Baligh Uddin | 8cc1d1c | 2014-04-01 12:58:32 -0700 | [diff] [blame] | 1 | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| 2 | <!-- |
| 3 | Copyright (C) 2011 Google Inc. |
| 4 | Licensed to The Android Open Source Project. |
| 5 | |
| 6 | Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| 7 | you may not use this file except in compliance with the License. |
| 8 | You may obtain a copy of the License at |
| 9 | |
| 10 | http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| 11 | |
| 12 | Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| 13 | distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| 14 | WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| 15 | See the License for the specific language governing permissions and |
| 16 | limitations under the License. |
| 17 | --> |
| 18 | |
| 19 | <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| 20 | xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| 21 | <string name="to" msgid="4392614766835725698">"收件者"</string> |
| 22 | <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"副本抄送"</string> |
| 23 | <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"密件副本"</string> |
| 24 | <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"主旨"</string> |
| 25 | <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"撰寫郵件"</string> |
| 26 | <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"附加檔案"</string> |
| 27 | <string name="add_photo_attachment" msgid="3738882100645552858">"附加相片"</string> |
| 28 | <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"儲存草稿"</string> |
| 29 | <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"捨棄"</string> |
| 30 | <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"撰寫"</string> |
| 31 | <string-array name="compose_modes"> |
| 32 | <item msgid="8631190144210933782">"回覆"</item> |
| 33 | <item msgid="4085029907540221568">"全部回覆"</item> |
| 34 | <item msgid="857480048798815437">"轉寄"</item> |
| 35 | </string-array> |
| 36 | <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"於 <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>,<xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> 寫道:"</string> |
| 37 | <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- 轉寄的郵件 ----------<br>寄件者:<xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g><br>日期:<xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g><br>主旨:<xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g><br>收件者:<xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g><br>"</string> |
| 38 | <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="3239825787227110752">"---------- 轉寄郵件 ----------"</string> |
| 39 | <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"副本:<xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g><br>"</string> |
| 40 | <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"選擇附件類型"</string> |
| 41 | <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2996733972478212136">"無法附加大小超過 <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g> 的檔案。"</string> |
| 42 | <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="5452547998184881210">"無法附加一個或多個檔案 (大小上限:<xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>)。"</string> |
| 43 | <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="3366607594339390249">"無法附加檔案,檔案大小已達 <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g> 的上限。"</string> |
| 44 | <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"無法附加檔案。"</string> |
| 45 | <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"請至少加入一名收件者。"</string> |
| 46 | <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"收件者錯誤"</string> |
| 47 | <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"傳送郵件?"</string> |
| 48 | <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"郵件主旨中沒有文字。"</string> |
| 49 | <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"郵件內文中沒有文字。"</string> |
| 50 | <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"傳送這封郵件?"</string> |
| 51 | <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"已丟棄郵件。"</string> |
| 52 | <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string> |
| 53 | <string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"寄件地址:"</string> |
| 54 | <string name="send" msgid="8242003661397555986">"傳送"</string> |
| 55 | <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"標示為已讀取"</string> |
| 56 | <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"標示為未讀取"</string> |
| 57 | <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"略過"</string> |
| 58 | <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"加上星號"</string> |
| 59 | <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"移除星號"</string> |
| 60 | <string name="remove_folder" msgid="4906542720439865413">"從「<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>」中移除"</string> |
| 61 | <string name="archive" msgid="847250094775910499">"封存"</string> |
| 62 | <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"舉報垃圾內容"</string> |
| 63 | <string name="mark_not_spam" msgid="694891665407228160">"報告為非垃圾郵件"</string> |
| 64 | <string name="report_phishing" msgid="5714205737453138338">"舉報為詐騙郵件"</string> |
| 65 | <string name="delete" msgid="844871204175957681">"刪除"</string> |
| 66 | <string name="discard_drafts" msgid="6862272443470085375">"丟棄草稿"</string> |
| 67 | <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"重新整理"</string> |
| 68 | <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"回覆"</string> |
| 69 | <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"全部回覆"</string> |
| 70 | <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"編輯"</string> |
| 71 | <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"轉寄"</string> |
| 72 | <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"撰寫"</string> |
| 73 | <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"更改資料夾"</string> |
| 74 | <string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"移至"</string> |
| 75 | <string name="menu_move_to_inbox" msgid="3201472943201077389">"移到收件匣"</string> |
| 76 | <string name="menu_manage_folders" msgid="6755623004628177492">"資料夾設定"</string> |
| 77 | <string name="menu_show_original" msgid="4227060689700765828">"取消自動調整大小"</string> |
| 78 | <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"資料夾設定"</string> |
| 79 | <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"設定"</string> |
| 80 | <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"搜尋"</string> |
Baligh Uddin | 3be668c | 2014-04-21 14:53:23 -0700 | [diff] [blame] | 81 | <string name="drawer_title" msgid="5888199203222498840">"瀏覽"</string> |
Baligh Uddin | 8cc1d1c | 2014-04-01 12:58:32 -0700 | [diff] [blame] | 82 | <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"標示為重要"</string> |
| 83 | <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"標示為不重要"</string> |
| 84 | <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"新增副本/密件副本"</string> |
| 85 | <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"新增密件副本"</string> |
| 86 | <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"附上來信"</string> |
| 87 | <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"來信"</string> |
| 88 | <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"在內文中回覆"</string> |
| 89 | <string name="bytes" msgid="874874279846496468">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> B"</string> |
| 90 | <string name="kilobytes" msgid="9191949758901349712">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> KB"</string> |
| 91 | <string name="megabytes" msgid="130431176022837380">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> MB"</string> |
| 92 | <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"圖片"</string> |
| 93 | <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"影片"</string> |
| 94 | <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"音頻"</string> |
| 95 | <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"文字"</string> |
| 96 | <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"文件"</string> |
| 97 | <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"簡報"</string> |
| 98 | <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"試算表"</string> |
| 99 | <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF 檔案"</string> |
| 100 | <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"<xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g> 檔案"</string> |
| 101 | <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"預覽"</string> |
| 102 | <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"儲存"</string> |
| 103 | <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"取消"</string> |
| 104 | <string name="open_attachment" msgid="975940478986626705">"開啟"</string> |
| 105 | <string name="install_attachment" msgid="2803531650273683382">"安裝"</string> |
| 106 | <string name="download_again" msgid="7418568915429156518">"重新下載"</string> |
| 107 | <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"資訊"</string> |
| 108 | <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"沒有應用程式可開啟這個附件以供檢視。"</string> |
| 109 | <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"擷取附件"</string> |
| 110 | <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"請稍候…"</string> |
| 111 | <string name="saved" msgid="6660844285730790469">"已儲存 (<xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>)"</string> |
| 112 | <string name="download_failed" msgid="442019281547315527">"無法下載。輕觸即可重試。"</string> |
| 113 | <string name="attachments_header" msgid="6459475590011460229">"附件"</string> |
| 114 | <string name="menu_photo_save_all" msgid="4295226099481995348">"全部儲存"</string> |
| 115 | <string name="menu_photo_share" msgid="2214772815165829079">"分享"</string> |
| 116 | <string name="menu_photo_share_all" msgid="4577299400844129078">"全部分享"</string> |
| 117 | <string name="menu_photo_print" msgid="1751063711206436775">"列印"</string> |
| 118 | <string name="saving" msgid="925514721138014677">"正在儲存..."</string> |
| 119 | <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"分享方式:"</string> |
| 120 | <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"在瀏覽器中開啟"</string> |
| 121 | <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"複製"</string> |
| 122 | <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"複製連結網址"</string> |
| 123 | <string name="contextmenu_view_image" msgid="8855189263365643422">"檢視圖片"</string> |
| 124 | <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"撥號…"</string> |
| 125 | <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"短訊..."</string> |
| 126 | <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"新增聯絡人"</string> |
| 127 | <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"發送電郵"</string> |
| 128 | <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"地圖"</string> |
| 129 | <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"分享連結"</string> |
| 130 | <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"說明"</string> |
| 131 | <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"傳送意見"</string> |
| 132 | <!-- no translation found for num_selected (5723323585692387843) --> |
| 133 | <skip /> |
| 134 | <plurals name="move_conversation"> |
| 135 | <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"移動對話群組"</item> |
| 136 | <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"移動 <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> 個對話群組"</item> |
| 137 | </plurals> |
Baligh Uddin | da5e3ce | 2014-04-07 13:19:18 -0700 | [diff] [blame] | 138 | <string name="content_description" msgid="169080965055367954">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g>:<xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g>,主旨:<xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>,訊息摘錄:<xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g>,日期:<xliff:g id="DATE">%5$s</xliff:g>,閱讀狀態:<xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string> |
| 139 | <string name="content_description_today" msgid="7796658700638720091">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g>:<xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g>,主旨:<xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>,訊息摘錄:<xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g>,時間:<xliff:g id="TIME">%5$s</xliff:g>,閱讀狀態:<xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string> |
Baligh Uddin | 8cc1d1c | 2014-04-01 12:58:32 -0700 | [diff] [blame] | 140 | <string name="read_string" msgid="219566857950091332">"已讀取對話群組"</string> |
| 141 | <string name="unread_string" msgid="588180203444398297">"未讀取對話群組"</string> |
| 142 | <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| 143 | <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g> — <xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string> |
| 144 | <string name="badge_subject_and_snippet" msgid="1261901365444812399">"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g> — <xliff:g id="ID_3">%3$s</xliff:g>"</string> |
| 145 | <plurals name="draft"> |
| 146 | <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"草稿"</item> |
| 147 | <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"草稿"</item> |
| 148 | </plurals> |
| 149 | <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"正在傳送..."</string> |
| 150 | <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"未發送郵件。"</string> |
Baligh Uddin | da5e3ce | 2014-04-07 13:19:18 -0700 | [diff] [blame] | 151 | <string name="me_object_pronoun" msgid="6957328068206184521">"我"</string> |
| 152 | <string name="me_subject_pronoun" msgid="271527705272088475">"我"</string> |
Baligh Uddin | 8cc1d1c | 2014-04-01 12:58:32 -0700 | [diff] [blame] | 153 | <string name="inbox_folders_heading" msgid="3960094746248976565">"收件匣"</string> |
| 154 | <plurals name="confirm_delete_conversation"> |
| 155 | <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"刪除這個對話群組?"</item> |
| 156 | <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"刪除這 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 個對話群組?"</item> |
| 157 | </plurals> |
| 158 | <plurals name="confirm_archive_conversation"> |
| 159 | <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"封存這個對話群組?"</item> |
| 160 | <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"封存這 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 個對話群組?"</item> |
| 161 | </plurals> |
| 162 | <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation"> |
| 163 | <item quantity="one" msgid="3560777326142175666">"要取消這封郵件嗎?"</item> |
| 164 | <item quantity="other" msgid="4909853098394068722">"要取消這 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 封郵件嗎?"</item> |
| 165 | </plurals> |
| 166 | <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"要丟棄這封郵件嗎?"</string> |
| 167 | <string name="loading_conversations" msgid="2649440958602369555">"正在載入..."</string> |
| 168 | <string name="empty_inbox" msgid="7623182658180140245">"您已讀過所有來信!祝一切安好。"</string> |
| 169 | <string name="empty_search" msgid="7123710829748939105">"很抱歉,找不到任何與「<xliff:g id="SEARCH_QUERY">%1$s</xliff:g>」相符的搜尋結果。"</string> |
| 170 | <string name="empty_spam_folder" msgid="7915096608607243274">"太好了!此處沒有垃圾郵件!"</string> |
| 171 | <string name="empty_trash_folder" msgid="2205589798674653912">"垃圾桶內沒有任何郵件。多謝您妥善回收郵件!"</string> |
| 172 | <string name="empty_folder" msgid="107806583742395757">"這裡沒有任何郵件。"</string> |
Baligh Uddin | da5e3ce | 2014-04-07 13:19:18 -0700 | [diff] [blame] | 173 | <string name="getting_messages" msgid="563711962781090231">"正在取得訊息"</string> |
Baligh Uddin | 8cc1d1c | 2014-04-01 12:58:32 -0700 | [diff] [blame] | 174 | <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"撤銷"</string> |
| 175 | <plurals name="conversation_unstarred"> |
| 176 | <item quantity="one" msgid="8315328190288744398">"正在移除 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 個對話群組的星號。"</item> |
| 177 | <item quantity="other" msgid="2222365088907519938">"正在移除 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 個對話群組的星號。"</item> |
| 178 | </plurals> |
| 179 | <plurals name="conversation_muted"> |
| 180 | <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"已略過 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 個對話群組。"</item> |
| 181 | <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"已略過 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 個對話群組。"</item> |
| 182 | </plurals> |
| 183 | <plurals name="conversation_spammed"> |
| 184 | <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"已將 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 個對話群組舉報為垃圾郵件。"</item> |
| 185 | <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"已將 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 個對話群組舉報為垃圾郵件。"</item> |
| 186 | </plurals> |
| 187 | <plurals name="conversation_not_spam"> |
| 188 | <item quantity="one" msgid="7361303622131552596">"已將 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 個對話群組報告為非垃圾郵件。"</item> |
| 189 | <item quantity="other" msgid="2250720080221922267">"已將 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 個對話群組報告為非垃圾郵件。"</item> |
| 190 | </plurals> |
| 191 | <plurals name="conversation_not_important"> |
| 192 | <item quantity="one" msgid="788387259924027833">"已將 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 個對話群組標示為不重要。"</item> |
| 193 | <item quantity="other" msgid="6662213740575340397">"已將 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 個對話群組標示為不重要。"</item> |
| 194 | </plurals> |
| 195 | <plurals name="conversation_phished"> |
| 196 | <item quantity="one" msgid="5386916574432049235">"已將 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 個對話群組舉報為詐騙郵件。"</item> |
| 197 | <item quantity="other" msgid="3678624994662639442">"已將 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 個對話群組舉報為詐騙郵件。"</item> |
| 198 | </plurals> |
| 199 | <plurals name="conversation_archived"> |
| 200 | <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"已封存 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 個對話群組。"</item> |
| 201 | <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"已封存 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 個對話群組。"</item> |
| 202 | </plurals> |
| 203 | <plurals name="conversation_deleted"> |
| 204 | <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"已刪除 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 個對話群組。"</item> |
| 205 | <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"已刪除 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 個對話群組。"</item> |
| 206 | </plurals> |
| 207 | <string name="deleted" msgid="2757349161107268029">"已刪除"</string> |
| 208 | <string name="archived" msgid="7533995360704366325">"已封存"</string> |
| 209 | <string name="folder_removed" msgid="1047474677580149436">"已從「<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>」中移除"</string> |
| 210 | <plurals name="conversation_folder_changed"> |
| 211 | <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"已更改資料夾。"</item> |
| 212 | <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"已更改資料夾。"</item> |
| 213 | </plurals> |
| 214 | <string name="conversation_folder_moved" msgid="297469098857964678">"已移至「<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>」"</string> |
| 215 | <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"結果"</string> |
| 216 | <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"這個帳戶不支援搜尋功能。"</string> |
Baligh Uddin | 8cc1d1c | 2014-04-01 12:58:32 -0700 | [diff] [blame] | 217 | <string name="add_label" msgid="6060201715848652940">"新增資料夾"</string> |
| 218 | <string name="new_incoming_messages_one" msgid="827152289636155810">"顯示來自<xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>的新郵件。"</string> |
| 219 | <plurals name="new_incoming_messages_many"> |
| 220 | <item quantity="other" msgid="1018949581192786598">"顯示 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 封新郵件。"</item> |
| 221 | </plurals> |
| 222 | <string name="details" msgid="5065930681696657503">"詳細資料"</string> |
| 223 | <string name="hide_details" msgid="7022374044607095589">"隱藏詳細資料"</string> |
| 224 | <string name="to_message_header" msgid="7406436821725529743">"收件者:<xliff:g id="RECIPIENTS">%1$s</xliff:g>"</string> |
| 225 | <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"顯示 <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> 的聯絡資料"</string> |
| 226 | <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"顯示聯絡資料"</string> |
| 227 | <plurals name="show_messages_read"> |
| 228 | <item quantity="other" msgid="7439716291751085801">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 封較舊的郵件"</item> |
| 229 | </plurals> |
| 230 | <string name="from_heading" msgid="2454519463223197231">"寄件者: "</string> |
| 231 | <string name="replyto_heading" msgid="8563992423173220512">"回覆: "</string> |
| 232 | <string name="to_heading" msgid="1142876841308812954">"收件者: "</string> |
| 233 | <string name="cc_heading" msgid="52678613787360092">"副本: "</string> |
| 234 | <string name="bcc_heading" msgid="4698055226318660420">"密件副本: "</string> |
| 235 | <string name="date_heading" msgid="2086174555097691910">"日期: "</string> |
| 236 | <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"顯示圖片"</string> |
| 237 | <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"一律顯示這位寄件者所傳送的圖片"</string> |
| 238 | <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"這位寄件者所傳送的圖片將自動顯示。"</string> |
| 239 | <string name="address_display_format" msgid="3581303608028992576">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <<xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>>"</string> |
| 240 | <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="2316262813990842490">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <<xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>>,經由 <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string> |
| 241 | <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"已將郵件儲存為草稿。"</string> |
| 242 | <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"正在傳送郵件..."</string> |
| 243 | <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"地址 <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> 無效。"</string> |
| 244 | <string name="show_elided" msgid="6693371179492345444">"顯示引用文字"</string> |
| 245 | <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">"▼ 隱藏來信"</string> |
| 246 | <string name="message_invite_title" msgid="6757287288611722175">"日曆邀請"</string> |
| 247 | <string name="message_invite_calendar_view" msgid="1898326841767645665">"查看日曆"</string> |
| 248 | <string name="message_invite_label_attending" msgid="7378806613557157546">"參加?"</string> |
| 249 | <string name="message_invite_accept" msgid="869753811259793266">"是"</string> |
| 250 | <string name="message_invite_tentative" msgid="3898050756490962079">"可能"</string> |
| 251 | <string name="message_invite_decline" msgid="4524135969656266758">"否"</string> |
| 252 | <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">"、 "</string> |
| 253 | <string name="yes" msgid="7474216525286833848">"是"</string> |
| 254 | <string name="no" msgid="427548507197604096">"否"</string> |
| 255 | <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"確定"</string> |
| 256 | <string name="done" msgid="3079981801778027540">"完成"</string> |
| 257 | <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"取消"</string> |
| 258 | <string name="clear" msgid="3184687982186479442">"清除"</string> |
| 259 | <string-array name="sync_status"> |
| 260 | <item msgid="2446076619901049026">"成功"</item> |
| 261 | <item msgid="7109065688039971961">"沒有連線。"</item> |
| 262 | <item msgid="8437496123716232060">"無法登入。"</item> |
| 263 | <item msgid="1651266301325684887">"安全錯誤。"</item> |
| 264 | <item msgid="1461520171154288533">"無法保持同步。"</item> |
| 265 | <item msgid="4779810016424303449">"內部錯誤"</item> |
| 266 | <item msgid="600403120960920559">"伺服器錯誤"</item> |
| 267 | </string-array> |
| 268 | <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"輕觸即可設定"</string> |
| 269 | <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"如要查看對話群組,請保持這個資料夾同步。"</string> |
| 270 | <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"保持資料夾同步"</string> |
| 271 | <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string> |
| 272 | <plurals name="actionbar_unread_messages"> |
| 273 | <item quantity="other" msgid="6210217540181960613">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 封未閱讀的郵件"</item> |
| 274 | </plurals> |
| 275 | <string name="actionbar_large_unread_count" msgid="2780005218279965391">"超過 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 封未閱讀的郵件"</string> |
| 276 | <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"查看更多對話群組"</string> |
| 277 | <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"正在載入..."</string> |
| 278 | <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"選擇帳戶"</string> |
| 279 | <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"選擇資料夾"</string> |
| 280 | <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6700454062559797794">"電郵資料夾"</string> |
| 281 | <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="8640832109613405534">"更改資料夾"</string> |
| 282 | <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="1230762892675507608">"移至"</string> |
| 283 | <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"搜尋郵件"</string> |
| 284 | <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) --> |
| 285 | <skip /> |
| 286 | <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"沒有連線"</string> |
| 287 | <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"重試"</string> |
| 288 | <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"載入更多"</string> |
| 289 | <!-- no translation found for load_attachment (6181745283445986413) --> |
| 290 | <skip /> |
| 291 | <string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"為資料夾捷徑命名"</string> |
| 292 | <string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"正在等待同步處理"</string> |
Baligh Uddin | 8cc1d1c | 2014-04-01 12:58:32 -0700 | [diff] [blame] | 293 | <string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"帳戶未同步"</string> |
| 294 | <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"這個帳戶尚未設定為自動保持同步。\n請輕觸 [立即同步]"<b></b>",將您的郵件進行同步處理一次,或者輕觸 [更改同步設定]"<b></b>",將帳戶設定為自動保持郵件同步。"</string> |
| 295 | <string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"立即同步"</string> |
| 296 | <string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"更改同步設定"</string> |
| 297 | <string name="photo_load_failed" msgid="8811324070219403896">"無法載入相片"</string> |
| 298 | <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="7997792014816166601">"無法移動,因為選取了多個帳戶。"</string> |
| 299 | <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="9125239830562919898"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" - <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| 300 | <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="291800374285445488">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string> |
| 301 | <string name="ignore_spam_warning" msgid="1554651881128904262">"略過,我信任這封郵件"</string> |
| 302 | <string name="via_domain" msgid="380109230928079350">"經由 <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string> |
| 303 | <string-array name="moveto_folder_sections"> |
| 304 | <item msgid="6984976603137892898">"系統"</item> |
| 305 | <item msgid="6593672292311851204">"常用"</item> |
| 306 | <item msgid="3584541772344786752">"所有資料夾"</item> |
| 307 | </string-array> |
| 308 | <string name="signin" msgid="8958889809095796177">"登入"</string> |
| 309 | <string name="info" msgid="6009817562073541204">"資訊"</string> |
| 310 | <string name="report" msgid="5417082746232614958">"報告"</string> |
| 311 | <string name="sync_error" msgid="7368819509040597851">"無法保持同步。"</string> |
| 312 | <string name="sync_error_message" msgid="5367907194753034375">"裝置的儲存空間不足,無法保持同步。"</string> |
| 313 | <string name="storage" msgid="3262760336059073446">"儲存空間"</string> |
| 314 | <string name="senders_split_token" msgid="5895854795157860258">", "</string> |
| 315 | <string name="draft_count_format" msgid="4869620346730961822">" (<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string> |
| 316 | <string name="all_folders_heading" msgid="2506843494725730618">"所有資料夾"</string> |
| 317 | <string name="recent_folders_heading" msgid="8613621794529777406">"最近使用的資料夾"</string> |
| 318 | <string name="message_details_title" msgid="2183394728494962332">"郵件詳細資訊"</string> |
| 319 | <string name="auto_advance_label" msgid="3192951873988392119">"自動前移"</string> |
| 320 | <string name="auto_advance_summary" msgid="573927628806250719">"選擇在您刪除郵件後所要顯示的畫面"</string> |
| 321 | <string name="auto_advance_help_title" msgid="8091541690538426090">"設定自動推進喜好設定\n(在刪除等操作後執行)"</string> |
| 322 | <string-array name="prefEntries_autoAdvance"> |
| 323 | <item msgid="3400401085256526376">"較新"</item> |
| 324 | <item msgid="5562093094216840213">"較舊"</item> |
| 325 | <item msgid="3331655314944797957">"對話群組清單"</item> |
| 326 | </string-array> |
| 327 | <string-array name="prefSummaries_autoAdvance"> |
| 328 | <item msgid="6389534341359835440">"在刪除後顯示較新的對話群組"</item> |
| 329 | <item msgid="732746454445519134">"在刪除後顯示較舊的對話群組"</item> |
| 330 | <item msgid="2189929276292165301">"在刪除後顯示對話群組清單"</item> |
| 331 | </string-array> |
| 332 | <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="7120575487854245735">"清除圖片核准"</string> |
| 333 | <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="3190704164490442683">"清除圖片核准?"</string> |
| 334 | <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="1169152185612117654">"不再顯示先前允許的寄件者傳送的內嵌圖片。"</string> |
| 335 | <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="917434007919176024">"不會自動顯示圖片。"</string> |
| 336 | <string name="preferences_signature_title" msgid="888167074398030574">"簽名"</string> |
| 337 | <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="5112192919923401319">"簽名"</string> |
| 338 | <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="2830886980620445857">"未設定"</string> |
| 339 | <string name="notification_action_reply" msgid="6015299134424685297">"回覆"</string> |
| 340 | <string name="notification_action_reply_all" msgid="20020468410400912">"全部回覆"</string> |
| 341 | <string name="notification_action_archive" msgid="81978513898440040">"封存"</string> |
| 342 | <string name="notification_action_remove_label" msgid="5852730267411032291">"移除標籤"</string> |
| 343 | <string name="notification_action_delete" msgid="327773454111551791">"刪除"</string> |
| 344 | <string name="notification_action_undo_archive" msgid="7280710366587361219">"已封存"</string> |
| 345 | <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="1425192858683932457">"已移除標籤"</string> |
| 346 | <string name="notification_action_undo_delete" msgid="3105611327110905438">"已刪除"</string> |
| 347 | <string name="veiled_address" msgid="1209670815434513191"></string> |
| 348 | <string name="veiled_alternate_text" msgid="7370933826442034211"></string> |
| 349 | <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="5132515097905273819"></string> |
| 350 | <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="4030928895738205054"></string> |
| 351 | <string name="label_notification_ticker" msgid="1684732605316462621">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>:<xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string> |
| 352 | <string name="new_messages" msgid="4419173946074516420">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 則新訊息"</string> |
| 353 | <string name="single_new_message_notification_title" msgid="4138237430881084155">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>:<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| 354 | <string name="silent_ringtone" msgid="5856834572357761687">"靜音"</string> |
| 355 | <string name="preference_removal_action_title" msgid="6585232628422090835">"封存及刪除操作"</string> |
| 356 | <string-array name="prefEntries_removal_action"> |
| 357 | <item msgid="1938422987822134657">"只顯示封存"</item> |
| 358 | <item msgid="5737880287951287278">"只顯示刪除"</item> |
| 359 | <item msgid="4279948809971752573">"顯示封存及刪除"</item> |
| 360 | </string-array> |
| 361 | <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary"> |
| 362 | <item msgid="492039800376391677">"只顯示封存"</item> |
| 363 | <item msgid="8350973578419775975">"只顯示刪除"</item> |
| 364 | <item msgid="2967059853409454648">"顯示封存及刪除"</item> |
| 365 | </string-array> |
| 366 | <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="6225642737241938453">"封存及刪除操作"</string> |
| 367 | <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7088691949152598569">"回覆所有人"</string> |
| 368 | <string name="preferences_default_reply_all_summary_impl" msgid="9131944420965452592">"設定為郵件回覆預設"</string> |
| 369 | <string name="preference_swipe_title_archive" msgid="1178014339238995814">"快速滑動即可封存"</string> |
| 370 | <string name="preference_swipe_title_delete" msgid="8611320022727435597">"快速滑動即可刪除"</string> |
| 371 | <string name="preference_swipe_description" msgid="5132683510510041028">"在對話群組清單中"</string> |
| 372 | <string name="preference_sender_image_title" msgid="2441320893522058724">"寄件者圖片"</string> |
| 373 | <string name="preference_sender_image_description" msgid="7126493917536558232">"在對話群組清單中的名稱旁邊顯示"</string> |
| 374 | <string name="empty_trash" msgid="652435297593538512">"清空垃圾桶"</string> |
| 375 | <string name="empty_spam" msgid="6064497180615519589">"清空垃圾郵件"</string> |
| 376 | <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="3248644791068595150">"清空垃圾桶?"</string> |
| 377 | <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="8091014690336479280">"清空垃圾郵件?"</string> |
| 378 | <plurals name="empty_folder_dialog_message"> |
| 379 | <item quantity="one" msgid="7530191630810420066">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 封郵件將被永久刪除。"</item> |
| 380 | <item quantity="other" msgid="2182899395748020953">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 封郵件將被永久刪除。"</item> |
| 381 | </plurals> |
| 382 | <string name="drawer_open" msgid="6074646853178471940">"開啟導覽列"</string> |
| 383 | <string name="drawer_close" msgid="2764774620737876943">"關閉導覽列"</string> |
| 384 | <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="4274875219447670662">"輕觸寄件者圖片即可選取該對話群組。"</string> |
| 385 | <string name="long_press_to_select_tip" msgid="9205666839837250150">"輕觸並按住即可選取其中一個對話群組,然後再輕觸其他對話群組,以選取更多。"</string> |
| 386 | <string name="folder_icon_desc" msgid="1500547397347480618">"資料夾圖示"</string> |
| 387 | <string name="add_account" msgid="2162808366829269770">"新增帳戶"</string> |
| 388 | <string name="attached_message" msgid="4267189489654642035">"附加訊息"</string> |
| 389 | <string name="date_message_received_yesterday" msgid="5690676561028193570">"昨天 (<xliff:g id="DATETIME">%1$s</xliff:g>)"</string> |
| 390 | <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="1930345936314578166">"關閉提示"</string> |
| 391 | <string name="auto_sync_off" msgid="7185342309138211107">"自動同步功能已關閉。"</string> |
| 392 | <string name="tap_to_enable_sync" msgid="3334767826332383085">"輕觸即可開啟。"</string> |
| 393 | <string name="account_sync_off" msgid="5699548271856775808">"帳戶同步功能已關閉。"</string> |
| 394 | <string name="enable_sync_in_account_settings" msgid="7707227409018294927">"在 [<xliff:g id="ACCOUNT_SETTINGS">%1$s</xliff:g>] 中開啟。"</string> |
| 395 | <string name="account_settings_param" msgid="5277032997773498476">"帳戶設定"</string> |
| 396 | <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="8754987959475577698">"<xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>內有 <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> 封未傳送的郵件"</string> |
| 397 | <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="8981949974921704813">"開啟自動同步功能?"</string> |
| 398 | <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="5070811094706347971">"系統將在網上、您的其他裝置和您的<xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g>間,同步處理您對所有應用程式和帳戶 (不限於 Gmail) 所作的變更。"</string> |
| 399 | <string name="phone" msgid="5171715391553213328">"手機"</string> |
| 400 | <string name="tablet" msgid="7956969657216748522">"平板電腦"</string> |
| 401 | <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="1445158420197688714">"開啟"</string> |
| 402 | <string name="show_n_more_folders" msgid="337747297817699776">"顯示另外 <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> 個資料夾"</string> |
| 403 | <string name="hide_folders" msgid="7473552966537131652">"隱藏資料夾"</string> |
| 404 | <string name="print" msgid="7905250801319578415">"列印"</string> |
| 405 | <string name="print_all" msgid="1789808179145024065">"全部列印"</string> |
| 406 | <plurals name="num_messages"> |
| 407 | <item quantity="one" msgid="1997403772739309847">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 封郵件"</item> |
| 408 | <item quantity="other" msgid="3111597053027796035">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 封郵件"</item> |
| 409 | </plurals> |
| 410 | <string name="date_message_received_print" msgid="456269555541859826">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g> 日 <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string> |
| 411 | <string name="draft_to_heading" msgid="3448702197598500284">"草稿收件者: "</string> |
| 412 | <string name="draft_heading" msgid="4654861166951306093">"草稿"</string> |
| 413 | <string name="quoted_text_hidden_print" msgid="8572207101897331252">"引用文字已隱藏"</string> |
| 414 | <plurals name="num_attachments"> |
| 415 | <item quantity="one" msgid="3344123914734915029">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 個附件"</item> |
| 416 | <item quantity="other" msgid="3556482119464721042">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 個附件"</item> |
| 417 | </plurals> |
| 418 | <string name="no_subject" msgid="7823949839148118599">"(沒有主旨)"</string> |
| 419 | <string name="vacation_responder" msgid="145292667520371875">"休假回覆"</string> |
| 420 | <string name="preferences_vacation_responder_title" msgid="5775829187605350564">"休假回覆"</string> |
| 421 | <string name="vacation_responder_body_hint_text" msgid="5731550117332146705">"訊息"</string> |
| 422 | <string name="send_to_contacts_text" msgid="2696513899649703420">"只傳送給我的聯絡人"</string> |
| 423 | <string name="send_to_domain_text" msgid="5055332409482662383">"只傳送至 <xliff:g id="DOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string> |
| 424 | <string name="pick_start_date_title" msgid="915230000170560933">"開始日期"</string> |
| 425 | <string name="pick_end_date_title" msgid="2068598706186320098">"結束日期 (選用)"</string> |
| 426 | <string name="date_not_set" msgid="4925325938525330766">"未設定"</string> |
| 427 | <string name="set_end_date_dialog_title" msgid="72028456826019380">"結束日期 (選用)"</string> |
| 428 | <string name="custom_date" msgid="7566383722092597487">"自訂"</string> |
| 429 | <string name="date_none" msgid="1033448683454519235">"無"</string> |
| 430 | <string name="discard_changes" msgid="57677638191085556">"捨棄變更?"</string> |
| 431 | <string name="vacation_responder_changes_saved" msgid="7996997204497945275">"已儲存休假回覆變更"</string> |
| 432 | <string name="vacation_responder_changes_discarded" msgid="5699324320463227712">"已捨棄休假回覆變更"</string> |
| 433 | <string name="vacation_responder_off" msgid="3502054743467746285">"關閉"</string> |
| 434 | <string name="vacation_responder_on" msgid="5242690599331655563">"開啟 (從 <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> 日開始)"</string> |
| 435 | <string name="vacation_responder_on_with_end_date" msgid="8198920866703798811">"開啟 (從 <xliff:g id="START_DATE">%1$s</xliff:g> 日至 <xliff:g id="END_DATE">%2$s</xliff:g> 日)"</string> |
| 436 | <string name="vacation_responder_empty_subject_and_body_warning" msgid="2344675863430827845">"新增主旨或郵件內文"</string> |
| 437 | <string name="view_entire_message" msgid="1553882732296911563">"查看整封郵件"</string> |
| 438 | <string name="eml_loader_error_toast" msgid="2107905951183729575">"無法開啟這個檔案"</string> |
| 439 | <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"說明"</string> |
| 440 | <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"傳送意見"</string> |
| 441 | <string name="copyright" msgid="8707923211554475583">"©<xliff:g id="YEAR">%1$d</xliff:g> Google Inc."</string> |
| 442 | <string name="version" msgid="5053508951230261148">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> 版本 <xliff:g id="VERSION">%2$s</xliff:g>"</string> |
| 443 | <string name="view_app_page" msgid="5320196120982618014"></string> |
| 444 | <string name="print_dialog" msgid="8754985880654139587">"列印…"</string> |
| 445 | <string name="copyright_information" msgid="1673715390305905781">"版權資訊"</string> |
| 446 | <string name="privacy_policy" msgid="2072093492013385609">"私隱權政策"</string> |
| 447 | <string name="open_source_licenses" msgid="6831573769505612579">"開放原始碼授權"</string> |
| 448 | </resources> |