blob: c647970b8209342b8cc7a32f3c6e2a784289f81d [file] [log] [blame]
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -08001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3 Copyright (C) 2011 Google Inc.
4 Licensed to The Android Open Source Project.
5
6 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
7 you may not use this file except in compliance with the License.
8 You may obtain a copy of the License at
9
10 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
11
12 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
13 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
14 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
15 See the License for the specific language governing permissions and
16 limitations under the License.
17 -->
18
19<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
20 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080021 <string name="app_name" msgid="8197930422134712215">"एकीकृत ईमेल"</string>
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -080022 <string name="to" msgid="4392614766835725698">"प्रति"</string>
23 <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Cc"</string>
24 <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Bcc"</string>
25 <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"विषय"</string>
26 <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"ईमेल लिखें"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080027 <string name="plus_cc_label" msgid="6986556712069681038">"+"</string>
28 <string name="plus_bcc_label" msgid="3466026399539734378">"+"</string>
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -080029 <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"फ़ाइल अनुलग्‍न करें"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080030 <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"ड्राफ़्ट सहेजें"</string>
31 <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"छोड़ें"</string>
32 <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"लिखें"</string>
33 <string-array name="compose_modes">
34 <item msgid="8631190144210933782">"उत्तर दें"</item>
35 <item msgid="4085029907540221568">"सभी को उत्तर दें"</item>
36 <item msgid="857480048798815437">"अग्रेषित करें"</item>
37 </string-array>
38 <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> को, <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> ने लिखा:"</string>
39 <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- अग्रेषित संदेश ----------&lt;br&gt;प्रेषक: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;दिनांक: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;विषय: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;प्रति: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
40 <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Cc: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
41 <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"अनुलग्नक का प्रकार चुनें"</string>
42 <string name="too_large_to_attach" msgid="6355534239324333583">"अनुलग्न करने के लिए फ़ाइल बहुत बड़ी है."</string>
43 <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"फ़ाइल अनुलग्न नहीं की जा सकी."</string>
44 <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"कम से कम एक प्राप्तकर्ता जोड़ें."</string>
45 <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"प्राप्तकर्ता त्रुटि"</string>
46 <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"संदेश भेजें?"</string>
47 <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"संदेश के विषय में कोई पाठ नहीं है."</string>
48 <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"संदेश के मुख्य भाग में कोई पाठ नहीं है."</string>
49 <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"यह संदेश भेजें?"</string>
50 <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"संदेश छोड़ दिया गया."</string>
51 <string name="send" msgid="8242003661397555986">"भेजें"</string>
52 <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"पढ़ी गई चिह्नित करें"</string>
53 <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"बिना पढ़ी चिह्नित करें"</string>
54 <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"म्यूट करें"</string>
55 <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"तारांकित करें"</string>
56 <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"तारा निकालें"</string>
57 <string name="archive" msgid="847250094775910499">"संग्रह"</string>
58 <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"स्पैम की रिपोर्ट करें"</string>
59 <string name="delete" msgid="844871204175957681">"हटाएं"</string>
60 <string name="next" msgid="4674401197968248302">"पुरानी"</string>
61 <string name="previous" msgid="309943944831349924">"नई"</string>
62 <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"रीफ्रेश करें"</string>
63 <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"प्रत्‍युत्तर दें"</string>
64 <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"सब को उत्तर दें"</string>
65 <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"संपादित करें"</string>
66 <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"अग्रेषित करें"</string>
67 <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"लिखें"</string>
Eric Fischerac1caf62012-02-27 12:59:03 -080068 <string name="menu_change_labels" msgid="9121087142079721959">"लेबल बदलें"</string>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -080069 <!-- no translation found for menu_change_folders (1542713666608888717) -->
70 <skip />
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080071 <string name="menu_manage_labels" msgid="8618788259638720538">"लेबल प्रबंधित करें"</string>
72 <string name="label_list_title" msgid="7948730824763052410">"लेबल"</string>
73 <string name="manage_labels_subtitle" msgid="8802709983773098505">"समन्वयित करें और सूचित करें"</string>
74 <string name="menu_label_options" msgid="1811414840489117457">"लेबल सेटिंग"</string>
75 <string name="menu_done" msgid="5791134842152855128">"पूर्ण"</string>
76 <string name="menu_account_preferences" msgid="825820027931270435">"खाता सेटिंग"</string>
77 <string name="menu_preferences" msgid="8957431987536606063">"सेटिंग"</string>
78 <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"खोजें"</string>
79 <string name="more" msgid="1238344647379009858">"अधिक"</string>
80 <string name="message_count" msgid="1032500151281269302">"<xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g> में से <xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>"</string>
81 <string name="newer" msgid="1007166236908596854">"नई"</string>
82 <string name="older" msgid="6651690916337202936">"पुरानी"</string>
83 <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"महत्व. के रूप में चिह्नित करें"</string>
84 <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"महत्वपूर्ण नहीं चिह्नित करें"</string>
85 <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Cc/Bcc जोड़ें"</string>
86 <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Bcc जोड़ें"</string>
87 <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"फ़ीडबैक भेजें"</string>
88 <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"सहायता"</string>
89 <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"उद्धरित पाठ शामिल करें"</string>
90 <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"उद्धरित पाठ"</string>
91 <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"इनलाइन प्रतिसाद दें"</string>
92 <string name="bytes" msgid="8851050881674287386">"B"</string>
93 <string name="kilobytes" msgid="8506546136898321025">"KB"</string>
94 <string name="megabytes" msgid="1469217534120857347">"MB"</string>
95 <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"छवि"</string>
96 <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"वीडियो"</string>
97 <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"ऑडियो"</string>
98 <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"पाठ"</string>
99 <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"दस्तावेज़"</string>
100 <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"प्रस्‍तुति"</string>
101 <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"स्प्रैडशीट"</string>
102 <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string>
103 <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"<xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g> फ़ाइल"</string>
104 <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"मेल खोजें"</string>
105 <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"इसके द्वारा साझा करें:"</string>
106 <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"ब्राउज़र में खोलें"</string>
107 <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"प्रतिलिपि बनाएं"</string>
108 <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"लिंक के URL की प्रतिलिपि बनाएं"</string>
109 <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"डायल करें…"</string>
110 <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS भेजें…"</string>
111 <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"संपर्क जोड़ें"</string>
112 <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"ईमेल भेजें"</string>
113 <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"मानचित्र"</string>
114 <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"लिंक साझा करें"</string>
115 <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"सहायता"</string>
116 <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"फ़ीडबैक भेजें"</string>
117 <string name="num_selected" msgid="2943309946439316255">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> चयनित"</string>
118 <plurals name="move_conversation">
119 <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"बातचीत ले जाएं"</item>
120 <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"<xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> बातचीत ले जाएं"</item>
121 </plurals>
122 <string name="content_description" msgid="5986818539537753005">"विषय: <xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g> स्‍निपेट:<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
123 <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
124 <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g><xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string>
125 <plurals name="draft">
126 <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"ड्रॉफ़्ट"</item>
127 <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"ड्राफ़्ट"</item>
128 </plurals>
129 <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"भेज रहा है…"</string>
130 <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"संदेश नहीं भेजा गया था."</string>
131 <string name="me" msgid="6480762904022198669">"मुझे"</string>
132 <string name="labels" msgid="1519770547536283663">"लेबल"</string>
133 <string name="show_all_folders" msgid="3281420732307737553">"सभी फ़ोल्‍डर दिखाएं"</string>
134 <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"कोई बातचीत नहीं."</string>
135 <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"पूर्ववत करें"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800136 <plurals name="conversation_marking_read">
137 <item quantity="one" msgid="394911867474214874">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> बातचीत पढ़ी गई के रूप में चिह्नित की जा रही है."</item>
138 <item quantity="other" msgid="247178462544083532">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> बातचीत पढ़ी गई के रूप में चिह्नित की जा रही हैं."</item>
139 </plurals>
140 <plurals name="conversation_marking_unread">
141 <item quantity="one" msgid="2959859634779672558">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> बातचीत बिना पढ़ी चिह्नित की जा रही है."</item>
142 <item quantity="other" msgid="6577233770583912846">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> बातचीत बिना पढ़ी चिह्नित की जा रही हैं."</item>
143 </plurals>
144 <plurals name="conversation_starring">
145 <item quantity="one" msgid="8780588287902503608">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> बातचीत तारांकित की जा रही है."</item>
146 <item quantity="other" msgid="44965256231544025">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> बातचीत तारांकित की जा रही हैं."</item>
147 </plurals>
148 <plurals name="conversation_unstarring">
149 <item quantity="one" msgid="9149763486272528029">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> बातचीत के तारांकन हटाए जा रहे हैं."</item>
150 <item quantity="other" msgid="460057780793159215">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> बातचीत के तारांकन हटाए जा रहे हैं."</item>
151 </plurals>
152 <plurals name="conversation_unknown_operation">
153 <item quantity="one" msgid="235911194119829184">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> बातचीत पर कार्यवाही की प्रतीक्षा की जा रही है."</item>
154 <item quantity="other" msgid="850868849811019745">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> बातचीत पर कार्यवाही की प्रतीक्षा की जा रही है."</item>
155 </plurals>
156 <plurals name="conversation_muted">
157 <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; को म्‍यूट कि‍या गया."</item>
158 <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; को म्‍यूट कि‍या गया."</item>
159 </plurals>
160 <plurals name="conversation_spammed">
161 <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; को स्पैम के रूप में रिपोर्ट किया गया."</item>
162 <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; को स्पैम के रूप में रिपोर्ट किया गया."</item>
163 </plurals>
164 <plurals name="conversation_archived">
165 <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; को संग्रहीत कि‍या गया."</item>
166 <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; को संग्रहीत कि‍या गया."</item>
167 </plurals>
168 <plurals name="conversation_moved_to_inbox">
169 <item quantity="one" msgid="8031416635831380071">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; को इनबॉक्स में ले जाया गया."</item>
170 <item quantity="other" msgid="395816799927580909">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; को इनबॉक्स में ले जाया गया."</item>
171 </plurals>
172 <plurals name="conversation_deleted">
173 <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; को हटा दिया गया."</item>
174 <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; को हटा दिया गया."</item>
175 </plurals>
176 <plurals name="conversation_marked_important">
177 <item quantity="one" msgid="2335171317119674993">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; को महत्‍वपूर्ण चि‍ह्नि‍त कि‍या गया."</item>
178 <item quantity="other" msgid="709648106181749594">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; को महत्‍वपूर्ण चि‍ह्नि‍त कि‍या गया."</item>
179 </plurals>
180 <plurals name="conversation_marked_not_important">
181 <item quantity="one" msgid="63750576337670941">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; को महत्‍वपूर्ण नहीं चि‍ह्नि‍त कि‍या गया."</item>
182 <item quantity="other" msgid="6160886583510022920">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; को महत्‍वपूर्ण नहीं चि‍ह्नि‍त कि‍या गया."</item>
183 </plurals>
184 <plurals name="conversation_marked_read">
185 <item quantity="one" msgid="7853066345561670409">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; को पढ़ा गया चि‍ह्नि‍त कि‍या गया."</item>
186 <item quantity="other" msgid="6554100868671029370">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; को पढ़ा गया चि‍ह्नि‍त कि‍या गया."</item>
187 </plurals>
188 <plurals name="conversation_marked_unread">
189 <item quantity="one" msgid="365581967734960166">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; को बिना पढ़ा गया चिह्नित किया गया."</item>
190 <item quantity="other" msgid="858491333253953462">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; को बिना पढ़ा गया चिह्नित किया गया."</item>
191 </plurals>
Eric Fischerac1caf62012-02-27 12:59:03 -0800192 <plurals name="conversation_folder_changed">
193 <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"फ़ोल्‍डर बदला गया."</item>
194 <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"फ़ोल्डर बदले गए."</item>
195 </plurals>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800196 <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"परिणाम"</string>
197 <string name="searchMode" msgid="3329807422114758583">"खोज मोड"</string>
198 <string name="searchConversationMode" msgid="8015441927706455618">"बातचीत खोजें मोड"</string>
199 <string name="setBackButton" msgid="3004728881963818222">"वापस जाएं बटन सेट करें"</string>
200 <string name="removeBackButton" msgid="860383341267568260">"वापस जाएं बटन निकालें"</string>
201 <string name="normalMode" msgid="4250277414924926730">"सामान्य मोड सेट करें"</string>
202 <string name="searchResultMode" msgid="3564180712046711968">"खोज परिणाम मोड"</string>
203 <string name="labelMode" msgid="1821987146443702635">"लेबल मोड सेट करें"</string>
204 <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"खोज रहा है…"</string>
205 <string name="recent_labels" msgid="5539494776429934547">"हाल ही के"</string>
206 <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"प्राप्तकर्ता जानकारी विस्तृत करें"</string>
207 <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"प्राप्तकर्ता जानकारी संक्षिप्त करें"</string>
208 <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> की संपर्क जानकारी दिखाएं"</string>
209 <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"संपर्क जानकारी दिखाएं"</string>
210 <string name="expand_read_messages" msgid="7458927270492299063">"पढ़े गए संदेश विस्तृत करें"</string>
211 <string name="show_messages_read" msgid="9132147830566909631">"पहले पढ़े गए संदेश"</string>
212 <string name="date_heading" msgid="2414358582984879303">"दिनांक:"</string>
213 <string name="replyto_heading" msgid="2081358811894701297">"उत्तर पता:"</string>
214 <string name="to_heading" msgid="3219994961726691756">"प्रति:"</string>
215 <string name="cc_heading" msgid="8116221732072085180">"Cc:"</string>
216 <string name="bcc_heading" msgid="5528824453033598299">"Bcc:"</string>
217 <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"चित्र दिखाएं"</string>
218 <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"इस प्रेषक के चित्र हमेशा दिखाएं"</string>
219 <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"इस प्रेषक के चित्रों को स्वचालित रूप से दिखाया जाएगा."</string>
220 <string name="address_display_format" msgid="7394762772703217683">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> &lt;<xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>&gt;"</string>
221 <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"संदेश ड्राफ़्ट के रूप में सहेजा गया."</string>
222 <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"संदेश भेज रहा है..."</string>
223 <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"<xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> पता अमान्‍य है."</string>
Eric Fischerac1caf62012-02-27 12:59:03 -0800224 <!-- no translation found for show_elided (5255917904110437886) -->
225 <skip />
226 <!-- no translation found for hide_elided (8907305605854960737) -->
227 <skip />
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800228 <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string>
229 <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"ठीक"</string>
230 <string name="done" msgid="3079981801778027540">"पूर्ण"</string>
231 <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"रद्द करें"</string>
232 <string name="close" msgid="419945428844076406">"बंद करें"</string>
233 <string name="folders_activity_instructions" msgid="5237801615196958918">"इस खाते के लिए कोई फ़ोल्‍डर सेट नहीं किया गया है."</string>
Eric Fischerac1caf62012-02-27 12:59:03 -0800234 <string-array name="sync_status">
235 <item msgid="2446076619901049026">"सफल"</item>
236 <item msgid="5037283655022689372">"कनेक्शन त्रुटि"</item>
237 <item msgid="4252875340758600974">"प्रमाणीकरण त्रुटि"</item>
238 <item msgid="7611299631880179587">"सुरक्षा त्रुटि"</item>
239 <item msgid="665244114363057627">"संग्रहण त्रुटि"</item>
240 <item msgid="9190542479647789762">"आंतरिक त्रुटि"</item>
241 </string-array>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800242 <!-- no translation found for tap_to_configure (1181356242354390930) -->
243 <skip />
244 <!-- no translation found for non_synced_folder_description (6059194125558004080) -->
245 <skip />
246 <!-- no translation found for tap_to_configure_folder_sync (3846898229180591661) -->
247 <skip />
248 <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string>
249 <!-- no translation found for view_more_conversations (3151067626309674344) -->
250 <skip />
251 <!-- no translation found for loading_conversation (489160038366067983) -->
252 <skip />
253 <!-- no translation found for activity_mailbox_selection (6876105223659297603) -->
254 <skip />
255 <!-- no translation found for activity_folder_selection (5161845867397316052) -->
256 <skip />
257 <!-- no translation found for sync_all (1057043212338233359) -->
258 <skip />
259 <!-- no translation found for sync_recent:one (137489911893192702) -->
260 <!-- no translation found for sync_recent:other (6856940335775567991) -->
261 <!-- no translation found for sync_none (3581727068747471804) -->
262 <skip />
263 <!-- no translation found for folder_sync_for_widget_title (6889243150191948255) -->
264 <skip />
265 <!-- no translation found for folder_sync_for_widget_description (3287913520283417367) -->
266 <skip />
267 <!-- no translation found for folder_sync_for_widget_checkbox (5810741160405575956) -->
268 <skip />
269 <!-- no translation found for folder_selection_dialog_title (9194093596644845383) -->
270 <skip />
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -0800271</resources>