blob: 0b1d852e4772a485355c127cb860dbe59911657f [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
Copyright (C) 2011 Google Inc.
Licensed to The Android Open Source Project.
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="to" msgid="4392614766835725698">"Per a:"</string>
<string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Cc"</string>
<string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Cco"</string>
<string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Assumpte"</string>
<string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Redacta un correu electrònic"</string>
<string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Adjunta un fitxer"</string>
<string name="add_photo_attachment" msgid="3738882100645552858">"Adjunta una imatge"</string>
<string name="add_video_attachment" msgid="8916625983712820173">"Adjunta un vídeo"</string>
<string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"Desa l\'esborrany"</string>
<string name="discard" msgid="1714960202994370243">"Descarta"</string>
<string name="compose" msgid="1473559896062432878">"Redacta"</string>
<string-array name="compose_modes">
<item msgid="8631190144210933782">"Respon"</item>
<item msgid="4085029907540221568">"Respon a tots"</item>
<item msgid="857480048798815437">"Reenvia"</item>
</string-array>
<string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"El dia <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> va escriure:"</string>
<string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Missatge reenviat ----------&lt;br&gt;De: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Data: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Assumpte: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Per a: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
<string name="forward_attribution_no_headers" msgid="3239825787227110752">"---------- Missatge reenviat ----------"</string>
<string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Cc: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
<string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"Tria el tipus de fitxer adjunt"</string>
<string name="too_large_to_attach_single" msgid="2996733972478212136">"No es pot adjuntar un fitxer de més de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
<string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="5452547998184881210">"No s\'han adjuntat un o més fitxers. Límit: <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
<string name="too_large_to_attach_additional" msgid="3366607594339390249">"El fitxer no s\'ha adjuntat. Has arribat al límit de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
<string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"No s\'ha pogut adjuntar el fitxer."</string>
<string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"Afegeix com a mínim un destinatari."</string>
<string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"Error de destinatari"</string>
<string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"Vols enviar el missatge?"</string>
<string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"No hi ha text en l\'assumpte del missatge."</string>
<string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"No hi ha text al cos del missatge."</string>
<string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"Vols enviar aquest missatge?"</string>
<string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"Missatge descartat."</string>
<string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
<string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"Envia correu com a:"</string>
<string name="send" msgid="8242003661397555986">"Envia"</string>
<string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"Marca com a llegit"</string>
<string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"Marca com a no llegit"</string>
<string name="mute" msgid="1995954983688603977">"Silencia"</string>
<string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"Destaca"</string>
<string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"No destaquis"</string>
<string name="remove_folder" msgid="4906542720439865413">"Elimina de <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="archive" msgid="847250094775910499">"Arxiva"</string>
<string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"Informa de correu brossa"</string>
<string name="mark_not_spam" msgid="694891665407228160">"Indica que no és correu brossa"</string>
<string name="report_phishing" msgid="5714205737453138338">"Informa de suplantació d\'identitat"</string>
<string name="delete" msgid="844871204175957681">"Suprimeix"</string>
<string name="discard_drafts" msgid="6862272443470085375">"Descarta els esborranys"</string>
<string name="refresh" msgid="490989798005710951">"Actualitza"</string>
<string name="reply" msgid="2032052598496088561">"Respon"</string>
<string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"Respon a tots"</string>
<string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"Edita"</string>
<string name="forward" msgid="6822914459902983767">"Reenvia"</string>
<string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"Redacta"</string>
<string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"Canvia les carpetes"</string>
<string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"Mou a"</string>
<string name="menu_move_to_inbox" msgid="3201472943201077389">"Mou a la Safata d\'entrada"</string>
<string name="menu_manage_folders" msgid="6755623004628177492">"Configuració de la carpeta"</string>
<string name="menu_show_original" msgid="4227060689700765828">"Reverteix a mida orginal"</string>
<string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"Configuració de la carpeta"</string>
<string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"Configuració"</string>
<string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"Cerca"</string>
<string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"Marca com a important"</string>
<string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"Marca com a no important"</string>
<string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Afegeix Cc/Cco"</string>
<string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Afegeix Cco"</string>
<string name="feedback" msgid="79365993169715049">"Envia comentaris"</string>
<string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"Ajuda"</string>
<string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"Inclou el text citat"</string>
<string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"Text de la cita"</string>
<string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"Respon en línia"</string>
<string name="bytes" msgid="874874279846496468">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> B"</string>
<string name="kilobytes" msgid="9191949758901349712">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> KB"</string>
<string name="megabytes" msgid="130431176022837380">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> MB"</string>
<string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"Imatge"</string>
<string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"Vídeo"</string>
<string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"Àudio"</string>
<string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"Text"</string>
<string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"Document"</string>
<string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"Presentació"</string>
<string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"Full de càlcul"</string>
<string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string>
<string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"Fitxer <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string>
<string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"Previsual."</string>
<string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"Desa"</string>
<string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"Cancel·la"</string>
<string name="download_again" msgid="7418568915429156518">"Torna-ho a baixar"</string>
<string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"Informació"</string>
<string name="attachment_type_blocked" msgid="7878184764428642891">"Aquest tipus de fitxer adjunt no es pot desar ni obrir."</string>
<string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"No hi ha cap aplicació que pugui obrir aquest fitxer adjunt per a la visualització."</string>
<string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"S\'està obtenint el fitxer adjunt"</string>
<string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"Espera…"</string>
<string name="saved" msgid="6660844285730790469">"S\'ha desat, <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string>
<string name="download_failed" msgid="442019281547315527">"No s\'ha pogut baixar. Toca per reintentar."</string>
<string name="attachments_header" msgid="6459475590011460229">"Fitxers adjunts"</string>
<string name="menu_photo_save_all" msgid="4295226099481995348">"Desa tot"</string>
<string name="menu_photo_share" msgid="2214772815165829079">"Comparteix"</string>
<string name="menu_photo_share_all" msgid="4577299400844129078">"Comp. tot"</string>
<string name="saving" msgid="925514721138014677">"S\'està desant…"</string>
<string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"Compartició mitjançant"</string>
<string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"Obre al navegador"</string>
<string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"Copia"</string>
<string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"Copia l\'URL de l\'enllaç"</string>
<string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"Marca..."</string>
<string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS…"</string>
<string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"Afegeix un contacte"</string>
<string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"Envia un correu"</string>
<string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"Mapa"</string>
<string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"Comparteix l\'enllaç"</string>
<string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"Ajuda"</string>
<string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"Envia comentaris"</string>
<!-- no translation found for num_selected (5723323585692387843) -->
<skip />
<plurals name="move_conversation">
<item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"Mou la conversa"</item>
<item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"Mou <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> converses"</item>
</plurals>
<string name="content_description" msgid="5191020413686786341">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g> sobre <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> el dia <xliff:g id="DATE">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
<string name="content_description_today" msgid="2303358176694038320">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g> sobre <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> a les <xliff:g id="TIME">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
<string name="read_string" msgid="219566857950091332">"conversa llegida"</string>
<string name="unread_string" msgid="588180203444398297">"conversa per llegir"</string>
<string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g><xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string>
<plurals name="draft">
<item quantity="one" msgid="333591132893648383">"Esborrany"</item>
<item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"Esborranys"</item>
</plurals>
<string name="sending" msgid="8214361929125649771">"S\'està enviant…"</string>
<string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"No s\'ha enviat el missatge."</string>
<string name="me_object_pronun" msgid="7668994569594901571">"usuari"</string>
<string name="me_subject_pronun" msgid="1088657349831581116">"usuari"</string>
<string name="inbox_folders_heading" msgid="3960094746248976565">"Safata d\'entrada"</string>
<plurals name="confirm_delete_conversation">
<item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"Vols suprimir aquesta conversa?"</item>
<item quantity="other" msgid="930334208937121234">"Vols suprimir aquestes <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses?"</item>
</plurals>
<plurals name="confirm_archive_conversation">
<item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"Vols arxivar aquesta conversa?"</item>
<item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"Vols arxivar aquestes <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses?"</item>
</plurals>
<plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
<item quantity="one" msgid="5974090449454432874">"Vols descartar els esborranys d\'aquesta conversa?"</item>
<item quantity="other" msgid="4173815457177336569">"Vols descartar els esborranys d\'aquestes <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses?"</item>
</plurals>
<string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"Vols descartar aquest missatge?"</string>
<string name="loading_conversations" msgid="2649440958602369555">"S\'està carregant…"</string>
<string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"No hi ha cap conversa."</string>
<string name="undo" msgid="6070869718469782251">"Desfés"</string>
<plurals name="conversation_unstarred">
<item quantity="one" msgid="8315328190288744398">"S\'està anul·lant <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversa destacada."</item>
<item quantity="other" msgid="2222365088907519938">"S\'estan anul·lant <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses destacades."</item>
</plurals>
<plurals name="conversation_muted">
<item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"Se n\'ha silenciat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
<item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"Se n\'han silenciat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
</plurals>
<plurals name="conversation_spammed">
<item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"S\'ha informat d\'&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversa com a activitat brossa."</item>
<item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"S\'ha informat d\'&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; converses com a activitat brossa."</item>
</plurals>
<plurals name="conversation_not_spam">
<item quantity="one" msgid="7361303622131552596">"S\'ha informat que &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; converses no són activitat brossa."</item>
<item quantity="other" msgid="2250720080221922267">"S\'ha informat que &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; converses no són activitat brossa."</item>
</plurals>
<plurals name="conversation_not_important">
<item quantity="one" msgid="788387259924027833">"Se n\'ha marcat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; com a no important."</item>
<item quantity="other" msgid="6662213740575340397">"Se n\'han marcat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; com a no importants."</item>
</plurals>
<plurals name="conversation_phished">
<item quantity="one" msgid="5386916574432049235">"S\'ha informat que &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; converses són pesca."</item>
<item quantity="other" msgid="3678624994662639442">"S\'ha informat que &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; converses són pesca."</item>
</plurals>
<plurals name="conversation_archived">
<item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"Se n\'ha arxivat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
<item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"Se n\'ha arxivat &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
</plurals>
<plurals name="conversation_deleted">
<item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"Se n\'han suprimit &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
<item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"Se n\'han suprimit &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
</plurals>
<string name="deleted" msgid="2757349161107268029">"Suprimida"</string>
<string name="archived" msgid="7533995360704366325">"Arxivat"</string>
<string name="folder_removed" msgid="1047474677580149436">"S\'ha eliminat de <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
<plurals name="conversation_folder_changed">
<item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"S\'ha canviat la carpeta."</item>
<item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"S\'han canviat les carpetes."</item>
</plurals>
<string name="conversation_folder_moved" msgid="297469098857964678">"S\'ha mogut a <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
<string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"Resultats"</string>
<string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"La cerca no és compatible en aquest compte."</string>
<string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"S\'està cercant..."</string>
<string name="add_label" msgid="6060201715848652940">"Afegeix una carpeta"</string>
<string name="new_incoming_messages_one" msgid="164529476439626369">"Missatge nou de <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>. Mostra\'l."</string>
<plurals name="new_incoming_messages_many">
<item quantity="other" msgid="6028908826781946980">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> missatges nous. Mostra\'ls."</item>
</plurals>
<string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"Amplia els detalls del destinatari"</string>
<string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"Redueix les dades del destinatari"</string>
<string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"Mostra la informació de contacte de <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"Mostra la informació de contacte"</string>
<plurals name="show_messages_read">
<item quantity="other" msgid="7439716291751085801">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> missatges anteriors"</item>
</plurals>
<string name="from_heading" msgid="2454519463223197231">"De: "</string>
<string name="replyto_heading" msgid="8563992423173220512">"Respon a: "</string>
<string name="to_heading" msgid="1142876841308812954">"Per a: "</string>
<string name="cc_heading" msgid="52678613787360092">"Cc: "</string>
<string name="bcc_heading" msgid="4698055226318660420">"Cco: "</string>
<string name="date_heading" msgid="2086174555097691910">"Data: "</string>
<string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"Mostra imatges"</string>
<string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"Mostra sempre imatges d\'aquest remitent"</string>
<string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"Les imatges d\'aquest remitent es mostraran automàticament."</string>
<string name="address_display_format" msgid="3581303608028992576">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="2316262813990842490">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> a través de <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string>
<string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"Missatge desat com a esborrany."</string>
<string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"S\'està enviant el missatge…"</string>
<string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"L\'adreça <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> no és vàlida."</string>
<string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">"▶ Mostra el text citat"</string>
<string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">"▼ Amaga el text citat"</string>
<string name="message_invite_title" msgid="6757287288611722175">"Invitació del calendari"</string>
<string name="message_invite_calendar_view" msgid="1898326841767645665">"Mostra-ho al calendari"</string>
<string name="message_invite_label_attending" msgid="7378806613557157546">"Hi aniràs?"</string>
<string name="message_invite_accept" msgid="869753811259793266">"Sí"</string>
<string name="message_invite_tentative" msgid="3898050756490962079">"Potser"</string>
<string name="message_invite_decline" msgid="4524135969656266758">"No"</string>
<string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string>
<string name="yes" msgid="7474216525286833848">"Sí"</string>
<string name="no" msgid="427548507197604096">"No"</string>
<string name="ok" msgid="8339355733816891026">"D\'acord"</string>
<string name="done" msgid="3079981801778027540">"Fet"</string>
<string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"Cancel·la"</string>
<string name="clear" msgid="3184687982186479442">"Esborra"</string>
<string-array name="sync_status">
<item msgid="2446076619901049026">"Correcte"</item>
<item msgid="7109065688039971961">"Sense connexió."</item>
<item msgid="8437496123716232060">"No s\'ha pogut iniciar la sessió."</item>
<item msgid="1651266301325684887">"Error de seguretat."</item>
<item msgid="1461520171154288533">"No s\'ha pogut sincronitzar."</item>
<item msgid="4779810016424303449">"Error intern"</item>
</string-array>
<string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Toca per configurar"</string>
<string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"Sincronitza la carpeta per veure converses."</string>
<string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"Sincronitza la carpeta"</string>
<string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string>
<plurals name="actionbar_unread_messages">
<item quantity="other" msgid="6210217540181960613">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> no llegits"</item>
</plurals>
<string name="actionbar_large_unread_count" msgid="2780005218279965391">"Més de <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> no llegits"</string>
<string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"Visualitza més converses"</string>
<string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"S\'està carregant…"</string>
<string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"Selecciona un compte"</string>
<string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"Tria de carpeta"</string>
<string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6700454062559797794">"Carpeta de correu electrònic"</string>
<string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="8640832109613405534">"Canvia les carpetes"</string>
<string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="1230762892675507608">"Mou a"</string>
<string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"Cerca al correu"</string>
<!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) -->
<skip />
<string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"Sense connexió"</string>
<string name="retry" msgid="4515885444824418022">"Torna-ho a provar"</string>
<string name="load_more" msgid="420892447103014683">"Penja\'n més"</string>
<string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"Tecla de drecera per posar nom a la carpeta"</string>
<string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"S\'està esperant per sincronitzar"</string>
<string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"El correu electrònic apareixerà aviat."</string>
<string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"El compte no s\'ha sincronitzat"</string>
<string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"Aquest compte no està configurat per sincronitzar automàticament.\nToca "<b>"Sincronitza ara"</b>" per sincronitzar el correu una vegada o bé "<b>"Canvia la configuració de sincronització"</b>" per configurar aquest compte per sincronitzar el correu de manera automàtica."</string>
<string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"Sincronitza ara"</string>
<string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"Canvia config. sincronització"</string>
<string name="photo_load_failed" msgid="8811324070219403896">"No s\'ha pogut carr. la imatge"</string>
<string name="cant_move_or_change_labels" msgid="7997792014816166601">"No es pot moure perquè la selecció conté diversos comptes."</string>
<string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="9125239830562919898"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="291800374285445488">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="ignore_spam_warning" msgid="1554651881128904262">"Ignora\'l, confio en aquest missatge"</string>
<string name="via_domain" msgid="380109230928079350">"a través de <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string>
<string-array name="moveto_folder_sections">
<item msgid="6984976603137892898">"Sistema"</item>
<item msgid="6593672292311851204">"Utilitzades amb freqüència"</item>
<item msgid="3584541772344786752">"Totes les carpetes"</item>
</string-array>
<string name="signin" msgid="8958889809095796177">"Inicia la sessió"</string>
<string name="info" msgid="6009817562073541204">"Informació"</string>
<string name="report" msgid="5417082746232614958">"Informa"</string>
<string name="sync_error" msgid="7368819509040597851">"No s\'ha pogut sincronitzar."</string>
<string name="sync_error_message" msgid="5367907194753034375">"El dispositiu no té prou espai d\'emmagatzematge per sincronitzar."</string>
<string name="storage" msgid="3262760336059073446">"Emmagatzematge"</string>
<string name="senders_split_token" msgid="5895854795157860258">", "</string>
<string name="draft_count_format" msgid="4869620346730961822">" (<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string>
<string name="all_folders_heading" msgid="2506843494725730618">"Totes les carpetes"</string>
<string name="recent_folders_heading" msgid="8613621794529777406">"Carpetes recents"</string>
<string name="message_details_title" msgid="2183394728494962332">"Detalls del missatge"</string>
<string name="auto_advance_label" msgid="3192951873988392119">"Avançament automàtic"</string>
<string name="auto_advance_summary" msgid="573927628806250719">"Selecciona la pantalla que es mostrarà en suprimir un missatge"</string>
<string name="auto_advance_help_title" msgid="8091541690538426090">"Estableix la preferència d\'avançament autom.\n(després de suprimir, etc.)"</string>
<string-array name="prefEntries_autoAdvance">
<item msgid="3400401085256526376">"Més recent"</item>
<item msgid="5562093094216840213">"Més antiga"</item>
<item msgid="3331655314944797957">"Llista de converses"</item>
</string-array>
<string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
<item msgid="6389534341359835440">"Mostra una conversa més recent després de suprimir"</item>
<item msgid="732746454445519134">"Mostra una conversa més antiga després de suprimir"</item>
<item msgid="2189929276292165301">"Mostra la llista de converses després de suprimir"</item>
</string-array>
<string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="7120575487854245735">"Esborra les aprovacions d\'imatges"</string>
<string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="3190704164490442683">"Vols esborrar les aprovacions d\'imatges?"</string>
<string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="1169152185612117654">"Deixa de mostrar les imatges en línia de remitents que havies permès anteriorment."</string>
<string name="sender_whitelist_cleared" msgid="917434007919176024">"Les imatges no es mostraran de manera automàtica."</string>
<string name="preferences_signature_title" msgid="888167074398030574">"Signatura"</string>
<string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="5112192919923401319">"Signatura"</string>
<string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="2830886980620445857">"No definit"</string>
<string name="notification_action_reply" msgid="6015299134424685297">"Respon"</string>
<string name="notification_action_reply_all" msgid="20020468410400912">"Respon a tots"</string>
<string name="notification_action_archive" msgid="81978513898440040">"Arxiva"</string>
<string name="notification_action_remove_label" msgid="5852730267411032291">"Elimina l\'etiqueta"</string>
<string name="notification_action_delete" msgid="327773454111551791">"Suprimeix"</string>
<string name="notification_action_undo_archive" msgid="7280710366587361219">"Arxivat"</string>
<string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="1425192858683932457">"Etiqueta eliminada"</string>
<string name="notification_action_undo_delete" msgid="3105611327110905438">"Suprimit"</string>
<string name="veiled_address" msgid="1209670815434513191"></string>
<string name="veiled_alternate_text" msgid="7370933826442034211"></string>
<string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="5132515097905273819"></string>
<string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="4030928895738205054"></string>
<string name="label_notification_ticker" msgid="1684732605316462621">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
<string name="new_messages" msgid="4419173946074516420">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> missatges nous"</string>
<string name="single_new_message_notification_title" msgid="4138237430881084155">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="silent_ringtone" msgid="5856834572357761687">"Silenci"</string>
<string name="preference_removal_action_title" msgid="6585232628422090835">"Accions d\'arxivament i de supressió"</string>
<string-array name="prefEntries_removal_action">
<item msgid="1938422987822134657">"Mostra només l\'arxivament"</item>
<item msgid="5737880287951287278">"Mostra només la supressió"</item>
<item msgid="4279948809971752573">"Mostra l\'arxivament i la supressió"</item>
</string-array>
<string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
<item msgid="492039800376391677">"Mostra només l\'arxivament"</item>
<item msgid="8350973578419775975">"Mostra només la supressió"</item>
<item msgid="2967059853409454648">"Mostra l\'arxivament i la supressió"</item>
</string-array>
<string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="6225642737241938453">"Accions d\'arxivament i de supressió"</string>
<string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7088691949152598569">"Respon a tots"</string>
<string name="preferences_default_reply_all_summary" msgid="7389395579918128940">"Utilitza com predeterminada per respondre els missatges"</string>
<string name="preference_swipe_title_archive" msgid="1178014339238995814">"Fes lliscar el dit per arxivar"</string>
<string name="preference_swipe_title_delete" msgid="8611320022727435597">"Fes lliscar el dit per suprimir"</string>
<string name="preference_swipe_description" msgid="5132683510510041028">"A la llista de converses"</string>
<string name="preference_sender_image_title" msgid="2441320893522058724">"Imatge del remitent"</string>
<string name="preference_sender_image_description" msgid="7126493917536558232">"Mostra al costat del nom a la llista de converses"</string>
<string name="swipe_down_to_refresh" msgid="6401908905820786227">"Fes lliscar el dit cap avall per actualitzar."</string>
<string name="checking_for_mail" msgid="2301797903350897130">"S\'està comprovant si hi ha correu."</string>
<string name="empty_trash" msgid="652435297593538512">"Buida la paperera"</string>
<string name="empty_spam" msgid="6064497180615519589">"Buida el correu brossa"</string>
<string name="empty_trash_dialog_title" msgid="3248644791068595150">"Vols buidar la paperera?"</string>
<string name="empty_spam_dialog_title" msgid="8091014690336479280">"Vols buidar el correu brossa?"</string>
<plurals name="empty_folder_dialog_message">
<item quantity="one" msgid="7530191630810420066">"Se suprimirà <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> missatge de manera permanent."</item>
<item quantity="other" msgid="2182899395748020953">"Se suprimiran <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> missatges de manera permanent."</item>
</plurals>
<string name="drawer_open" msgid="6074646853178471940">"Obre el tauler de navegació"</string>
<string name="drawer_close" msgid="2764774620737876943">"Tanca el tauler de navegació"</string>
<string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="4274875219447670662">"Toca la imatge d\'un remitent per seleccionar-ne la conversa."</string>
<string name="long_press_to_select_tip" msgid="9205666839837250150">"Mantén premuda una conversa per seleccionar-la i, a continuació, toca\'n més per seleccionar-les."</string>
<string name="folder_icon_desc" msgid="1500547397347480618">"Icona de la carpeta"</string>
<string name="add_account" msgid="2162808366829269770">"Afegeix un compte"</string>
<string name="attached_message" msgid="4267189489654642035">"Missatge adjunt"</string>
<string name="date_message_received" msgid="6302308934790266050">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="date_message_received_today" msgid="7923108495669251362">"Avui a les <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="date_message_received_yesterday" msgid="2240669381396206434">"Ahir a les <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="1930345936314578166">"Omet el consell"</string>
<string name="auto_sync_off" msgid="7185342309138211107">"La sincronització automàtica està desactivada."</string>
<string name="tap_to_enable_sync" msgid="3334767826332383085">"Toca aquí per activar-ho."</string>
<string name="account_sync_off" msgid="5699548271856775808">"La sincronització del compte està desactivada."</string>
<string name="enable_sync_in_account_settings" msgid="7707227409018294927">"Activa-la a <xliff:g id="ACCOUNT_SETTINGS">%1$s</xliff:g>."</string>
<string name="account_settings_param" msgid="5277032997773498476">"Configuració del compte"</string>
<string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="8754987959475577698">"<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> missatges no enviats a <xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="8981949974921704813">"Vols activar la sincronització automàtica?"</string>
<string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="5070811094706347971">"Els canvis que facis a les aplicacions i als comptes, i no només a Gmail, se sincronitzaran al web, a la resta de dispositius i a <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g>."</string>
<string name="phone" msgid="5171715391553213328">"telèfon"</string>
<string name="tablet" msgid="7956969657216748522">"tauleta"</string>
<string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="1445158420197688714">"Activa"</string>
<string name="show_n_more_folders" msgid="337747297817699776">"Mostra <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> carpetes més"</string>
<string name="hide_folders" msgid="7473552966537131652">"Amaga les carpetes"</string>
</resources>