Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 1 | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| 2 | <!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project |
| 3 | |
| 4 | Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| 5 | you may not use this file except in compliance with the License. |
| 6 | You may obtain a copy of the License at |
| 7 | |
| 8 | http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| 9 | |
| 10 | Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| 11 | distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| 12 | WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| 13 | See the License for the specific language governing permissions and |
| 14 | limitations under the License. |
| 15 | --> |
| 16 | |
| 17 | <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| 18 | xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| 19 | <string name="app_label" msgid="6674495003718166674">"နာရီ"</string> |
| 20 | <string name="alarm_list_title" msgid="7589940465292950600">"နှိုးစက်များ"</string> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 21 | <string name="add_alarm" msgid="5976616107390962899">"နှိုးစက် ထည့်ရန်"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 22 | <string name="menu_desk_clock" msgid="3241995064554071588">"စားပွဲတင် နာရီ"</string> |
| 23 | <string name="menu_edit_alarm" msgid="7204602994918829751">"နိုးစက် တည်းဖြတ်ရန်"</string> |
| 24 | <string name="delete_alarm" msgid="3457780990646206817">"နှိုးစက် ဖျက်ရန်"</string> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 25 | <string name="enable_alarm" msgid="1834599140632142536">"နှိုးစက်ကို ဖွင့်လိုက်ရန်"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 26 | <string name="disable_alarm" msgid="5889378670229554109">"နှိုးစက်ကို ပိတ်လိုက်ရန်"</string> |
| 27 | <string name="delete_alarm_confirm" msgid="6578572637340860840">"ဤ နှိုးစက်ကို ဖျက်ရမလား?"</string> |
| 28 | <string name="show_clock" msgid="8358759982675616915">"နာရီကို ပြရန်"</string> |
| 29 | <string name="hide_clock" msgid="3217727306480505694">"နာရီကို ဝှက်ထားရန်"</string> |
| 30 | <string name="label" msgid="162189613902857319">"အညွှန်း"</string> |
| 31 | <string name="default_label" msgid="5590025289805630372">"နှိုးစက်"</string> |
| 32 | <string name="set_alarm" msgid="9148359866152726808">"နှိုးစက် သတ်မှတ်ရန်"</string> |
| 33 | <string name="alarm_vibrate" msgid="3476686921490362230">"တုန်ခါရန်"</string> |
| 34 | <string name="alarm_repeat" msgid="7242985466344233206">"ထပ်လုပ်ရန်"</string> |
| 35 | <string name="alert" msgid="6506982899651975645">"နှိုးစက် သံစဉ်"</string> |
| 36 | <string name="ringtone" msgid="9110746249688559579">"သံစဉ်"</string> |
| 37 | <string name="time" msgid="8067216534232296518">"အချိန်"</string> |
Baligh Uddin | c4e2a5e | 2014-07-17 15:12:15 -0700 | [diff] [blame] | 38 | <string name="alarm_tomorrow" msgid="131356848787643420">"နက်ဖြန်"</string> |
| 39 | <string name="alarm_today" msgid="7873594221106531654">"ယနေ့"</string> |
| 40 | <string name="alarm_alert_wake_up" msgid="6790780716498252583">"နှိုးလာပါ!"</string> |
| 41 | <string name="alarm_alert_off_action_text" msgid="2459925305288819812">"မရှိ"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 42 | <string name="alarm_alert_dismiss_text" msgid="4942914605480888820">"ပယ်ရန်"</string> |
| 43 | <string name="alarm_alert_dismiss_now_text" msgid="3272183025444682500">"ယခု ပယ်ရန်"</string> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 44 | <string name="alarm_missed_title" msgid="3828345099754063392">"လွတ်သွားသည့် နှိုးစက်"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 45 | <string name="alarm_missed_text" msgid="6585658367289194023">"<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> - <xliff:g id="ALARM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> |
Baligh Uddin | c4e2a5e | 2014-07-17 15:12:15 -0700 | [diff] [blame] | 46 | <string name="alarm_alert_snoozed_text" msgid="7064642998528766113">"မှေးနေ"</string> |
Geoff Mendal | e6de08f | 2015-06-16 07:15:28 -0700 | [diff] [blame^] | 47 | <plurals name="alarm_alert_snooze_duration" formatted="false" msgid="7844300009062867865"> |
| 48 | <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> မိနစ်</item> |
| 49 | <item quantity="one">၁ မိနစ်</item> |
| 50 | </plurals> |
Baligh Uddin | c4e2a5e | 2014-07-17 15:12:15 -0700 | [diff] [blame] | 51 | <string name="alarm_alert_off_text" msgid="4472073417593915002">"နှိုးစက် ပိတ်ထား"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 52 | <string name="alarm_alert_snooze_text" msgid="1774416052207651584">"မှေးရန်"</string> |
Geoff Mendal | e6de08f | 2015-06-16 07:15:28 -0700 | [diff] [blame^] | 53 | <plurals name="alarm_alert_snooze_set" formatted="false" msgid="3212729193036041768"> |
| 54 | <item quantity="other"><xliff:g id="MINUTES">%d</xliff:g> မိနစ်ကြာ မှေးမည်။</item> |
| 55 | <item quantity="one">၁ မိနစ်ကြာ မှေးမည်။</item> |
| 56 | </plurals> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 57 | <string name="alarm_alert_snooze_until" msgid="6958013659168344550">"<xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>အထိ မှေးရန်"</string> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 58 | <string name="alarm_alert_predismiss_title" msgid="5723945586913705445">"လာတော့မည့် နှိုးစက်"</string> |
| 59 | <string name="missed_alarm_has_been_deleted" msgid="5295473204045979335">"သင် လွတ်သွားခဲ့သည့် နှိုးစက်ကို ဖျက်လိုက်ပြီ"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 60 | <string-array name="timer_notifications"> |
| 61 | <item msgid="7760558912503484257">"ကျန်ရှိနေသည်မှာ တစ်မိနစ်ထက် နည်း"</item> |
| 62 | <item msgid="83197792732433351">"<xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> ကျန်ရှိနေ"</item> |
| 63 | <item msgid="8919698220200894252">"<xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g> ကျန်ရှိနေ"</item> |
| 64 | <item msgid="8458069283817013813">"<xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g> ကျန်ရှိနေ"</item> |
| 65 | </string-array> |
| 66 | <string-array name="alarm_set"> |
| 67 | <item msgid="6450913786084215050">"နှိုးစက် သတ်မှတ်ချိန်မှာ ယခု အချိန်မှ ၁ မိနစ်ထက် နည်းနေသည်။"</item> |
| 68 | <item msgid="6002066367368421848">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item> |
| 69 | <item msgid="8824719306247973774">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 70 | <item msgid="8182406852935468862">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> နှင့် <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 71 | <item msgid="2532279224777213194">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 72 | <item msgid="5936557894247187717">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> နှင့် <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item> |
| 73 | <item msgid="9115697840826129603">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> နှင့် <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item> |
| 74 | <item msgid="2332583385137381060">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g>၊ <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> နှင့် <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 75 | </string-array> |
| 76 | <string name="day" msgid="7984755014526510295">"၁ ရက်"</string> |
| 77 | <string name="days" msgid="2070509222727852210">"<xliff:g id="DAYS">%s</xliff:g> ရက်"</string> |
| 78 | <string name="hour" msgid="2546819039651509323">"၁ နာရီ"</string> |
| 79 | <string name="hours" msgid="2071487018566991613">"<xliff:g id="HOURS">%s</xliff:g> နာရီ"</string> |
| 80 | <string name="minute" msgid="2486157997434653710">"၁ မိနစ်"</string> |
| 81 | <string name="minutes" msgid="6115838729146292526">"<xliff:g id="MINUTES">%s</xliff:g> မိနစ်"</string> |
| 82 | <string name="every_day" msgid="4100909974923444602">"နေ့တိုင်း"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 83 | <string name="day_concat" msgid="971998564991636532">", "</string> |
| 84 | <string name="clock_instructions" msgid="2656876819515011590">"နာရီ တစ်ခုကို ရွေးရန်"</string> |
| 85 | <string name="analog_gadget" msgid="1670505720837152766">"လက်တံနာရီ"</string> |
| 86 | <string name="help" msgid="7786263119482654015">"အကူအညီ"</string> |
| 87 | <string name="settings" msgid="5849739030579520686">"ဆက်တင်များ"</string> |
Geoff Mendal | ff7fbb0 | 2014-10-15 06:24:13 -0700 | [diff] [blame] | 88 | <string name="snooze_duration_title" msgid="1097309861110780483">"မှေးစက်ကာလ"</string> |
Geoff Mendal | e6de08f | 2015-06-16 07:15:28 -0700 | [diff] [blame^] | 89 | <plurals name="snooze_duration" formatted="false" msgid="3112918131095248271"> |
| 90 | <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> မိနစ်</item> |
| 91 | <item quantity="one">၁ မိနစ်</item> |
| 92 | </plurals> |
| 93 | <plurals name="snooze_picker_label" formatted="false" msgid="322739253661747732"> |
| 94 | <item quantity="other">မိနစ်</item> |
| 95 | <item quantity="one">မိနစ်</item> |
| 96 | </plurals> |
Geoff Mendal | ff7fbb0 | 2014-10-15 06:24:13 -0700 | [diff] [blame] | 97 | <string name="auto_silence_title" msgid="2012754009554434544">"နှိုးစက်သံကြာချိန်"</string> |
Geoff Mendal | e6de08f | 2015-06-16 07:15:28 -0700 | [diff] [blame^] | 98 | <!-- no translation found for auto_silence_summary (4866064251613566299) --> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 99 | <string name="auto_silence_never" msgid="4821982647348750809">"မည်သည့်အခါမှ"</string> |
Geoff Mendal | 91ac22c | 2014-10-27 12:47:06 -0700 | [diff] [blame] | 100 | <string-array name="auto_silence_entries"> |
| 101 | <item msgid="3024545954917711306">"၁ မိနစ်"</item> |
| 102 | <item msgid="5431906692406316549">"၅ မိနစ်"</item> |
| 103 | <item msgid="7742728812068919959">"၁၀ မိနစ်"</item> |
| 104 | <item msgid="2855948657259647629">"၁၅ မိနစ်"</item> |
| 105 | <item msgid="6330196381284475079">"၂၀ မိနစ်"</item> |
| 106 | <item msgid="7809240121716151904">"၂၅ မိနစ်"</item> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 107 | <item msgid="4278641338024561333">"မည်သည့်အခါမှ"</item> |
Geoff Mendal | 91ac22c | 2014-10-27 12:47:06 -0700 | [diff] [blame] | 108 | </string-array> |
Geoff Mendal | 0bae266 | 2015-03-23 06:17:07 -0700 | [diff] [blame] | 109 | <string name="week_start_title" msgid="4268917518596832096">"ရက်သတ္တပတ် စရက်"</string> |
| 110 | <string-array name="week_start_entries"> |
| 111 | <item msgid="9010198173394482639">"စနေနေ့"</item> |
| 112 | <item msgid="3993530639455360921">"တနင်္ဂနွေနေ့"</item> |
| 113 | <item msgid="8594709368683324282">"တနင်္လာနေ့"</item> |
| 114 | </string-array> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 115 | <string name="done" msgid="6509722361933858451">"လုပ်ပြီး"</string> |
| 116 | <string name="revert" msgid="9100911171235162926">"ပြန်လှန်"</string> |
| 117 | <string name="delete" msgid="5732434972457000541">"ဖျက်ရန်"</string> |
| 118 | <string name="alarm_volume_title" msgid="8506245173912428522">"နှိုးစက်သံ ပမာဏ"</string> |
| 119 | <string name="silent_alarm_summary" msgid="8605302849408279221">"အသံတိတ်ရန်"</string> |
| 120 | <string name="alarm_notify_text" msgid="4891014685945904766">"နှိုးစက်ကို မှေးရန် သို့မဟုတ် ပယ်ရန်။"</string> |
| 121 | <string name="alarm_notify_snooze_label" msgid="5404083762646377829">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g> (မှေးထား)"</string> |
| 122 | <string name="alarm_notify_snooze_text" msgid="4819324081410990368">"နှိုးစက်ကို<xliff:g id="TIME">%s</xliff:g> မှာ သတ်မှတ်ထားသည်။ ပယ်ဖျက်ရန် ထိပါ။"</string> |
Geoff Mendal | ff7fbb0 | 2014-10-15 06:24:13 -0700 | [diff] [blame] | 123 | <string name="volume_button_setting_title" msgid="6937131248843413357">"အသံခလုတ်များ"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 124 | <string name="volume_button_dialog_title" msgid="8768042543750036853">"ခလုတ် အကျိုးသက်ရောက်မှု"</string> |
| 125 | <string-array name="volume_button_setting_entries"> |
| 126 | <item msgid="7972756698723318690">"မှေးရန်"</item> |
| 127 | <item msgid="3450979320164769576">"ပယ်ရန်"</item> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 128 | <item msgid="6302517608411378024">"ဘာမှ မလုပ်နှင့်"</item> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 129 | </string-array> |
| 130 | <string name="default_ringtone_setting_title" msgid="4549726190682964245">"ပုံသေ အသံစဉ်ကို သတ်မှတ်ရန်"</string> |
| 131 | <string name="alarm_button_description" msgid="740283647046258651">"နှိုးစက်များ"</string> |
| 132 | <string name="gallery_button_description" msgid="1151743663255257668">"ပြခန်း"</string> |
| 133 | <string name="music_button_description" msgid="1626593420810117999">"ဂီတ"</string> |
| 134 | <string name="nightmode_button_description" msgid="990894208217576381">"မှိန်"</string> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 135 | <string name="home_button_description" msgid="3383859096809056157">"ဖွင့်တင်စက်"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 136 | <string name="desk_clock_button_description" msgid="4207371097361657274">"နာရီကို ပြသမှု"</string> |
| 137 | <string name="label_description" msgid="8736179296142915727">"အညွှန်း"</string> |
| 138 | <string name="ringtone_description" msgid="7580922112921069925">"သံစဉ်"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 139 | <string name="weather_fetch_failure" msgid="3425804832021006835">"မိုးလေဝသ သတင်း လောလောဆယ်မှာ မရနိုင်ပါ။"</string> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 140 | <string name="alarm_klaxon_service_desc" msgid="2147506334302260256">"နာရီထဲမှာ သတ်မှတ်ထားသည့် နှိုးစက်များ အတွက် အသံ ဖွင့်ပေးရေး ဝန်ဆောင်မှု။"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 141 | <string name="loading_ringtone" msgid="6523322777415268044">"သံစဉ်ကို တင်နေ…"</string> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 142 | <string name="timer_ring_service_desc" msgid="2620214305660322415">"နာရီထဲက တိုင်မားများ အတွက် အသံကို ဖွင့်ပြမည်။"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 143 | <string name="control_set_alarm" msgid="2194676418924016327">"နှိုးစက် သတ်မှတ်ရန်"</string> |
| 144 | <!-- no translation found for control_set_alarm_with_existing (3359285346655630660) --> |
| 145 | <skip /> |
| 146 | <string name="menu_alarm" msgid="4772010125376647519">"နှိုးစက်"</string> |
| 147 | <string name="menu_timer" msgid="6459070074762877114">"တိုင်မား"</string> |
| 148 | <string name="menu_clock" msgid="5612760670606829805">"နာရီ"</string> |
| 149 | <string name="menu_stopwatch" msgid="3396117705293574701">"အချိန်ဖမ်းနာရီ"</string> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 150 | <string name="button_alarms" msgid="3907838219512538763">"နှိုးစက် ထည့်ရန်"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 151 | <string name="button_cities" msgid="4555761857494501363">"မြို့များ"</string> |
| 152 | <string name="button_menu" msgid="6050484561842120282">"နောက်ထပ် ရွေးစရာများ"</string> |
| 153 | <string name="menu_item_settings" msgid="1413723516369078665">"ဆက်တင်များ"</string> |
| 154 | <string name="menu_item_help" msgid="4570953476186849841">"အကူအညီ"</string> |
| 155 | <string name="menu_item_night_mode" msgid="3486930302245398975">"ညသုံး မုဒ်"</string> |
| 156 | <string name="menu_item_sort_by_gmt_offset" msgid="3120860422682721706">"အချိန်အလိုက် စီရန်"</string> |
| 157 | <string name="menu_item_sort_by_name" msgid="1762931290495104106">"အမည်အလိုက် စီရန်"</string> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 158 | <string name="selected_cities_label" msgid="3607479399424246605">"ရွေးထားသည့် မြို့များ"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 159 | <string name="sw_resume_button" msgid="2569360966002022248">"ပြန်ဆက်လုပ်ရန်"</string> |
| 160 | <string name="sw_start_button" msgid="8373422516681242270">"စတင်ရန်"</string> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 161 | <string name="sw_stop_button" msgid="8322958613123274451">"ရပ်တန့်ရန်"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 162 | <string name="sw_lap_button" msgid="6992264696039004233">"တာတစ်ပတ်"</string> |
| 163 | <string name="sw_reset_button" msgid="6616804728322906117">"ပြန်ညှိရန်"</string> |
| 164 | <string name="sw_share_button" msgid="4478648110382859382">"မျှဝေရန်"</string> |
| 165 | <string name="hours_label" msgid="3393478155635368097">"h"</string> |
| 166 | <string name="minutes_label" msgid="3568098128251438588">"m"</string> |
| 167 | <string name="seconds_label" msgid="124655952824003246">"s"</string> |
| 168 | <string name="hours_label_description" msgid="8652842524970971830">"နာရီ"</string> |
| 169 | <string name="minutes_label_description" msgid="965686733490357796">"မိနစ်"</string> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 170 | <string name="seconds_label_description" msgid="3821620053141299692">"စက္ကန့်"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 171 | <string name="zero" msgid="7102083421938355017">"၀"</string> |
| 172 | <string name="sw_share_main" msgid="7703563468204234405">"ကျွန်ုပ်၏ အချိန်မှာ <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string> |
| 173 | <string name="sw_share_laps" msgid="614390674795945007">"တာ အချိန်များ:"</string> |
| 174 | <string name="sw_notification_lap_number" msgid="3535420316052647126">"တာ<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</string> |
Geoff Mendal | 2372a6e | 2015-06-08 05:42:50 -0700 | [diff] [blame] | 175 | <string-array name="sw_lap_number_set"> |
| 176 | <item msgid="2816627565030953899">"# <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</item> |
| 177 | <item msgid="316923361931627987">"# <xliff:g id="NUMBER">%02d</xliff:g>"</item> |
| 178 | </string-array> |
Geoff Mendal | e6de08f | 2015-06-16 07:15:28 -0700 | [diff] [blame^] | 179 | <plurals name="Nhours_description" formatted="false" msgid="4539186407746763655"> |
| 180 | <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> နာရီ</item> |
| 181 | <item quantity="one">၁ နာရီ</item> |
| 182 | </plurals> |
| 183 | <plurals name="Nminutes_description" formatted="false" msgid="6373760365221990859"> |
| 184 | <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> မိနစ်</item> |
| 185 | <item quantity="one">၁ မိနစ်</item> |
| 186 | </plurals> |
| 187 | <plurals name="Nseconds_description" formatted="false" msgid="6456500168536594889"> |
| 188 | <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> စက္ကန့်</item> |
| 189 | <item quantity="one">၁ စက္ကန့်</item> |
| 190 | </plurals> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 191 | <string name="timer_add_timer" msgid="862733633862574752">"တိုင်မား ထည့်ရန်"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 192 | <string name="timer_start" msgid="6158486445614356442">"စတင်ရန်"</string> |
| 193 | <string name="timer_delete" msgid="8699122001991909302">"ဖျက်သိမ်းရန်"</string> |
Geoff Mendal | 5ef8266 | 2015-02-16 07:40:38 -0800 | [diff] [blame] | 194 | <string name="timer_descriptive_delete" msgid="8794915342760383536">"<xliff:g id="NUMBER_STRING">%s</xliff:g> အားဖျက်မည်"</string> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 195 | <string name="timer_plus_one" msgid="6631211310420106116">"၁ မိနစ် ထည့်ရန်"</string> |
| 196 | <string name="timer_plus_1_min" msgid="8645224089494875062">"၁ မိနစ် ထည့်ရန်"</string> |
| 197 | <string name="timer_stop" msgid="3361154678667736722">"ရပ်တန့်ရန်"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 198 | <string name="timer_done" msgid="2375990511982914051">"လုပ်ပြီး"</string> |
| 199 | <string name="timer_reset" msgid="7848424809190171640">"ပြန်ညှိရန်"</string> |
Geoff Mendal | ff7fbb0 | 2014-10-15 06:24:13 -0700 | [diff] [blame] | 200 | <string name="timer_cancel" msgid="3572868404230815644">"ထားတော့"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 201 | <string name="timer_times_up" msgid="9190440395938519009">"တိုင်မား အလုပ်ပြီးသွားပြီ"</string> |
| 202 | <string name="timer_notification_label" msgid="4933184831583137249">"တိုင်မား"</string> |
Geoff Mendal | ff7fbb0 | 2014-10-15 06:24:13 -0700 | [diff] [blame] | 203 | <string name="timers_max_count_reached" msgid="9140022846793903813">"တိုင်မား အများဆုံး ၄ ခု"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 204 | <string-array name="sw_share_strings"> |
| 205 | <item msgid="842841032273927988">"သင်၏ အတော့်ကို နှုန်း မြန်လွန်းနေသည်။"</item> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 206 | <item msgid="6332879039890727169">"သင် ကြိုးစားခဲ့မှု အသီးအပွင့်များကို ခံစားနိုင်ပါပြီ။"</item> |
| 207 | <item msgid="815382761274660130">"Android များ မြန်ဆန်ခြင်းကို အားလုံးသိကြပေမည့်၊ သင့်လို မမြန်လှပါ!"</item> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 208 | <item msgid="7916250650982813737">"ဝှူး။"</item> |
| 209 | <item msgid="6836603904515182333">"L33t အချိန်များ"</item> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 210 | <item msgid="7508085100680861631">"သိပ်ကို များလွန်းနေသည့် အရှိန်အဟုန်။"</item> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 211 | <item msgid="5961245252909589573">"အချိန် မူမမှန်မှုများကို ပြန်ပြီး လုပ်ကိုင်ကြရအောင်။"</item> |
| 212 | <item msgid="5211891900854545940">"ဘယ်ဘက်ကို ခုန်လိုက်ရုံပါပဲ။"</item> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 213 | <item msgid="9071353477103826053">"သင့်ဆီမှာ ရွေးစရာ တစ်ပုံကြီးပဲ။"</item> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 214 | <item msgid="3785193933691117181">"အလင်း၏ အမြန်နှုန်း။"</item> |
| 215 | </string-array> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 216 | <string name="home_label" msgid="4436139365695453870">"ပင်မ"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 217 | <string name="cities_activity_title" msgid="8552462751129256730">"မြို့များ"</string> |
Baligh Uddin | 5f43449 | 2014-08-18 07:46:12 -0700 | [diff] [blame] | 218 | <string name="clock_settings" msgid="8317286807280600391">"နာရီ"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 219 | <string name="clock_style" msgid="2265011060429742344">"ပုံစံ"</string> |
| 220 | <string-array name="clock_style_entries"> |
| 221 | <item msgid="917900462224167608">"လက်တံနာရီ"</item> |
Geoff Mendal | ff7fbb0 | 2014-10-15 06:24:13 -0700 | [diff] [blame] | 222 | <item msgid="8483930821046925592">"ဒီဂျစ်တယ်"</item> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 223 | </string-array> |
| 224 | <string name="automatic_home_clock" msgid="6274174710735449252">"အလိုအလျောက် အိမ် နာရီ"</string> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 225 | <string name="automatic_home_clock_summary" msgid="6020476321040807273">"အချိန်မတူသည့် ဒေသမှာ ခရီးထွက်နေစဉ်၊ အိမ်အတွက် နာရီကို ထည့်ပါ"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 226 | <string name="home_time_zone" msgid="9199730676287974501">"အိမ်၏ အချိန် ဇုန်"</string> |
| 227 | <string name="home_time_zone_title" msgid="807894493443834624">"အိမ်၏ အချိန် ဇုန်"</string> |
Geoff Mendal | ff7fbb0 | 2014-10-15 06:24:13 -0700 | [diff] [blame] | 228 | <string name="time_picker_cancel" msgid="7437106489606013077">"ထားတော့"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 229 | <string name="time_picker_set" msgid="331153175471468051">"အိုကေ"</string> |
| 230 | <string name="time_picker_time_seperator" msgid="7484926510054777041">":"</string> |
| 231 | <string name="time_picker_ampm_label" msgid="6754113715199751083">"--"</string> |
| 232 | <string name="time_picker_00_label" msgid="6001006474735281911">":၀၀"</string> |
| 233 | <string name="time_picker_30_label" msgid="1027250857384838129">":၃၀"</string> |
| 234 | <string-array name="timezone_labels"> |
| 235 | <item msgid="5495601234086197399">"မာရှယ်ကျွန်းစု"</item> |
| 236 | <item msgid="4196408495909011020">"မီးဒ်ဝေးကျွန်းစု"</item> |
| 237 | <item msgid="1414384194857730006">"ဟာဝါယီ"</item> |
| 238 | <item msgid="2687091371581931926">"အလာစ်ကာ"</item> |
| 239 | <item msgid="1922100269679049660">"ပစိဖိတ် အချိန်"</item> |
| 240 | <item msgid="7156402158716866161">"တီယူအာနာ"</item> |
| 241 | <item msgid="1144117502254612241">"အရီဇိုနား"</item> |
| 242 | <item msgid="101284182011722637">"ချီဝါဝါ"</item> |
| 243 | <item msgid="689121094232986897">"မောင်တိန်း အချိန်"</item> |
| 244 | <item msgid="5445331923942302756">"အမေရိက ဗဟို"</item> |
| 245 | <item msgid="2749806434052452351">"ဗဟို အချိန်"</item> |
| 246 | <item msgid="3997138870229703753">"မက်ဆီကိုစီးတီး"</item> |
| 247 | <item msgid="5425567073027744888">"စာစကာချဲဝန်"</item> |
| 248 | <item msgid="2877342865396629368">"ဘိုဂိုတာ"</item> |
| 249 | <item msgid="568682398893899670">"အရှေ့ပိုင်း အချိန်"</item> |
| 250 | <item msgid="668135984541863866">"ဗီနီဇွဲလား"</item> |
| 251 | <item msgid="3737474220861486223">"အတ္တလန္တိတ် အချိန် (ဘားဘာဒိုးစ်)"</item> |
| 252 | <item msgid="6279116051273436870">"အတ္တလန္တိတ် အချိန် (ကနေဒါ)"</item> |
| 253 | <item msgid="8513382867172014244">"မာနောက်စ်"</item> |
| 254 | <item msgid="7776299003105932407">"စန်တီယာဂို"</item> |
| 255 | <item msgid="8636989494746218677">"နယူးဖောင်လန်"</item> |
| 256 | <item msgid="4402541016410147505">"ဘရာဇီးလီယား"</item> |
| 257 | <item msgid="2251184440733164084">"ဗျူနိုအေရီစ်"</item> |
| 258 | <item msgid="6202926618569004969">"ဂရင်လန်"</item> |
| 259 | <item msgid="2355275037115290628">"မွန်တီဗီဒီယို"</item> |
| 260 | <item msgid="1377549694711708945">"အတ္တလန္တိတ်လယ်"</item> |
| 261 | <item msgid="3457671272126347981">"အာ့ဇိုရီစ်"</item> |
| 262 | <item msgid="3659315141063710840">"ကိပ်ဗားဒီးကျွန်းစု"</item> |
| 263 | <item msgid="1260941741802367635">"ကာဆာဘလန်ကာ"</item> |
| 264 | <item msgid="8275203689687954762">"လန်ဒန်၊ ဒဗ်လင်"</item> |
| 265 | <item msgid="5970179539479320905">"အမ်စတာဒမ်၊ ဘာလင်"</item> |
| 266 | <item msgid="5396319478750517962">"ဘယ်ဂရိတ်"</item> |
| 267 | <item msgid="8688787475056663004">"ဘရပ်ဆဲလ်"</item> |
| 268 | <item msgid="3415827874921681622">"စာရာယဲဗို"</item> |
| 269 | <item msgid="402008965928320066">"ဝင်းဒို့ခ်"</item> |
| 270 | <item msgid="6436942724959275569">"အနောက် အာဖရိက အချိန်"</item> |
| 271 | <item msgid="954536568417204026">"အမာန်၊ ဂျော်ဒန်"</item> |
| 272 | <item msgid="8932745482008902551">"အေသင်၊ အစ္စတန်ဘူးလ်"</item> |
| 273 | <item msgid="320025725949024510">"ဘေးရွတ်၊ လက်ဘာနွံ"</item> |
| 274 | <item msgid="7242083112551905970">"ကိုင်ရို"</item> |
| 275 | <item msgid="7241520146011450419">"ဟယ်ဆင်ကီး"</item> |
| 276 | <item msgid="2717065017510546526">"ဂျေရုဆလင်"</item> |
| 277 | <item msgid="8698556287741466553">"မင့်စ်က်"</item> |
| 278 | <item msgid="1797598357342084506">"ဟာရာရဲ"</item> |
| 279 | <item msgid="5169119919905066998">"ဘဂ္ဂဒတ်"</item> |
| 280 | <item msgid="2615788116201065182">"မော်စကို"</item> |
| 281 | <item msgid="9084354867885584646">"ကူးဝိတ်"</item> |
| 282 | <item msgid="1351570519986178268">"နိုင်ရိုဘီ"</item> |
| 283 | <item msgid="7094569580635877460">"တီဟီရန်"</item> |
| 284 | <item msgid="3953138772617909704">"ဘာကူ"</item> |
| 285 | <item msgid="2868893113598800752">"တဘီလီစီ"</item> |
| 286 | <item msgid="7088581865802476373">"ယဲရဲဗန်"</item> |
| 287 | <item msgid="1941122257623887992">"ဒူဘိုင်း"</item> |
| 288 | <item msgid="9194797225058249720">"ကဘူးလ်"</item> |
| 289 | <item msgid="6486569254364577332">"အစ္စလမ်မာဘတ်၊ ကရာချီ"</item> |
| 290 | <item msgid="5487724896895412089">"ယူရာလ်စ်က်"</item> |
| 291 | <item msgid="364906869710826982">"ယဲကာတဲရင်းဘတ်"</item> |
| 292 | <item msgid="2106505051751383358">"ကိုလ်ကာတာ"</item> |
| 293 | <item msgid="6851586621581501447">"သီရိလင်္ကါ"</item> |
| 294 | <item msgid="800438544128213134">"ခတ္ထမန္ဒူ"</item> |
| 295 | <item msgid="6173621471007643021">"အာစ်တားနား"</item> |
| 296 | <item msgid="8645125891971581128">"ရန်ကုန်"</item> |
| 297 | <item msgid="2886407505119737794">"ကရာစ်နိုယားစ်က်"</item> |
| 298 | <item msgid="3408222398188107090">"ဘန်ကောက်"</item> |
| 299 | <item msgid="4441612937172851228">"ပေဂျင်း"</item> |
| 300 | <item msgid="4936715789028996930">"ဟောင်ကောင်"</item> |
| 301 | <item msgid="4261031143777385525">"အီရ်ကူးစ်က်"</item> |
| 302 | <item msgid="3538060959338191835">"ကွာလာလမ်ပူ"</item> |
| 303 | <item msgid="1438847562643099201">"ပါ့သ်"</item> |
| 304 | <item msgid="3063913827688244383">"တိုင်ပေ"</item> |
| 305 | <item msgid="3502757135046564209">"ဆိုးလ်"</item> |
| 306 | <item msgid="6107588684519111669">"တိုကျို၊ အိုစာကာ"</item> |
| 307 | <item msgid="4350769099755608471">"ယာကူးစ်က်"</item> |
| 308 | <item msgid="2422707004533526462">"အာဒေလိပ်ဒ်"</item> |
| 309 | <item msgid="1292192084554134339">"ဒါဝင်"</item> |
| 310 | <item msgid="1320883699470001716">"ဘရီးစ်ဘိန်း"</item> |
| 311 | <item msgid="5137198806146386527">"ဟိုဘားတ်"</item> |
| 312 | <item msgid="5920063686933941174">"ဆစ်ဒနီ၊ ကန်ဘေရား"</item> |
| 313 | <item msgid="615906039696009425">"ဗလာဒီဗာစ်တော့"</item> |
| 314 | <item msgid="7738680449356275374">"ဂူအာမ်"</item> |
| 315 | <item msgid="2882915026380778227">"မာဂါဒန်"</item> |
| 316 | <item msgid="8255615641810148152">"အော့ခ်လန်"</item> |
| 317 | <item msgid="3027153773466391728">"ဖီဂျီ"</item> |
| 318 | <item msgid="5911600083231840181">"တွန်ဂါ"</item> |
| 319 | <item msgid="5176858645450908751">"ဂျာကာတာ"</item> |
| 320 | </string-array> |
Baligh Uddin | 5f43449 | 2014-08-18 07:46:12 -0700 | [diff] [blame] | 321 | <string name="alarm_settings" msgid="2947147071388290814">"နှိုးစက်များ"</string> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 322 | <string name="stopwatch_service_desc" msgid="8416624630388063996">"အချိန်ဖမ်းနာရီ အတွက် အကြောင်းကြားချက်များ ပြသည့် ဝန်ဆောင်မှု။"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 323 | <string name="swn_stopped" msgid="783124901663086172">"ရပ်ထားပြီ"</string> |
Geoff Mendal | ff7fbb0 | 2014-10-15 06:24:13 -0700 | [diff] [blame] | 324 | <string name="description_direction_right" msgid="5709209043267548985">"ပယ်ချရန် ညာဘက်သို့ ပွတ်ဆွဲပါ"</string> |
| 325 | <string name="description_direction_left" msgid="7448141043674998679">"တစ်မှေးအိပ်ရန် ဘယ်ဘက်သို့ ပွတ်ဆွဲပါ"</string> |
Geoff Mendal | 579198c | 2015-05-11 05:49:12 -0700 | [diff] [blame] | 326 | <string name="description_direction_both" msgid="1841309486023845685">"တစ်မှေးအိပ်ရန် ဘယ်ဘက်နှင့် ပယ်ချရန် ညာဘက်သို့ ပွတ်ဆွဲပါ။"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 327 | <string name="timer_stopped" msgid="2730331837832462008">"တိုင်မား ရပ်ထားပြီ"</string> |
| 328 | <string name="timers_stopped" msgid="2393640808691864520">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> တိုင်မားများ ရပ်ထားပြီ"</string> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 329 | <string name="all_timers_stopped_notif" msgid="278532320068394600">"သင်၏ တိုင်မားများကို ကြည့်ရန် ထိပါ"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 330 | <string name="timers_in_use" msgid="5570729467344408506">"တိုင်မား <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</string> |
| 331 | <string name="next_timer_notif" msgid="6136454740115613653">"နောက် တိုင်မား တစ်ခု: <xliff:g id="TIME_REMAINING">%s</xliff:g>"</string> |
| 332 | <string name="screensaver_settings" msgid="7013450738357352801">"အိပ်မက် ဆက်တင်များ"</string> |
| 333 | <string name="night_mode_title" msgid="5983813889469616299">"ညသုံး မုဒ်"</string> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 334 | <string name="night_mode_summary" msgid="1017350187324162631">"သိပ် မှိန်စွာ ပြသမှု (မှောင်နေသည့် အခန်းများအတွက်)"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 335 | <string name="expand_alarm" msgid="7392616528943305020">"နှိုးစက်ကို တိုးချဲ့ရန်"</string> |
| 336 | <string name="collapse_alarm" msgid="3561772046433483980">"နှိုးစက်ကို ခေါက်သိမ်းပါ"</string> |
| 337 | <string name="alarm_undo" msgid="5710042601177655254">"ပြန်ဖျက်"</string> |
| 338 | <string name="alarm_deleted" msgid="5017075127290219443">"နှိုးစက် ရှာတွေ့ခဲ့သည်။"</string> |
| 339 | <string name="slash" msgid="2077577763821006919">"/"</string> |
| 340 | <string name="world_day_of_week_label" msgid="5911196322328341288">"/ <xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>"</string> |
| 341 | <string name="next_alarm_description" msgid="2650244835760747046">"နောက် နှိုးစက် တစ်ခု: <xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g>"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 342 | <string name="alarms_selected" msgid="1075308195332888260">"<xliff:g id="ALARMS">%d</xliff:g> ရွေးထား"</string> |
| 343 | <string name="deleted_message" msgid="1220848140260509437">"ဖျက်ပြီး"</string> |
Geoff Mendal | e6de08f | 2015-06-16 07:15:28 -0700 | [diff] [blame^] | 344 | <plurals name="alarm_delete_confirmation" formatted="false" msgid="3591262014329613293"> |
| 345 | <item quantity="other">ရွေးထားသော နှိုးစက်ချိန်များ ဖျက်မည်လား?</item> |
| 346 | <item quantity="one">ရွေးထားသော နှိုးစက်ချိန် ဖျက်မည်လား?</item> |
| 347 | </plurals> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 348 | <string name="timer_delete_confirmation" msgid="2815524107015816453">"ဤတိုင်မားကို ဖျက်မလား?"</string> |
| 349 | <string name="city_delete_confirmation" msgid="1783441538785676299">"ဤမြို့ကို ဖယ်ရှားရမလား?"</string> |
Geoff Mendal | ff7fbb0 | 2014-10-15 06:24:13 -0700 | [diff] [blame] | 350 | <string name="digital_gadget" msgid="2326954556720571358">"ဒီဂျစ်တယ်နာရီ"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 351 | <string name="no_alarms" msgid="6429431324842022917">"နှိုးစက် မရှိ"</string> |
Baligh Uddin | c4e2a5e | 2014-07-17 15:12:15 -0700 | [diff] [blame] | 352 | <string name="no_alarms_set" msgid="4887558279496044764">"နှိုးစက်များ သတ်မှတ် မထား"</string> |
Baligh Uddin | 3b7ed22 | 2014-12-22 10:36:51 -0800 | [diff] [blame] | 353 | <string name="no_upcoming_alarms" msgid="2889840988069436254">"လာမည့် နှိုးစက်များ မရှိပါ"</string> |
Geoff Mendal | 67213dc | 2015-03-11 06:50:51 -0700 | [diff] [blame] | 354 | <string name="time_format_12_mode" msgid="1619464909892545536">"h:mm a"</string> |
| 355 | <string name="time_format_24_mode" msgid="7998512313148074539">"k:mm"</string> |
| 356 | <string name="weekday_time_format_12_mode" msgid="8648842975829470646">"EEE၊ h:mm a"</string> |
Geoff Mendal | f7328d9 | 2015-03-16 05:57:51 -0700 | [diff] [blame] | 357 | <string name="weekday_time_format_24_mode" msgid="152964494051478631">"EEE၊ k:mm"</string> |
Geoff Mendal | 4327c0b | 2015-06-15 06:38:40 -0700 | [diff] [blame] | 358 | <string name="dismiss_alarm" msgid="7204593078688533541">"နှိုးစက်အား ပိတ်ရန်"</string> |
Baligh Uddin | aec0017 | 2014-06-29 18:48:46 -0700 | [diff] [blame] | 359 | </resources> |