| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <!-- |
| Copyright (C) 2011 Google Inc. |
| Licensed to The Android Open Source Project. |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| |
| <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Per a:"</string> |
| <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Cc"</string> |
| <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Cco"</string> |
| <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Assumpte"</string> |
| <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Redacta un correu electrònic"</string> |
| <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Adjunta un fitxer"</string> |
| <string name="add_photo_attachment" msgid="3738882100645552858">"Adjunta una imatge"</string> |
| <string name="add_video_attachment" msgid="8916625983712820173">"Adjunta un vídeo"</string> |
| <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"Desa l\'esborrany"</string> |
| <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"Descarta"</string> |
| <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"Redacta"</string> |
| <string-array name="compose_modes"> |
| <item msgid="8631190144210933782">"Respon"</item> |
| <item msgid="4085029907540221568">"Respon a tots"</item> |
| <item msgid="857480048798815437">"Reenvia"</item> |
| </string-array> |
| <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"El dia <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> va escriure:"</string> |
| <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Missatge reenviat ----------<br>De: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g><br>Data: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g><br>Assumpte: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g><br>Per a: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g><br>"</string> |
| <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="3239825787227110752">"---------- Missatge reenviat ----------"</string> |
| <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Cc: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g><br>"</string> |
| <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"Tria el tipus de fitxer adjunt"</string> |
| <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2996733972478212136">"No es pot adjuntar un fitxer de més de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> |
| <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="5452547998184881210">"No s\'han adjuntat un o més fitxers. Límit: <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> |
| <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="3366607594339390249">"El fitxer no s\'ha adjuntat. Has arribat al límit de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> |
| <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"No s\'ha pogut adjuntar el fitxer."</string> |
| <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"Afegeix com a mínim un destinatari."</string> |
| <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"Error de destinatari"</string> |
| <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"Vols enviar el missatge?"</string> |
| <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"No hi ha text en l\'assumpte del missatge."</string> |
| <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"No hi ha text al cos del missatge."</string> |
| <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"Vols enviar aquest missatge?"</string> |
| <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"Missatge descartat."</string> |
| <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"Envia correu com a:"</string> |
| <string name="send" msgid="8242003661397555986">"Envia"</string> |
| <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"Marca com a llegit"</string> |
| <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"Marca com a no llegit"</string> |
| <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"Silencia"</string> |
| <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"Destaca"</string> |
| <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"No destaquis"</string> |
| <string name="remove_folder" msgid="4906542720439865413">"Elimina de <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="archive" msgid="847250094775910499">"Arxiva"</string> |
| <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"Informa de correu brossa"</string> |
| <string name="mark_not_spam" msgid="694891665407228160">"Indica que no és correu brossa"</string> |
| <string name="report_phishing" msgid="5714205737453138338">"Informa de suplantació d\'identitat"</string> |
| <string name="delete" msgid="844871204175957681">"Suprimeix"</string> |
| <string name="discard_drafts" msgid="6862272443470085375">"Descarta els esborranys"</string> |
| <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"Actualitza"</string> |
| <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"Respon"</string> |
| <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"Respon a tots"</string> |
| <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"Edita"</string> |
| <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"Reenvia"</string> |
| <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"Redacta"</string> |
| <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"Canvia les carpetes"</string> |
| <string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"Mou a"</string> |
| <string name="menu_move_to_inbox" msgid="3201472943201077389">"Mou a la Safata d\'entrada"</string> |
| <string name="menu_manage_folders" msgid="6755623004628177492">"Configuració de la carpeta"</string> |
| <string name="menu_show_original" msgid="4227060689700765828">"Reverteix a mida orginal"</string> |
| <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"Configuració de la carpeta"</string> |
| <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"Configuració"</string> |
| <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"Cerca"</string> |
| <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"Marca com a important"</string> |
| <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"Marca com a no important"</string> |
| <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Afegeix Cc/Cco"</string> |
| <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Afegeix Cco"</string> |
| <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"Envia comentaris"</string> |
| <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"Ajuda"</string> |
| <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"Inclou el text citat"</string> |
| <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"Text de la cita"</string> |
| <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"Respon en línia"</string> |
| <string name="bytes" msgid="874874279846496468">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> B"</string> |
| <string name="kilobytes" msgid="9191949758901349712">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> KB"</string> |
| <string name="megabytes" msgid="130431176022837380">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> MB"</string> |
| <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"Imatge"</string> |
| <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"Vídeo"</string> |
| <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"Àudio"</string> |
| <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"Text"</string> |
| <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"Document"</string> |
| <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"Presentació"</string> |
| <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"Full de càlcul"</string> |
| <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string> |
| <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"Fitxer <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"Previsual."</string> |
| <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"Desa"</string> |
| <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"Cancel·la"</string> |
| <string name="download_again" msgid="7418568915429156518">"Torna-ho a baixar"</string> |
| <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"Informació"</string> |
| <string name="attachment_type_blocked" msgid="7878184764428642891">"Aquest tipus de fitxer adjunt no es pot desar ni obrir."</string> |
| <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"No hi ha cap aplicació que pugui obrir aquest fitxer adjunt per a la visualització."</string> |
| <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"S\'està obtenint el fitxer adjunt"</string> |
| <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"Espera…"</string> |
| <string name="saved" msgid="6660844285730790469">"S\'ha desat, <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="download_failed" msgid="442019281547315527">"No s\'ha pogut baixar. Toca per reintentar."</string> |
| <string name="attachments_header" msgid="6459475590011460229">"Fitxers adjunts"</string> |
| <string name="menu_photo_save_all" msgid="4295226099481995348">"Desa tot"</string> |
| <string name="menu_photo_share" msgid="2214772815165829079">"Comparteix"</string> |
| <string name="menu_photo_share_all" msgid="4577299400844129078">"Comp. tot"</string> |
| <string name="saving" msgid="925514721138014677">"S\'està desant…"</string> |
| <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"Compartició mitjançant"</string> |
| <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"Obre al navegador"</string> |
| <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"Copia"</string> |
| <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"Copia l\'URL de l\'enllaç"</string> |
| <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"Marca..."</string> |
| <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS…"</string> |
| <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"Afegeix un contacte"</string> |
| <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"Envia un correu"</string> |
| <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"Mapa"</string> |
| <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"Comparteix l\'enllaç"</string> |
| <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"Ajuda"</string> |
| <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"Envia comentaris"</string> |
| <!-- no translation found for num_selected (5723323585692387843) --> |
| <skip /> |
| <plurals name="move_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"Mou la conversa"</item> |
| <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"Mou <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> converses"</item> |
| </plurals> |
| <string name="content_description" msgid="5191020413686786341">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g> sobre <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> el dia <xliff:g id="DATE">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="content_description_today" msgid="2303358176694038320">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g> sobre <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> a les <xliff:g id="TIME">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="read_string" msgid="219566857950091332">"conversa llegida"</string> |
| <string name="unread_string" msgid="588180203444398297">"conversa per llegir"</string> |
| <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g> — <xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string> |
| <plurals name="draft"> |
| <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"Esborrany"</item> |
| <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"Esborranys"</item> |
| </plurals> |
| <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"S\'està enviant…"</string> |
| <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"No s\'ha enviat el missatge."</string> |
| <string name="me_object_pronun" msgid="7668994569594901571">"usuari"</string> |
| <string name="me_subject_pronun" msgid="1088657349831581116">"usuari"</string> |
| <string name="inbox_folders_heading" msgid="3960094746248976565">"Safata d\'entrada"</string> |
| <plurals name="confirm_delete_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"Vols suprimir aquesta conversa?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"Vols suprimir aquestes <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses?"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="confirm_archive_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"Vols arxivar aquesta conversa?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"Vols arxivar aquestes <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses?"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="5974090449454432874">"Vols descartar els esborranys d\'aquesta conversa?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4173815457177336569">"Vols descartar els esborranys d\'aquestes <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses?"</item> |
| </plurals> |
| <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"Vols descartar aquest missatge?"</string> |
| <string name="loading_conversations" msgid="2649440958602369555">"S\'està carregant…"</string> |
| <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"No hi ha cap conversa."</string> |
| <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"Desfés"</string> |
| <plurals name="conversation_unstarred"> |
| <item quantity="one" msgid="8315328190288744398">"S\'està anul·lant <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversa destacada."</item> |
| <item quantity="other" msgid="2222365088907519938">"S\'estan anul·lant <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses destacades."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_muted"> |
| <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"Se n\'ha silenciat <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"Se n\'han silenciat <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_spammed"> |
| <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"S\'ha informat d\'<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> conversa com a activitat brossa."</item> |
| <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"S\'ha informat d\'<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> converses com a activitat brossa."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_not_spam"> |
| <item quantity="one" msgid="7361303622131552596">"S\'ha informat que <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> converses no són activitat brossa."</item> |
| <item quantity="other" msgid="2250720080221922267">"S\'ha informat que <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> converses no són activitat brossa."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_not_important"> |
| <item quantity="one" msgid="788387259924027833">"Se n\'ha marcat <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> com a no important."</item> |
| <item quantity="other" msgid="6662213740575340397">"Se n\'han marcat <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> com a no importants."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_phished"> |
| <item quantity="one" msgid="5386916574432049235">"S\'ha informat que <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> converses són pesca."</item> |
| <item quantity="other" msgid="3678624994662639442">"S\'ha informat que <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> converses són pesca."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_archived"> |
| <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"Se n\'ha arxivat <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"Se n\'ha arxivat <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_deleted"> |
| <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"Se n\'han suprimit <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"Se n\'han suprimit <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> |
| </plurals> |
| <string name="deleted" msgid="2757349161107268029">"Suprimida"</string> |
| <string name="archived" msgid="7533995360704366325">"Arxivat"</string> |
| <string name="folder_removed" msgid="1047474677580149436">"S\'ha eliminat de <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <plurals name="conversation_folder_changed"> |
| <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"S\'ha canviat la carpeta."</item> |
| <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"S\'han canviat les carpetes."</item> |
| </plurals> |
| <string name="conversation_folder_moved" msgid="297469098857964678">"S\'ha mogut a <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>."</string> |
| <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"Resultats"</string> |
| <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"La cerca no és compatible en aquest compte."</string> |
| <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"S\'està cercant..."</string> |
| <string name="add_label" msgid="6060201715848652940">"Afegeix una carpeta"</string> |
| <string name="new_incoming_messages_one" msgid="164529476439626369">"Missatge nou de <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>. Mostra\'l."</string> |
| <plurals name="new_incoming_messages_many"> |
| <item quantity="other" msgid="6028908826781946980">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> missatges nous. Mostra\'ls."</item> |
| </plurals> |
| <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"Amplia els detalls del destinatari"</string> |
| <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"Redueix les dades del destinatari"</string> |
| <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"Mostra la informació de contacte de <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"Mostra la informació de contacte"</string> |
| <plurals name="show_messages_read"> |
| <item quantity="other" msgid="7439716291751085801">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> missatges anteriors"</item> |
| </plurals> |
| <string name="from_heading" msgid="2454519463223197231">"De: "</string> |
| <string name="replyto_heading" msgid="8563992423173220512">"Respon a: "</string> |
| <string name="to_heading" msgid="1142876841308812954">"Per a: "</string> |
| <string name="cc_heading" msgid="52678613787360092">"Cc: "</string> |
| <string name="bcc_heading" msgid="4698055226318660420">"Cco: "</string> |
| <string name="date_heading" msgid="2086174555097691910">"Data: "</string> |
| <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"Mostra imatges"</string> |
| <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"Mostra sempre imatges d\'aquest remitent"</string> |
| <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"Les imatges d\'aquest remitent es mostraran automàticament."</string> |
| <string name="address_display_format" msgid="3581303608028992576">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="2316262813990842490">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> a través de <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"Missatge desat com a esborrany."</string> |
| <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"S\'està enviant el missatge…"</string> |
| <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"L\'adreça <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> no és vàlida."</string> |
| <string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">"▶ Mostra el text citat"</string> |
| <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">"▼ Amaga el text citat"</string> |
| <string name="message_invite_title" msgid="6757287288611722175">"Invitació del calendari"</string> |
| <string name="message_invite_calendar_view" msgid="1898326841767645665">"Mostra-ho al calendari"</string> |
| <string name="message_invite_label_attending" msgid="7378806613557157546">"Hi aniràs?"</string> |
| <string name="message_invite_accept" msgid="869753811259793266">"Sí"</string> |
| <string name="message_invite_tentative" msgid="3898050756490962079">"Potser"</string> |
| <string name="message_invite_decline" msgid="4524135969656266758">"No"</string> |
| <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string> |
| <string name="yes" msgid="7474216525286833848">"Sí"</string> |
| <string name="no" msgid="427548507197604096">"No"</string> |
| <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"D\'acord"</string> |
| <string name="done" msgid="3079981801778027540">"Fet"</string> |
| <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"Cancel·la"</string> |
| <string name="clear" msgid="3184687982186479442">"Esborra"</string> |
| <string-array name="sync_status"> |
| <item msgid="2446076619901049026">"Correcte"</item> |
| <item msgid="7109065688039971961">"Sense connexió."</item> |
| <item msgid="8437496123716232060">"No s\'ha pogut iniciar la sessió."</item> |
| <item msgid="1651266301325684887">"Error de seguretat."</item> |
| <item msgid="1461520171154288533">"No s\'ha pogut sincronitzar."</item> |
| <item msgid="4779810016424303449">"Error intern"</item> |
| </string-array> |
| <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Toca per configurar"</string> |
| <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"Sincronitza la carpeta per veure converses."</string> |
| <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"Sincronitza la carpeta"</string> |
| <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string> |
| <plurals name="actionbar_unread_messages"> |
| <item quantity="other" msgid="6210217540181960613">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> no llegits"</item> |
| </plurals> |
| <string name="actionbar_large_unread_count" msgid="2780005218279965391">"Més de <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> no llegits"</string> |
| <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"Visualitza més converses"</string> |
| <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"S\'està carregant…"</string> |
| <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"Selecciona un compte"</string> |
| <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"Tria de carpeta"</string> |
| <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6700454062559797794">"Carpeta de correu electrònic"</string> |
| <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="8640832109613405534">"Canvia les carpetes"</string> |
| <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="1230762892675507608">"Mou a"</string> |
| <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"Cerca al correu"</string> |
| <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) --> |
| <skip /> |
| <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"Sense connexió"</string> |
| <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"Torna-ho a provar"</string> |
| <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"Penja\'n més"</string> |
| <string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"Tecla de drecera per posar nom a la carpeta"</string> |
| <string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"S\'està esperant per sincronitzar"</string> |
| <string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"El correu electrònic apareixerà aviat."</string> |
| <string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"El compte no s\'ha sincronitzat"</string> |
| <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"Aquest compte no està configurat per sincronitzar automàticament.\nToca "<b>"Sincronitza ara"</b>" per sincronitzar el correu una vegada o bé "<b>"Canvia la configuració de sincronització"</b>" per configurar aquest compte per sincronitzar el correu de manera automàtica."</string> |
| <string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"Sincronitza ara"</string> |
| <string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"Canvia config. sincronització"</string> |
| <string name="photo_load_failed" msgid="8811324070219403896">"No s\'ha pogut carr. la imatge"</string> |
| <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="7997792014816166601">"No es pot moure perquè la selecció conté diversos comptes."</string> |
| <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="9125239830562919898"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="291800374285445488">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="ignore_spam_warning" msgid="1554651881128904262">"Ignora\'l, confio en aquest missatge"</string> |
| <string name="via_domain" msgid="380109230928079350">"a través de <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string-array name="moveto_folder_sections"> |
| <item msgid="6984976603137892898">"Sistema"</item> |
| <item msgid="6593672292311851204">"Utilitzades amb freqüència"</item> |
| <item msgid="3584541772344786752">"Totes les carpetes"</item> |
| </string-array> |
| <string name="signin" msgid="8958889809095796177">"Inicia la sessió"</string> |
| <string name="info" msgid="6009817562073541204">"Informació"</string> |
| <string name="report" msgid="5417082746232614958">"Informa"</string> |
| <string name="sync_error" msgid="7368819509040597851">"No s\'ha pogut sincronitzar."</string> |
| <string name="sync_error_message" msgid="5367907194753034375">"El dispositiu no té prou espai d\'emmagatzematge per sincronitzar."</string> |
| <string name="storage" msgid="3262760336059073446">"Emmagatzematge"</string> |
| <string name="senders_split_token" msgid="5895854795157860258">", "</string> |
| <string name="draft_count_format" msgid="4869620346730961822">" (<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="all_folders_heading" msgid="2506843494725730618">"Totes les carpetes"</string> |
| <string name="recent_folders_heading" msgid="8613621794529777406">"Carpetes recents"</string> |
| <string name="message_details_title" msgid="2183394728494962332">"Detalls del missatge"</string> |
| <string name="auto_advance_label" msgid="3192951873988392119">"Avançament automàtic"</string> |
| <string name="auto_advance_summary" msgid="573927628806250719">"Selecciona la pantalla que es mostrarà en suprimir un missatge"</string> |
| <string name="auto_advance_help_title" msgid="8091541690538426090">"Estableix la preferència d\'avançament autom.\n(després de suprimir, etc.)"</string> |
| <string-array name="prefEntries_autoAdvance"> |
| <item msgid="3400401085256526376">"Més recent"</item> |
| <item msgid="5562093094216840213">"Més antiga"</item> |
| <item msgid="3331655314944797957">"Llista de converses"</item> |
| </string-array> |
| <string-array name="prefSummaries_autoAdvance"> |
| <item msgid="6389534341359835440">"Mostra una conversa més recent després de suprimir"</item> |
| <item msgid="732746454445519134">"Mostra una conversa més antiga després de suprimir"</item> |
| <item msgid="2189929276292165301">"Mostra la llista de converses després de suprimir"</item> |
| </string-array> |
| <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="7120575487854245735">"Esborra les aprovacions d\'imatges"</string> |
| <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="3190704164490442683">"Vols esborrar les aprovacions d\'imatges?"</string> |
| <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="1169152185612117654">"Deixa de mostrar les imatges en línia de remitents que havies permès anteriorment."</string> |
| <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="917434007919176024">"Les imatges no es mostraran de manera automàtica."</string> |
| <string name="preferences_signature_title" msgid="888167074398030574">"Signatura"</string> |
| <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="5112192919923401319">"Signatura"</string> |
| <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="2830886980620445857">"No definit"</string> |
| <string name="notification_action_reply" msgid="6015299134424685297">"Respon"</string> |
| <string name="notification_action_reply_all" msgid="20020468410400912">"Respon a tots"</string> |
| <string name="notification_action_archive" msgid="81978513898440040">"Arxiva"</string> |
| <string name="notification_action_remove_label" msgid="5852730267411032291">"Elimina l\'etiqueta"</string> |
| <string name="notification_action_delete" msgid="327773454111551791">"Suprimeix"</string> |
| <string name="notification_action_undo_archive" msgid="7280710366587361219">"Arxivat"</string> |
| <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="1425192858683932457">"Etiqueta eliminada"</string> |
| <string name="notification_action_undo_delete" msgid="3105611327110905438">"Suprimit"</string> |
| <string name="veiled_address" msgid="1209670815434513191"></string> |
| <string name="veiled_alternate_text" msgid="7370933826442034211"></string> |
| <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="5132515097905273819"></string> |
| <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="4030928895738205054"></string> |
| <string name="label_notification_ticker" msgid="1684732605316462621">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="new_messages" msgid="4419173946074516420">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> missatges nous"</string> |
| <string name="single_new_message_notification_title" msgid="4138237430881084155">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="silent_ringtone" msgid="5856834572357761687">"Silenci"</string> |
| <string name="preference_removal_action_title" msgid="6585232628422090835">"Accions d\'arxivament i de supressió"</string> |
| <string-array name="prefEntries_removal_action"> |
| <item msgid="1938422987822134657">"Mostra només l\'arxivament"</item> |
| <item msgid="5737880287951287278">"Mostra només la supressió"</item> |
| <item msgid="4279948809971752573">"Mostra l\'arxivament i la supressió"</item> |
| </string-array> |
| <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary"> |
| <item msgid="492039800376391677">"Mostra només l\'arxivament"</item> |
| <item msgid="8350973578419775975">"Mostra només la supressió"</item> |
| <item msgid="2967059853409454648">"Mostra l\'arxivament i la supressió"</item> |
| </string-array> |
| <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="6225642737241938453">"Accions d\'arxivament i de supressió"</string> |
| <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7088691949152598569">"Respon a tots"</string> |
| <string name="preferences_default_reply_all_summary" msgid="7389395579918128940">"Utilitza com predeterminada per respondre els missatges"</string> |
| <string name="preference_swipe_title_archive" msgid="1178014339238995814">"Fes lliscar el dit per arxivar"</string> |
| <string name="preference_swipe_title_delete" msgid="8611320022727435597">"Fes lliscar el dit per suprimir"</string> |
| <string name="preference_swipe_description" msgid="5132683510510041028">"A la llista de converses"</string> |
| <string name="preference_sender_image_title" msgid="2441320893522058724">"Imatge del remitent"</string> |
| <string name="preference_sender_image_description" msgid="7126493917536558232">"Mostra al costat del nom a la llista de converses"</string> |
| <string name="swipe_down_to_refresh" msgid="6401908905820786227">"Fes lliscar el dit cap avall per actualitzar."</string> |
| <string name="checking_for_mail" msgid="2301797903350897130">"S\'està comprovant si hi ha correu."</string> |
| <string name="empty_trash" msgid="652435297593538512">"Buida la paperera"</string> |
| <string name="empty_spam" msgid="6064497180615519589">"Buida el correu brossa"</string> |
| <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="3248644791068595150">"Vols buidar la paperera?"</string> |
| <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="8091014690336479280">"Vols buidar el correu brossa?"</string> |
| <plurals name="empty_folder_dialog_message"> |
| <item quantity="one" msgid="7530191630810420066">"Se suprimirà <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> missatge de manera permanent."</item> |
| <item quantity="other" msgid="2182899395748020953">"Se suprimiran <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> missatges de manera permanent."</item> |
| </plurals> |
| <string name="drawer_open" msgid="6074646853178471940">"Obre el tauler de navegació"</string> |
| <string name="drawer_close" msgid="2764774620737876943">"Tanca el tauler de navegació"</string> |
| <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="4274875219447670662">"Toca la imatge d\'un remitent per seleccionar-ne la conversa."</string> |
| <string name="long_press_to_select_tip" msgid="9205666839837250150">"Mantén premuda una conversa per seleccionar-la i, a continuació, toca\'n més per seleccionar-les."</string> |
| <string name="folder_icon_desc" msgid="1500547397347480618">"Icona de la carpeta"</string> |
| <string name="add_account" msgid="2162808366829269770">"Afegeix un compte"</string> |
| <string name="attached_message" msgid="4267189489654642035">"Missatge adjunt"</string> |
| <string name="date_message_received" msgid="6302308934790266050">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="date_message_received_today" msgid="7923108495669251362">"Avui a les <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="date_message_received_yesterday" msgid="2240669381396206434">"Ahir a les <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="1930345936314578166">"Omet el consell"</string> |
| <string name="auto_sync_off" msgid="7185342309138211107">"La sincronització automàtica està desactivada."</string> |
| <string name="tap_to_enable_sync" msgid="3334767826332383085">"Toca aquí per activar-ho."</string> |
| <string name="account_sync_off" msgid="5699548271856775808">"La sincronització del compte està desactivada."</string> |
| <string name="enable_sync_in_account_settings" msgid="7707227409018294927">"Activa-la a <xliff:g id="ACCOUNT_SETTINGS">%1$s</xliff:g>."</string> |
| <string name="account_settings_param" msgid="5277032997773498476">"Configuració del compte"</string> |
| <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="8754987959475577698">"<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> missatges no enviats a <xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="8981949974921704813">"Vols activar la sincronització automàtica?"</string> |
| <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="5070811094706347971">"Els canvis que facis a les aplicacions i als comptes, i no només a Gmail, se sincronitzaran al web, a la resta de dispositius i a <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g>."</string> |
| <string name="phone" msgid="5171715391553213328">"telèfon"</string> |
| <string name="tablet" msgid="7956969657216748522">"tauleta"</string> |
| <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="1445158420197688714">"Activa"</string> |
| <string name="show_n_more_folders" msgid="337747297817699776">"Mostra <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> carpetes més"</string> |
| <string name="hide_folders" msgid="7473552966537131652">"Amaga les carpetes"</string> |
| </resources> |