blob: 93680c7d932de568c2aad0b2fe450723634a13a9 [file] [log] [blame]
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -08001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3 Copyright (C) 2011 Google Inc.
4 Licensed to The Android Open Source Project.
5
6 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
7 you may not use this file except in compliance with the License.
8 You may obtain a copy of the License at
9
10 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
11
12 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
13 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
14 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
15 See the License for the specific language governing permissions and
16 limitations under the License.
17 -->
18
19<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
20 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080021 <string name="mock_content_provider" msgid="7444679250201027030">"ตัวบริการเนื้อหาจำลอง"</string>
22 <string name="conversation_content_provider" msgid="3662935025292495273">"ตัวบริการเนื้อหาการสนทนา"</string>
23 <string name="account_cache_provider" msgid="3195603659417337226">"ตัวบริการแคชของบัญชี"</string>
24 <string name="dummy_gmail_provider" msgid="2411244445674142698">"ตัวบริการ Gmail จำลอง"</string>
25 <string name="test_application" msgid="5613907578447924035">"ทดสอบแอปพลิเคชัน"</string>
26 <string name="app_name" msgid="8197930422134712215">"อีเมลเดียว"</string>
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -080027 <string name="to" msgid="4392614766835725698">"ถึง"</string>
28 <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"สำเนา"</string>
29 <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"สำเนาลับ"</string>
30 <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"หัวเรื่อง"</string>
31 <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"เขียนอีเมล"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080032 <string name="plus_cc_label" msgid="6986556712069681038">"+"</string>
33 <string name="plus_bcc_label" msgid="3466026399539734378">"+"</string>
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -080034 <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"แนบไฟล์"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080035 <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"บันทึกร่างจดหมาย"</string>
36 <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"ยกเลิก"</string>
37 <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"เขียน"</string>
38 <string-array name="compose_modes">
39 <item msgid="8631190144210933782">"ตอบ"</item>
40 <item msgid="4085029907540221568">"ตอบทั้งหมด"</item>
41 <item msgid="857480048798815437">"ส่งต่อ"</item>
42 </string-array>
43 <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"เมื่อ <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> เขียนว่า:"</string>
44 <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- จดหมายที่ส่งต่อ ----------&lt;br&gt;จาก: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;วันที่: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;หัวเรื่อง: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;ถึง: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
45 <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"สำเนา: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
46 <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"เลือกประเภทของไฟล์แนบ"</string>
47 <string name="too_large_to_attach" msgid="6355534239324333583">"ไฟล์ใหญ่เกินไปที่จะแนบ"</string>
48 <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"ไม่สามารถแนบไฟล์"</string>
49 <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"เพิ่มผู้รับอย่างน้อยหนึ่งราย"</string>
50 <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"พบข้อผิดพลาดกับผู้รับ"</string>
51 <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"ส่งข้อความหรือไม่"</string>
52 <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"ไม่มีหัวเรื่องข้อความ"</string>
53 <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"ไม่มีเนื้อหาข้อความ"</string>
54 <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"ส่งข้อความนี้หรือไม่"</string>
55 <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"ยกเลิกข้อความแล้ว"</string>
56 <string name="send" msgid="8242003661397555986">"ส่ง"</string>
57 <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว"</string>
58 <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"ทำเครื่องหมายว่ายังไม่อ่าน"</string>
59 <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"ปิดเสียง"</string>
60 <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"เพิ่มดาว"</string>
61 <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"นำดาวออก"</string>
62 <string name="archive" msgid="847250094775910499">"เก็บถาวร"</string>
63 <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"รายงานจดหมายขยะ"</string>
64 <string name="delete" msgid="844871204175957681">"ลบ"</string>
65 <string name="next" msgid="4674401197968248302">"เก่ากว่า"</string>
66 <string name="previous" msgid="309943944831349924">"ใหม่กว่า"</string>
67 <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"รีเฟรช"</string>
68 <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"ตอบ"</string>
69 <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"ตอบทั้งหมด"</string>
70 <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"แก้ไข"</string>
71 <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"ส่งต่อ"</string>
72 <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"เขียน"</string>
73 <string name="menu_change_labels" msgid="9121087142079721959">"เปลี่ยนป้ายกำกับ"</string>
74 <string name="menu_manage_labels" msgid="8618788259638720538">"จัดการป้ายกำกับ"</string>
75 <string name="label_list_title" msgid="7948730824763052410">"ป้ายกำกับ"</string>
76 <string name="manage_labels_subtitle" msgid="8802709983773098505">"ซิงค์และแจ้งเตือน"</string>
77 <string name="menu_label_options" msgid="1811414840489117457">"การตั้งค่าป้ายกำกับ"</string>
78 <string name="menu_done" msgid="5791134842152855128">"เสร็จสิ้น"</string>
79 <string name="menu_account_preferences" msgid="825820027931270435">"การตั้งค่าบัญชี"</string>
80 <string name="menu_preferences" msgid="8957431987536606063">"การตั้งค่า"</string>
81 <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"ค้นหา"</string>
82 <string name="more" msgid="1238344647379009858">"เพิ่มเติม"</string>
83 <string name="message_count" msgid="1032500151281269302">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> จาก <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string>
84 <string name="newer" msgid="1007166236908596854">"ใหม่กว่า"</string>
85 <string name="older" msgid="6651690916337202936">"เก่ากว่า"</string>
86 <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"ทำเครื่องหมายว่าสำคัญ"</string>
87 <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"ทำเครื่องหมายว่าไม่สำคัญ"</string>
88 <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"เพิ่มสำเนา/สำเนาลับ"</string>
89 <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"เพิ่มสำเนาลับ"</string>
90 <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"ส่งความคิดเห็น"</string>
91 <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"ความช่วยเหลือ"</string>
92 <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"รวมข้อความที่ยกมา"</string>
93 <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"ข้อความที่ยกมา"</string>
94 <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"ตอบกลับแบบอินไลน์"</string>
95 <string name="bytes" msgid="8851050881674287386">"B"</string>
96 <string name="kilobytes" msgid="8506546136898321025">"KB"</string>
97 <string name="megabytes" msgid="1469217534120857347">"MB"</string>
98 <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"ภาพ"</string>
99 <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"วิดีโอ"</string>
100 <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"เสียง"</string>
101 <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"ข้อความ"</string>
102 <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"เอกสาร"</string>
103 <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"งานนำเสนอ"</string>
104 <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"สเปรดชีต"</string>
105 <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string>
106 <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"ไฟล์ <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string>
107 <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"ค้นหาจดหมาย"</string>
108 <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"แบ่งปันผ่าน"</string>
109 <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"เปิดในเบราว์เซอร์"</string>
110 <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"คัดลอก"</string>
111 <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"คัดลอก URL ของลิงก์"</string>
112 <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"หมุนหมายเลข..."</string>
113 <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS…"</string>
114 <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"เพิ่มรายชื่อติดต่อ"</string>
115 <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"ส่งอีเมล"</string>
116 <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"แผนที่"</string>
117 <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"แบ่งปันลิงก์"</string>
118 <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"ความช่วยเหลือ"</string>
119 <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"ส่งความคิดเห็น"</string>
120 <string name="num_selected" msgid="2943309946439316255">"เลือกไว้ <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> รายการ"</string>
121 <plurals name="move_conversation">
122 <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"ย้ายการสนทนา"</item>
123 <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"ย้ายการสนทนา <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> รายการ"</item>
124 </plurals>
125 <string name="content_description" msgid="5986818539537753005">"หัวเรื่อง: <xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g> ตัวอย่าง:<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
126 <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
127 <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g><xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string>
128 <plurals name="draft">
129 <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"ร่างจดหมาย"</item>
130 <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"ร่างจดหมาย"</item>
131 </plurals>
132 <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"กำลังส่ง…"</string>
133 <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"ไม่ได้ส่งข้อความ"</string>
134 <string name="me" msgid="6480762904022198669">"ฉัน"</string>
135 <string name="labels" msgid="1519770547536283663">"ป้ายกำกับ"</string>
136 <string name="show_all_folders" msgid="3281420732307737553">"แสดงโฟลเดอร์ทั้งหมด"</string>
137 <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"ไม่มีการสนทนา"</string>
138 <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"เลิกทำ"</string>
139 <plurals name="conversation_muting">
140 <item quantity="one" msgid="3339369590668913905">"กำลังปิดเสียงการสนทนา <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> รายการ"</item>
141 <item quantity="other" msgid="7732711630827590665">"กำลังปิดเสียงการสนทนา <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> รายการ"</item>
142 </plurals>
143 <plurals name="conversation_spamming">
144 <item quantity="one" msgid="2595708219821799225">"กำลังรายงานการสนทนา <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> รายการว่าเป็นจดหมายขยะ"</item>
145 <item quantity="other" msgid="1772788567015816651">"กำลังรายงานการสนทนา <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> รายการว่าเป็นจดหมายขยะ"</item>
146 </plurals>
147 <plurals name="conversation_archiving">
148 <item quantity="one" msgid="868228767335919035">"กำลังเก็บการสนทนา <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> รายการ"</item>
149 <item quantity="other" msgid="2233711130311549549">"กำลังเก็บการสนทนา <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> รายการ"</item>
150 </plurals>
151 <plurals name="conversation_deleting">
152 <item quantity="one" msgid="1715640568204501903">"กำลังลบการสนทนา <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> รายการ"</item>
153 <item quantity="other" msgid="4729328961071737560">"กำลังลบการสนทนา <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> รายการ"</item>
154 </plurals>
155 <plurals name="conversation_marking_read">
156 <item quantity="one" msgid="394911867474214874">"กำลังทำเครื่องหมายการสนทนา <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> รายการว่าอ่านแล้ว"</item>
157 <item quantity="other" msgid="247178462544083532">"กำลังทำเครื่องหมายการสนทนา <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> รายการว่าอ่านแล้ว"</item>
158 </plurals>
159 <plurals name="conversation_marking_unread">
160 <item quantity="one" msgid="2959859634779672558">"กำลังทำเครื่องหมายการสนทนา <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> รายการว่ายังไม่อ่าน"</item>
161 <item quantity="other" msgid="6577233770583912846">"กำลังทำเครื่องหมายการสนทนา <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> รายการว่ายังไม่อ่าน"</item>
162 </plurals>
163 <plurals name="conversation_starring">
164 <item quantity="one" msgid="8780588287902503608">"กำลังติดดาวการสนทนา <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> รายการ"</item>
165 <item quantity="other" msgid="44965256231544025">"กำลังติดดาวการสนทนา <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> รายการ"</item>
166 </plurals>
167 <plurals name="conversation_unstarring">
168 <item quantity="one" msgid="9149763486272528029">"กำลังยกเลิกการติดดาวการสนทนา <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> รายการ"</item>
169 <item quantity="other" msgid="460057780793159215">"กำลังยกเลิกการติดดาวการสนทนา <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> รายการ"</item>
170 </plurals>
171 <plurals name="conversation_unknown_operation">
172 <item quantity="one" msgid="235911194119829184">"กำลังรอการทำงานกับการสนทนา <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> รายการ"</item>
173 <item quantity="other" msgid="850868849811019745">"กำลังรอการทำงานกับการสนทนา <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> รายการ"</item>
174 </plurals>
175 <plurals name="conversation_muted">
176 <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"ปิดเสียง &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; รายการ"</item>
177 <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"ปิดเสียง &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; รายการ"</item>
178 </plurals>
179 <plurals name="conversation_spammed">
180 <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"รายงานว่าเป็นจดหมายขยะ &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; รายการ"</item>
181 <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"รายงานว่าเป็นจดหมายขยะ &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; รายการ"</item>
182 </plurals>
183 <plurals name="conversation_archived">
184 <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"เก็บ &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; รายการ"</item>
185 <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"เก็บ &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; รายการ"</item>
186 </plurals>
187 <plurals name="conversation_moved_to_inbox">
188 <item quantity="one" msgid="8031416635831380071">"ย้ายไปกล่องจดหมาย &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; รายการ"</item>
189 <item quantity="other" msgid="395816799927580909">"ย้ายไปกล่องจดหมาย &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; รายการ"</item>
190 </plurals>
191 <plurals name="conversation_deleted">
192 <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"ลบ &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; รายการ"</item>
193 <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"ลบ &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; รายการ"</item>
194 </plurals>
195 <plurals name="conversation_marked_important">
196 <item quantity="one" msgid="2335171317119674993">"ทำเครื่องหมายว่าสำคัญ &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; รายการ"</item>
197 <item quantity="other" msgid="709648106181749594">"ทำเครื่องหมายว่าสำคัญ &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; รายการ"</item>
198 </plurals>
199 <plurals name="conversation_marked_not_important">
200 <item quantity="one" msgid="63750576337670941">"ทำเครื่องหมายว่าไม่สำคัญ &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; รายการ"</item>
201 <item quantity="other" msgid="6160886583510022920">"ทำเครื่องหมายว่าไม่สำคัญ &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; รายการ"</item>
202 </plurals>
203 <plurals name="conversation_marked_read">
204 <item quantity="one" msgid="7853066345561670409">"ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; รายการ"</item>
205 <item quantity="other" msgid="6554100868671029370">"ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; รายการ"</item>
206 </plurals>
207 <plurals name="conversation_marked_unread">
208 <item quantity="one" msgid="365581967734960166">"ทำเครื่องหมายว่ายังไม่อ่าน &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; รายการ"</item>
209 <item quantity="other" msgid="858491333253953462">"ทำเครื่องหมายว่ายังไม่อ่าน &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; รายการ"</item>
210 </plurals>
211 <plurals name="conversation_label_changed">
212 <item quantity="one" msgid="479306722425460870">"เปลี่ยนป้ายกำกับแล้ว"</item>
213 <item quantity="other" msgid="6656208328661529588">"เปลี่ยนป้ายกำกับแล้ว"</item>
214 </plurals>
215 <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"ผลการค้นหา"</string>
216 <string name="searchMode" msgid="3329807422114758583">"โหมดการค้นหา"</string>
217 <string name="searchConversationMode" msgid="8015441927706455618">"โหมดค้นหาการสนทนา"</string>
218 <string name="setBackButton" msgid="3004728881963818222">"ตั้งปุ่ม \"ย้อนกลับ\""</string>
219 <string name="removeBackButton" msgid="860383341267568260">"นำปุ่ม \"ย้อนกลับ\" ออก"</string>
220 <string name="normalMode" msgid="4250277414924926730">"ตั้งโหมดปกติ"</string>
221 <string name="searchResultMode" msgid="3564180712046711968">"โหมดผลการค้นหา"</string>
222 <string name="labelMode" msgid="1821987146443702635">"ตั้งโหมดป้ายกำกับ"</string>
223 <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"กำลังค้นหา..."</string>
224 <string name="recent_labels" msgid="5539494776429934547">"ล่าสุด"</string>
225 <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"ขยายรายละเอียดผู้รับ"</string>
226 <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"ยุบรายละเอียดผู้รับ"</string>
227 <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"แสดงข้อมูลติดต่อของ <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
228 <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"แสดงข้อมูลติดต่อ"</string>
229 <string name="expand_read_messages" msgid="7458927270492299063">"ขยายข้อความที่อ่านแล้ว"</string>
230 <string name="show_messages_read" msgid="9132147830566909631">"ข้อความที่อ่านก่อนหน้า"</string>
231 <string name="date_heading" msgid="2414358582984879303">"วันที่:"</string>
232 <string name="replyto_heading" msgid="2081358811894701297">"ตอบกลับ:"</string>
233 <string name="to_heading" msgid="3219994961726691756">"ถึง:"</string>
234 <string name="cc_heading" msgid="8116221732072085180">"สำเนา:"</string>
235 <string name="bcc_heading" msgid="5528824453033598299">"สำเนาลับ:"</string>
236 <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"แสดงรูปภาพ"</string>
237 <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"แสดงรูปภาพจากผู้ส่งรายนี้เสมอ"</string>
238 <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"แสดงรูปภาพจากผู้ส่งนี้โดยอัตโนมัติ"</string>
239 <string name="address_display_format" msgid="7394762772703217683">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> &lt;<xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>&gt;"</string>
240 <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"บันทึกข้อความเป็นร่างจดหมาย"</string>
241 <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"กำลังส่งข้อความ…"</string>
242 <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"ที่อยู่ <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> ไม่ถูกต้อง"</string>
243 <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string>
244 <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"ตกลง"</string>
245 <string name="done" msgid="3079981801778027540">"เสร็จสิ้น"</string>
246 <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"ยกเลิก"</string>
247 <string name="close" msgid="419945428844076406">"ปิด"</string>
248 <string name="folders_activity_instructions" msgid="5237801615196958918">"ไม่ได้กำหนดโฟลเดอร์ใดไว้สำหรับบัญชีนี้"</string>
249 <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string>
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -0800250</resources>