blob: 043a4d465e5bb8f4afa8227d8c5ffa574c186429 [file] [log] [blame]
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -07001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
3
4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5 you may not use this file except in compliance with the License.
6 You may obtain a copy of the License at
7
8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13 See the License for the specific language governing permissions and
14 limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19 <string name="app_label" msgid="6674495003718166674">"နာရီ"</string>
20 <string name="alarm_list_title" msgid="7589940465292950600">"နှိုးစက်များ"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -080021 <string name="add_alarm" msgid="5976616107390962899">"နှိုးစက် ထည့်ရန်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070022 <string name="menu_desk_clock" msgid="3241995064554071588">"စားပွဲတင် နာရီ"</string>
23 <string name="menu_edit_alarm" msgid="7204602994918829751">"နိုးစက် တည်းဖြတ်ရန်"</string>
24 <string name="delete_alarm" msgid="3457780990646206817">"နှိုးစက် ဖျက်ရန်"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -080025 <string name="enable_alarm" msgid="1834599140632142536">"နှိုးစက်ကို ဖွင့်လိုက်ရန်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070026 <string name="disable_alarm" msgid="5889378670229554109">"နှိုးစက်ကို ပိတ်လိုက်ရန်"</string>
27 <string name="delete_alarm_confirm" msgid="6578572637340860840">"ဤ နှိုးစက်ကို ဖျက်ရမလား?"</string>
28 <string name="show_clock" msgid="8358759982675616915">"နာရီကို ပြရန်"</string>
29 <string name="hide_clock" msgid="3217727306480505694">"နာရီကို ဝှက်ထားရန်"</string>
30 <string name="label" msgid="162189613902857319">"အညွှန်း"</string>
31 <string name="default_label" msgid="5590025289805630372">"နှိုးစက်"</string>
32 <string name="set_alarm" msgid="9148359866152726808">"နှိုးစက် သတ်မှတ်ရန်"</string>
33 <string name="alarm_vibrate" msgid="3476686921490362230">"တုန်ခါရန်"</string>
34 <string name="alarm_repeat" msgid="7242985466344233206">"ထပ်လုပ်ရန်"</string>
35 <string name="alert" msgid="6506982899651975645">"နှိုးစက် သံစဉ်"</string>
36 <string name="ringtone" msgid="9110746249688559579">"သံစဉ်"</string>
37 <string name="time" msgid="8067216534232296518">"အချိန်"</string>
Baligh Uddinc4e2a5e2014-07-17 15:12:15 -070038 <string name="alarm_tomorrow" msgid="131356848787643420">"နက်ဖြန်"</string>
39 <string name="alarm_today" msgid="7873594221106531654">"ယနေ့"</string>
40 <string name="alarm_alert_wake_up" msgid="6790780716498252583">"နှိုးလာပါ!"</string>
41 <string name="alarm_alert_off_action_text" msgid="2459925305288819812">"မရှိ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070042 <string name="alarm_alert_dismiss_text" msgid="4942914605480888820">"ပယ်ရန်"</string>
43 <string name="alarm_alert_dismiss_now_text" msgid="3272183025444682500">"ယခု ပယ်ရန်"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -080044 <string name="alarm_missed_title" msgid="3828345099754063392">"လွတ်သွားသည့် နှိုးစက်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070045 <string name="alarm_missed_text" msgid="6585658367289194023">"<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> - <xliff:g id="ALARM_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddinc4e2a5e2014-07-17 15:12:15 -070046 <string name="alarm_alert_snoozed_text" msgid="7064642998528766113">"မှေးနေ"</string>
Geoff Mendale6de08f2015-06-16 07:15:28 -070047 <plurals name="alarm_alert_snooze_duration" formatted="false" msgid="7844300009062867865">
48 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> မိနစ်</item>
49 <item quantity="one">၁ မိနစ်</item>
50 </plurals>
Baligh Uddinc4e2a5e2014-07-17 15:12:15 -070051 <string name="alarm_alert_off_text" msgid="4472073417593915002">"နှိုးစက် ပိတ်ထား"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070052 <string name="alarm_alert_snooze_text" msgid="1774416052207651584">"မှေးရန်"</string>
Geoff Mendale6de08f2015-06-16 07:15:28 -070053 <plurals name="alarm_alert_snooze_set" formatted="false" msgid="3212729193036041768">
54 <item quantity="other"><xliff:g id="MINUTES">%d</xliff:g> မိနစ်ကြာ မှေးမည်။</item>
55 <item quantity="one">၁ မိနစ်ကြာ မှေးမည်။</item>
56 </plurals>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070057 <string name="alarm_alert_snooze_until" msgid="6958013659168344550">"<xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>အထိ မှေးရန်"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -080058 <string name="alarm_alert_predismiss_title" msgid="5723945586913705445">"လာတော့မည့် နှိုးစက်"</string>
59 <string name="missed_alarm_has_been_deleted" msgid="5295473204045979335">"သင် လွတ်သွားခဲ့သည့် နှိုးစက်ကို ဖျက်လိုက်ပြီ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070060 <string-array name="timer_notifications">
61 <item msgid="7760558912503484257">"ကျန်ရှိနေသည်မှာ တစ်မိနစ်ထက် နည်း"</item>
62 <item msgid="83197792732433351">"<xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> ကျန်ရှိနေ"</item>
63 <item msgid="8919698220200894252">"<xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g> ကျန်ရှိနေ"</item>
64 <item msgid="8458069283817013813">"<xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g> ကျန်ရှိနေ"</item>
65 </string-array>
66 <string-array name="alarm_set">
67 <item msgid="6450913786084215050">"နှိုးစက် သတ်မှတ်ချိန်မှာ ယခု အချိန်မှ ၁ မိနစ်ထက် နည်းနေသည်။"</item>
68 <item msgid="6002066367368421848">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item>
69 <item msgid="8824719306247973774">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -080070 <item msgid="8182406852935468862">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> နှင့် <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070071 <item msgid="2532279224777213194">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -080072 <item msgid="5936557894247187717">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> နှင့် <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item>
73 <item msgid="9115697840826129603">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> နှင့် <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item>
74 <item msgid="2332583385137381060">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g><xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> နှင့် <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070075 </string-array>
76 <string name="day" msgid="7984755014526510295">"၁ ရက်"</string>
77 <string name="days" msgid="2070509222727852210">"<xliff:g id="DAYS">%s</xliff:g> ရက်"</string>
78 <string name="hour" msgid="2546819039651509323">"၁ နာရီ"</string>
79 <string name="hours" msgid="2071487018566991613">"<xliff:g id="HOURS">%s</xliff:g> နာရီ"</string>
80 <string name="minute" msgid="2486157997434653710">"၁ မိနစ်"</string>
81 <string name="minutes" msgid="6115838729146292526">"<xliff:g id="MINUTES">%s</xliff:g> မိနစ်"</string>
82 <string name="every_day" msgid="4100909974923444602">"နေ့တိုင်း"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070083 <string name="day_concat" msgid="971998564991636532">", "</string>
84 <string name="clock_instructions" msgid="2656876819515011590">"နာရီ တစ်ခုကို ရွေးရန်"</string>
85 <string name="analog_gadget" msgid="1670505720837152766">"လက်တံနာရီ"</string>
86 <string name="help" msgid="7786263119482654015">"အကူအညီ"</string>
87 <string name="settings" msgid="5849739030579520686">"ဆက်တင်များ"</string>
Geoff Mendalff7fbb02014-10-15 06:24:13 -070088 <string name="snooze_duration_title" msgid="1097309861110780483">"မှေးစက်ကာလ"</string>
Geoff Mendale6de08f2015-06-16 07:15:28 -070089 <plurals name="snooze_duration" formatted="false" msgid="3112918131095248271">
90 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> မိနစ်</item>
91 <item quantity="one">၁ မိနစ်</item>
92 </plurals>
93 <plurals name="snooze_picker_label" formatted="false" msgid="322739253661747732">
94 <item quantity="other">မိနစ်</item>
95 <item quantity="one">မိနစ်</item>
96 </plurals>
Geoff Mendalff7fbb02014-10-15 06:24:13 -070097 <string name="auto_silence_title" msgid="2012754009554434544">"နှိုးစက်သံကြာချိန်"</string>
Geoff Mendale6de08f2015-06-16 07:15:28 -070098 <!-- no translation found for auto_silence_summary (4866064251613566299) -->
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -080099 <string name="auto_silence_never" msgid="4821982647348750809">"မည်သည့်အခါမှ"</string>
Geoff Mendal91ac22c2014-10-27 12:47:06 -0700100 <string-array name="auto_silence_entries">
101 <item msgid="3024545954917711306">"၁ မိနစ်"</item>
102 <item msgid="5431906692406316549">"၅ မိနစ်"</item>
103 <item msgid="7742728812068919959">"၁၀ မိနစ်"</item>
104 <item msgid="2855948657259647629">"၁၅ မိနစ်"</item>
105 <item msgid="6330196381284475079">"၂၀ မိနစ်"</item>
106 <item msgid="7809240121716151904">"၂၅ မိနစ်"</item>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800107 <item msgid="4278641338024561333">"မည်သည့်အခါမှ"</item>
Geoff Mendal91ac22c2014-10-27 12:47:06 -0700108 </string-array>
Geoff Mendal0bae2662015-03-23 06:17:07 -0700109 <string name="week_start_title" msgid="4268917518596832096">"ရက်သတ္တပတ် စရက်"</string>
110 <string-array name="week_start_entries">
111 <item msgid="9010198173394482639">"စနေနေ့"</item>
112 <item msgid="3993530639455360921">"တနင်္ဂနွေနေ့"</item>
113 <item msgid="8594709368683324282">"တနင်္လာနေ့"</item>
114 </string-array>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700115 <string name="done" msgid="6509722361933858451">"လုပ်ပြီး"</string>
116 <string name="revert" msgid="9100911171235162926">"ပြန်လှန်"</string>
117 <string name="delete" msgid="5732434972457000541">"ဖျက်ရန်"</string>
118 <string name="alarm_volume_title" msgid="8506245173912428522">"နှိုးစက်သံ ပမာဏ"</string>
119 <string name="silent_alarm_summary" msgid="8605302849408279221">"အသံတိတ်ရန်"</string>
120 <string name="alarm_notify_text" msgid="4891014685945904766">"နှိုးစက်ကို မှေးရန် သို့မဟုတ် ပယ်ရန်။"</string>
121 <string name="alarm_notify_snooze_label" msgid="5404083762646377829">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g> (မှေးထား)"</string>
122 <string name="alarm_notify_snooze_text" msgid="4819324081410990368">"နှိုးစက်ကို<xliff:g id="TIME">%s</xliff:g> မှာ သတ်မှတ်ထားသည်။ ပယ်ဖျက်ရန် ထိပါ။"</string>
Geoff Mendalff7fbb02014-10-15 06:24:13 -0700123 <string name="volume_button_setting_title" msgid="6937131248843413357">"အသံခလုတ်များ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700124 <string name="volume_button_dialog_title" msgid="8768042543750036853">"ခလုတ် အကျိုးသက်ရောက်မှု"</string>
125 <string-array name="volume_button_setting_entries">
126 <item msgid="7972756698723318690">"မှေးရန်"</item>
127 <item msgid="3450979320164769576">"ပယ်ရန်"</item>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800128 <item msgid="6302517608411378024">"ဘာမှ မလုပ်နှင့်"</item>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700129 </string-array>
130 <string name="default_ringtone_setting_title" msgid="4549726190682964245">"ပုံသေ အသံစဉ်ကို သတ်မှတ်ရန်"</string>
131 <string name="alarm_button_description" msgid="740283647046258651">"နှိုးစက်များ"</string>
132 <string name="gallery_button_description" msgid="1151743663255257668">"ပြခန်း"</string>
133 <string name="music_button_description" msgid="1626593420810117999">"ဂီတ"</string>
134 <string name="nightmode_button_description" msgid="990894208217576381">"မှိန်"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800135 <string name="home_button_description" msgid="3383859096809056157">"ဖွင့်တင်စက်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700136 <string name="desk_clock_button_description" msgid="4207371097361657274">"နာရီကို ပြသမှု"</string>
137 <string name="label_description" msgid="8736179296142915727">"အညွှန်း"</string>
138 <string name="ringtone_description" msgid="7580922112921069925">"သံစဉ်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700139 <string name="weather_fetch_failure" msgid="3425804832021006835">"မိုးလေဝသ သတင်း လောလောဆယ်မှာ မရနိုင်ပါ။"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800140 <string name="alarm_klaxon_service_desc" msgid="2147506334302260256">"နာရီထဲမှာ သတ်မှတ်ထားသည့် နှိုးစက်များ အတွက် အသံ ဖွင့်ပေးရေး ဝန်ဆောင်မှု။"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700141 <string name="loading_ringtone" msgid="6523322777415268044">"သံစဉ်ကို တင်နေ…"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800142 <string name="timer_ring_service_desc" msgid="2620214305660322415">"နာရီထဲက တိုင်မားများ အတွက် အသံကို ဖွင့်ပြမည်။"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700143 <string name="control_set_alarm" msgid="2194676418924016327">"နှိုးစက် သတ်မှတ်ရန်"</string>
144 <!-- no translation found for control_set_alarm_with_existing (3359285346655630660) -->
145 <skip />
146 <string name="menu_alarm" msgid="4772010125376647519">"နှိုးစက်"</string>
147 <string name="menu_timer" msgid="6459070074762877114">"တိုင်မား"</string>
148 <string name="menu_clock" msgid="5612760670606829805">"နာရီ"</string>
149 <string name="menu_stopwatch" msgid="3396117705293574701">"အချိန်ဖမ်းနာရီ"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800150 <string name="button_alarms" msgid="3907838219512538763">"နှိုးစက် ထည့်ရန်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700151 <string name="button_cities" msgid="4555761857494501363">"မြို့များ"</string>
152 <string name="button_menu" msgid="6050484561842120282">"နောက်ထပ် ရွေးစရာများ"</string>
153 <string name="menu_item_settings" msgid="1413723516369078665">"ဆက်တင်များ"</string>
154 <string name="menu_item_help" msgid="4570953476186849841">"အကူအညီ"</string>
155 <string name="menu_item_night_mode" msgid="3486930302245398975">"ညသုံး မုဒ်"</string>
156 <string name="menu_item_sort_by_gmt_offset" msgid="3120860422682721706">"အချိန်အလိုက် စီရန်"</string>
157 <string name="menu_item_sort_by_name" msgid="1762931290495104106">"အမည်အလိုက် စီရန်"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800158 <string name="selected_cities_label" msgid="3607479399424246605">"ရွေးထားသည့် မြို့များ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700159 <string name="sw_resume_button" msgid="2569360966002022248">"ပြန်ဆက်လုပ်ရန်"</string>
160 <string name="sw_start_button" msgid="8373422516681242270">"စတင်ရန်"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800161 <string name="sw_stop_button" msgid="8322958613123274451">"ရပ်တန့်ရန်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700162 <string name="sw_lap_button" msgid="6992264696039004233">"တာတစ်ပတ်"</string>
163 <string name="sw_reset_button" msgid="6616804728322906117">"ပြန်ညှိရန်"</string>
164 <string name="sw_share_button" msgid="4478648110382859382">"မျှဝေရန်"</string>
165 <string name="hours_label" msgid="3393478155635368097">"h"</string>
166 <string name="minutes_label" msgid="3568098128251438588">"m"</string>
167 <string name="seconds_label" msgid="124655952824003246">"s"</string>
168 <string name="hours_label_description" msgid="8652842524970971830">"နာရီ"</string>
169 <string name="minutes_label_description" msgid="965686733490357796">"မိနစ်"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800170 <string name="seconds_label_description" msgid="3821620053141299692">"စက္ကန့်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700171 <string name="zero" msgid="7102083421938355017">"၀"</string>
172 <string name="sw_share_main" msgid="7703563468204234405">"ကျွန်ုပ်၏ အချိန်မှာ <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string>
173 <string name="sw_share_laps" msgid="614390674795945007">"တာ အချိန်များ:"</string>
174 <string name="sw_notification_lap_number" msgid="3535420316052647126">"တာ<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</string>
Geoff Mendal2372a6e2015-06-08 05:42:50 -0700175 <string-array name="sw_lap_number_set">
176 <item msgid="2816627565030953899">"# <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</item>
177 <item msgid="316923361931627987">"# <xliff:g id="NUMBER">%02d</xliff:g>"</item>
178 </string-array>
Geoff Mendale6de08f2015-06-16 07:15:28 -0700179 <plurals name="Nhours_description" formatted="false" msgid="4539186407746763655">
180 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> နာရီ</item>
181 <item quantity="one">၁ နာရီ</item>
182 </plurals>
183 <plurals name="Nminutes_description" formatted="false" msgid="6373760365221990859">
184 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> မိနစ်</item>
185 <item quantity="one">၁ မိနစ်</item>
186 </plurals>
187 <plurals name="Nseconds_description" formatted="false" msgid="6456500168536594889">
188 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> စက္ကန့်</item>
189 <item quantity="one">၁ စက္ကန့်</item>
190 </plurals>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800191 <string name="timer_add_timer" msgid="862733633862574752">"တိုင်မား ထည့်ရန်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700192 <string name="timer_start" msgid="6158486445614356442">"စတင်ရန်"</string>
193 <string name="timer_delete" msgid="8699122001991909302">"ဖျက်သိမ်းရန်"</string>
Geoff Mendal5ef82662015-02-16 07:40:38 -0800194 <string name="timer_descriptive_delete" msgid="8794915342760383536">"<xliff:g id="NUMBER_STRING">%s</xliff:g> အားဖျက်မည်"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800195 <string name="timer_plus_one" msgid="6631211310420106116">"၁ မိနစ် ထည့်ရန်"</string>
196 <string name="timer_plus_1_min" msgid="8645224089494875062">"၁ မိနစ် ထည့်ရန်"</string>
197 <string name="timer_stop" msgid="3361154678667736722">"ရပ်တန့်ရန်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700198 <string name="timer_done" msgid="2375990511982914051">"လုပ်ပြီး"</string>
199 <string name="timer_reset" msgid="7848424809190171640">"ပြန်ညှိရန်"</string>
Geoff Mendalff7fbb02014-10-15 06:24:13 -0700200 <string name="timer_cancel" msgid="3572868404230815644">"ထားတော့"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700201 <string name="timer_times_up" msgid="9190440395938519009">"တိုင်မား အလုပ်ပြီးသွားပြီ"</string>
202 <string name="timer_notification_label" msgid="4933184831583137249">"တိုင်မား"</string>
Geoff Mendalff7fbb02014-10-15 06:24:13 -0700203 <string name="timers_max_count_reached" msgid="9140022846793903813">"တိုင်မား အများဆုံး ၄ ခု"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700204 <string-array name="sw_share_strings">
205 <item msgid="842841032273927988">"သင်၏ အတော့်ကို နှုန်း မြန်လွန်းနေသည်။"</item>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800206 <item msgid="6332879039890727169">"သင် ကြိုးစားခဲ့မှု အသီးအပွင့်များကို ခံစားနိုင်ပါပြီ။"</item>
207 <item msgid="815382761274660130">"Android များ မြန်ဆန်ခြင်းကို အားလုံးသိကြပေမည့်၊ သင့်လို မမြန်လှပါ!"</item>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700208 <item msgid="7916250650982813737">"ဝှူး။"</item>
209 <item msgid="6836603904515182333">"L33t အချိန်များ"</item>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800210 <item msgid="7508085100680861631">"သိပ်ကို များလွန်းနေသည့် အရှိန်အဟုန်။"</item>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700211 <item msgid="5961245252909589573">"အချိန် မူမမှန်မှုများကို ပြန်ပြီး လုပ်ကိုင်ကြရအောင်။"</item>
212 <item msgid="5211891900854545940">"ဘယ်ဘက်ကို ခုန်လိုက်ရုံပါပဲ။"</item>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800213 <item msgid="9071353477103826053">"သင့်ဆီမှာ ရွေးစရာ တစ်ပုံကြီးပဲ။"</item>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700214 <item msgid="3785193933691117181">"အလင်း၏ အမြန်နှုန်း။"</item>
215 </string-array>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800216 <string name="home_label" msgid="4436139365695453870">"ပင်မ​"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700217 <string name="cities_activity_title" msgid="8552462751129256730">"မြို့များ"</string>
Baligh Uddin5f434492014-08-18 07:46:12 -0700218 <string name="clock_settings" msgid="8317286807280600391">"နာရီ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700219 <string name="clock_style" msgid="2265011060429742344">"ပုံစံ"</string>
220 <string-array name="clock_style_entries">
221 <item msgid="917900462224167608">"လက်တံနာရီ"</item>
Geoff Mendalff7fbb02014-10-15 06:24:13 -0700222 <item msgid="8483930821046925592">"ဒီဂျစ်တယ်"</item>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700223 </string-array>
224 <string name="automatic_home_clock" msgid="6274174710735449252">"အလိုအလျောက် အိမ် နာရီ"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800225 <string name="automatic_home_clock_summary" msgid="6020476321040807273">"အချိန်မတူသည့် ဒေသမှာ ခရီးထွက်နေစဉ်၊ အိမ်အတွက် နာရီကို ထည့်ပါ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700226 <string name="home_time_zone" msgid="9199730676287974501">"အိမ်၏ အချိန် ဇုန်"</string>
227 <string name="home_time_zone_title" msgid="807894493443834624">"အိမ်၏ အချိန် ဇုန်"</string>
Geoff Mendalff7fbb02014-10-15 06:24:13 -0700228 <string name="time_picker_cancel" msgid="7437106489606013077">"ထားတော့"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700229 <string name="time_picker_set" msgid="331153175471468051">"အိုကေ"</string>
230 <string name="time_picker_time_seperator" msgid="7484926510054777041">":"</string>
231 <string name="time_picker_ampm_label" msgid="6754113715199751083">"--"</string>
232 <string name="time_picker_00_label" msgid="6001006474735281911">":၀၀"</string>
233 <string name="time_picker_30_label" msgid="1027250857384838129">":၃၀"</string>
234 <string-array name="timezone_labels">
235 <item msgid="5495601234086197399">"မာရှယ်ကျွန်းစု"</item>
236 <item msgid="4196408495909011020">"မီးဒ်ဝေးကျွန်းစု"</item>
237 <item msgid="1414384194857730006">"ဟာဝါယီ"</item>
238 <item msgid="2687091371581931926">"အလာစ်ကာ"</item>
239 <item msgid="1922100269679049660">"ပစိဖိတ် အချိန်"</item>
240 <item msgid="7156402158716866161">"တီယူအာနာ"</item>
241 <item msgid="1144117502254612241">"အရီဇိုနား"</item>
242 <item msgid="101284182011722637">"ချီဝါဝါ"</item>
243 <item msgid="689121094232986897">"မောင်တိန်း အချိန်"</item>
244 <item msgid="5445331923942302756">"အမေရိက ဗဟို"</item>
245 <item msgid="2749806434052452351">"ဗဟို အချိန်"</item>
246 <item msgid="3997138870229703753">"မက်ဆီကိုစီးတီး"</item>
247 <item msgid="5425567073027744888">"စာစကာချဲဝန်"</item>
248 <item msgid="2877342865396629368">"ဘိုဂိုတာ"</item>
249 <item msgid="568682398893899670">"အရှေ့ပိုင်း အချိန်"</item>
250 <item msgid="668135984541863866">"ဗီနီဇွဲလား"</item>
251 <item msgid="3737474220861486223">"အတ္တလန္တိတ် အချိန် (ဘားဘာဒိုးစ်)"</item>
252 <item msgid="6279116051273436870">"အတ္တလန္တိတ် အချိန် (ကနေဒါ)"</item>
253 <item msgid="8513382867172014244">"မာနောက်စ်"</item>
254 <item msgid="7776299003105932407">"စန်တီယာဂို"</item>
255 <item msgid="8636989494746218677">"နယူးဖောင်လန်"</item>
256 <item msgid="4402541016410147505">"ဘရာဇီးလီယား"</item>
257 <item msgid="2251184440733164084">"ဗျူနိုအေရီစ်"</item>
258 <item msgid="6202926618569004969">"ဂရင်လန်"</item>
259 <item msgid="2355275037115290628">"မွန်တီဗီဒီယို"</item>
260 <item msgid="1377549694711708945">"အတ္တလန္တိတ်လယ်"</item>
261 <item msgid="3457671272126347981">"အာ့ဇိုရီစ်"</item>
262 <item msgid="3659315141063710840">"ကိပ်ဗားဒီးကျွန်းစု"</item>
263 <item msgid="1260941741802367635">"ကာဆာဘလန်ကာ"</item>
264 <item msgid="8275203689687954762">"လန်ဒန်၊ ဒဗ်လင်"</item>
265 <item msgid="5970179539479320905">"အမ်စတာဒမ်၊ ဘာလင်"</item>
266 <item msgid="5396319478750517962">"ဘယ်ဂရိတ်"</item>
267 <item msgid="8688787475056663004">"ဘရပ်ဆဲလ်"</item>
268 <item msgid="3415827874921681622">"စာရာယဲဗို"</item>
269 <item msgid="402008965928320066">"ဝင်းဒို့ခ်"</item>
270 <item msgid="6436942724959275569">"အနောက် အာဖရိက အချိန်"</item>
271 <item msgid="954536568417204026">"အမာန်၊ ဂျော်ဒန်"</item>
272 <item msgid="8932745482008902551">"အေသင်၊ အစ္စတန်ဘူးလ်"</item>
273 <item msgid="320025725949024510">"ဘေးရွတ်၊ လက်ဘာနွံ"</item>
274 <item msgid="7242083112551905970">"ကိုင်ရို"</item>
275 <item msgid="7241520146011450419">"ဟယ်ဆင်ကီး"</item>
276 <item msgid="2717065017510546526">"ဂျေရုဆလင်"</item>
277 <item msgid="8698556287741466553">"မင့်စ်က်"</item>
278 <item msgid="1797598357342084506">"ဟာရာရဲ"</item>
279 <item msgid="5169119919905066998">"ဘဂ္ဂဒတ်"</item>
280 <item msgid="2615788116201065182">"မော်စကို"</item>
281 <item msgid="9084354867885584646">"ကူးဝိတ်"</item>
282 <item msgid="1351570519986178268">"နိုင်ရိုဘီ"</item>
283 <item msgid="7094569580635877460">"တီဟီရန်"</item>
284 <item msgid="3953138772617909704">"ဘာကူ"</item>
285 <item msgid="2868893113598800752">"တဘီလီစီ"</item>
286 <item msgid="7088581865802476373">"ယဲရဲဗန်"</item>
287 <item msgid="1941122257623887992">"ဒူဘိုင်း"</item>
288 <item msgid="9194797225058249720">"ကဘူးလ်"</item>
289 <item msgid="6486569254364577332">"အစ္စလမ်မာဘတ်၊ ကရာချီ"</item>
290 <item msgid="5487724896895412089">"ယူရာလ်စ်က်"</item>
291 <item msgid="364906869710826982">"ယဲကာတဲရင်းဘတ်"</item>
292 <item msgid="2106505051751383358">"ကိုလ်ကာတာ"</item>
293 <item msgid="6851586621581501447">"သီရိလင်္ကါ"</item>
294 <item msgid="800438544128213134">"ခတ္ထမန္ဒူ"</item>
295 <item msgid="6173621471007643021">"အာစ်တားနား"</item>
296 <item msgid="8645125891971581128">"ရန်ကုန်"</item>
297 <item msgid="2886407505119737794">"ကရာစ်နိုယားစ်က်"</item>
298 <item msgid="3408222398188107090">"ဘန်ကောက်"</item>
299 <item msgid="4441612937172851228">"ပေဂျင်း"</item>
300 <item msgid="4936715789028996930">"ဟောင်ကောင်"</item>
301 <item msgid="4261031143777385525">"အီရ်ကူးစ်က်"</item>
302 <item msgid="3538060959338191835">"ကွာလာလမ်ပူ"</item>
303 <item msgid="1438847562643099201">"ပါ့သ်"</item>
304 <item msgid="3063913827688244383">"တိုင်ပေ"</item>
305 <item msgid="3502757135046564209">"ဆိုးလ်"</item>
306 <item msgid="6107588684519111669">"တိုကျို၊ အိုစာကာ"</item>
307 <item msgid="4350769099755608471">"ယာကူးစ်က်"</item>
308 <item msgid="2422707004533526462">"အာဒေလိပ်ဒ်"</item>
309 <item msgid="1292192084554134339">"ဒါဝင်"</item>
310 <item msgid="1320883699470001716">"ဘရီးစ်ဘိန်း"</item>
311 <item msgid="5137198806146386527">"ဟိုဘားတ်"</item>
312 <item msgid="5920063686933941174">"ဆစ်ဒနီ၊ ကန်ဘေရား"</item>
313 <item msgid="615906039696009425">"ဗလာဒီဗာစ်တော့"</item>
314 <item msgid="7738680449356275374">"ဂူအာမ်"</item>
315 <item msgid="2882915026380778227">"မာဂါဒန်"</item>
316 <item msgid="8255615641810148152">"အော့ခ်လန်"</item>
317 <item msgid="3027153773466391728">"ဖီဂျီ"</item>
318 <item msgid="5911600083231840181">"တွန်ဂါ"</item>
319 <item msgid="5176858645450908751">"ဂျာကာတာ"</item>
320 </string-array>
Baligh Uddin5f434492014-08-18 07:46:12 -0700321 <string name="alarm_settings" msgid="2947147071388290814">"နှိုးစက်များ"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800322 <string name="stopwatch_service_desc" msgid="8416624630388063996">"အချိန်ဖမ်းနာရီ အတွက် အကြောင်းကြားချက်များ ပြသည့် ဝန်ဆောင်မှု။"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700323 <string name="swn_stopped" msgid="783124901663086172">"ရပ်ထားပြီ"</string>
Geoff Mendalff7fbb02014-10-15 06:24:13 -0700324 <string name="description_direction_right" msgid="5709209043267548985">"ပယ်ချရန် ညာဘက်သို့ ပွတ်ဆွဲပါ"</string>
325 <string name="description_direction_left" msgid="7448141043674998679">"တစ်မှေးအိပ်ရန် ဘယ်ဘက်သို့ ပွတ်ဆွဲပါ"</string>
Geoff Mendal579198c2015-05-11 05:49:12 -0700326 <string name="description_direction_both" msgid="1841309486023845685">"တစ်မှေးအိပ်ရန် ဘယ်ဘက်နှင့် ပယ်ချရန် ညာဘက်သို့ ပွတ်ဆွဲပါ။"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700327 <string name="timer_stopped" msgid="2730331837832462008">"တိုင်မား ရပ်ထားပြီ"</string>
328 <string name="timers_stopped" msgid="2393640808691864520">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> တိုင်မားများ ရပ်ထားပြီ"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800329 <string name="all_timers_stopped_notif" msgid="278532320068394600">"သင်၏ တိုင်မားများကို ကြည့်ရန် ထိပါ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700330 <string name="timers_in_use" msgid="5570729467344408506">"တိုင်မား <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</string>
331 <string name="next_timer_notif" msgid="6136454740115613653">"နောက် တိုင်မား တစ်ခု: <xliff:g id="TIME_REMAINING">%s</xliff:g>"</string>
332 <string name="screensaver_settings" msgid="7013450738357352801">"အိပ်မက် ဆက်တင်များ"</string>
333 <string name="night_mode_title" msgid="5983813889469616299">"ညသုံး မုဒ်"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800334 <string name="night_mode_summary" msgid="1017350187324162631">"သိပ် မှိန်စွာ ပြသမှု (မှောင်နေသည့် အခန်းများအတွက်)"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700335 <string name="expand_alarm" msgid="7392616528943305020">"နှိုးစက်ကို တိုးချဲ့ရန်"</string>
336 <string name="collapse_alarm" msgid="3561772046433483980">"နှိုးစက်ကို ခေါက်သိမ်းပါ"</string>
337 <string name="alarm_undo" msgid="5710042601177655254">"ပြန်ဖျက်"</string>
338 <string name="alarm_deleted" msgid="5017075127290219443">"နှိုးစက် ရှာတွေ့ခဲ့သည်။"</string>
339 <string name="slash" msgid="2077577763821006919">"/"</string>
340 <string name="world_day_of_week_label" msgid="5911196322328341288">"/ <xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>"</string>
341 <string name="next_alarm_description" msgid="2650244835760747046">"နောက် နှိုးစက် တစ်ခု: <xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700342 <string name="alarms_selected" msgid="1075308195332888260">"<xliff:g id="ALARMS">%d</xliff:g> ရွေးထား"</string>
343 <string name="deleted_message" msgid="1220848140260509437">"ဖျက်ပြီး"</string>
Geoff Mendale6de08f2015-06-16 07:15:28 -0700344 <plurals name="alarm_delete_confirmation" formatted="false" msgid="3591262014329613293">
345 <item quantity="other">ရွေးထားသော နှိုးစက်ချိန်များ ဖျက်မည်လား?</item>
346 <item quantity="one">ရွေးထားသော နှိုးစက်ချိန် ဖျက်မည်လား?</item>
347 </plurals>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700348 <string name="timer_delete_confirmation" msgid="2815524107015816453">"ဤတိုင်မားကို ဖျက်မလား?"</string>
349 <string name="city_delete_confirmation" msgid="1783441538785676299">"ဤမြို့ကို ဖယ်ရှားရမလား?"</string>
Geoff Mendalff7fbb02014-10-15 06:24:13 -0700350 <string name="digital_gadget" msgid="2326954556720571358">"ဒီဂျစ်တယ်နာရီ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700351 <string name="no_alarms" msgid="6429431324842022917">"နှိုးစက် မရှိ"</string>
Baligh Uddinc4e2a5e2014-07-17 15:12:15 -0700352 <string name="no_alarms_set" msgid="4887558279496044764">"နှိုးစက်များ သတ်မှတ် မထား"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800353 <string name="no_upcoming_alarms" msgid="2889840988069436254">"လာမည့် နှိုးစက်များ မရှိပါ"</string>
Geoff Mendal67213dc2015-03-11 06:50:51 -0700354 <string name="time_format_12_mode" msgid="1619464909892545536">"h:mm a"</string>
355 <string name="time_format_24_mode" msgid="7998512313148074539">"k:mm"</string>
356 <string name="weekday_time_format_12_mode" msgid="8648842975829470646">"EEE၊ h:mm a"</string>
Geoff Mendalf7328d92015-03-16 05:57:51 -0700357 <string name="weekday_time_format_24_mode" msgid="152964494051478631">"EEE၊ k:mm"</string>
Geoff Mendal4327c0b2015-06-15 06:38:40 -0700358 <string name="dismiss_alarm" msgid="7204593078688533541">"နှိုးစက်အား ပိတ်ရန်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700359</resources>