blob: 80d13f09a51226c876719b608de20d91e8309922 [file] [log] [blame]
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -07001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
3
4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5 you may not use this file except in compliance with the License.
6 You may obtain a copy of the License at
7
8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13 See the License for the specific language governing permissions and
14 limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19 <string name="app_label" msgid="3303317181319900082">"קבצים"</string>
20 <string name="downloads_label" msgid="5462789470049501103">"הורדות"</string>
21 <string name="title_open" msgid="3165686459158020921">"פתח מ-"</string>
22 <string name="title_save" msgid="4384490653102710025">"שמור ב-"</string>
23 <string name="menu_create_dir" msgid="2413624798689091042">"תיקיה חדשה"</string>
24 <string name="menu_grid" msgid="1453636521731880680">"תצוגת רשת"</string>
25 <string name="menu_list" msgid="6714267452146410402">"תצוגת רשימה"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070026 <string name="menu_search" msgid="1876699106790719849">"חפש"</string>
27 <string name="menu_settings" msgid="6520844520117939047">"הגדרות אחסון"</string>
28 <string name="menu_open" msgid="9092138100049759315">"פתח"</string>
Bill Yic3da8df2016-09-21 23:33:13 -070029 <string name="menu_open_with" msgid="5507647065467520229">"פתיחה באמצעות"</string>
30 <string name="menu_open_in_new_window" msgid="6686563636123311276">"פתיחה בחלון חדש"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070031 <string name="menu_save" msgid="5195367497138965168">"שמור"</string>
32 <string name="menu_share" msgid="4307140947108068356">"שתף"</string>
33 <string name="menu_delete" msgid="1022254131543256626">"מחק"</string>
34 <string name="menu_select_all" msgid="7600576812185570403">"בחר הכל"</string>
35 <string name="menu_copy" msgid="7404820171352314754">"העתק אל…"</string>
36 <string name="menu_move" msgid="2310760789561129882">"העבר אל…"</string>
Bill Yic3da8df2016-09-21 23:33:13 -070037 <string name="menu_rename" msgid="1883113442688817554">"שנה שם"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070038 <string name="menu_new_window" msgid="2947837751796109126">"חלון חדש"</string>
39 <string name="menu_cut_to_clipboard" msgid="2878752142015026229">"גזור"</string>
40 <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="5064081159073330776">"העתק"</string>
41 <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="360947260414135827">"הדבק"</string>
Bill Yi9a666922016-08-31 19:38:47 -070042 <string name="menu_paste_into_folder" msgid="8000644546983240101">"הדבקה בתיקייה"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070043 <string name="menu_advanced_show" msgid="7558626506462906726">"הצג אחסון פנימי"</string>
44 <string name="menu_advanced_hide" msgid="6488381508009246334">"הסתר אחסון פנימי"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070045 <string name="button_select" msgid="240863497069321364">"בחר"</string>
46 <string name="button_copy" msgid="8219059853840996027">"העתק"</string>
47 <string name="button_move" msgid="8596460499325291272">"העבר"</string>
48 <string name="button_dismiss" msgid="7235249361023803349">"בטל"</string>
49 <string name="button_retry" msgid="4011461781916631389">"נסה שנית"</string>
Bill Yi9a666922016-08-31 19:38:47 -070050 <string name="not_sorted" msgid="7813496644889115530">"לא ממוין"</string>
Bill Yicfbc7ab2016-08-16 00:58:35 -070051 <string name="sort_dimension_name" msgid="6325591541414177579">"שם"</string>
52 <string name="sort_dimension_summary" msgid="7724534446881397860">"סיכום"</string>
53 <string name="sort_dimension_date" msgid="4231005651895254033">"שינוי אחרון"</string>
54 <string name="sort_dimension_size" msgid="2190547351159472884">"גודל"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070055 <string name="sort_direction_ascending" msgid="5882787683763248102">"סדר עולה"</string>
56 <string name="sort_direction_descending" msgid="1729187589765894076">"סדר יורד"</string>
57 <string name="drawer_open" msgid="8071673398187261741">"הצג שורשים"</string>
58 <string name="drawer_close" msgid="4263880768630848848">"הסתר שורשים"</string>
59 <string name="save_error" msgid="8631128801982095782">"שמירת המסמך נכשלה"</string>
60 <string name="create_error" msgid="3092144450044861994">"יצירת התיקיה נכשלה"</string>
61 <string name="query_error" msgid="6625421453613879336">"לא ניתן כרגע לטעון תוכן"</string>
62 <string name="root_recent" msgid="1080156975424341623">"בשימוש לאחרונה"</string>
63 <string name="root_available_bytes" msgid="8269870862691408864">"<xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g> של שטח פנוי"</string>
64 <string name="root_type_service" msgid="6521366147466512289">"שירותי אחסון"</string>
65 <string name="root_type_shortcut" msgid="6059343175525442279">"קיצורי דרך"</string>
66 <string name="root_type_device" msgid="1713604128005476585">"מכשירים"</string>
67 <string name="root_type_apps" msgid="8646073235029886342">"עוד אפליקציות"</string>
68 <string name="empty" msgid="5300254272613103004">"אין פריטים"</string>
69 <string name="no_results" msgid="2371026325236359209">"‏אין התאמות ב-%1$s"</string>
70 <string name="toast_no_application" msgid="7555319548595113121">"לא ניתן לפתוח את הקובץ"</string>
71 <string name="toast_failed_delete" msgid="3453846588205817591">"לא ניתן למחוק חלק מהמסמכים"</string>
72 <string name="share_via" msgid="8725082736005677161">"שתף באמצעות"</string>
73 <string name="copy_notification_title" msgid="52256435625098456">"מעתיק קבצים"</string>
74 <string name="move_notification_title" msgid="3173424987049347605">"מעביר קבצים"</string>
75 <string name="delete_notification_title" msgid="2512757431856830792">"מחיקת קבצים"</string>
76 <string name="copy_remaining" msgid="5390517377265177727">"<xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> נותרו"</string>
77 <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="3926184736640418042">
78 <item quantity="two">מעתיק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים.</item>
79 <item quantity="many">מעתיק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים.</item>
80 <item quantity="other">מעתיק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים.</item>
81 <item quantity="one">מעתיק <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> קובץ.</item>
82 </plurals>
83 <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="6049210105852581598">
84 <item quantity="two">מעביר <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים.</item>
85 <item quantity="many">מעביר <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים.</item>
86 <item quantity="other">מעביר <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים.</item>
87 <item quantity="one">מעביר <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> קובץ.</item>
88 </plurals>
89 <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="1347549374456757591">
90 <item quantity="two">מוחק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים.</item>
91 <item quantity="many">מוחק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים.</item>
92 <item quantity="other">מוחק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים.</item>
93 <item quantity="one">מוחק <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> קובץ.</item>
94 </plurals>
95 <string name="undo" msgid="2902438994196400565">"ביטול"</string>
96 <string name="copy_preparing" msgid="5326063807006898223">"מתכונן להעתקה..."</string>
97 <string name="move_preparing" msgid="8742573245485449429">"מתכונן להעברה…"</string>
98 <string name="delete_preparing" msgid="6513863752916028147">"מתכונן למחיקה…"</string>
99 <string name="delete_progress" msgid="2627631054702306423">"<xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> / <xliff:g id="TOTALCOUNT">%2$d</xliff:g>"</string>
100 <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7406207967429915000">
101 <item quantity="two">לא ניתן היה להעתיק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים</item>
102 <item quantity="many">לא ניתן היה להעתיק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים</item>
103 <item quantity="other">לא ניתן היה להעתיק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים</item>
104 <item quantity="one">לא ניתן היה להעתיק <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> קובץ</item>
105 </plurals>
106 <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="7841920776201038994">
107 <item quantity="two">לא ניתן היה להעביר <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים</item>
108 <item quantity="many">לא ניתן היה להעביר <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים</item>
109 <item quantity="other">לא ניתן היה להעביר <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים</item>
110 <item quantity="one">לא ניתן היה להעביר <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> קובץ</item>
111 </plurals>
112 <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="4925525467677907298">
113 <item quantity="two">לא ניתן היה למחוק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים</item>
114 <item quantity="many">לא ניתן היה למחוק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים</item>
115 <item quantity="other">לא ניתן היה למחוק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים</item>
116 <item quantity="one">לא ניתן היה למחוק <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> קובץ</item>
117 </plurals>
118 <string name="notification_touch_for_details" msgid="2385563502445129570">"הקש כדי להציג פרטים"</string>
119 <string name="close" msgid="905969391788869975">"סגור"</string>
120 <string name="copy_failure_alert_content" msgid="161721873402101825">"הקבצים הבאים לא הועתקו: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
121 <string name="move_failure_alert_content" msgid="6586182218105304719">"הקבצים הבאים לא הועברו: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
122 <string name="delete_failure_alert_content" msgid="7856890428816304981">"הקבצים הבאים לא נמחקו: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
123 <string name="copy_converted_warning_content" msgid="6481928162944612074">"הקבצים האלה הומרו לפורמט אחר: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
124 <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="139644798886220070">
125 <item quantity="two">הועתקו <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים אל הלוח.</item>
126 <item quantity="many">הועתקו <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים אל הלוח.</item>
127 <item quantity="other">הועתקו <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים אל הלוח.</item>
128 <item quantity="one">הועתק <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> קובץ אל הלוח.</item>
129 </plurals>
130 <string name="clipboard_files_cannot_paste" msgid="5700451161181106925">"לא ניתן להדביק את הקבצים הנבחרים במיקום הזה."</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -0700131 <string name="rename_error" msgid="6700093173508118635">"הניסיון לשינוי שם המסמך נכשל"</string>
132 <string name="menu_eject_root" msgid="9215040039374893613">"הוצא"</string>
133 <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="6916768494891833365">"קבצים מסוימים הומרו"</string>
134 <string name="open_external_dialog_request" msgid="8173558471322861268">"האם להעניק לאפליקציה <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> גישה לספריה <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> באחסון <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g>?"</string>
135 <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="2240992164087948176">"האם להעניק לאפליקציה <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> גישה אל ספריית <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g>?"</string>
136 <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="6776729293982633">"האם להעניק לאפליקציה <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> גישה לנתונים שלך, כולל תמונות וסרטונים, השמורים ב<xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g>?"</string>
137 <string name="never_ask_again" msgid="525908236522201138">"אל תשאל שוב"</string>
138 <string name="allow" msgid="1275746941353040309">"אפשר"</string>
139 <string name="deny" msgid="5127201668078153379">"דחה"</string>
140 <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="4448165978637163692">
141 <item quantity="two"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> נבחרו</item>
142 <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> נבחרו</item>
143 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> נבחרו</item>
144 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> נבחר</item>
145 </plurals>
146 <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="5932571296037626279">
147 <item quantity="two"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> פריטים</item>
148 <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> פריטים</item>
149 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> פריטים</item>
150 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> פריט</item>
151 </plurals>
152 <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="8338069763240613258">"האם למחוק את \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\"?"</string>
153 <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="9084085260877704140">"האם למחוק את התיקיה \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" ואת התוכן שלה?"</string>
154 <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="4866664063250034142">
155 <item quantity="two">האם למחוק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים?</item>
156 <item quantity="many">האם למחוק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים?</item>
157 <item quantity="other">האם למחוק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> קבצים?</item>
158 <item quantity="one">האם למחוק <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> קובץ?</item>
159 </plurals>
160 <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="1028946402799686388">
161 <item quantity="two">האם למחוק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> תיקיות ואת התוכן שלהן?</item>
162 <item quantity="many">האם למחוק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> תיקיות ואת התוכן שלהן?</item>
163 <item quantity="other">האם למחוק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> תיקיות ואת התוכן שלהן?</item>
164 <item quantity="one">האם למחוק <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> תיקיה ואת התוכן שלה?</item>
165 </plurals>
166 <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="7285090426511028179">
167 <item quantity="two">האם למחוק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> פריטים?</item>
168 <item quantity="many">האם למחוק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> פריטים?</item>
169 <item quantity="other">האם למחוק <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> פריטים?</item>
170 <item quantity="one">האם למחוק <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> פריט?</item>
171 </plurals>
172</resources>