blob: d90653989131636db08eee2bccbf3a533e8800ea [file] [log] [blame]
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -07001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
3
4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5 you may not use this file except in compliance with the License.
6 You may obtain a copy of the License at
7
8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13 See the License for the specific language governing permissions and
14 limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19 <string name="app_label" msgid="6674495003718166674">"នាឡិកា"</string>
20 <string name="alarm_list_title" msgid="7589940465292950600">"សំឡេង​រោទ៍"</string>
21 <string name="add_alarm" msgid="5976616107390962899">"បន្ថែម​សំឡេង​រោទ៍"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070022 <string name="menu_desk_clock" msgid="3241995064554071588">"នាឡិកា​រោទ៍"</string>
23 <string name="menu_edit_alarm" msgid="7204602994918829751">"កែ​សំឡេង​រោទ៍"</string>
24 <string name="delete_alarm" msgid="3457780990646206817">"លុប​សំឡេង​រោទ៍"</string>
25 <string name="enable_alarm" msgid="1834599140632142536">"បើក​សំឡេង​រោទ៍"</string>
26 <string name="disable_alarm" msgid="5889378670229554109">"បិទ​សំឡេង​រោទ៍"</string>
27 <string name="delete_alarm_confirm" msgid="6578572637340860840">"លុប​សំឡេង​រោទ៍​នេះ?"</string>
28 <string name="show_clock" msgid="8358759982675616915">"បង្ហាញ​នាឡិកា"</string>
29 <string name="hide_clock" msgid="3217727306480505694">"លាក់​នាឡិកា"</string>
30 <string name="label" msgid="162189613902857319">"ស្លាក"</string>
Geoff Mendal9013d142015-10-05 06:08:50 -070031 <string name="on_switch" msgid="2297966258029227449">"បើក"</string>
32 <string name="off_switch" msgid="3381070073851148013">"បិទ"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070033 <string name="default_label" msgid="5590025289805630372">"សំឡេង​រោទ៍"</string>
34 <string name="set_alarm" msgid="9148359866152726808">"កំណត់​សំឡេង​រោទ៍"</string>
35 <string name="alarm_vibrate" msgid="3476686921490362230">"ញ័រ"</string>
36 <string name="alarm_repeat" msgid="7242985466344233206">"ធ្វើ​ម្ដងទៀត"</string>
37 <string name="alert" msgid="6506982899651975645">"សំឡេង​រោទ៍"</string>
Geoff Mendal2f63c782015-08-24 06:27:45 -070038 <string name="default_timer_ringtone_title" msgid="1370799536406862317">"កម្មវិធីកំណត់ពេលបានផុតកំណត់"</string>
Geoff Mendala4e2b6c2015-08-29 08:52:07 -070039 <string name="silent_timer_ringtone_title" msgid="7588723137323327647">"ស្ងាត់"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070040 <string name="ringtone" msgid="9110746249688559579">"សំឡេង​រោទ៍"</string>
41 <string name="time" msgid="8067216534232296518">"ពេលវេលា"</string>
Baligh Uddin7d7c1d12014-07-16 17:13:32 -070042 <string name="alarm_tomorrow" msgid="131356848787643420">"ថ្ងៃស្អែក"</string>
43 <string name="alarm_today" msgid="7873594221106531654">"ថ្ងៃនេះ"</string>
44 <string name="alarm_alert_wake_up" msgid="6790780716498252583">"ភ្ញាក់!"</string>
45 <string name="alarm_alert_off_action_text" msgid="2459925305288819812">"បិទ"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070046 <string name="alarm_alert_dismiss_text" msgid="4942914605480888820">"បោះបង់"</string>
47 <string name="alarm_alert_dismiss_now_text" msgid="3272183025444682500">"បដិសេធ​ឥឡូវ"</string>
48 <string name="alarm_missed_title" msgid="3828345099754063392">"​ខកខាន​ការ​ជូនដំណឹង"</string>
49 <string name="alarm_missed_text" msgid="6585658367289194023">"<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> - <xliff:g id="ALARM_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin7d7c1d12014-07-16 17:13:32 -070050 <string name="alarm_alert_snoozed_text" msgid="7064642998528766113">"បាន​ផ្អាក"</string>
Geoff Mendal8f359972015-07-15 16:49:29 -070051 <plurals name="alarm_alert_snooze_duration" formatted="false" msgid="7844300009062867865">
52 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> នាទី</item>
53 <item quantity="one">1 នាទី</item>
54 </plurals>
Baligh Uddin7d7c1d12014-07-16 17:13:32 -070055 <string name="alarm_alert_off_text" msgid="4472073417593915002">"បិទសំឡេងរោទ៍"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070056 <string name="alarm_alert_snooze_text" msgid="1774416052207651584">"ផ្អាក"</string>
Geoff Mendal8f359972015-07-15 16:49:29 -070057 <plurals name="alarm_alert_snooze_set" formatted="false" msgid="3212729193036041768">
58 <item quantity="other">ផ្អាក <xliff:g id="MINUTES">%d</xliff:g> នាទី។</item>
59 <item quantity="one">ផ្អាក 1 នាទី</item>
60 </plurals>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070061 <string name="alarm_alert_snooze_until" msgid="6958013659168344550">"ផ្អាក​រហូតដល់ <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string>
62 <string name="alarm_alert_predismiss_title" msgid="5723945586913705445">"ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​នឹង​កើត​ឡើង"</string>
63 <string name="missed_alarm_has_been_deleted" msgid="5295473204045979335">"ការ​ខកខាន​ជូនដំណឹង​របស់​​អ្នក​ត្រូវ​បាន​លុប"</string>
Baligh Uddin2799bed2015-09-23 10:32:31 -070064 <string name="timer_notifications_less_min" msgid="5481375048976427255">"នៅសល់​តិច​ជាង​មួយ​នាទី"</string>
65 <string name="timer_notifications_hours" msgid="1613266446037145138">"<xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g><xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g>"</string>
66 <string name="timer_notifications_minutes" msgid="8543138714519498893">"<xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g><xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g>"</string>
67 <string name="timer_notifications_hours_minutes" msgid="4301167788642025702">"នៅសល់ <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g>"</string>
68 <string name="timer_remaining_single" msgid="6782851171906765864">"នៅសល់"</string>
69 <string name="timer_remaining_multiple" msgid="6052775962092160851">"នៅសល់"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070070 <string-array name="alarm_set">
71 <item msgid="6450913786084215050">"បាន​កំណត់​សំឡេង​រោទ៍​តិច​ជាង​១​នាទី គិត​ចាប់ពី​ឥឡូវ។"</item>
72 <item msgid="6002066367368421848">"បាន​កំណត់​សំឡេង​រោទ៍​ក្នុង​រយៈពេល <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> ទៀត។"</item>
73 <item msgid="8824719306247973774">"បាន​កំណត់​សំឡេង​រោទ៍​ក្នុង​រយៈពេល <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> ទៀត។"</item>
74 <item msgid="8182406852935468862">"បាន​កំណត់​សំឡេង​រោទ៍​ក្នុង​រយៈពេល <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> និង <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> ទៀត។"</item>
75 <item msgid="2532279224777213194">"បាន​កំណត់​សំឡេង​រោទ៍​ក្នុង​រយៈពេល <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> ទៀត។"</item>
76 <item msgid="5936557894247187717">"បាន​កំណត់​សំឡេង​រោទ៍​ក្នុង​រយៈពេល <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> និង <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> ទៀត។"</item>
77 <item msgid="9115697840826129603">"បាន​កំណត់​សំឡេង​រោទ៍​ក្នុង​រយៈពេល <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> និង <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> ទៀត។"</item>
78 <item msgid="2332583385137381060">"បាន​កំណត់​សំឡេង​រោទ៍​ក្នុង​រយៈពេល <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g>, និង <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> ទៀត។"</item>
79 </string-array>
Geoff Mendal8f359972015-07-15 16:49:29 -070080 <plurals name="days" formatted="false" msgid="3706846447285206235">
81 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> ថ្ងៃ</item>
82 <item quantity="one">1 ថ្ងៃ</item>
83 </plurals>
84 <plurals name="hours" formatted="false" msgid="3871283109767171655">
85 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> ម៉ោង</item>
86 <item quantity="one">1 ម៉ោង</item>
87 </plurals>
88 <plurals name="minutes" formatted="false" msgid="5484431721696058697">
89 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> នាទី</item>
90 <item quantity="one">1 នាទី</item>
91 </plurals>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070092 <string name="every_day" msgid="4100909974923444602">"រាល់ថ្ងៃ"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070093 <string name="day_concat" msgid="971998564991636532">", "</string>
94 <string name="clock_instructions" msgid="2656876819515011590">"ជ្រើស​នាឡិកា"</string>
95 <string name="analog_gadget" msgid="1670505720837152766">"នាឡិកា​អាណាឡូក"</string>
96 <string name="help" msgid="7786263119482654015">"ជំនួយ"</string>
97 <string name="settings" msgid="5849739030579520686">"ការ​កំណត់"</string>
98 <string name="snooze_duration_title" msgid="1097309861110780483">"រយៈពេល​ផ្អាក"</string>
Geoff Mendal8f359972015-07-15 16:49:29 -070099 <plurals name="snooze_duration" formatted="false" msgid="3112918131095248271">
100 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> នាទី</item>
101 <item quantity="one">1 នាទី</item>
102 </plurals>
103 <plurals name="snooze_picker_label" formatted="false" msgid="322739253661747732">
104 <item quantity="other">នាទី</item>
105 <item quantity="one">នាទី</item>
106 </plurals>
Geoff Mendalef8704b2015-07-29 07:22:50 -0700107 <string name="crescendo_duration_title" msgid="8606408542726189528">"បង្កើនសំឡេងសន្សឹមៗ"</string>
108 <string name="no_crescendo_duration" msgid="383801592865899932">"បិទ"</string>
109 <string name="crescendo_duration" msgid="6641284876778266541">"<xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> វិនាទី"</string>
110 <string name="crescendo_picker_label" msgid="7758024047003091056">"វិនាទី"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700111 <string name="auto_silence_title" msgid="2012754009554434544">"បិទ​សំឡេង​បន្ទាប់ពី"</string>
Geoff Mendal8f359972015-07-15 16:49:29 -0700112 <plurals name="auto_silence_summary" formatted="false" msgid="6579258788774360396">
113 <item quantity="other"><xliff:g id="FORMATTED_NUMBER">%s</xliff:g> នាទី</item>
114 <item quantity="one">1 នាទី</item>
115 </plurals>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700116 <string name="auto_silence_never" msgid="4821982647348750809">"កុំ"</string>
Geoff Mendal91ac22c2014-10-27 12:47:06 -0700117 <string-array name="auto_silence_entries">
118 <item msgid="3024545954917711306">"១​នាទី"</item>
119 <item msgid="5431906692406316549">"៥ នាទី"</item>
120 <item msgid="7742728812068919959">"១០ នាទី"</item>
121 <item msgid="2855948657259647629">"១៥ នាទី"</item>
122 <item msgid="6330196381284475079">"២០ នាទី"</item>
123 <item msgid="7809240121716151904">"២៥ នាទី"</item>
124 <item msgid="4278641338024561333">"កុំ"</item>
125 </string-array>
Geoff Mendal055926a2015-03-24 15:25:41 -0700126 <string name="week_start_title" msgid="4268917518596832096">"ចាប់ផ្តើមសប្តាហ៍នៅថ្ងៃ"</string>
127 <string-array name="week_start_entries">
128 <item msgid="9010198173394482639">"សៅរ៍"</item>
129 <item msgid="3993530639455360921">"អាទិត្យ"</item>
130 <item msgid="8594709368683324282">"ច័ន្ទ"</item>
131 </string-array>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700132 <string name="done" msgid="6509722361933858451">"ធ្វើ​រួច"</string>
133 <string name="revert" msgid="9100911171235162926">"ត្រឡប់​ទៅ​ដើម"</string>
134 <string name="delete" msgid="5732434972457000541">"លុប"</string>
135 <string name="alarm_volume_title" msgid="8506245173912428522">"កម្រិត​សំឡេង​រោទ៍"</string>
Geoff Mendal2f63c782015-08-24 06:27:45 -0700136 <string name="silent_ringtone_title" msgid="6177287302898634765">"ស្ងាត់"</string>
137 <string name="unknown_ringtone_title" msgid="6637522029614550112">"មិនស្គាល់"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700138 <string name="alarm_notify_text" msgid="4891014685945904766">"ផ្អាក ឬ​បោះបង់​សំឡេង​រោទ៍។"</string>
139 <string name="alarm_notify_snooze_label" msgid="5404083762646377829">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g> (បាន​ផ្អាក)"</string>
140 <string name="alarm_notify_snooze_text" msgid="4819324081410990368">"បាន​កំណត់​សំឡេង​រោទ៍​ក្នុង​រយៈពេល <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g> ទៀត។ ប៉ះ​ដើម្បី​បោះបង់។"</string>
141 <string name="volume_button_setting_title" msgid="6937131248843413357">"ប៊ូតុង​កម្រិត​សំឡេង"</string>
142 <string name="volume_button_dialog_title" msgid="8768042543750036853">"បែបផែន​ប៊ូតុង"</string>
143 <string-array name="volume_button_setting_entries">
144 <item msgid="7972756698723318690">"ផ្អាក"</item>
145 <item msgid="3450979320164769576">"បោះបង់"</item>
146 <item msgid="6302517608411378024">"មិន​ធ្វើ"</item>
147 </string-array>
148 <string name="default_ringtone_setting_title" msgid="4549726190682964245">"កំណត់​សំឡេង​រោទ៍​លំនាំដើម"</string>
149 <string name="alarm_button_description" msgid="740283647046258651">"សំឡេង​រោទ៍"</string>
150 <string name="gallery_button_description" msgid="1151743663255257668">"វិចិត្រ​សាល"</string>
151 <string name="music_button_description" msgid="1626593420810117999">"តន្ត្រី"</string>
152 <string name="nightmode_button_description" msgid="990894208217576381">"ស្រអាប់"</string>
153 <string name="home_button_description" msgid="3383859096809056157">"កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម"</string>
154 <string name="desk_clock_button_description" msgid="4207371097361657274">"ការ​បង្ហា្ញញ​នាឡិកា"</string>
155 <string name="label_description" msgid="8736179296142915727">"ស្លាក"</string>
156 <string name="ringtone_description" msgid="7580922112921069925">"សំឡេង​រោទ៍"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700157 <string name="weather_fetch_failure" msgid="3425804832021006835">"ថា​តើ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​មាន​ព័ត៌មាន។"</string>
158 <string name="alarm_klaxon_service_desc" msgid="2147506334302260256">"បាន​កំណត់​សេវាកម្ម​បន្លឺ​សំឡេង​រោទ៍​នៅ​ក្នុង​នាឡិកា។"</string>
159 <string name="loading_ringtone" msgid="6523322777415268044">"កំពុង​ផ្ទុក​សំឡេង​រោទ៍…"</string>
160 <string name="timer_ring_service_desc" msgid="2620214305660322415">"បាន​កំណត់​សេវាកម្ម​បន្លឺ​សំឡេង​រោទ៍​នៅ​ក្នុង​នាឡិកា។"</string>
161 <string name="control_set_alarm" msgid="2194676418924016327">"កំណត់​សំឡេង​រោទ៍"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700162 <string name="menu_alarm" msgid="4772010125376647519">"ការ​ជូនដំណឹង"</string>
163 <string name="menu_timer" msgid="6459070074762877114">"កម្មវិធី​កំណត់​ពេល"</string>
164 <string name="menu_clock" msgid="5612760670606829805">"នាឡិកា"</string>
165 <string name="menu_stopwatch" msgid="3396117705293574701">"នាឡិកា​បញ្ឈប់"</string>
Baligh Uddinf6a9dc72014-09-20 11:10:32 -0700166 <string name="button_alarms" msgid="3907838219512538763">"បន្ថែម​សំឡេង​រោទ៍"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700167 <string name="button_cities" msgid="4555761857494501363">"ទីក្រុង"</string>
168 <string name="button_menu" msgid="6050484561842120282">"ជម្រើសបន្ថែម"</string>
169 <string name="menu_item_settings" msgid="1413723516369078665">"ការ​កំណត់"</string>
170 <string name="menu_item_help" msgid="4570953476186849841">"ជំនួយ"</string>
171 <string name="menu_item_night_mode" msgid="3486930302245398975">"របៀប​រាត្រី"</string>
172 <string name="menu_item_sort_by_gmt_offset" msgid="3120860422682721706">"តម្រៀប​តាម​ពេល"</string>
173 <string name="menu_item_sort_by_name" msgid="1762931290495104106">"តម្រៀប​តាម​ឈ្មោះ"</string>
174 <string name="selected_cities_label" msgid="3607479399424246605">"ទីក្រុង​បាន​ជ្រើស"</string>
175 <string name="sw_resume_button" msgid="2569360966002022248">"បន្ត"</string>
Geoff Mendalef8704b2015-07-29 07:22:50 -0700176 <string name="sw_reset_button" msgid="6616804728322906117">"កំណត់​ឡើងវិញ"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800177 <string name="sw_start_button" msgid="8373422516681242270">"ចាប់ផ្ដើម​"</string>
Geoff Mendaldc83a762015-09-30 05:34:41 -0700178 <!-- no translation found for sw_pause_button (2422084453454138042) -->
179 <skip />
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700180 <string name="sw_lap_button" msgid="6992264696039004233">"ជាន់​គ្នា"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800181 <string name="sw_share_button" msgid="4478648110382859382">"ចែករំលែក​"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700182 <string name="hours_label" msgid="3393478155635368097">"ម៉ោង"</string>
183 <string name="minutes_label" msgid="3568098128251438588">"នាទី"</string>
184 <string name="seconds_label" msgid="124655952824003246">"វិនាទី"</string>
185 <string name="hours_label_description" msgid="8652842524970971830">"ម៉ោង"</string>
186 <string name="minutes_label_description" msgid="965686733490357796">"នាទី"</string>
187 <string name="seconds_label_description" msgid="3821620053141299692">"វិនាទី"</string>
188 <string name="zero" msgid="7102083421938355017">"០"</string>
189 <string name="sw_share_main" msgid="7703563468204234405">"ពេលវេលា​របស់​ខ្ញុំ​គឺ <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string>
190 <string name="sw_share_laps" msgid="614390674795945007">"រយៈពេល​ជាន់​គ្នា៖"</string>
191 <string name="sw_notification_lap_number" msgid="3535420316052647126">"ជាន់​គ្នា <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</string>
Geoff Mendal8f359972015-07-15 16:49:29 -0700192 <plurals name="Nhours_description" formatted="false" msgid="4539186407746763655">
193 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> ម៉ោង</item>
194 <item quantity="one">1 ម៉ោង</item>
195 </plurals>
196 <plurals name="Nminutes_description" formatted="false" msgid="6373760365221990859">
197 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> នាទី</item>
198 <item quantity="one">1 នាទី</item>
199 </plurals>
200 <plurals name="Nseconds_description" formatted="false" msgid="6456500168536594889">
201 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> វិនាទី</item>
202 <item quantity="one">1 វិនាទី</item>
203 </plurals>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700204 <string name="timer_add_timer" msgid="862733633862574752">"បន្ថែម​កម្មវិធី​កំណត់​ពេល"</string>
205 <string name="timer_start" msgid="6158486445614356442">"ចាប់ផ្ដើម"</string>
206 <string name="timer_delete" msgid="8699122001991909302">"លុប"</string>
Geoff Mendal5ef82662015-02-16 07:40:38 -0800207 <string name="timer_descriptive_delete" msgid="8794915342760383536">"លុប <xliff:g id="NUMBER_STRING">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700208 <string name="timer_plus_one" msgid="6631211310420106116">"បន្ថែម ១ នាទី"</string>
209 <string name="timer_plus_1_min" msgid="8645224089494875062">"បន្ថែម ១​នាទី"</string>
210 <string name="timer_stop" msgid="3361154678667736722">"ឈប់"</string>
Geoff Mendalb00cd0c2015-07-15 06:33:35 -0700211 <string name="timer_stop_all" msgid="9080780442843034376">"បញ្ឈប់កម្មវិធីកំណត់ពេលទាំងអស់"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700212 <string name="timer_done" msgid="2375990511982914051">"រួចរាល់"</string>
213 <string name="timer_reset" msgid="7848424809190171640">"កំណត់​ឡើងវិញ"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800214 <string name="timer_cancel" msgid="3572868404230815644">"បោះ​បង់​"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700215 <string name="timer_times_up" msgid="9190440395938519009">"ដល់​ម៉ោង"</string>
Geoff Mendalb00cd0c2015-07-15 06:33:35 -0700216 <string name="timer_multi_times_up" msgid="1239104626836080409">"កម្មវិធីកំណត់ពេល <xliff:g id="NUM_TIMERS">%d</xliff:g> បានផុតកំណត់"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700217 <string name="timer_notification_label" msgid="4933184831583137249">"កម្មវិធី​កំណត់​ពេល"</string>
Baligh Uddin1fd6daf2014-08-31 10:56:51 -0700218 <string name="timers_max_count_reached" msgid="9140022846793903813">"ច្រើន​បំផុត​កម្មវិធី​កំណត់​ម៉ោង ៤"</string>
Geoff Mendal103408a2015-07-31 20:40:56 -0700219 <string name="timer_pause" msgid="3748323712728398743">"ផ្អាក"</string>
220 <string name="timer_reset_all" msgid="7530633132757866087">"កំណត់ការកំណត់ពេលទាំងអស់ឡើងវិញ"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700221 <string-array name="sw_share_strings">
222 <item msgid="842841032273927988">"អ្នក​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​ល្បឿន​ដ៏​អស្ចារ្យ។"</item>
223 <item msgid="6332879039890727169">"រីករាយ​ជាមួយ​លទ្ធផល​ការងារ​របស់​អ្នក។"</item>
224 <item msgid="815382761274660130">"Androids គឺ​លឿន ប៉ុន្តែ​មិន​លឿន​ដូច​អ្នក​ទេ!"</item>
225 <item msgid="7916250650982813737">"ធុញ!"</item>
226 <item msgid="6836603904515182333">"L33t ដង។"</item>
227 <item msgid="7508085100680861631">"ល្បឿន​ដ៏​អស្ចារ្យ។"</item>
228 <item msgid="5961245252909589573">"តោះ!​ប្ដូរ​ពេលវេលា​ម្ដងទៀត។"</item>
229 <item msgid="5211891900854545940">"លោត​ទៅ​ឆ្វេង។"</item>
230 <item msgid="9071353477103826053">"អ្នក​មាន​ក្ដារ​សម្រាប់​ល្បឿន។"</item>
231 <item msgid="3785193933691117181">"ល្បឿន​ពន្លឺ។"</item>
232 </string-array>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700233 <string name="home_label" msgid="4436139365695453870">"ដើម"</string>
234 <string name="cities_activity_title" msgid="8552462751129256730">"ទីក្រុង"</string>
Baligh Uddind92d9a42014-08-24 08:45:28 -0700235 <string name="clock_settings" msgid="8317286807280600391">"នាឡិកា"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700236 <string name="clock_style" msgid="2265011060429742344">"រចនាប័ទ្ម"</string>
Geoff Mendal103408a2015-07-31 20:40:56 -0700237 <string name="open_date_settings" msgid="5915966847691221307">"ប្តូរកាលបរិច្ឆេទ និងម៉ោង"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700238 <string-array name="clock_style_entries">
239 <item msgid="917900462224167608">"អាណាឡូក"</item>
240 <item msgid="8483930821046925592">"ឌីជីថល"</item>
241 </string-array>
242 <string name="automatic_home_clock" msgid="6274174710735449252">"នាឡិកា​ផ្ទះ​ស្វ័យប្រវត្តិ"</string>
243 <string name="automatic_home_clock_summary" msgid="6020476321040807273">"ពេល​ធ្វើ​ដំណើរ​ទៅ​តំបន់​ដែល​មាន​ម៉ោង​ខុសគ្នា, បន្ថែម​នាឡិកា​សម្រាប់​ផ្ទះ"</string>
244 <string name="home_time_zone" msgid="9199730676287974501">"តំបន់​ពេលវេលា​ដើម"</string>
245 <string name="home_time_zone_title" msgid="807894493443834624">"តំបន់​ពេលវេលា​ដើម"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800246 <string name="time_picker_cancel" msgid="7437106489606013077">"បោះ​បង់​"</string>
247 <string name="time_picker_set" msgid="331153175471468051">"យល់​ព្រម​"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700248 <string name="time_picker_time_seperator" msgid="7484926510054777041">":"</string>
249 <string name="time_picker_ampm_label" msgid="6754113715199751083">"--"</string>
250 <string name="time_picker_00_label" msgid="6001006474735281911">":០០"</string>
251 <string name="time_picker_30_label" msgid="1027250857384838129">":៣០"</string>
Baligh Uddinc6a334d2013-10-16 07:23:36 -0700252 <string-array name="timezone_labels">
253 <item msgid="5495601234086197399">"កោះម៉ាសាល"</item>
254 <item msgid="4196408495909011020">"កោះ​មីតវ៉េ"</item>
255 <item msgid="1414384194857730006">"ហាវ៉ៃ"</item>
256 <item msgid="2687091371581931926">"អាឡាស្កា"</item>
257 <item msgid="1922100269679049660">"ម៉ោង​ប៉ាស៊ីហ្វិក"</item>
258 <item msgid="7156402158716866161">"ទីយ្យូអាណា"</item>
259 <item msgid="1144117502254612241">"អារីហ្សូណា"</item>
260 <item msgid="101284182011722637">"ជីហួហួ"</item>
261 <item msgid="689121094232986897">"ម៉ោង​តំបន់​ភ្នំ"</item>
262 <item msgid="5445331923942302756">"អាមេរិក​កណ្ដាល"</item>
263 <item msgid="2749806434052452351">"ម៉ោង​ភាគ​កណ្ដាល"</item>
264 <item msgid="3997138870229703753">"ទីក្រុង​ម៉ិចស៊ីកូ"</item>
265 <item msgid="5425567073027744888">"សាសកាតជិវ៉ាន"</item>
266 <item msgid="2877342865396629368">"បូហ្គោតា"</item>
267 <item msgid="568682398893899670">"ម៉ោង​ភាគ​ខាងកើត"</item>
268 <item msgid="668135984541863866">"វ៉េណេស៊ុយអេឡា"</item>
269 <item msgid="3737474220861486223">"ម៉ោង​អាត្លង់ទិក (បាបាដុស)"</item>
270 <item msgid="6279116051273436870">"ម៉ោង​អាត្លង់ទិក (កាណាដា)"</item>
271 <item msgid="8513382867172014244">"ម៉ាណាអ៊ួស"</item>
272 <item msgid="7776299003105932407">"សាន់ទីអេហ្គោ"</item>
273 <item msgid="8636989494746218677">"ញូហ្វោនឡែន"</item>
274 <item msgid="4402541016410147505">"ប្រាស៊ីលីយ៉ា"</item>
275 <item msgid="2251184440733164084">"ប៊ុយណូស៊ែ"</item>
276 <item msgid="6202926618569004969">"ហ្គ្រោអង់ឡង់"</item>
277 <item msgid="2355275037115290628">"ម៉ុងតេវីដេអូ"</item>
278 <item msgid="1377549694711708945">"អាត្លង់ទិកកណ្តាល"</item>
279 <item msgid="3457671272126347981">"អាសូរ៉េស"</item>
280 <item msgid="3659315141063710840">"កោះ​កាបវែរ"</item>
281 <item msgid="1260941741802367635">"កាសាប្លាំងកា"</item>
282 <item msgid="8275203689687954762">"ឡុងដ៍, ឌុយប្លាំង"</item>
283 <item msgid="5970179539479320905">"អាំស្ទែរដាំ, បែរឡាំង"</item>
284 <item msgid="5396319478750517962">"បែលក្រាដ"</item>
285 <item msgid="8688787475056663004">"ព្រុចសែល"</item>
286 <item msgid="3415827874921681622">"សារ៉ាយ៉េវ៉ូ"</item>
287 <item msgid="402008965928320066">"វីនដុក"</item>
288 <item msgid="6436942724959275569">"ម៉ោង​អាហ្វ្រិក​ខាងលិច"</item>
289 <item msgid="954536568417204026">"អាម៉ាន់, ហ្ស៊កដានី"</item>
290 <item msgid="8932745482008902551">"អាថែន, អ៊ីស្តង់ប៊ុល"</item>
291 <item msgid="320025725949024510">"បេរូត, លីបង់"</item>
292 <item msgid="7242083112551905970">"គែរ"</item>
293 <item msgid="7241520146011450419">"ហែលស៊ិនគី"</item>
294 <item msgid="2717065017510546526">"ហ្ស៊េរុយសាឡិម"</item>
295 <item msgid="8698556287741466553">"មីនស្កិ៍"</item>
296 <item msgid="1797598357342084506">"ហារ៉ារ៉េ"</item>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800297 <item msgid="5169119919905066998">"បាកដាដ​"</item>
Baligh Uddinc6a334d2013-10-16 07:23:36 -0700298 <item msgid="2615788116201065182">"មូស្គូ"</item>
299 <item msgid="9084354867885584646">"គុយវ៉ែត"</item>
300 <item msgid="1351570519986178268">"ណៃរ៉ូប៊ី"</item>
301 <item msgid="7094569580635877460">"តេហេរ៉ង់"</item>
302 <item msgid="3953138772617909704">"បាគូ"</item>
303 <item msgid="2868893113598800752">"ប៊ីលីស៊ី"</item>
304 <item msgid="7088581865802476373">"យ៉េរ៉េវ៉ាន់"</item>
305 <item msgid="1941122257623887992">"ឌុយបៃ"</item>
306 <item msgid="9194797225058249720">"កាប៊ុល"</item>
307 <item msgid="6486569254364577332">"អ៊ីស្លាម៉ាបាដ, ការ៉ាជី"</item>
308 <item msgid="5487724896895412089">"អ៊ុយរ៉ាលស្កិ៍"</item>
309 <item msgid="364906869710826982">"យ៉េកាធឺរិនប៊ើក"</item>
310 <item msgid="2106505051751383358">"កុលកាតា"</item>
311 <item msgid="6851586621581501447">"ស្រីលង្កា"</item>
312 <item msgid="800438544128213134">"កដ្ឋមណ្ឌូ"</item>
313 <item msgid="6173621471007643021">"អាស្តាណា"</item>
314 <item msgid="8645125891971581128">"យ៉ង់ហ្គូន"</item>
315 <item msgid="2886407505119737794">"ក្រាសនុយ៉ាក"</item>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800316 <item msgid="3408222398188107090">"បាងកក​"</item>
Baligh Uddinc6a334d2013-10-16 07:23:36 -0700317 <item msgid="4441612937172851228">"ប៉េកាំង"</item>
318 <item msgid="4936715789028996930">"ហុងកុង"</item>
319 <item msgid="4261031143777385525">"អ៊ីឃឺត"</item>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800320 <item msgid="3538060959338191835">"គូឡាឡាំពួ​"</item>
Baligh Uddinc6a334d2013-10-16 07:23:36 -0700321 <item msgid="1438847562643099201">"ភឺធ"</item>
322 <item msgid="3063913827688244383">"តៃប៉ិ"</item>
323 <item msgid="3502757135046564209">"សេអ៊ូល"</item>
324 <item msgid="6107588684519111669">"តូក្យូ, អូសាកា"</item>
325 <item msgid="4350769099755608471">"យ៉ាកូត"</item>
326 <item msgid="2422707004533526462">"អាឌីឡៃ"</item>
327 <item msgid="1292192084554134339">"ដាវីន"</item>
328 <item msgid="1320883699470001716">"ប្រីសបាណេ"</item>
329 <item msgid="5137198806146386527">"ហូបាត"</item>
330 <item msgid="5920063686933941174">"ស៊ីដនី, កង់បេរ៉ា"</item>
331 <item msgid="615906039696009425">"វ័រលាដីវ៉ូស្តុក"</item>
332 <item msgid="7738680449356275374">"ហ្គាំ"</item>
333 <item msgid="2882915026380778227">"ម៉ាហ្គាដាន"</item>
334 <item msgid="8255615641810148152">"អក់ឡែន"</item>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800335 <item msgid="3027153773466391728">"ហ្វីជី​"</item>
Baligh Uddinc6a334d2013-10-16 07:23:36 -0700336 <item msgid="5911600083231840181">"តុងហ្គា"</item>
337 <item msgid="5176858645450908751">"ហ្សាការតា"</item>
338 </string-array>
Baligh Uddind92d9a42014-08-24 08:45:28 -0700339 <string name="alarm_settings" msgid="2947147071388290814">"សំឡេង​រោទ៍"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700340 <string name="stopwatch_service_desc" msgid="8416624630388063996">"សេវាកម្ម​នាឡិកា​បញ្ឈប់​ដើម្បី​ដំណើរការ​ការ​ជូនដំណឹង។"</string>
Geoff Mendal9013d142015-10-05 06:08:50 -0700341 <string name="swn_paused" msgid="6364358842808263589">"បានផ្អាក"</string>
Baligh Uddinef148e72014-09-03 09:04:25 -0700342 <string name="description_direction_right" msgid="5709209043267548985">"អូស​ទៅ​ស្ដាំ​ដើម្បី​បដិសេធ"</string>
343 <string name="description_direction_left" msgid="7448141043674998679">"អូស​ទៅ​ឆ្វេង​ដើម្បី​ផ្អាក"</string>
Geoff Mendal579198c2015-05-11 05:49:12 -0700344 <string name="description_direction_both" msgid="1841309486023845685">"អូសទៅឆ្វេងដើម្បីផ្អាក ឬទៅស្តាំដើម្បីបញ្ឈប់"</string>
Geoff Mendalb00cd0c2015-07-15 06:33:35 -0700345 <string name="timer_settings" msgid="7955522143086154795">"កម្មវិធីកំណត់ពេល"</string>
346 <string name="timer_ringtone_title" msgid="7630214935791599619">"សំឡេងរោទិ៍កម្មវិធីកំណត់ពេល"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700347 <string name="timer_stopped" msgid="2730331837832462008">"កម្មវិធី​កំណត់​ពេល​បាន​ឈប់"</string>
Geoff Mendal103408a2015-07-31 20:40:56 -0700348 <string name="timer_paused" msgid="5941160896040771462">"បានផ្អាកកម្មវិធីកំណត់ពេល"</string>
349 <string name="timers_stopped" msgid="3186191253226005149">"បានផ្អាកកម្មវិធីកំណត់ពេល <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700350 <string name="all_timers_stopped_notif" msgid="278532320068394600">"ប៉ះ​ដើម្បី​មើល​កម្មវិធី​កំណត់​ពេល​របស់​អ្នក"</string>
351 <string name="timers_in_use" msgid="5570729467344408506">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> កម្មវិធី​កំណត់​ពេល"</string>
352 <string name="next_timer_notif" msgid="6136454740115613653">"កម្មវិធី​កំណត់​ពេល​បន្ទាប់៖ <xliff:g id="TIME_REMAINING">%s</xliff:g>"</string>
353 <string name="screensaver_settings" msgid="7013450738357352801">"ការ​កំណត់​ស្រមើ​​ស្រមៃ"</string>
354 <string name="night_mode_title" msgid="5983813889469616299">"របៀប​រាត្រី"</string>
355 <string name="night_mode_summary" msgid="1017350187324162631">"ការ​បង្ហាញ​យ៉ាង​ស្រអាប់ (សម្រាប់​បន្ទប់​ងងឹត)"</string>
356 <string name="expand_alarm" msgid="7392616528943305020">"ពង្រីក​សំឡេង​រោទ៍"</string>
357 <string name="collapse_alarm" msgid="3561772046433483980">"បង្រួម​សំឡេង​រោទ៍"</string>
358 <string name="alarm_undo" msgid="5710042601177655254">"​មិន​​ធ្វើ​វិញ"</string>
Geoff Mendal455df6c2015-06-24 06:10:51 -0700359 <string name="alarm_deleted" msgid="6131529309389084785">"បានលុបម៉ោងរោទិ៍"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700360 <string name="slash" msgid="2077577763821006919">"/"</string>
361 <string name="world_day_of_week_label" msgid="5911196322328341288">"/ <xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>"</string>
362 <string name="next_alarm_description" msgid="2650244835760747046">"សំឡេង​រោទ៍​បន្ទាប់៖ <xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700363 <string name="alarms_selected" msgid="1075308195332888260">"បាន​ជ្រើស <xliff:g id="ALARMS">%d</xliff:g>"</string>
364 <string name="deleted_message" msgid="1220848140260509437">"បាន​លុប"</string>
Geoff Mendal8f359972015-07-15 16:49:29 -0700365 <plurals name="alarm_delete_confirmation" formatted="false" msgid="3591262014329613293">
366 <item quantity="other">លុបសម្លេងរោទិ៍ដែលបានជ្រើស?</item>
367 <item quantity="one">លុបសម្លេងរោទិ៍ដែលបានជ្រើស?</item>
368 </plurals>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700369 <string name="timer_delete_confirmation" msgid="2815524107015816453">"លុប​កម្មវិធី​កំណត់​ពេល?"</string>
370 <string name="city_delete_confirmation" msgid="1783441538785676299">"លុប​ទីក្រុង​នេះ?"</string>
371 <string name="digital_gadget" msgid="2326954556720571358">"នាឡិកា​ឌីជីថល"</string>
372 <string name="no_alarms" msgid="6429431324842022917">"គ្មាន​ការ​ជូនដំណឹង"</string>
Baligh Uddin7d7c1d12014-07-16 17:13:32 -0700373 <string name="no_alarms_set" msgid="4887558279496044764">"មិនមានសំឡេងរោទ៍"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700374 <string name="no_upcoming_alarms" msgid="2889840988069436254">"គ្មាន​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​នឹង​កើត​ឡើង"</string>
Geoff Mendal851000c2015-07-03 06:28:43 -0700375 <string name="invalid_time" msgid="2782334750243998633">"ម៉ោងមិនត្រឹមត្រូវ <xliff:g id="INVALID_HOUR">%d</xliff:g>:<xliff:g id="INVALID_MINUTES">%d</xliff:g> <xliff:g id="INVALID_AMPM">%s</xliff:g>"</string>
Geoff Mendal455df6c2015-06-24 06:10:51 -0700376 <string name="no_alarm_at" msgid="8140632482969193119">"គ្មានម៉ោងរោទិ៍នៅ <xliff:g id="ALARM_TIME_HOUR">%d</xliff:g>:<xliff:g id="ALARM_TIME_MINUTES">%d</xliff:g>"</string>
377 <string name="no_scheduled_alarms" msgid="2115420148192753534">"គ្មានម៉ោងរោទិ៍បានកំណត់ទេ"</string>
Geoff Mendal851000c2015-07-03 06:28:43 -0700378 <string name="no_label_specified" msgid="2008482054428460626">"គ្មានការបញ្ជាក់ស្លាកទេ"</string>
379 <string name="no_alarms_with_label" msgid="6250998794542941665">"គ្មានម៉ោងរោទិ៍ដែលមានស្លាកទេ"</string>
Geoff Mendal455df6c2015-06-24 06:10:51 -0700380 <string name="stopwatch_already_running" msgid="6598258908106423672">"នាឡិកាបញ្ឈប់កំពុងដំណើរហើយ"</string>
381 <string name="stopwatch_isnt_running" msgid="7147219965448204727">"នាឡិកាបញ្ឈប់មិនដំណើរការទេ"</string>
Geoff Mendal851000c2015-07-03 06:28:43 -0700382 <string name="stopwatch_cant_be_reset_because_is_running" msgid="5713134605500796186">"មិនអាចកំណត់នាឡិកាបញ្ឈប់ឡើងវិញបានទេព្រោះវាកំពុងដំណើរការ"</string>
Geoff Mendal9013d142015-10-05 06:08:50 -0700383 <string name="stopwatch_paused" msgid="2187615623275408601">"បានផ្អាកនាឡិកាបញ្ឈប់"</string>
Geoff Mendal851000c2015-07-03 06:28:43 -0700384 <string name="stopwatch_reset" msgid="7585914953721021042">"កំណត់នាឡិកាបញ្ឈប់ឡើងវិញ"</string>
385 <string name="stopwatch_lapped" msgid="5844686448815550482">"បានកំណត់ជុំនាឡិកាបញ្ឈប់"</string>
386 <string name="stopwatch_started" msgid="7843882246387176304">"បានចាប់ផ្តើមនាឡិកាបញ្ឈប់"</string>
Geoff Mendal455df6c2015-06-24 06:10:51 -0700387 <string name="no_alarm_scheduled_for_this_time" msgid="4463069177414482818">"គ្មានការកំណត់ម៉ោងរោទិ៍សម្រាប់ពេលនេះទេ"</string>
388 <string name="alarm_is_dismissed" msgid="5509897230565826642">"បានបដិសេធម៉ោងរោទិ៍ <xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g>"</string>
Geoff Mendal7e34b342015-06-29 05:19:52 -0700389 <string name="alarm_is_set" msgid="5503226382620011088">"ម៉ោងរោទ៍ត្រូវបានកំណត់នៅ <xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g>"</string>
Geoff Mendal455df6c2015-06-24 06:10:51 -0700390 <string name="no_timer_set" msgid="3326365650863016606">"គ្មានការកំណត់កម្មវិធីកំណត់ពេលទេ"</string>
391 <string name="timer_deleted" msgid="9110322362460029392">"បានលុបកម្មវិធីកំណត់ពេល"</string>
392 <string name="timer_already_running" msgid="1259351124772803097">"កម្មវិធីកំណត់ពេលកំពុងដំណើរការហើយ"</string>
393 <string name="multiple_timers_available" msgid="6722110840279707462">"មិនអាចបញ្ចប់សំណើរបស់អ្នកបានទេ ព្រោះមានកម្មវិធីកំណត់ម៉ោងច្រើន"</string>
394 <string name="timer_started" msgid="6715582052946641641">"​​ចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីកំណត់ពេល"</string>
Geoff Mendal7e34b342015-06-29 05:19:52 -0700395 <string name="timer_created" msgid="4381027137335885547">"បានបង្កើតឧបករណ៍កំណត់ពេល"</string>
396 <string name="invalid_timer_length" msgid="3104567893212932487">"រយៈពេលសម្រាប់ឧបករណ៍កំណត់ពេលមិនត្រឹមត្រូវ"</string>
Geoff Mendal455df6c2015-06-24 06:10:51 -0700397 <string name="timer_was_reset" msgid="6495796785185062631">"កំណត់កម្មវិធីកំណត់ពេលឡើងវិញ"</string>
398 <string name="timer_cant_be_reset_because_its_running" msgid="7880015473706806640">"មិនអាចកំណត់កម្មវិធីកំណត់ពេលឡើងវិញបានទេ វាកំពុងដំណើរការនៅឡើយ។ សូមបញ្ឈប់កម្មវិធីកំណត់ពេលដើម្បីកំណត់ឡើងវិញ។"</string>
399 <string name="timer_already_stopped" msgid="8865820275829449054">"កម្មវិធីកំណត់ពេលបានឈប់ហើយ"</string>
400 <string name="no_city_selected" msgid="1007596865203283741">"មិនបានជ្រើសទីក្រុងទេ"</string>
401 <string name="the_city_you_specified_is_not_available" msgid="1753597460426454543">"ទីក្រុងដែលអ្នកបានបញ្ជាក់មិនមានទេ"</string>
402 <string name="the_city_already_added" msgid="3799050213771793020">"បានបន្ថែមទីក្រុងនោះរួចហើយ"</string>
403 <string name="city_added" msgid="1335509457349179514">"បានបន្ថែម <xliff:g id="CITY_NAME">%s</xliff:g>"</string>
404 <string name="city_deleted" msgid="3935141305276867838">"បានលុប <xliff:g id="CITY_NAME">%s</xliff:g>"</string>
405 <string name="alarm_cant_be_dismissed_still_more_than_24_hours_away" msgid="8810520940995307437">"មិនអាចបដិសេធម៉ោងរោទិ៍ <xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> បាននៅឡើយទេ នៅសល់ជាង 24 ម៉ោងទៀត"</string>
Geoff Mendale6de08f2015-06-16 07:15:28 -0700406 <string name="dismiss_alarm" msgid="7204593078688533541">"បដិសេធម៉ោងរោទិ៍"</string>
Geoff Mendal455df6c2015-06-24 06:10:51 -0700407 <string name="pick_alarm_to_dismiss" msgid="5408769235866082896">"រើសម៉ោងរោទិ៍ដែលត្រូវលុប"</string>
408 <string name="no_firing_alarms" msgid="4986161963178722289">"គ្មានម៉ោងរោទិ៍បន្លឺឡើងទេ"</string>
409 <string name="alarm_is_snoozed" msgid="7044644119744928846">"បានផ្អាកម៉ោងរោទិ៍ <xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> រយៈពេល 10 នាទី"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700410</resources>