blob: 7a815ed37653404938b094b79fb7076d8cb64c5d [file] [log] [blame]
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -07001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
3
4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5 you may not use this file except in compliance with the License.
6 You may obtain a copy of the License at
7
8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13 See the License for the specific language governing permissions and
14 limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19 <string name="app_label" msgid="3303317181319900082">"ဖိုင်များ"</string>
20 <string name="downloads_label" msgid="5462789470049501103">"ဒေါင်းလုဒ်များ"</string>
21 <string name="title_open" msgid="3165686459158020921">"အောက်ပါနေရာမှ ဖွင့်ပါ"</string>
22 <string name="title_save" msgid="4384490653102710025">"အောက်ပါနေရာသို့ သိမ်းပါ"</string>
23 <string name="menu_create_dir" msgid="2413624798689091042">"ဖိုင်တွဲအသစ်"</string>
24 <string name="menu_grid" msgid="1453636521731880680">"ဇယားကွက်မြင်ကွင်း"</string>
25 <string name="menu_list" msgid="6714267452146410402">"အစဉ်လိုက်မြင်ကွင်း"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070026 <string name="menu_search" msgid="1876699106790719849">"ရှာဖွေပါ"</string>
27 <string name="menu_settings" msgid="6520844520117939047">"သိုလှောင်မှု ဆက်တင်များ"</string>
28 <string name="menu_open" msgid="9092138100049759315">"ဖွင့်ပါ"</string>
Bill Yic3da8df2016-09-21 23:33:13 -070029 <string name="menu_open_with" msgid="5507647065467520229">"ဤအက်ပ်ဖြင့်ဖွင့်မည် -"</string>
30 <string name="menu_open_in_new_window" msgid="6686563636123311276">"ဝင်းဒိုးအသစ်ဖြင့်ဖွင့်ပါ"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070031 <string name="menu_save" msgid="5195367497138965168">"သိမ်းပါ"</string>
32 <string name="menu_share" msgid="4307140947108068356">"မျှဝေပါ"</string>
33 <string name="menu_delete" msgid="1022254131543256626">"ဖျက်ပါ"</string>
34 <string name="menu_select_all" msgid="7600576812185570403">"အားလုံးကို ရွေးပါ"</string>
35 <string name="menu_copy" msgid="7404820171352314754">"ဤနေရာသို့ ကူးထည့်ပါ…"</string>
36 <string name="menu_move" msgid="2310760789561129882">"အောက်ပါနေရာသို့ ရွှေ့ပါ…"</string>
Bill Yic3da8df2016-09-21 23:33:13 -070037 <string name="menu_rename" msgid="1883113442688817554">"အမည်ပြောင်းပါ"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070038 <string name="menu_new_window" msgid="2947837751796109126">"ဝင်းဒိုးသစ်"</string>
39 <string name="menu_cut_to_clipboard" msgid="2878752142015026229">"ဖြတ်ယူပါ"</string>
40 <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="5064081159073330776">"မိတ္တူကူးပါ"</string>
41 <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="360947260414135827">"ကူးထည့်ပါ"</string>
Bill Yi9a666922016-08-31 19:38:47 -070042 <string name="menu_paste_into_folder" msgid="8000644546983240101">"ဖိုင်တွဲသို့ ကူးထည့်ပါ"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070043 <string name="menu_advanced_show" msgid="7558626506462906726">"အတွင်းသိမ်းခန်း ပြပါ"</string>
44 <string name="menu_advanced_hide" msgid="6488381508009246334">"အတွင်းသိမ်းခန်း ဖျောက်ပါ"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070045 <string name="button_select" msgid="240863497069321364">"ရွေးချယ်ရန်"</string>
46 <string name="button_copy" msgid="8219059853840996027">"မိတ္တူကူးရန်"</string>
47 <string name="button_move" msgid="8596460499325291272">"ရွှေ့ရန်"</string>
48 <string name="button_dismiss" msgid="7235249361023803349">"ပယ်ရန်"</string>
49 <string name="button_retry" msgid="4011461781916631389">"ပြန်စမ်းကြည့်ပါ"</string>
Bill Yi9a666922016-08-31 19:38:47 -070050 <string name="not_sorted" msgid="7813496644889115530">"စီမထားပါ"</string>
Bill Yicfbc7ab2016-08-16 00:58:35 -070051 <string name="sort_dimension_name" msgid="6325591541414177579">"အမည်"</string>
52 <string name="sort_dimension_summary" msgid="7724534446881397860">"အနှစ်ချုပ်"</string>
53 <string name="sort_dimension_date" msgid="4231005651895254033">"မွမ်းမံပြီး"</string>
54 <string name="sort_dimension_size" msgid="2190547351159472884">"အရွယ်အစား"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070055 <string name="sort_direction_ascending" msgid="5882787683763248102">"ငယ်စဉ်ကြီးလိုက်"</string>
56 <string name="sort_direction_descending" msgid="1729187589765894076">"ကြီးစဉ်ငယ်လိုက်"</string>
57 <string name="drawer_open" msgid="8071673398187261741">"ပင်မဖိုင်တွဲများကို ပြပါ"</string>
58 <string name="drawer_close" msgid="4263880768630848848">"ပင်မဖိုင်တွဲများကို ဖျောက်ပါ"</string>
59 <string name="save_error" msgid="8631128801982095782">"စာဖိုင်ကို သိမ်း၍မရခဲ့ပါ"</string>
60 <string name="create_error" msgid="3092144450044861994">"ဖိုင်တွဲကို ဖန်တီး၍ မရခဲ့ပါ"</string>
61 <string name="query_error" msgid="6625421453613879336">"ဖိုင်ကို လောလောဆယ် တင်ပေး၍မရသေးပါ"</string>
62 <string name="root_recent" msgid="1080156975424341623">"လတ်တလော"</string>
63 <string name="root_available_bytes" msgid="8269870862691408864">"<xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g> လက်ကျန်ရှိသည်"</string>
64 <string name="root_type_service" msgid="6521366147466512289">"သိုလှောင်ရုံဝန်ဆောင်မှု"</string>
65 <string name="root_type_shortcut" msgid="6059343175525442279">"အမြန်နည်းများ"</string>
66 <string name="root_type_device" msgid="1713604128005476585">"စက်ပစ္စည်းများ"</string>
67 <string name="root_type_apps" msgid="8646073235029886342">"နောက်ထပ်အက်ပ်များ"</string>
68 <string name="empty" msgid="5300254272613103004">"ဘာမှ မရှိပါ"</string>
69 <string name="no_results" msgid="2371026325236359209">"%1$s တွင် ကိုက်ညီသည့်အရာ မရှိပါ"</string>
70 <string name="toast_no_application" msgid="7555319548595113121">"ဖိုင်ကို ဖွင့်၍မရပါ"</string>
71 <string name="toast_failed_delete" msgid="3453846588205817591">"အချို့စာဖိုင်များကို ဖျက်၍မရပါ"</string>
72 <string name="share_via" msgid="8725082736005677161">"အောက်ပါနည်းလမ်းဖြင့် မျှဝေပါ"</string>
73 <string name="copy_notification_title" msgid="52256435625098456">"ဖိုင်များကူးယူနေသည်"</string>
74 <string name="move_notification_title" msgid="3173424987049347605">"ဖိုင်များကို ရွှေ့နေသည်"</string>
75 <string name="delete_notification_title" msgid="2512757431856830792">"ဖိုင်များကို ဖျက်နေသည်"</string>
76 <string name="copy_remaining" msgid="5390517377265177727">"<xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> ကျန်ရှိသည်"</string>
77 <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="3926184736640418042">
78 <item quantity="other">ဖိုင် <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ဖိုင်ကို မိတ္တူကူးနေသည်။</item>
79 <item quantity="one">ဖိုင် <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ဖိုင်ကို မိတ္တူကူးနေသည်။</item>
80 </plurals>
81 <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="6049210105852581598">
82 <item quantity="other">ဖိုင် <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ဖိုင်ကို ရွှေ့နေသည်။</item>
83 <item quantity="one">ဖိုင် <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ဖိုင်ကို ရွှေ့နေသည်။</item>
84 </plurals>
85 <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="1347549374456757591">
86 <item quantity="other">ဖိုင် <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ဖိုင်ကို ဖျက်နေသည်။</item>
87 <item quantity="one">ဖိုင် <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ဖိုင်ကို ဖျက်နေသည်။</item>
88 </plurals>
89 <string name="undo" msgid="2902438994196400565">"တစ်ဆင့်နောက်ပြန်ပါ"</string>
90 <string name="copy_preparing" msgid="5326063807006898223">"မိတ္တူကူးရန် ပြင်ဆင်နေသည်…"</string>
91 <string name="move_preparing" msgid="8742573245485449429">"ရွှေ့ရန် ပြင်ဆင်နေသည်…"</string>
92 <string name="delete_preparing" msgid="6513863752916028147">"ဖျက်ရန် ပြင်ဆင်နေသည်…"</string>
93 <string name="delete_progress" msgid="2627631054702306423">"<xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> / <xliff:g id="TOTALCOUNT">%2$d</xliff:g>"</string>
94 <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7406207967429915000">
95 <item quantity="other">ဖိုင် <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ဖိုင်ကို မိတ္တူကူး၍ မရခဲ့ပါ</item>
96 <item quantity="one">ဖိုင် <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ဖိုင်ကို မိတ္တူကူး၍ မရခဲ့ပါ</item>
97 </plurals>
98 <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="7841920776201038994">
99 <item quantity="other">ဖိုင် <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ဖိုင်ကို ရွှေ့၍မရခဲ့ပါ</item>
100 <item quantity="one">ဖိုင် <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ဖိုင်ကို ရွှေ့၍မရခဲ့ပါ</item>
101 </plurals>
102 <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="4925525467677907298">
103 <item quantity="other">ဖိုင် <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ဖိုင်ကို ဖျက်၍မရခဲ့ပါ</item>
104 <item quantity="one">ဖိုင် <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ဖိုင်ကို ဖျက်၍မရခဲ့ပါ</item>
105 </plurals>
106 <string name="notification_touch_for_details" msgid="2385563502445129570">"အသေးစိတ်ကြည့်ရန် တို့ပါ"</string>
107 <string name="close" msgid="905969391788869975">"ပိတ်ရန်"</string>
108 <string name="copy_failure_alert_content" msgid="161721873402101825">"ဤဖိုင်များကို မကူးယူခဲ့ပါ − <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
109 <string name="move_failure_alert_content" msgid="6586182218105304719">"ဤဖိုင်များကို မရွှေ့ခဲ့ပါ − <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
110 <string name="delete_failure_alert_content" msgid="7856890428816304981">"ဤဖိုင်များကို မဖျက်ခဲ့ပါ - <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
111 <string name="copy_converted_warning_content" msgid="6481928162944612074">"ဤဖိုင်များကို အခြားဖိုင်ပုံစံအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲခဲ့သည် - <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
112 <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="139644798886220070">
113 <item quantity="other">ဖိုင် <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ဖိုင်ကို ယာယီမှတ်ဉာဏ်ထဲတွင် ခဏသိမ်းထားသည်။</item>
114 <item quantity="one">ဖိုင် <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ဖိုင်ကို ယာယီမှတ်ဉာဏ်ထဲတွင် ခဏသိမ်းထားသည်။</item>
115 </plurals>
116 <string name="clipboard_files_cannot_paste" msgid="5700451161181106925">"ဤနေရာတွင် ရွေးချယ်ထားသည့် ဖိုင်များကို ကူးထည့်၍မရပါ။"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -0700117 <string name="rename_error" msgid="6700093173508118635">"စာဖိုင်ကို အမည်ပြောင်းခြင်း မအောင်မြင်ပါ"</string>
118 <string name="menu_eject_root" msgid="9215040039374893613">"ထုတ်ပါ"</string>
119 <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="6916768494891833365">"အချို့ဖိုင်များကို ပြောင်းလဲထားသည်"</string>
120 <string name="open_external_dialog_request" msgid="8173558471322861268">"<xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> အား <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g> ရှိ <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> ဖိုင်လမ်းညွှန်ကို အသုံးပြုခွင့်ပေးမှာလား။"</string>
121 <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="2240992164087948176">"<xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> အား <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> ဖိုင်လမ်းညွှန်ကို အသုံးပြုခွင့်ပေးမှာလား။"</string>
122 <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="6776729293982633">"<xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> အား <xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g> ရှိ ဓာတ်ပုံများနှင့် ဗီဒီယိုများအပါအဝင် သင့်ဒေတာများကို အသုံးပြုခွင့်ပေးမှာလား။"</string>
123 <string name="never_ask_again" msgid="525908236522201138">"နောက်ထပ်မမေးပါနှင့်"</string>
124 <string name="allow" msgid="1275746941353040309">"ခွင့်ပြုရန်"</string>
125 <string name="deny" msgid="5127201668078153379">"ငြင်းပယ်ရန်"</string>
126 <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="4448165978637163692">
127 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ဖိုင် ရွေးထားသည်</item>
128 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ဖိုင် ရွေးထားသည်</item>
129 </plurals>
130 <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="5932571296037626279">
131 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ခု </item>
132 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ခု </item>
133 </plurals>
134 <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="8338069763240613258">"\"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" ကို ဖျက်မှာလား။"</string>
135 <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="9084085260877704140">"\"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" ဖိုင်တွဲနှင့် ၎င်းတွင် ပါဝင်သည့်ဖိုင်များကို ဖျက်မှာလား။"</string>
136 <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="4866664063250034142">
137 <item quantity="other">ဖိုင် <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ဖိုင်ကို ဖျက်မှာလား။</item>
138 <item quantity="one">ဖိုင် <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ဖိုင်ကို ဖျက်မှာလား။</item>
139 </plurals>
140 <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="1028946402799686388">
141 <item quantity="other">ဖိုင်တွဲ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ခုနှင့် ၎င်းတွင်ပါဝင်သော ဖိုင်များကို ဖျက်မှာလား။ </item>
142 <item quantity="one">ဖိုင်တွဲ <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ခုနှင့် ၎င်းတွင်ပါဝင်သော ဖိုင်များကို ဖျက်မှာလား။ </item>
143 </plurals>
144 <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="7285090426511028179">
145 <item quantity="other">အကြောင်းအရာ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ခုကို ဖျက်မှာလား။</item>
146 <item quantity="one">အကြောင်းအရာ <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ခုကို ဖျက်မှာလား။</item>
147 </plurals>
148</resources>