| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <!-- |
| Copyright (C) 2011 Google Inc. |
| Licensed to The Android Open Source Project. |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| |
| <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Кому"</string> |
| <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Копія"</string> |
| <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Прих. копія"</string> |
| <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Тема"</string> |
| <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Напишіть електронний лист"</string> |
| <string name="plus_bcc_folder" msgid="4756816436930806526">"+"</string> |
| <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Вкласти файл"</string> |
| <string name="add_photo_attachment" msgid="3738882100645552858">"Вкласти фото"</string> |
| <string name="add_video_attachment" msgid="8916625983712820173">"Вкласти відео"</string> |
| <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"Зберегти як чернетку"</string> |
| <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"Закрити"</string> |
| <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"Написати"</string> |
| <string-array name="compose_modes"> |
| <item msgid="8631190144210933782">"Відповісти"</item> |
| <item msgid="4085029907540221568">"Відповісти всім"</item> |
| <item msgid="857480048798815437">"Переслати"</item> |
| </string-array> |
| <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, користувач <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> написав:"</string> |
| <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Переслане повідомлення ----------<br>Від: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g><br>Дата: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g><br>Тема: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g><br>Кому: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g><br>"</string> |
| <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Копія: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g><br>"</string> |
| <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"Вибрати тип вкладеного файлу"</string> |
| <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2996733972478212136">"Неможливо вкласти файл розміром понад <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> |
| <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="5452547998184881210">"Один або декілька файлів не вкладено. Максимальний розмір: <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> |
| <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="3366607594339390249">"Файл не вкладено. Досягнуто максимального розміру: <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> |
| <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"Не вдалося вкласти файл."</string> |
| <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"Додайте принаймні одного отримувача."</string> |
| <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"Помилка отримувача"</string> |
| <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"Надіслати повідомлення?"</string> |
| <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"У темі повідомлення немає тексту."</string> |
| <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"У тілі повідомлення немає тексту."</string> |
| <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"Надіслати це повідомлення?"</string> |
| <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"Повідомлення відхилено."</string> |
| <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"Надіслати як:"</string> |
| <string name="send" msgid="8242003661397555986">"Надіслати"</string> |
| <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"Позначити як прочитану"</string> |
| <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"Позначити як непрочитану"</string> |
| <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"Ігнорувати"</string> |
| <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"Позначити зірочкою"</string> |
| <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"Видалити зірочку"</string> |
| <string name="remove_folder" msgid="4906542720439865413">"Видалити з папки <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="archive" msgid="847250094775910499">"Архів"</string> |
| <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"Повідомити про спам"</string> |
| <string name="mark_not_spam" msgid="694891665407228160">"Позначити, що це не спам"</string> |
| <string name="report_phishing" msgid="5714205737453138338">"Повідомити про фішинг"</string> |
| <string name="delete" msgid="844871204175957681">"Видалити"</string> |
| <string name="discard_drafts" msgid="6862272443470085375">"Відхилити чернетки"</string> |
| <string name="next" msgid="4674401197968248302">"Старіша"</string> |
| <string name="previous" msgid="309943944831349924">"Новіша"</string> |
| <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"Оновити"</string> |
| <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"Відповісти"</string> |
| <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"Відпов. всім"</string> |
| <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"Редагувати"</string> |
| <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"Переслати"</string> |
| <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"Написати"</string> |
| <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"Змінити папки"</string> |
| <string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"Перемістити в"</string> |
| <string name="menu_manage_folders" msgid="6755623004628177492">"Налаштування папки"</string> |
| <string name="folder_list_title" msgid="4276644062440415214">"Папки"</string> |
| <string name="folder_list_more" msgid="537172187223133825">"Інші"</string> |
| <string name="folder_list_show_all_accounts" msgid="8054807182336991835">"Інші облікові записи"</string> |
| <string name="manage_folders_subtitle" msgid="7702199674083260433">"Синхронізація та сповіщення"</string> |
| <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"Налаштування папки"</string> |
| <string name="menu_account_settings" msgid="8230989362863431918">"Налаштування облікового запису"</string> |
| <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"Налаштування"</string> |
| <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"Пошук"</string> |
| <string name="more" msgid="1238344647379009858">"Більше"</string> |
| <string name="message_count" msgid="1032500151281269302">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="newer" msgid="1007166236908596854">"Новіша"</string> |
| <string name="older" msgid="6651690916337202936">"Старіша"</string> |
| <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"Позначити як важливу"</string> |
| <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"Позначити як неважливу"</string> |
| <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Додати копію/приховану копію"</string> |
| <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Додати прихов. копію"</string> |
| <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"Надіслати відгук"</string> |
| <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"Довідка"</string> |
| <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"Додати цитований текст"</string> |
| <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"Цитований текст"</string> |
| <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"Відповісти в тілі листа"</string> |
| <string name="formatted_email_address" msgid="7547733689030368784">"<<xliff:g id="EMAIL">%1$s</xliff:g>>"</string> |
| <string name="bytes" msgid="874874279846496468">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> б"</string> |
| <string name="kilobytes" msgid="9191949758901349712">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> Кб"</string> |
| <string name="megabytes" msgid="130431176022837380">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> Мб"</string> |
| <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"Зображення"</string> |
| <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"Відео"</string> |
| <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"Аудіо"</string> |
| <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"Текст"</string> |
| <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"Документ"</string> |
| <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"Презентація"</string> |
| <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"Електронна таблиця"</string> |
| <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string> |
| <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"Файл <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"Перегляд"</string> |
| <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"Зберегти"</string> |
| <string name="info_attachment" msgid="607849900865956536">"Інформація"</string> |
| <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"Скасувати"</string> |
| <string name="download_again" msgid="7418568915429156518">"Завантажити знову"</string> |
| <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"Інформація"</string> |
| <string name="attachment_type_blocked" msgid="7878184764428642891">"На жаль, вкладений файл такого типу неможливо зберегти чи відкрити."</string> |
| <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"Немає програми, щоб відкрити цей вкладений файл для перегляду."</string> |
| <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"Отримання вкладеного файлу"</string> |
| <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"Зачекайте…"</string> |
| <string name="saved" msgid="6660844285730790469">"Збережено, <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="download_failed" msgid="442019281547315527">"Помилка завантаження. Повторіть."</string> |
| <string name="attachments_header" msgid="6459475590011460229">"Вкладені файли"</string> |
| <string name="menu_photo_save_all" msgid="4295226099481995348">"Зберег.всі"</string> |
| <string name="menu_photo_share" msgid="2214772815165829079">"Надіслати"</string> |
| <string name="menu_photo_share_all" msgid="4577299400844129078">"Надісл.всі"</string> |
| <string name="saving" msgid="925514721138014677">"Збереження…"</string> |
| <string name="attach_image" msgid="3713654042212409705">"Зображення"</string> |
| <string name="attach_video" msgid="4996812138609677305">"Відео"</string> |
| <plurals name="number_of_attachments"> |
| <item quantity="one" msgid="6596149613229217650">"%d вкладений файл"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4827833083675127409">"Вкладених файлів: %d"</item> |
| </plurals> |
| <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"Надіслати через"</string> |
| <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"Відкрити у веб-переглядачі"</string> |
| <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"Копіювати"</string> |
| <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"Копіювати URL-адресу посилання"</string> |
| <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"Дзвонити..."</string> |
| <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS…"</string> |
| <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"Додати контакт"</string> |
| <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"Надіслати електронний лист"</string> |
| <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"Карта"</string> |
| <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"Поділитися посиланням"</string> |
| <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"Довідка"</string> |
| <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"Надіслати відгук"</string> |
| <string name="num_selected" msgid="2943309946439316255">"Вибрано <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</string> |
| <plurals name="move_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"Перемістити бесіду"</item> |
| <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"Перемістити бесід: <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="unread_mail_count"> |
| <item quantity="one" msgid="6419664007105806274">"1 непрочитаний лист"</item> |
| <item quantity="other" msgid="1634106533609170998">"Непрочитаних листів: <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>"</item> |
| </plurals> |
| <string name="content_description" msgid="5191020413686786341">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>, тема: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> <xliff:g id="DATE">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="content_description_today" msgid="2303358176694038320">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>, тема: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> о <xliff:g id="TIME">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="read_string" msgid="219566857950091332">"бесіду прочитано"</string> |
| <string name="unread_string" msgid="588180203444398297">"бесіду не прочитано"</string> |
| <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g> – <xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string> |
| <plurals name="draft"> |
| <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"Чернетка"</item> |
| <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"Чернетки"</item> |
| </plurals> |
| <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"Надсилання…"</string> |
| <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"Повідомл. не надісл."</string> |
| <string name="me" msgid="6480762904022198669">"я"</string> |
| <string name="show_all_folders" msgid="3281420732307737553">"Показати всі папки"</string> |
| <plurals name="confirm_delete_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"Видалити цю бесіду?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"Видалити ці бесіди (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="confirm_archive_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"Архівувати цю бесіду?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"Архівувати ці бесіди (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation"> |
| <item quantity="one" msgid="5974090449454432874">"Відхилити чернетки в цій бесіді?"</item> |
| <item quantity="other" msgid="4173815457177336569">"Відхилити чернетки в цих бесідах (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item> |
| </plurals> |
| <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"Відхилити це повідомлення?"</string> |
| <string name="loading_conversations" msgid="2649440958602369555">"Завантаження…"</string> |
| <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"Немає бесід."</string> |
| <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"Відмінити"</string> |
| <plurals name="conversation_unstarred"> |
| <item quantity="one" msgid="8315328190288744398">"Видалення зірочки з <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> бесіди."</item> |
| <item quantity="other" msgid="2222365088907519938">"Видалення зірочки з бесід: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_muted"> |
| <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> проігноровано."</item> |
| <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> проігноровано."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_spammed"> |
| <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> повідомлено як спам."</item> |
| <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> повідомлено як спам."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_not_spam"> |
| <item quantity="one" msgid="7361303622131552596">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> позначено як не спам."</item> |
| <item quantity="other" msgid="2250720080221922267">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> позначено як не спам."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_not_important"> |
| <item quantity="one" msgid="788387259924027833">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> позначено як неважливу."</item> |
| <item quantity="other" msgid="6662213740575340397">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> позначено як неважливі."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_phished"> |
| <item quantity="one" msgid="5386916574432049235">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> позначено як фішинг."</item> |
| <item quantity="other" msgid="3678624994662639442">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> позначено як фішинг."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_archived"> |
| <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> заархівовано."</item> |
| <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> заархівовано."</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="conversation_deleted"> |
| <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> видалено."</item> |
| <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"<b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> видалено."</item> |
| </plurals> |
| <string name="deleted" msgid="2757349161107268029">"Видалено"</string> |
| <string name="archived" msgid="7533995360704366325">"Заархівовано"</string> |
| <string name="folder_removed" msgid="1047474677580149436">"Видалено з папки <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <plurals name="conversation_folder_changed"> |
| <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"Змінено папку."</item> |
| <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"Змінено папки."</item> |
| </plurals> |
| <string name="conversation_folder_moved" msgid="297469098857964678">"Переміщено в папку <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"Результати"</string> |
| <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"Функція пошуку в цьому обліковому записі не підтримується."</string> |
| <string name="searchMode" msgid="3329807422114758583">"Режим пошуку"</string> |
| <string name="searchConversationMode" msgid="8015441927706455618">"Режим пошуку в бесідах"</string> |
| <string name="setBackButton" msgid="3004728881963818222">"Установити кнопку \"Назад\""</string> |
| <string name="removeBackButton" msgid="860383341267568260">"Видалити кнопку \"Назад\""</string> |
| <string name="normalMode" msgid="4250277414924926730">"Установити нормальний режим"</string> |
| <string name="searchResultMode" msgid="3564180712046711968">"Режим пошуку в результатах"</string> |
| <string name="folderMode" msgid="553052020619895714">"Установити режим папок"</string> |
| <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"Пошук..."</string> |
| <string name="recent_folders" msgid="8240081561436891330">"Останні"</string> |
| <string name="add_label" msgid="1638508840481944248">"Додати мітку"</string> |
| <string name="conversation_count" msgid="4459776616201694172">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="conversation_newer" msgid="7381341099165809801">"Новіша"</string> |
| <string name="conversation_older" msgid="6384287019562069353">"Старіша"</string> |
| <string name="new_incoming_messages_one" msgid="3200934730744395520">"Нове повідомлення від <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>."</string> |
| <string name="new_incoming_messages_many" msgid="1071412616544342913">"Нових повідомлень: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string> |
| <string name="show" msgid="7114006150083237343">"Показати"</string> |
| <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"Розгорнути дані отримувача"</string> |
| <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"Згорнути дані отримувача"</string> |
| <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"Показати контактну інформацію відправника <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"Показати контактну інформацію"</string> |
| <string name="show_messages_read" msgid="9132147830566909631">"Раніше прочитані повідомлення"</string> |
| <string name="date_heading" msgid="2414358582984879303">"Дата:"</string> |
| <string name="from_heading" msgid="8950294114718418954">"Від:"</string> |
| <string name="replyto_heading" msgid="2081358811894701297">"Відпов.:"</string> |
| <string name="to_heading" msgid="3219994961726691756">"Кому:"</string> |
| <string name="cc_heading" msgid="8116221732072085180">"Копія:"</string> |
| <string name="bcc_heading" msgid="5528824453033598299">"Прих.коп.:"</string> |
| <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"Показати зображення"</string> |
| <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"Завжди показ. зображ.від цього відправн."</string> |
| <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"Зображення від цього відправника відображатимуться автоматично."</string> |
| <string name="address_display_format" msgid="3581303608028992576">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="2316262813990842490">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> через <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"Повідомлення збережено як чернетку."</string> |
| <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"Надсилання повідомлення…"</string> |
| <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"Адреса <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> не дійсна."</string> |
| <string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">"▶ Показати цитований текст"</string> |
| <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">"▼ Сховати цитований текст"</string> |
| <string name="message_invite_title" msgid="6757287288611722175">"Запрошення календаря"</string> |
| <string name="message_invite_calendar_view" msgid="1898326841767645665">"Переглянути в Календарі"</string> |
| <string name="message_invite_label_attending" msgid="7378806613557157546">"Збираєтеся?"</string> |
| <string name="message_invite_accept" msgid="869753811259793266">"Так"</string> |
| <string name="message_invite_tentative" msgid="3898050756490962079">"Можливо"</string> |
| <string name="message_invite_decline" msgid="4524135969656266758">"Ні"</string> |
| <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string> |
| <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"ОК"</string> |
| <string name="done" msgid="3079981801778027540">"Готово"</string> |
| <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"Скасувати"</string> |
| <string name="close" msgid="419945428844076406">"Закрити"</string> |
| <string name="yes" msgid="7474216525286833848">"Так"</string> |
| <string name="no" msgid="427548507197604096">"Ні"</string> |
| <string name="folders_activity_instructions" msgid="5237801615196958918">"Для цього облікового запису не визначено папок."</string> |
| <string-array name="sync_status"> |
| <item msgid="2446076619901049026">"Виконано"</item> |
| <item msgid="7109065688039971961">"Немає з’єднання."</item> |
| <item msgid="8437496123716232060">"Не вдалося ввійти."</item> |
| <item msgid="1651266301325684887">"Помилка безпеки."</item> |
| <item msgid="1461520171154288533">"Не вдалося синхронізувати."</item> |
| <item msgid="4779810016424303449">"Внутрішня помилка"</item> |
| </string-array> |
| <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Торкніться, щоб налаштувати"</string> |
| <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"Щоб переглядати бесіди, синхронізуйте цю папку."</string> |
| <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"Синхронізувати папку"</string> |
| <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string> |
| <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"Переглянути інші бесіди"</string> |
| <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"Завантаження…"</string> |
| <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"Вибрати обліковий запис"</string> |
| <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"Вибрати папку"</string> |
| <string name="sync_all" msgid="1057043212338233359">"Синхронізувати: усе"</string> |
| <plurals name="sync_recent"> |
| <item quantity="one" msgid="137489911893192702">"Синхронізувати: за останній <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> день"</item> |
| <item quantity="other" msgid="6856940335775567991">"Синхронізувати: за останні <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> дн."</item> |
| </plurals> |
| <string name="sync_none" msgid="3581727068747471804">"Не синхронізувати"</string> |
| <string name="folder_selection_dialog_title" msgid="9194093596644845383">"Змінити папки"</string> |
| <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"Пошук у пошті"</string> |
| <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) --> |
| <skip /> |
| <string name="folders" msgid="3359679829905256429">"Папки"</string> |
| <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"Немає з’єднання"</string> |
| <string name="loading" msgid="2600808404156989255">"Завантаження бесід…"</string> |
| <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"Повторити спробу"</string> |
| <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"Завантажити ще"</string> |
| <string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"Назвати ярлик папки"</string> |
| <string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"Очікування на синхронізацію"</string> |
| <string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"Електронна пошта з’явиться незабаром."</string> |
| <string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"Обліковий запис не синхронізовано"</string> |
| <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"Цей обліковий запис не налаштовано для автоматичної синхронізації."\n"Виберіть "<b>"Синхронізувати зараз"</b>", щоб синхронізувати пошту один раз, або "<b>"Змінити налаштування синхронізації"</b>", щоб налаштувати цей обліковий запис для автоматичної синхронізації пошти."</string> |
| <string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"Синхр. зараз"</string> |
| <string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"Змінити налашт. синхронізації"</string> |
| <string name="photo_load_failed" msgid="8811324070219403896">"Зображення не завантажено"</string> |
| <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="7997792014816166601">"Неможливо перемістити, оскільки вибрано декілька облікових записів."</string> |
| <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="9125239830562919898"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="291800374285445488">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>"\n"<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="ignore_spam_warning" msgid="1554651881128904262">"Я довіряю цьому повідомленню"</string> |
| <string name="via_domain" msgid="380109230928079350">"через <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string-array name="moveto_folder_sections"> |
| <item msgid="6984976603137892898">"Система"</item> |
| <item msgid="6593672292311851204">"Часто використ."</item> |
| <item msgid="3584541772344786752">"Усі папки"</item> |
| </string-array> |
| <string name="signin" msgid="8958889809095796177">"Увійти"</string> |
| <string name="info" msgid="6009817562073541204">"Інформація"</string> |
| <string name="report" msgid="5417082746232614958">"Повідомити"</string> |
| <string name="sync_error" msgid="7368819509040597851">"Не вдалося синхронізувати."</string> |
| <string name="sync_error_message" msgid="5367907194753034375">"У вашому пристрої не вистачає пам’яті для синхронізації."</string> |
| <string name="storage" msgid="3262760336059073446">"Пам’ять"</string> |
| <string name="hierarchical_folder_parent_top" msgid="3304098729588424059">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g>∕<xliff:g id="PARENT_0">%2$s</xliff:g>∕"</string> |
| <string name="hierarchical_folder_parent_top_ellip" msgid="4733427814906262914">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g>∕…∕<xliff:g id="PARENT_0">%2$s</xliff:g>∕"</string> |
| <string name="hierarchical_folder_top" msgid="7574690149481839837">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g>∕"</string> |
| <string name="senders_split_token" msgid="5895854795157860258">", "</string> |
| <string name="draft_count_format" msgid="4869620346730961822">" (<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="all_folders_heading" msgid="2506843494725730618">"Усі папки"</string> |
| <string name="recent_folders_heading" msgid="8613621794529777406">"Останні папки"</string> |
| <string name="message_details_title" msgid="2183394728494962332">"Деталі повідомлення"</string> |
| <string name="auto_advance_label" msgid="3192951873988392119">"Автоматичний перехід"</string> |
| <string name="auto_advance_summary" msgid="573927628806250719">"Виберіть, що відображати після видалення повідомлення"</string> |
| <string name="auto_advance_help_title" msgid="8091541690538426090">"Установити параметр автоматичного переходу"\n"(після видалення тощо)"</string> |
| <string-array name="prefEntries_autoAdvance"> |
| <item msgid="3400401085256526376">"Новіші"</item> |
| <item msgid="5562093094216840213">"Старіші"</item> |
| <item msgid="3331655314944797957">"Список бесід"</item> |
| </string-array> |
| <string-array name="prefSummaries_autoAdvance"> |
| <item msgid="6389534341359835440">"Показувати новішу бесіду після видалення"</item> |
| <item msgid="732746454445519134">"Показувати старішу бесіду після видалення"</item> |
| <item msgid="2189929276292165301">"Показувати список бесід після видалення"</item> |
| </string-array> |
| <string name="whats_new_dialog_title" msgid="4230806739326698666">"Новинки"</string> |
| <string name="auto_fit_messages_dialog_title" msgid="2759387078807832659">"Змінювати розмір повідомлень автоматично?"</string> |
| <string name="auto_fit_messages_dialog_message" msgid="4039164951892949801">"Великі повідомлення змінюються відповідно до розміру екрана, а також їх можна наближати. Щоб вимкнути цей параметр, перейдіть у Налаштування > Загальні налаштування."</string> |
| <string name="notification_action_reply" msgid="6015299134424685297">"Відповісти"</string> |
| <string name="notification_action_reply_all" msgid="20020468410400912">"Відповісти всім"</string> |
| <string name="notification_action_forward" msgid="7252777659544972497">"Переслати"</string> |
| <string name="notification_action_archive" msgid="81978513898440040">"Архівувати"</string> |
| <string name="notification_action_remove_label" msgid="5852730267411032291">"Вилучити мітку"</string> |
| <string name="notification_action_delete" msgid="327773454111551791">"Видалити"</string> |
| <string name="notification_action_mark_read" msgid="4351952818740163225">"Позначити як прочитане"</string> |
| <string name="notification_action_undo_archive" msgid="7280710366587361219">"Архів"</string> |
| <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="1425192858683932457">"Мітку вилучено"</string> |
| <string name="notification_action_undo_delete" msgid="3105611327110905438">"Видалено"</string> |
| <string name="notification_action_preference_summary_not_set" msgid="8168109255072452703">"Не встановлено"</string> |
| <string name="veiled_address" msgid="1209670815434513191"></string> |
| <string name="veiled_alternate_text" msgid="7370933826442034211"></string> |
| <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="5132515097905273819"></string> |
| <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="4030928895738205054"></string> |
| <string name="label_notification_ticker" msgid="1684732605316462621">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="new_messages" msgid="4419173946074516420">"Нових повідомлень: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string> |
| <string name="single_new_message_notification_title" msgid="4138237430881084155">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="silent_ringtone" msgid="5856834572357761687">"Без звуку"</string> |
| <string name="inbox_unseen_banner" msgid="4561582938706814621">"НОВИХ: <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</string> |
| </resources> |