diff] [blame] | 1 | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| 2 | <!-- Copyright (C) 2009 The Android Open Source Project |
| 3 | |
| 4 | Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| 5 | you may not use this file except in compliance with the License. |
| 6 | You may obtain a copy of the License at |
| 7 | |
| 8 | http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| 9 | |
| 10 | Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| 11 | distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| 12 | WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| 13 | See the License for the specific language governing permissions and |
| 14 | limitations under the License. |
| 15 | --> |
Eric Fischer | d9c3a48 | 2010-02-26 17:29:23 -0800 | [diff] [blame^] | 16 | <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| 17 | xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 18 | <string name="contactsList" msgid="8661624236494819731">"联系人"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 19 | <string name="launcherDialer" msgid="8636288196618486553">"拨号"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 20 | <string name="shortcutContact" msgid="749243779392912958">"联系人"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 21 | <string name="shortcutDialContact" msgid="746622101599186779">"直接拨打"</string> |
| 22 | <string name="shortcutMessageContact" msgid="2460337253595976198">"直接发送短信"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 23 | <string name="shortcutActivityTitle" msgid="6642877210643565436">"选择联系人快捷方式"</string> |
| 24 | <string name="callShortcutActivityTitle" msgid="6065749861423648991">"选择一个可直接拨号的号码"</string> |
| 25 | <string name="messageShortcutActivityTitle" msgid="3084542316620335911">"选择一个可直接向其发送短信的号码"</string> |
| 26 | <string name="starredList" msgid="4817256136413959463">"已加星标"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 27 | <string name="frequentList" msgid="7154768136473953056">"经常联系"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 28 | <string name="strequentList" msgid="5640192862059373511">"收藏"</string> |
| 29 | <string name="viewContactTitle" msgid="7989394521836644384">"联系人详情"</string> |
| 30 | <string name="viewContactDesription" msgid="214186610887547860">"查看联系人"</string> |
| 31 | <string name="editContactDescription" msgid="2947202828256214947">"编辑联系人"</string> |
| 32 | <string name="insertContactDescription" msgid="4709878105452681987">"创建联系人"</string> |
| 33 | <string name="searchHint" msgid="8482945356247760701">"搜索联系人"</string> |
| 34 | <string name="menu_search" msgid="9147752853603483719">"搜索"</string> |
| 35 | <string name="menu_newContact" msgid="1209922412763274638">"新建联系人"</string> |
| 36 | <string name="menu_viewContact" msgid="2795575601596468581">"查看联系人"</string> |
| 37 | <string name="menu_callNumber" msgid="5142851348489387516">"呼叫<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> |
| 38 | <string name="menu_addStar" msgid="2908478235715404876">"添加到收藏"</string> |
| 39 | <string name="menu_removeStar" msgid="5844227078364227030">"从收藏中删除"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 40 | <string name="menu_editContact" msgid="3452858480713561396">"编辑联系人"</string> |
| 41 | <string name="menu_deleteContact" msgid="1916555454274101750">"删除联系人"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 42 | <string name="menu_call" msgid="3992595586042260618">"呼叫联系人"</string> |
| 43 | <string name="menu_sendSMS" msgid="5535886767547006515">"向联系人发送短信"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 44 | <string name="menu_sendEmail" msgid="7293508859242926187">"发送电子邮件"</string> |
| 45 | <string name="menu_viewAddress" msgid="1814744325763202024">"地图地址"</string> |
| 46 | <string name="menu_makeDefaultNumber" msgid="4838759253316649534">"设置默认号码"</string> |
| 47 | <string name="menu_makeDefaultEmail" msgid="2599044610375789994">"设置为默认电子邮件"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 48 | <string name="menu_splitAggregate" msgid="8368636463748691868">"拆分"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 49 | <string name="contactsSplitMessage" msgid="5253490235863170269">"已拆分联系人"</string> |
| 50 | <string name="splitConfirmation_title" msgid="6716467920283502570">"拆分联系人"</string> |
| 51 | <string name="splitConfirmation" msgid="1150797297503944823">"您确定要将此单一联系人拆分为多位联系人(即,其中包含的每条联系信息分别对应一位联系人)吗?"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 52 | <string name="menu_joinAggregate" msgid="5027981918265667970">"合并"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 53 | <string name="titleJoinContactDataWith" msgid="7684875775798635354">"合并联系人"</string> |
| 54 | <string name="blurbJoinContactDataWith" msgid="995870557595050304">"选择要与<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>合并的联系人。"</string> |
| 55 | <string name="showAllContactsJoinItem" msgid="2189695051430392383">"显示所有联系人"</string> |
| 56 | <string name="separatorJoinAggregateSuggestions" msgid="2831414448851313345">"建议的联系人"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 57 | <string name="separatorJoinAggregateAll" msgid="7939932265026181043">"所有联系人"</string> |
| 58 | <string name="contactsJoinedMessage" msgid="7208148163607047389">"已合并联系人"</string> |
| 59 | <string name="menu_contactOptions" msgid="1957061455705020617">"选项"</string> |
| 60 | <string name="contactOptionsTitle" msgid="8259347644090700915">"选项"</string> |
| 61 | <string name="deleteConfirmation_title" msgid="6394309508930335204">"删除"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 62 | <string name="readOnlyContactWarning" msgid="1390849295342594265">"您不能删除只读帐户中的联系人,但可以在您的联系人列表中将其隐藏。"</string> |
| 63 | <string name="readOnlyContactDeleteConfirmation" msgid="2137170726670196909">"该联系人的信息中包含来自多个帐户的信息。来自只读帐户的信息将在您的联系人列表中隐藏,但不会删除。"</string> |
| 64 | <string name="multipleContactDeleteConfirmation" msgid="938900978442960800">"删除该联系人将会删除多个帐户中的信息。"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 65 | <string name="deleteConfirmation" msgid="811706994761610640">"将会删除此联系人。"</string> |
| 66 | <string name="menu_done" msgid="796017761764190697">"完成"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 67 | <string name="menu_doNotSave" msgid="2174577548513895144">"取消"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 68 | <string name="editContact_title_edit" msgid="7678695190666836093">"编辑联系人"</string> |
| 69 | <string name="editContact_title_insert" msgid="9125600232291405757">"新建联系人"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 70 | <string name="label_phonetic_name" msgid="2288082649573927286">"拼音"</string> |
| 71 | <string name="label_notes" msgid="8337354953278341042">"备注"</string> |
| 72 | <string name="label_ringtone" msgid="8833166825330686244">"铃声"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 73 | <string name="ghostData_name" msgid="6490954238641157585">"姓名"</string> |
| 74 | <string name="ghostData_phonetic_name" msgid="7852749081984070902">"姓名拼音"</string> |
| 75 | <string name="ghostData_company" msgid="5414421120553765775">"公司"</string> |
| 76 | <string name="ghostData_title" msgid="7662602222400641187">"职位"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 77 | <string name="invalidContactMessage" msgid="5816991830260044593">"该联系人不存在。"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 78 | <string name="pickerNewContactHeader" msgid="7750705279843568147">"新建联系人"</string> |
| 79 | <string name="selectLabel" msgid="4255424123394910733">"选择标签"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 80 | <string name="phoneLabelsGroup" msgid="6468091477851199285">"电话"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 81 | <string name="emailLabelsGroup" msgid="8389931313045344406">"电子邮件"</string> |
| 82 | <string name="imLabelsGroup" msgid="3898238486262614027">"即时消息"</string> |
| 83 | <string name="postalLabelsGroup" msgid="1618078212734693682">"邮政地址"</string> |
The Android Open Source Project | 7aa0e4c | 2009-03-03 19:32:21 -0800 | [diff] [blame] | 84 | <string-array name="otherLabels"> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 85 | <item msgid="8287841928119937597">"组织"</item> |
| 86 | <item msgid="7196592230748086755">"备注"</item> |
The Android Open Source Project | 7aa0e4c | 2009-03-03 19:32:21 -0800 | [diff] [blame] | 87 | </string-array> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 88 | <string name="photoPickerNotFoundText" msgid="431331662154342581">"手机上没有照片。"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 89 | <string name="attachToContact" msgid="8820530304406066714">"联系人图标"</string> |
| 90 | <string name="customLabelPickerTitle" msgid="1081475101983255212">"自定义标签名称"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 91 | <string name="menu_displayGroup" msgid="5655505437727616553">"显示选项"</string> |
| 92 | <string name="displayGroups" msgid="2278964020773993336">"显示选项"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 93 | <string name="send_to_voicemail_checkbox" msgid="9001686764070676353">"直接将来电发送到语音信箱"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 94 | <string name="default_ringtone" msgid="9099988849649827972">"默认"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 95 | <string name="changePicture" msgid="2943329047610967714">"更改图标"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 96 | <string name="removePicture" msgid="3041230993155966350">"删除图标"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 97 | <string name="noContacts" msgid="8579310973261953559">"没有联系人。"</string> |
| 98 | <string name="noMatchingContacts" msgid="4266283206853990471">"未找到匹配的联系人。"</string> |
| 99 | <string name="noContactsWithPhoneNumbers" msgid="1605457050218824269">"没有联系人拥有电话号码。"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 100 | <string name="showFilterPhones" msgid="4184858075465653970">"仅显示有电话号码的联系人"</string> |
| 101 | <string name="showFilterPhonesDescrip" msgid="6644443248815191067">"仅显示有电话号码的联系人"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 102 | <string name="headerContactGroups" msgid="2426134991932503843">"选择要显示的联系人"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 103 | <plurals name="groupDescrip"> |
| 104 | <item quantity="other" msgid="3507881585720628389">"<xliff:g id="COUNT">%0$d</xliff:g> 位联系人"</item> |
| 105 | </plurals> |
| 106 | <plurals name="groupDescripPhones"> |
| 107 | <item quantity="other" msgid="3816047547470490208">"共 <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> 位联系人,其中 <xliff:g id="COUNTWITHPHONES">%2$d</xliff:g> 位有电话号码"</item> |
| 108 | </plurals> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 109 | <string name="savingContact" msgid="4075751076741924939">"正在保存联系人…"</string> |
| 110 | <string name="savingDisplayGroups" msgid="2133152192716475939">"正在保存显示选项…"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 111 | <string name="contactSavedToast" msgid="7152589189385441091">"此联系人已保存。"</string> |
| 112 | <string name="contactSavedErrorToast" msgid="9189098776225004666">"发生错误,无法保存联系人更改。"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 113 | <plurals name="listTotalPhoneContacts"> |
| 114 | <item quantity="one" msgid="8721111084815668845">"显示 1 位有电话号码的联系人"</item> |
| 115 | <item quantity="other" msgid="6133262880804110289">"显示 <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> 位有电话号码的联系人"</item> |
| 116 | </plurals> |
| 117 | <string name="listTotalPhoneContactsZero" msgid="2756295259674938869">"显示的联系人都没有电话号码。"</string> |
| 118 | <plurals name="listTotalAllContacts"> |
| 119 | <item quantity="one" msgid="1096068709488455155">"显示 1 位联系人"</item> |
| 120 | <item quantity="other" msgid="2865867557378939630">"显示 <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> 位联系人"</item> |
| 121 | </plurals> |
| 122 | <string name="listTotalAllContactsZero" msgid="6811347506748072822">"未显示任何联系人"</string> |
| 123 | <plurals name="listFoundAllContacts"> |
| 124 | <item quantity="one" msgid="2830107332033967280">"找到 1 位联系人"</item> |
| 125 | <item quantity="other" msgid="7752927996850263152">"找到 <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> 位联系人"</item> |
| 126 | </plurals> |
| 127 | <string name="listFoundAllContactsZero" msgid="5554368784319460828">"未找到联系人"</string> |
Eric Fischer | d9c3a48 | 2010-02-26 17:29:23 -0800 | [diff] [blame^] | 128 | <plurals name="searchFoundContacts"> |
| 129 | <item quantity="one" msgid="916648718690661777">"1 位联系人"</item> |
| 130 | <item quantity="other" msgid="5660384247071761844">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> 位联系人"</item> |
| 131 | </plurals> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 132 | <string name="contactsIconLabel" msgid="7666609097606552806">"联系人"</string> |
| 133 | <string name="contactsFavoritesLabel" msgid="8417039765586853670">"收藏"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 134 | <string name="dialerIconLabel" msgid="6500826552823403796">"拨号"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 135 | <string name="recentCallsIconLabel" msgid="1419116422359067949">"通话记录"</string> |
| 136 | <string name="liveFolderAll" msgid="4789010460767506206">"所有联系人"</string> |
| 137 | <string name="liveFolderFavorites" msgid="3100957542927222282">"已加星标的联系人"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 138 | <string name="liveFolderPhone" msgid="3739376066610926780">"有电话号码的联系人"</string> |
| 139 | <string name="menu_sendTextMessage" msgid="6937343460284499306">"发送短信"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 140 | <string name="recentCalls_callNumber" msgid="1756372533999226126">"呼叫<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 141 | <string name="recentCalls_editNumberBeforeCall" msgid="7756171675833267857">"呼叫之前编辑号码"</string> |
| 142 | <string name="recentCalls_addToContact" msgid="1429899535546487008">"添加到“联系人”"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 143 | <string name="recentCalls_removeFromRecentList" msgid="401662244636511330">"从通话记录中删除"</string> |
| 144 | <string name="recentCalls_deleteAll" msgid="6352364392762163704">"清除通话记录"</string> |
| 145 | <string name="recentCalls_empty" msgid="247053222448663107">"通话记录为空。"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 146 | <string name="imei" msgid="3045126336951684285">"移动通信国际识别码"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 147 | <string name="meid" msgid="6210568493746275750">"MEID"</string> |
| 148 | <string name="voicemail" msgid="3851469869202611441">"语音信箱"</string> |
| 149 | <string name="unknown" msgid="740067747858270469">"未知"</string> |
| 150 | <string name="private_num" msgid="6374339738119166953">"私人号码"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 151 | <string name="payphone" msgid="4864313342828942922">"公用电话"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 152 | <string name="dialerKeyboardHintText" msgid="5401660096579787344">"使用键盘拨号"</string> |
| 153 | <string name="dialerDialpadHintText" msgid="5824490365898349041">"拨号以添加通话"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 154 | <string name="simContacts_emptyLoading" msgid="6700035985448642408">"正从 SIM 卡中载入..."</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 155 | <string name="simContacts_title" msgid="27341688347689769">"SIM 卡联系人"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 156 | <string name="noContactsHelpText" msgid="6788487368878712350">"您没有任何联系人。"\n\n"要添加联系人,请按"<font fgcolor="#ffffffff"><b>"Menu"</b></font>",然后触摸:"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"帐户"</b></font>"-添加或配置可同步到手机的联系人的帐户"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"新建联系人"</b></font>"-从头开始创建新联系人"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"导入/导出"</b></font>\n</li></string> |
| 157 | <string name="noContactsHelpTextWithSync" msgid="3734101165712848179">"您还没有联系人。(如果您刚刚添加了一个帐户,则需要几分钟时间同步联系人。)"\n\n"要添加联系人,请按"<font fgcolor="#ffffffff"><b>"Menu"</b></font>",然后触摸:"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Google 帐户"</b></font>"-添加或配置帐户(您可将其联系人同步到手机)"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"显示选项"</b></font>"-更改可见的联系人"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"新建联系人"</b></font>"-从头开始创建新联系人"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"导入/导出"</b></font>\n</li></string> |
| 158 | <string name="noContactsNoSimHelpText" msgid="6553845386917463292">"您还没有联系人。"\n\n"要添加联系人,请按"<font fgcolor="#ffffffff"><b>"MENU"</b></font>",然后触摸:"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"帐户"</b></font>"-添加或配置帐号(您可将其联系人同步到手机)"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"新建联系人"</b></font>"-从头开始创建新联系人"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"导入/导出"</b></font>\n</li></string> |
| 159 | <string name="noContactsNoSimHelpTextWithSync" msgid="1122296298361373488">"您还没有联系人。(如果您刚刚添加了一个帐户,则需要几分钟时间同步联系人。)"\n\n"要添加联系人,请按"<font fgcolor="#ffffffff"><b>"Menu"</b></font>",然后触摸:"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"帐户"</b></font>"-添加或配置帐户(您可将其联系人同步到手机)"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"显示选项"</b></font>"-更改可见的联系人"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"新建联系人"</b></font>"-从头开始创建新联系人"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"导入/导出"</b></font>\n</li></string> |
| 160 | <string name="noFavoritesHelpText" msgid="3744655776704833277">"您未做任何收藏。"\n\n"要收藏加联系人,请执行以下操作:"\n\n<li>"触摸"<b>"联系人"</b>"标签"\n</li>\n<li>"触摸您要加入收藏的联系人"\n</li>\n<li>"触摸联系人姓名旁边的星标"\n</li></string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 161 | <string name="liveFolder_all_label" msgid="5961411940473276616">"所有联系人"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 162 | <string name="liveFolder_favorites_label" msgid="2674341514070517105">"已加星标"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 163 | <string name="liveFolder_phones_label" msgid="1709786878793436245">"电话"</string> |
| 164 | <string name="dialer_useDtmfDialpad" msgid="1707548397435075040">"使用按键式键盘"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 165 | <string name="dialer_returnToInCallScreen" msgid="3719386377550913067">"返回正在进行的通话"</string> |
| 166 | <string name="dialer_addAnotherCall" msgid="4205688819890074468">"添加通话"</string> |
| 167 | <string name="callDetailTitle" msgid="5340227785196217938">"通话详情"</string> |
| 168 | <string name="toast_call_detail_error" msgid="7200975244804730096">"无法读取所请求呼叫的详细信息。"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 169 | <string name="type_incoming" msgid="6502076603836088532">"来电"</string> |
| 170 | <string name="type_outgoing" msgid="343108709599392641">"外拨电话"</string> |
| 171 | <string name="type_missed" msgid="2720502601640509542">"未接电话"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 172 | <string name="actionIncomingCall" msgid="6028930669817038600">"来电"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 173 | <string name="callBack" msgid="5498224409038809224">"回电"</string> |
| 174 | <string name="callAgain" msgid="3197312117049874778">"重拨"</string> |
| 175 | <string name="returnCall" msgid="8171961914203617813">"回拨"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 176 | <string name="callDetailsDurationFormat" msgid="8157706382818184268">"<xliff:g id="MINUTES">%s</xliff:g> 分钟 <xliff:g id="SECONDS">%s</xliff:g> 秒"</string> |
| 177 | <string name="favoritesFrquentSeparator" msgid="5007070838253932139">"经常呼叫的联系人"</string> |
| 178 | <string name="add_contact_dlg_title" msgid="2896685845822146494">"添加联系人"</string> |
| 179 | <string name="add_contact_dlg_message_fmt" msgid="7986472669444326576">"将 <xliff:g id="EMAIL">%s</xliff:g> 添加为联系人?"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 180 | <string name="all_tab_label" msgid="4003124364397916826">"全部"</string> |
| 181 | <string name="description_image_button_one" msgid="1740638037139856139">"一"</string> |
| 182 | <string name="description_image_button_two" msgid="5882638439003731308">"二"</string> |
| 183 | <string name="description_image_button_three" msgid="8709731759376015180">"三"</string> |
| 184 | <string name="description_image_button_four" msgid="3530239685642246130">"四"</string> |
| 185 | <string name="description_image_button_five" msgid="1182465427501188413">"五"</string> |
| 186 | <string name="description_image_button_six" msgid="2093656269261415475">"六"</string> |
| 187 | <string name="description_image_button_seven" msgid="2450357020447676481">"七"</string> |
| 188 | <string name="description_image_button_eight" msgid="6969435115163287801">"八"</string> |
| 189 | <string name="description_image_button_nine" msgid="7857248695662558323">"九"</string> |
| 190 | <string name="description_image_button_star" msgid="3365919907520767866">"星形符号"</string> |
| 191 | <string name="description_image_button_zero" msgid="4133108949401820710">"零"</string> |
| 192 | <string name="description_image_button_pound" msgid="3039765597595889230">"英镑符号"</string> |
Eric Fischer | d9c3a48 | 2010-02-26 17:29:23 -0800 | [diff] [blame^] | 193 | <string name="description_voicemail_button" msgid="3402506823655455591">"语音信箱"</string> |
| 194 | <string name="description_dial_button" msgid="1274091017188142646">"拨打"</string> |
| 195 | <string name="description_delete_button" msgid="6263102114033407382">"退格"</string> |
| 196 | <string name="description_digits_edittext" msgid="8760207516497016437">"要拨打的号码"</string> |
| 197 | <string name="description_contact_photo" msgid="3387458082667894062">"联系人照片"</string> |
| 198 | <string name="description_minus_button" msgid="387136707700230172">"删除"</string> |
| 199 | <string name="description_plus_button" msgid="515164827856229880">"添加"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 200 | <string name="no_sdcard_title" msgid="5911758680339949273">"无 SD 卡"</string> |
| 201 | <string name="no_sdcard_message" msgid="6019391476490445358">"未检测到 SD 卡"</string> |
| 202 | <string name="searching_vcard_title" msgid="4970508055399376813">"正在搜索 vCard"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 203 | <string name="import_from_sim" msgid="3859272228033941659">"从 SIM 卡导入"</string> |
| 204 | <string name="import_from_sdcard" msgid="8550360976693202816">"从 SD 卡导入"</string> |
| 205 | <string name="export_to_sdcard" msgid="2597105442616166277">"导出到 SD 卡"</string> |
Eric Fischer | d9c3a48 | 2010-02-26 17:29:23 -0800 | [diff] [blame^] | 206 | <string name="share_visible_contacts" msgid="890150378880783797">"分享可见的联系人"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 207 | <string name="import_one_vcard_string" msgid="9059163467020328433">"导入一个 vCard 文件"</string> |
| 208 | <string name="import_multiple_vcard_string" msgid="3810226492811062392">"导入多个 vCard 文件"</string> |
| 209 | <string name="import_all_vcard_string" msgid="5518136113853448474">"导入所有 vCard 文件"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 210 | <string name="searching_vcard_message" msgid="6917522333561434546">"正在 SD 卡中搜索 vCard 数据"</string> |
| 211 | <string name="scanning_sdcard_failed_title" msgid="3506782007953167180">"扫描 SD 卡失败"</string> |
| 212 | <string name="scanning_sdcard_failed_message" msgid="3761992500690182922">"扫描 SD 卡失败(原因:“<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>”)"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 213 | <string name="fail_reason_io_error" msgid="5922864781066136340">"I/O 错误"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 214 | <string name="fail_reason_vcard_parse_error" msgid="1201233722762680214">"由于意外原因而无法解析 vCard"</string> |
| 215 | <string name="fail_reason_vcard_not_supported_error" msgid="655208100451286027">"虽然 vCard 似乎使用了有效的格式,但系统无法对其进行解析,因为当前的实现方案不支持该格式。"</string> |
| 216 | <string name="fail_reason_no_vcard_file" msgid="6376516175882881595">"未在 SD 卡上找到 vCard 文件"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 217 | <string name="fail_reason_failed_to_read_files" msgid="3659521123567134029">"一个或多个文件导入失败 (%s)。"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 218 | <string name="fail_reason_unknown" msgid="999034019513096768">"未知错误"</string> |
| 219 | <string name="select_vcard_title" msgid="3968948173786172468">"选择 vCard 文件"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 220 | <string name="progress_shower_message" msgid="5636525578293752526">"<xliff:g id="ACTION">%s</xliff:g>"\n"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 221 | <string name="reading_vcard_title" msgid="4723433501579653199">"正在读取 vCard"</string> |
| 222 | <string name="reading_vcard_message" msgid="6381368920030748743">"正在读取 vCard 文件"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 223 | <string name="reading_vcard_failed_title" msgid="4923008144735294994">"读取 vCard 数据失败"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 224 | <string name="reading_vcard_contacts" msgid="3066834102042012868">"第 <xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%s</xliff:g> 个,共 <xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%s</xliff:g> 个联系人"</string> |
| 225 | <string name="reading_vcard_files" msgid="34180143726972661">"第 <xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%s</xliff:g> 个,共 <xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%s</xliff:g> 个文件"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 226 | <string name="confirm_export_title" msgid="7648747763127442983">"确认导出"</string> |
| 227 | <string name="confirm_export_message" msgid="3875683519257829750">"确定要将您的联系人列表导出到“<xliff:g id="VCARD_FILENAME">%s</xliff:g>”中吗?"</string> |
Eric Fischer | d9c3a48 | 2010-02-26 17:29:23 -0800 | [diff] [blame^] | 228 | <string name="confirm_share_visible_contacts_title" msgid="1238155347915352865">"确认批量分享"</string> |
| 229 | <string name="confirm_share_visible_contacts_message" msgid="1747100933939001457">"确定要分享所有的可见联系人吗?"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 230 | <string name="exporting_contact_failed_title" msgid="585823094820602526">"导出联系人数据失败"</string> |
| 231 | <string name="exporting_contact_failed_message" msgid="4151348002470298092">"导出联系人数据失败。"\n"失败原因:“<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>”"</string> |
| 232 | <string name="fail_reason_no_exportable_contact" msgid="4919714086648344495">"没有可导出的联系人"</string> |
| 233 | <string name="fail_reason_too_many_vcard" msgid="7084146295639672658">"SD 卡中的 vCard 文件太多"</string> |
| 234 | <string name="fail_reason_too_long_filename" msgid="1915716071321839166">"所需文件名太长(“<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>”)"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 235 | <string name="exporting_contact_list_title" msgid="9072240631534457415">"正在导出联系人数据"</string> |
| 236 | <string name="exporting_contact_list_message" msgid="5640326540405486055">"正在向“<xliff:g id="FILE_NAME">%s</xliff:g>”导出联系人数据"</string> |
| 237 | <string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter" msgid="4943708332700987376">"无法初始化导出程序:“<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>”"</string> |
| 238 | <string name="fail_reason_error_occurred_during_export" msgid="2151165129433831202">"导出时出错:“<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>”"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 239 | <string name="composer_failed_to_get_database_infomation" msgid="3723109558155169053">"获取数据库信息失败"</string> |
Eric Fischer | d9c3a48 | 2010-02-26 17:29:23 -0800 | [diff] [blame^] | 240 | <string name="composer_has_no_exportable_contact" msgid="754734132189369094">"没有可导出的联系人。如果您的手机中确实有联系人,则可能是某个数据提供程序禁止您从手机中导出任何联系人。"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 241 | <string name="composer_not_initialized" msgid="8041534450748388843">"vCard 制作程序未正确初始化"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 242 | <string name="fail_reason_could_not_open_file" msgid="4013520943128739511">"无法打开“<xliff:g id="FILE_NAME">%s</xliff:g>”:<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>"</string> |
| 243 | <string name="exporting_contact_list_progress" msgid="560522409559101193">"第 <xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%s</xliff:g> 个联系人(共 <xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%s</xliff:g> 个)"</string> |
| 244 | <string name="search_settings_description" msgid="2675223022992445813">"联系人姓名"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 245 | <string name="add_2sec_pause" msgid="9214012315201040129">"暂停时间延长 2 秒"</string> |
| 246 | <string name="add_wait" msgid="3360818652790319634">"延长等待时间"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 247 | <string name="call_disambig_title" msgid="1911302597959335178">"呼叫方式"</string> |
| 248 | <string name="sms_disambig_title" msgid="4675399294513152364">"短信发送方式"</string> |
| 249 | <string name="make_primary" msgid="5829291915305113983">"记住此选择"</string> |
| 250 | <string name="quickcontact_missing_app" msgid="4600366393134289038">"未找到可处理此操作的应用程序"</string> |
| 251 | <string name="quickcontact_remember_choice" msgid="5964536411579749424">"记住此选择"</string> |
| 252 | <string name="quickcontact_missing_name" msgid="5590266114306996632">"未知"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 253 | <string name="menu_accounts" msgid="8499114602017077970">"帐户"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 254 | <string name="menu_import_export" msgid="3765725645491577190">"导入/导出"</string> |
| 255 | <string name="dialog_import_export" msgid="4771877268244096596">"导入/导出联系人"</string> |
| 256 | <string name="menu_share" msgid="943789700636542260">"分享"</string> |
| 257 | <string name="share_via" msgid="563121028023030093">"联系人分享方式"</string> |
| 258 | <string name="share_error" msgid="4374508848981697170">"无法分享此联系人。"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 259 | <string name="nameLabelsGroup" msgid="2034640839640477827">"名称"</string> |
| 260 | <string name="nicknameLabelsGroup" msgid="2891682101053358010">"昵称"</string> |
| 261 | <string name="organizationLabelsGroup" msgid="2478611760751832035">"组织"</string> |
| 262 | <string name="websiteLabelsGroup" msgid="4202998982804009261">"网站"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 263 | <string name="eventLabelsGroup" msgid="8069912895912714412">"活动"</string> |
| 264 | <string name="type_short_home" msgid="7770424864090605384">"住宅"</string> |
| 265 | <string name="type_short_mobile" msgid="1655473281466676216">"手机"</string> |
| 266 | <string name="type_short_work" msgid="4925330752504537861">"单位"</string> |
| 267 | <string name="type_short_pager" msgid="2613818970827594238">"寻呼"</string> |
| 268 | <string name="type_short_other" msgid="5669407180177236769">"其他"</string> |
| 269 | <string name="edit_read_only" msgid="8158629550655830981">"该联系人的状态为只读"</string> |
| 270 | <string name="edit_secondary_collapse" msgid="5371618426594477103">"更多"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 271 | <string name="dialog_primary_name" msgid="5521591005692614833">"主名称"</string> |
| 272 | <string name="dialog_new_contact_account" msgid="9044704073286262197">"在帐户下创建联系人"</string> |
| 273 | <string name="menu_sync_remove" msgid="3266725887008450161">"删除同步群组"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 274 | <string name="dialog_sync_add" msgid="8267045393119375803">"添加同步群组"</string> |
| 275 | <string name="display_more_groups" msgid="2682547080423434170">"更多群组…"</string> |
| 276 | <string name="display_ungrouped" msgid="4602580795576261158">"其他所有联系人"</string> |
| 277 | <string name="display_all_contacts" msgid="6846131371214707956">"所有联系人"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 278 | <string name="display_warn_remove_ungrouped" msgid="2314043155909167610">"如果从同步中删除群组“<xliff:g id="GROUP">%s</xliff:g>”,则会同时删除其中所有未分组的联系人。"</string> |
| 279 | <string name="account_phone" msgid="4025734638492419713">"仅保存在手机中(不同步)"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 280 | <string name="call_custom" msgid="7756571794763171802">"呼叫<xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 281 | <string name="call_home" msgid="1990519474420545392">"呼叫住宅电话"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 282 | <string name="call_mobile" msgid="7502236805487609178">"呼叫手机"</string> |
| 283 | <string name="call_work" msgid="5328785911463744028">"呼叫单位"</string> |
| 284 | <string name="call_fax_work" msgid="7467763592359059243">"呼叫单位传真"</string> |
| 285 | <string name="call_fax_home" msgid="8342175628887571876">"呼叫住宅传真"</string> |
| 286 | <string name="call_pager" msgid="9003902812293983281">"呼叫寻呼机"</string> |
Eric Fischer | d9c3a48 | 2010-02-26 17:29:23 -0800 | [diff] [blame^] | 287 | <!-- no translation found for call_other (8563753966926932052) --> |
| 288 | <skip /> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 289 | <string name="call_callback" msgid="1910165691349426858">"呼叫回拨号码"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 290 | <string name="call_car" msgid="3280537320306436445">"呼叫车载电话"</string> |
| 291 | <string name="call_company_main" msgid="6105120947138711257">"呼叫公司总机"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 292 | <string name="call_isdn" msgid="1541590690193403411">"呼叫 ISDN"</string> |
| 293 | <string name="call_main" msgid="6082900571803441339">"呼叫总机"</string> |
Eric Fischer | d9c3a48 | 2010-02-26 17:29:23 -0800 | [diff] [blame^] | 294 | <!-- no translation found for call_other_fax (5745314124619636674) --> |
| 295 | <skip /> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 296 | <string name="call_radio" msgid="8296755876398357063">"呼叫无线装置"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 297 | <string name="call_telex" msgid="2223170774548648114">"呼叫电报"</string> |
| 298 | <string name="call_tty_tdd" msgid="8951266948204379604">"呼叫 TTY/TDD"</string> |
| 299 | <string name="call_work_mobile" msgid="8707874281430105394">"呼叫单位手机"</string> |
| 300 | <string name="call_work_pager" msgid="3419348514157949008">"呼叫单位寻呼机"</string> |
| 301 | <string name="call_assistant" msgid="2141641383068514308">"呼叫<xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string> |
| 302 | <string name="call_mms" msgid="6274041545876221437">"呼叫彩信号码"</string> |
| 303 | <string name="sms_custom" msgid="5932736853732191825">"向<xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>发送短信"</string> |
| 304 | <string name="sms_home" msgid="7524332261493162995">"向住宅电话发送短信"</string> |
| 305 | <string name="sms_mobile" msgid="5200107250451030769">"向手机发送短信"</string> |
| 306 | <string name="sms_work" msgid="2269624156655267740">"向单位电话发送短信"</string> |
| 307 | <string name="sms_fax_work" msgid="8028189067816907075">"向单位传真机发送短信"</string> |
| 308 | <string name="sms_fax_home" msgid="9204042076306809634">"向住宅传真机发送短信"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 309 | <string name="sms_pager" msgid="7730404569637015192">"向寻呼机发送文字消息"</string> |
Eric Fischer | d9c3a48 | 2010-02-26 17:29:23 -0800 | [diff] [blame^] | 310 | <!-- no translation found for sms_other (806127844607642331) --> |
| 311 | <skip /> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 312 | <string name="sms_callback" msgid="5004824430094288752">"向回拨号码发送短信"</string> |
| 313 | <string name="sms_car" msgid="7444227058437359641">"向车载电话发送短信"</string> |
| 314 | <string name="sms_company_main" msgid="118970873419678087">"向公司总机发送短信"</string> |
| 315 | <string name="sms_isdn" msgid="8153785037515047845">"向 ISDN 发送短信"</string> |
| 316 | <string name="sms_main" msgid="8621625784504541679">"向总机发送短信"</string> |
Eric Fischer | d9c3a48 | 2010-02-26 17:29:23 -0800 | [diff] [blame^] | 317 | <!-- no translation found for sms_other_fax (3888842199855843152) --> |
| 318 | <skip /> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 319 | <string name="sms_radio" msgid="3329166673433967820">"向无线装置发送短信"</string> |
| 320 | <string name="sms_telex" msgid="9034802430065267848">"向电报发送短信"</string> |
| 321 | <string name="sms_tty_tdd" msgid="6782284969132531532">"向 TTY/TDD 发送短信"</string> |
| 322 | <string name="sms_work_mobile" msgid="2459939960512702560">"向单位手机发送短信"</string> |
| 323 | <string name="sms_work_pager" msgid="5566924423316960597">"向单位寻呼机发送短信"</string> |
| 324 | <string name="sms_assistant" msgid="2773424339923116234">"向<xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>发送短信"</string> |
| 325 | <string name="sms_mms" msgid="4069352461380762677">"向彩信号码发送短信"</string> |
| 326 | <string name="email_home" msgid="8573740658148184279">"向住宅邮箱发送电子邮件"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 327 | <string name="email_mobile" msgid="2042889209787989814">"向手机发送电子邮件"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 328 | <string name="email_work" msgid="2807430017302722689">"向单位邮箱发送电子邮件"</string> |
Eric Fischer | d9c3a48 | 2010-02-26 17:29:23 -0800 | [diff] [blame^] | 329 | <!-- no translation found for email_other (3454004077967657109) --> |
| 330 | <skip /> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 331 | <string name="email_custom" msgid="7548003991586214105">"向<xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>发送电子邮件"</string> |
| 332 | <string name="email" msgid="5668400997660065897">"电子邮件"</string> |
| 333 | <string name="map_home" msgid="1243547733423343982">"查看住宅地址"</string> |
| 334 | <string name="map_work" msgid="1360474076921878088">"查看单位地址"</string> |
Eric Fischer | d9c3a48 | 2010-02-26 17:29:23 -0800 | [diff] [blame^] | 335 | <!-- no translation found for map_other (3817820803587012641) --> |
| 336 | <skip /> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 337 | <string name="map_custom" msgid="6184363799976265281">"查看<xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>地址"</string> |
| 338 | <string name="chat_aim" msgid="2588492205291249142">"使用 AIM 聊天"</string> |
| 339 | <string name="chat_msn" msgid="8041633440091073484">"使用 Windows Live 聊天"</string> |
| 340 | <string name="chat_yahoo" msgid="6629211142719943666">"使用雅虎软件聊天"</string> |
| 341 | <string name="chat_skype" msgid="1210045020427480566">"使用 Skype 聊天"</string> |
| 342 | <string name="chat_qq" msgid="4294637812847719693">"使用 QQ 聊天"</string> |
| 343 | <string name="chat_gtalk" msgid="981575737258117697">"使用 Google Talk 聊天"</string> |
| 344 | <string name="chat_icq" msgid="8438405386153745775">"使用 ICQ 聊天"</string> |
| 345 | <string name="chat_jabber" msgid="7561444230307829609">"使用 Jabber 聊天"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 346 | <string name="chat" msgid="9025361898797412245">"聊天"</string> |
Eric Fischer | de04db3 | 2009-10-13 16:32:28 -0700 | [diff] [blame] | 347 | <string name="postal_street" msgid="8133143961580058972">"街道"</string> |
| 348 | <string name="postal_pobox" msgid="4431938829180269821">"信箱"</string> |
| 349 | <string name="postal_neighborhood" msgid="1450783874558956739">"街区"</string> |
| 350 | <string name="postal_city" msgid="6597491300084895548">"城市"</string> |
| 351 | <string name="postal_region" msgid="6045263193478437672">"省/直辖市/自治区"</string> |
| 352 | <string name="postal_postcode" msgid="572136414136673751">"邮政编码"</string> |
| 353 | <string name="postal_country" msgid="7638264508416368690">"国家/地区"</string> |
| 354 | <string name="name_given" msgid="1687286314106019813">"名字"</string> |
| 355 | <string name="name_family" msgid="3416695586119999058">"姓氏"</string> |
| 356 | <string name="name_prefix" msgid="59756378548779822">"名称前缀"</string> |
| 357 | <string name="name_middle" msgid="8467433655992690326">"中间名"</string> |
| 358 | <string name="name_suffix" msgid="3855278445375651441">"名称后缀"</string> |
| 359 | <string name="name_phonetic_given" msgid="6853570431394449191">"名字拼音"</string> |
| 360 | <string name="name_phonetic_middle" msgid="8643721493320405200">"中间名拼音"</string> |
| 361 | <string name="name_phonetic_family" msgid="462095502140180305">"姓氏拼音"</string> |
Eric Fischer | af98bd4 | 2010-01-07 15:57:11 -0800 | [diff] [blame] | 362 | <string name="account_type_format" msgid="718948015590343010">"<xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g> 联系人"</string> |
| 363 | <string name="from_account_format" msgid="687567483928582084">"来自 <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| 364 | <string name="use_photo_as_primary" msgid="8807110122951157246">"使用此照片"</string> |
| 365 | <string name="contact_read_only" msgid="1203216914575723978">"<xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g> 联系人信息在此设备上不可编辑。"</string> |
| 366 | <string name="no_contact_details" msgid="6754415338321837001">"无此联系人的其他信息"</string> |
Eric Fischer | d9c3a48 | 2010-02-26 17:29:23 -0800 | [diff] [blame^] | 367 | <string name="display_options_sort_list_by" msgid="6080091755852211076">"列表排序依据"</string> |
| 368 | <string name="display_options_sort_by_given_name" msgid="184916793466387067">"名字"</string> |
| 369 | <string name="display_options_sort_by_family_name" msgid="7857986975275712622">"姓氏"</string> |
| 370 | <string name="display_options_view_names_as" msgid="18022868169627979">"联系人姓名的显示方式"</string> |
| 371 | <string name="display_options_view_given_name_first" msgid="6968288511197363292">"名字在前"</string> |
| 372 | <string name="display_options_view_family_name_first" msgid="1447288164951453714">"姓氏在前"</string> |
| 373 | <string name="search_bar_hint" msgid="1012756309632856553">"搜索联系人"</string> |
| 374 | <!-- no translation found for search_for_all_contacts (6644963335787294131) --> |
| 375 | <skip /> |
The Android Open Source Project | 7aa0e4c | 2009-03-03 19:32:21 -0800 | [diff] [blame] | 376 | </resources> |