blob: aa1be948e90d407a1e09d835a1956f1a2abe54a0 [file] [log] [blame]
Bill Yide8b2822016-12-05 19:09:38 +00001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
3
4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5 you may not use this file except in compliance with the License.
6 You may obtain a copy of the License at
7
8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13 See the License for the specific language governing permissions and
14 limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19 <string name="app_label" msgid="3303317181319900082">"الملفات"</string>
20 <string name="title_open" msgid="3165686459158020921">"فتح من"</string>
21 <string name="title_save" msgid="4384490653102710025">"حفظ في"</string>
22 <string name="menu_create_dir" msgid="2413624798689091042">"مجلد جديد"</string>
23 <string name="menu_grid" msgid="1453636521731880680">"عرض الشبكة"</string>
24 <string name="menu_list" msgid="6714267452146410402">"عرض القائمة"</string>
25 <string name="menu_search" msgid="1876699106790719849">"البحث"</string>
26 <string name="menu_settings" msgid="6520844520117939047">"إعدادات وحدة التخزين"</string>
27 <string name="menu_open" msgid="9092138100049759315">"فتح"</string>
28 <string name="menu_open_with" msgid="5507647065467520229">"فتح باستخدام"</string>
29 <string name="menu_open_in_new_window" msgid="6686563636123311276">"فتح في نافذة جديدة"</string>
30 <string name="menu_save" msgid="5195367497138965168">"حفظ"</string>
31 <string name="menu_share" msgid="4307140947108068356">"مشاركة"</string>
32 <string name="menu_delete" msgid="1022254131543256626">"حذف"</string>
33 <string name="menu_select_all" msgid="7600576812185570403">"تحديد الكل"</string>
34 <string name="menu_copy" msgid="7404820171352314754">"نسخ إلى…"</string>
35 <string name="menu_move" msgid="2310760789561129882">"نقل إلى..."</string>
36 <string name="menu_rename" msgid="1883113442688817554">"إعادة تسمية"</string>
37 <string name="menu_new_window" msgid="2947837751796109126">"نافذة جديدة"</string>
38 <string name="menu_cut_to_clipboard" msgid="2878752142015026229">"قص"</string>
39 <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="5064081159073330776">"نسخ"</string>
40 <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="360947260414135827">"لصق"</string>
41 <string name="menu_paste_into_folder" msgid="8000644546983240101">"لصق في المجلد"</string>
42 <string name="menu_advanced_show" msgid="7558626506462906726">"عرض وحدة التخزين الداخلية"</string>
43 <string name="menu_advanced_hide" msgid="6488381508009246334">"إخفاء وحدة التخزين الداخلية"</string>
44 <string name="button_select" msgid="240863497069321364">"تحديد"</string>
45 <string name="button_copy" msgid="8219059853840996027">"نسخ"</string>
46 <string name="button_move" msgid="8596460499325291272">"نقل"</string>
47 <string name="button_dismiss" msgid="7235249361023803349">"تجاهل"</string>
48 <string name="button_retry" msgid="4011461781916631389">"إعادة المحاولة"</string>
49 <string name="not_sorted" msgid="7813496644889115530">"بدون ترتيب"</string>
50 <string name="sort_dimension_name" msgid="6325591541414177579">"الاسم"</string>
51 <string name="sort_dimension_summary" msgid="7724534446881397860">"الملخص"</string>
52 <string name="sort_dimension_date" msgid="4231005651895254033">"آخر تعديل"</string>
53 <string name="sort_dimension_size" msgid="2190547351159472884">"الحجم"</string>
54 <string name="sort_direction_ascending" msgid="5882787683763248102">"تصاعدي"</string>
55 <string name="sort_direction_descending" msgid="1729187589765894076">"تنازلي"</string>
56 <string name="drawer_open" msgid="8071673398187261741">"عرض الجذور"</string>
57 <string name="drawer_close" msgid="4263880768630848848">"إخفاء الجذور"</string>
58 <string name="save_error" msgid="8631128801982095782">"أخفق حفظ المستند"</string>
59 <string name="create_error" msgid="3092144450044861994">"أخفق إنشاء المجلد"</string>
60 <string name="query_error" msgid="6625421453613879336">"يتعذر تحميل المحتوى في الوقت الحالي"</string>
61 <string name="root_recent" msgid="1080156975424341623">"الأخيرة"</string>
62 <string name="root_available_bytes" msgid="8269870862691408864">"<xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g> خالية"</string>
63 <string name="root_type_service" msgid="6521366147466512289">"خدمات التخزين"</string>
64 <string name="root_type_shortcut" msgid="6059343175525442279">"الاختصارات"</string>
65 <string name="root_type_device" msgid="1713604128005476585">"الأجهزة"</string>
66 <string name="root_type_apps" msgid="8646073235029886342">"المزيد من التطبيقات"</string>
67 <string name="empty" msgid="5300254272613103004">"ليس هناك أي عناصر."</string>
68 <string name="no_results" msgid="2371026325236359209">"‏لا نتائج مطابقة في %1$s."</string>
69 <string name="toast_no_application" msgid="7555319548595113121">"يتعذر فتح الملف"</string>
70 <string name="toast_failed_delete" msgid="3453846588205817591">"تعذر حذف بعض المستندات"</string>
71 <string name="share_via" msgid="8725082736005677161">"مشاركة عبر"</string>
72 <string name="copy_notification_title" msgid="52256435625098456">"جارٍ نسخ الملفات"</string>
73 <string name="move_notification_title" msgid="3173424987049347605">"جارٍ نقل الملفات"</string>
74 <string name="delete_notification_title" msgid="2512757431856830792">"جارٍ حذف الملفات"</string>
75 <string name="copy_remaining" msgid="5390517377265177727">"المدة المتبقية: <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>"</string>
76 <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="3926184736640418042">
77 <item quantity="zero">جارٍ نسخ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملف.</item>
78 <item quantity="two">جارٍ نسخ ملفين (<xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>).</item>
79 <item quantity="few">جارٍ نسخ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملفات.</item>
80 <item quantity="many">جارٍ نسخ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملفًا.</item>
81 <item quantity="other">جارٍ نسخ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملف.</item>
82 <item quantity="one">جارٍ نسخ <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ملف.</item>
83 </plurals>
84 <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="6049210105852581598">
85 <item quantity="zero">جارٍ نقل <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملف.</item>
86 <item quantity="two">جارٍ نقل ملفين (<xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>).</item>
87 <item quantity="few">جارٍ نقل <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملفات.</item>
88 <item quantity="many">جارٍ نقل <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملفًا.</item>
89 <item quantity="other">جارٍ نقل <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملف.</item>
90 <item quantity="one">جارٍ نقل <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ملف.</item>
91 </plurals>
92 <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="1347549374456757591">
93 <item quantity="zero">جارٍ حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملف.</item>
94 <item quantity="two">جارٍ حذف ملفين (<xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>).</item>
95 <item quantity="few">جارٍ حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملفات.</item>
96 <item quantity="many">جارٍ حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملفًا.</item>
97 <item quantity="other">جارٍ حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملف.</item>
98 <item quantity="one">جارٍ حذف <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ملف.</item>
99 </plurals>
100 <string name="undo" msgid="2902438994196400565">"تراجع"</string>
101 <string name="copy_preparing" msgid="5326063807006898223">"جارٍ التحضير للنسخ ..."</string>
102 <string name="move_preparing" msgid="8742573245485449429">"جارٍ التحضير للنقل…"</string>
103 <string name="delete_preparing" msgid="6513863752916028147">"جارٍ الإعداد للحذف…"</string>
104 <string name="delete_progress" msgid="2627631054702306423">"<xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> / <xliff:g id="TOTALCOUNT">%2$d</xliff:g>"</string>
105 <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7406207967429915000">
106 <item quantity="zero">تعذّر نسخ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملف</item>
107 <item quantity="two">تعذر نسخ ملفين (<xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>)</item>
108 <item quantity="few">تعذر نسخ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملفات</item>
109 <item quantity="many">تعذر نسخ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملفًا</item>
110 <item quantity="other">تعذر نسخ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملف</item>
111 <item quantity="one">تعذّر نسخ <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ملف</item>
112 </plurals>
113 <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="7841920776201038994">
114 <item quantity="zero">تعذر نقل <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملف</item>
115 <item quantity="two">تعذر نقل ملفين (<xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>)</item>
116 <item quantity="few">تعذر نقل <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملفات</item>
117 <item quantity="many">تعذر نقل <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملفًا</item>
118 <item quantity="other">تعذر نقل <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملف</item>
119 <item quantity="one">تعذر نقل <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ملف</item>
120 </plurals>
121 <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="4925525467677907298">
122 <item quantity="zero">تعذّر حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملف</item>
123 <item quantity="two">تعذر حذف ملفين (<xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>)</item>
124 <item quantity="few">تعذر حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملفات</item>
125 <item quantity="many">تعذر حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملفًا</item>
126 <item quantity="other">تعذر حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملف</item>
127 <item quantity="one">تعذّر حذف <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ملف</item>
128 </plurals>
129 <string name="notification_touch_for_details" msgid="2385563502445129570">"انقر لعرض التفاصيل."</string>
130 <string name="close" msgid="905969391788869975">"إغلاق"</string>
131 <string name="copy_failure_alert_content" msgid="161721873402101825">"لم يتم نسخ هذه الملفات: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
132 <string name="move_failure_alert_content" msgid="6586182218105304719">"لم يتم نقل هذه الملفات: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
133 <string name="delete_failure_alert_content" msgid="7856890428816304981">"لم يتم حذف هذه الملفات: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
134 <string name="copy_converted_warning_content" msgid="6481928162944612074">"تم تحويل هذه الملفات إلى تنسيق آخر: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
135 <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="139644798886220070">
136 <item quantity="zero">تم نسخ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملف إلى الحافظة.</item>
137 <item quantity="two">تم نسخ ملفين (<xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>) إلى الحافظة.</item>
138 <item quantity="few">تم نسخ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملفات إلى الحافظة.</item>
139 <item quantity="many">تم نسخ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملفًا إلى الحافظة.</item>
140 <item quantity="other">تم نسخ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملف إلى الحافظة.</item>
141 <item quantity="one">تم نسخ <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ملف إلى الحافظة.</item>
142 </plurals>
143 <string name="file_operation_error" msgid="5016141190607538391">"معالجة الملف غير متوافقة."</string>
144 <string name="rename_error" msgid="6700093173508118635">"أخفقت إعادة تسمية المستند."</string>
145 <string name="menu_eject_root" msgid="9215040039374893613">"إخراج"</string>
146 <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="6916768494891833365">"تم تحويل بعض الملفات"</string>
147 <string name="open_external_dialog_request" msgid="8173558471322861268">"هل تريد منح التطبيق <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> حق الوصول إلى الدليل <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> على <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g>؟"</string>
148 <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="2240992164087948176">"هل تريد منح <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> حق الوصول إلى دليل <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g>؟"</string>
149 <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="6776729293982633">"هل تريد منح <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> حق الوصول إلى بياناتك، بما في ذلك الصور ومقاطع الفيديو على <xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g>؟"</string>
150 <string name="never_ask_again" msgid="525908236522201138">"عدم السؤال مرة أخرى"</string>
151 <string name="allow" msgid="1275746941353040309">"السماح"</string>
152 <string name="deny" msgid="5127201668078153379">"رفض"</string>
153 <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="4448165978637163692">
154 <item quantity="zero">تم تحديد <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> عنصر</item>
155 <item quantity="two">تم تحديد عنصرين (<xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>)</item>
156 <item quantity="few">تم تحديد <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> عناصر</item>
157 <item quantity="many">تم تحديد <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> عنصرًا</item>
158 <item quantity="other">تم تحديد <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> عنصر</item>
159 <item quantity="one">تم تحديد <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> عنصر</item>
160 </plurals>
161 <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="5932571296037626279">
162 <item quantity="zero"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> عنصر</item>
163 <item quantity="two">عنصران (<xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>)</item>
164 <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> عناصر</item>
165 <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> عنصرًا</item>
166 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> عنصر</item>
167 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> عنصر</item>
168 </plurals>
169 <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="8338069763240613258">"هل تريد حذف \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\"؟"</string>
170 <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="9084085260877704140">"هل تريد حذف المجلد \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" ومحتوياته؟"</string>
171 <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="4866664063250034142">
172 <item quantity="zero">هل تريد حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملف؟</item>
173 <item quantity="two">هل تريد حذف ملفين (<xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item>
174 <item quantity="few">هل تريد حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملفات؟</item>
175 <item quantity="many">هل تريد حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملفًا؟</item>
176 <item quantity="other">هل تريد حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ملف؟</item>
177 <item quantity="one">هل تريد حذف <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ملف؟</item>
178 </plurals>
179 <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="1028946402799686388">
180 <item quantity="zero">هل تريد حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> مجلد ومحتوياته؟</item>
181 <item quantity="two">هل تريد حذف مجلدين (<xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>) ومحتوياتهما؟</item>
182 <item quantity="few">هل تريد حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> مجلدات ومحتوياتها؟</item>
183 <item quantity="many">هل تريد حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> مجلدًا ومحتويات هذه المجلدات؟</item>
184 <item quantity="other">هل تريد حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> مجلد ومحتويات هذه المجلدات؟</item>
185 <item quantity="one">هل تريد حذف <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> مجلد ومحتوياته؟</item>
186 </plurals>
187 <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="7285090426511028179">
188 <item quantity="zero">هل تريد حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> عنصر؟</item>
189 <item quantity="two">هل تريد حذف عنصرين (<xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item>
190 <item quantity="few">هل تريد حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> عناصر؟</item>
191 <item quantity="many">هل تريد حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> عنصرًا؟</item>
192 <item quantity="other">هل تريد حذف <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> عنصر؟</item>
193 <item quantity="one">هل تريد حذف <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> عنصر؟</item>
194 </plurals>
195 <string name="documents_shortcut_label" msgid="6185476684846785830">"المستندات"</string>
196 <string name="downloads_shortcut_label" msgid="9109062409874698197">"التنزيلات"</string>
Bill Yic5d5dd52016-12-29 21:58:26 -0800197 <string name="archive_loading_failed" msgid="7243436722828766996">"يتعذر فتح الأرشيف وتصفحه. ربما يكون الملف تالفًا أو بتنسيق غير متوافق."</string>
Bill Yide8b2822016-12-05 19:09:38 +0000198</resources>