blob: 504b2836777667d317bd948aab8f034d641b8d5d [file] [log] [blame]
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -07001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
3
4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5 you may not use this file except in compliance with the License.
6 You may obtain a copy of the License at
7
8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13 See the License for the specific language governing permissions and
14 limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19 <string name="app_label" msgid="3303317181319900082">"ਫ਼ਾਈਲਾਂ"</string>
20 <string name="downloads_label" msgid="5462789470049501103">"ਡਾਊਨਲੋਡਾਂ"</string>
21 <string name="title_open" msgid="3165686459158020921">"ਇਸ ਤੋਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"</string>
22 <string name="title_save" msgid="4384490653102710025">"ਇਸ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ"</string>
23 <string name="menu_create_dir" msgid="2413624798689091042">"ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"</string>
24 <string name="menu_grid" msgid="1453636521731880680">"ਗਰਿੱਡ ਦ੍ਰਿਸ਼"</string>
25 <string name="menu_list" msgid="6714267452146410402">"ਸੂਚੀ ਦ੍ਰਿਸ਼"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070026 <string name="menu_search" msgid="1876699106790719849">"ਖੋਜ"</string>
27 <string name="menu_settings" msgid="6520844520117939047">"ਸਟੋਰੇਜ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"</string>
28 <string name="menu_open" msgid="9092138100049759315">"ਖੋਲ੍ਹੋ"</string>
Bill Yic3da8df2016-09-21 23:33:13 -070029 <string name="menu_open_with" msgid="5507647065467520229">"ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"</string>
30 <string name="menu_open_in_new_window" msgid="6686563636123311276">"ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070031 <string name="menu_save" msgid="5195367497138965168">"ਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ"</string>
32 <string name="menu_share" msgid="4307140947108068356">"ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ"</string>
33 <string name="menu_delete" msgid="1022254131543256626">"ਮਿਟਾਓ"</string>
34 <string name="menu_select_all" msgid="7600576812185570403">"ਸਭ ਚੁਣੋ"</string>
35 <string name="menu_copy" msgid="7404820171352314754">"ਇਸ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ…"</string>
36 <string name="menu_move" msgid="2310760789561129882">"ਇਸ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ..."</string>
Bill Yic3da8df2016-09-21 23:33:13 -070037 <string name="menu_rename" msgid="1883113442688817554">"ਮੁੜ-ਨਾਮਕਰਨ ਕਰੋ"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070038 <string name="menu_new_window" msgid="2947837751796109126">"ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ"</string>
39 <string name="menu_cut_to_clipboard" msgid="2878752142015026229">"ਕੱਟੋ"</string>
40 <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="5064081159073330776">"ਕਾਪੀ ਕਰੋ"</string>
41 <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="360947260414135827">"ਪੇਸਟ ਕਰੋ"</string>
Bill Yi9a666922016-08-31 19:38:47 -070042 <string name="menu_paste_into_folder" msgid="8000644546983240101">"ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਪੇਸਟ ਕਰੋ"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070043 <string name="menu_advanced_show" msgid="7558626506462906726">"ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਟੋਰੇਜ ਵਿਖਾਓ"</string>
44 <string name="menu_advanced_hide" msgid="6488381508009246334">"ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਟੋਰੇਜ ਲੁਕਾਓ"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070045 <string name="button_select" msgid="240863497069321364">"ਚੁਣੋ"</string>
46 <string name="button_copy" msgid="8219059853840996027">"ਕਾਪੀ ਕਰੋ"</string>
47 <string name="button_move" msgid="8596460499325291272">"ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"</string>
48 <string name="button_dismiss" msgid="7235249361023803349">"ਖਾਰਜ ਕਰੋ"</string>
49 <string name="button_retry" msgid="4011461781916631389">"ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"</string>
Bill Yi9a666922016-08-31 19:38:47 -070050 <string name="not_sorted" msgid="7813496644889115530">"ਛਾਂਟੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ"</string>
Bill Yicfbc7ab2016-08-16 00:58:35 -070051 <string name="sort_dimension_name" msgid="6325591541414177579">"ਨਾਮ"</string>
52 <string name="sort_dimension_summary" msgid="7724534446881397860">"ਸਾਰਾਂਸ਼"</string>
53 <string name="sort_dimension_date" msgid="4231005651895254033">"ਸੋਧਣ ਦਾ ਸਮਾਂ"</string>
54 <string name="sort_dimension_size" msgid="2190547351159472884">"ਆਕਾਰ"</string>
Bill Yi71b09742016-08-12 00:57:07 -070055 <string name="sort_direction_ascending" msgid="5882787683763248102">"ਵਧਦਾ ਕ੍ਰਮ"</string>
56 <string name="sort_direction_descending" msgid="1729187589765894076">"ਘਟਦਾ ਕ੍ਰਮ"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070057 <string name="drawer_open" msgid="8071673398187261741">"ਰੂਟਾਂ ਨੂੰ ਵਿਖਾਓ"</string>
58 <string name="drawer_close" msgid="4263880768630848848">"ਰੂਟਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਾਓ"</string>
59 <string name="save_error" msgid="8631128801982095782">"ਦਸਾਤਵੇਜ਼ ਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ"</string>
60 <string name="create_error" msgid="3092144450044861994">"ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣਾ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ"</string>
61 <string name="query_error" msgid="6625421453613879336">"ਇਸ ਵੇਲੇ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"</string>
62 <string name="root_recent" msgid="1080156975424341623">"ਹਾਲੀਆ"</string>
63 <string name="root_available_bytes" msgid="8269870862691408864">"<xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g> ਖਾਲੀ"</string>
64 <string name="root_type_service" msgid="6521366147466512289">"ਸਟੋਰੇਜ ਸੇਵਾਵਾਂ"</string>
65 <string name="root_type_shortcut" msgid="6059343175525442279">"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"</string>
66 <string name="root_type_device" msgid="1713604128005476585">"ਡੀਵਾਈਸਾਂ"</string>
67 <string name="root_type_apps" msgid="8646073235029886342">"ਹੋਰ ਐਪਾਂ"</string>
68 <string name="empty" msgid="5300254272613103004">"ਕੋਈ ਆਈਟਮਾਂ ਨਹੀਂ"</string>
69 <string name="no_results" msgid="2371026325236359209">"%1$s ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ"</string>
70 <string name="toast_no_application" msgid="7555319548595113121">"ਫ਼ਾਈਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"</string>
71 <string name="toast_failed_delete" msgid="3453846588205817591">"ਕੁਝ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣ ਦੇ ਅਯੋਗ"</string>
72 <string name="share_via" msgid="8725082736005677161">"ਇਸ ਰਾਹੀਂ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ"</string>
73 <string name="copy_notification_title" msgid="52256435625098456">"ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"</string>
74 <string name="move_notification_title" msgid="3173424987049347605">"ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"</string>
75 <string name="delete_notification_title" msgid="2512757431856830792">"ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਮਿਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"</string>
76 <string name="copy_remaining" msgid="5390517377265177727">"<xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> ਬਾਕੀ"</string>
77 <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="3926184736640418042">
78 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।</item>
79 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।</item>
80 </plurals>
81 <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="6049210105852581598">
82 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।</item>
83 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।</item>
84 </plurals>
85 <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="1347549374456757591">
86 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।</item>
87 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।</item>
88 </plurals>
89 <string name="undo" msgid="2902438994196400565">"ਅਣਕੀਤਾ ਕਰੋ"</string>
90 <string name="copy_preparing" msgid="5326063807006898223">"ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ…"</string>
91 <string name="move_preparing" msgid="8742573245485449429">"ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ…"</string>
92 <string name="delete_preparing" msgid="6513863752916028147">"ਮਿਟਾਉਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ…"</string>
93 <string name="delete_progress" msgid="2627631054702306423">"<xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> / <xliff:g id="TOTALCOUNT">%2$d</xliff:g>"</string>
94 <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7406207967429915000">
95 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ</item>
96 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ</item>
97 </plurals>
98 <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="7841920776201038994">
99 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ</item>
100 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ</item>
101 </plurals>
102 <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="4925525467677907298">
103 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ</item>
104 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ</item>
105 </plurals>
106 <string name="notification_touch_for_details" msgid="2385563502445129570">"ਵੇਰਵਿਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਟੈਪ ਕਰੋ"</string>
107 <string name="close" msgid="905969391788869975">"ਬੰਦ ਕਰੋ"</string>
108 <string name="copy_failure_alert_content" msgid="161721873402101825">"ਇਹ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
109 <string name="move_failure_alert_content" msgid="6586182218105304719">"ਇਹ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ ਸਨ: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
110 <string name="delete_failure_alert_content" msgid="7856890428816304981">"ਇਹਨਾਂ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਸੀ: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
111 <string name="copy_converted_warning_content" msgid="6481928162944612074">"ਇਹਨਾਂ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਦਾ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵੰਨਗੀ ਵਿੱਚ ਰੂਪਾਂਤਰਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
112 <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="139644798886220070">
113 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ \'ਤੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।</item>
114 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ \'ਤੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।</item>
115 </plurals>
116 <string name="clipboard_files_cannot_paste" msgid="5700451161181106925">"ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਟਿਕਾਣੇ ਵਿੱਚ ਪੇਸਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -0700117 <string name="rename_error" msgid="6700093173508118635">"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਮੁੜ-ਨਾਮਕਰਨ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ"</string>
118 <string name="menu_eject_root" msgid="9215040039374893613">"ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"</string>
119 <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="6916768494891833365">"ਕੁਝ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਦਾ ਰੂਪਾਂਤਰਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ"</string>
120 <string name="open_external_dialog_request" msgid="8173558471322861268">"ਕੀ <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> ਨੂੰ <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g> \'ਤੇ <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਦੇਣੀ ਹੈ?"</string>
121 <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="2240992164087948176">"ਕੀ <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> ਨੂੰ <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਦੇਣੀ ਹੈ?"</string>
122 <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="6776729293982633">"ਕੀ <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> ਨੂੰ <xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g> ਉੱਪਰ ਫ਼ੋਟੋਆਂ ਅਤੇ ਵੀਡੀਓ ਸਮੇਤ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਟੇ \'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਦੇਣੀ ਹੈ?"</string>
123 <string name="never_ask_again" msgid="525908236522201138">"ਦੁਬਾਰਾ ਨਾ ਪੁੱਛੋ"</string>
124 <string name="allow" msgid="1275746941353040309">"ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ"</string>
125 <string name="deny" msgid="5127201668078153379">"ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ"</string>
126 <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="4448165978637163692">
127 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ</item>
128 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ</item>
129 </plurals>
130 <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="5932571296037626279">
131 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਆਈਟਮਾਂ</item>
132 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਆਈਟਮਾਂ</item>
133 </plurals>
134 <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="8338069763240613258">"ਕੀ \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?"</string>
135 <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="9084085260877704140">"ਕੀ ਫੋਲਡਰ \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਸਮੱਗਰੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?"</string>
136 <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="4866664063250034142">
137 <item quantity="one">ਕੀ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?</item>
138 <item quantity="other">ਕੀ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?</item>
139 </plurals>
140 <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="1028946402799686388">
141 <item quantity="one">ਕੀ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫੋਲਡਰਾਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਸਮੱਗਰੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?</item>
142 <item quantity="other">ਕੀ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫੋਲਡਰਾਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਸਮੱਗਰੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?</item>
143 </plurals>
144 <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="7285090426511028179">
145 <item quantity="one">ਕੀ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?</item>
146 <item quantity="other">ਕੀ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?</item>
147 </plurals>
148</resources>