Eric Fischer | d82d09e | 2012-02-17 12:27:33 -0800 | [diff] [blame] | 1 | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| 2 | <!-- |
| 3 | Copyright (C) 2011 Google Inc. |
| 4 | Licensed to The Android Open Source Project. |
| 5 | |
| 6 | Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| 7 | you may not use this file except in compliance with the License. |
| 8 | You may obtain a copy of the License at |
| 9 | |
| 10 | http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| 11 | |
| 12 | Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| 13 | distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| 14 | WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| 15 | See the License for the specific language governing permissions and |
| 16 | limitations under the License. |
| 17 | --> |
| 18 | |
| 19 | <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| 20 | xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
Eric Fischer | 225c2ea | 2012-02-21 11:44:27 -0800 | [diff] [blame] | 21 | <string name="app_name" msgid="8197930422134712215">"统一电子邮件"</string> |
Eric Fischer | d82d09e | 2012-02-17 12:27:33 -0800 | [diff] [blame] | 22 | <string name="to" msgid="4392614766835725698">"收件人"</string> |
| 23 | <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"抄送"</string> |
| 24 | <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"密送"</string> |
| 25 | <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"主题"</string> |
| 26 | <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"撰写电子邮件"</string> |
Eric Fischer | 225c2ea | 2012-02-21 11:44:27 -0800 | [diff] [blame] | 27 | <string name="plus_cc_label" msgid="6986556712069681038">"+"</string> |
| 28 | <string name="plus_bcc_label" msgid="3466026399539734378">"+"</string> |
Eric Fischer | d82d09e | 2012-02-17 12:27:33 -0800 | [diff] [blame] | 29 | <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"添加附件"</string> |
Eric Fischer | 225c2ea | 2012-02-21 11:44:27 -0800 | [diff] [blame] | 30 | <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"保存草稿"</string> |
| 31 | <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"舍弃"</string> |
| 32 | <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"写邮件"</string> |
| 33 | <string-array name="compose_modes"> |
| 34 | <item msgid="8631190144210933782">"回复"</item> |
| 35 | <item msgid="4085029907540221568">"全部回复"</item> |
| 36 | <item msgid="857480048798815437">"转发"</item> |
| 37 | </string-array> |
| 38 | <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"<xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g>于 <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>写道:"</string> |
| 39 | <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- 转发的邮件 ----------<br>发件人:<xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g><br>日期:<xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g><br>主题:<xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g><br>收件人:<xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g><br>"</string> |
| 40 | <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"抄送:<xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g><br>"</string> |
| 41 | <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"选择附件类型"</string> |
| 42 | <string name="too_large_to_attach" msgid="6355534239324333583">"文件过大,无法附加。"</string> |
| 43 | <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"无法附加文件。"</string> |
| 44 | <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"请至少添加一位收件人。"</string> |
| 45 | <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"收件人出错"</string> |
| 46 | <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"要发送邮件吗?"</string> |
| 47 | <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"邮件主题中没有文字。"</string> |
| 48 | <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"邮件正文中没有文字。"</string> |
| 49 | <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"要发送此邮件吗?"</string> |
| 50 | <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"邮件已舍弃。"</string> |
| 51 | <string name="send" msgid="8242003661397555986">"发送"</string> |
| 52 | <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"标记为已读"</string> |
| 53 | <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"标记为未读"</string> |
| 54 | <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"忽略"</string> |
| 55 | <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"加注星标"</string> |
| 56 | <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"删除星标"</string> |
| 57 | <string name="archive" msgid="847250094775910499">"归档"</string> |
| 58 | <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"举报垃圾内容"</string> |
| 59 | <string name="delete" msgid="844871204175957681">"删除"</string> |
| 60 | <string name="next" msgid="4674401197968248302">"更早"</string> |
| 61 | <string name="previous" msgid="309943944831349924">"更晚"</string> |
| 62 | <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"刷新"</string> |
| 63 | <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"回复"</string> |
| 64 | <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"全部回复"</string> |
| 65 | <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"修改"</string> |
| 66 | <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"转发"</string> |
| 67 | <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"写邮件"</string> |
Eric Fischer | ba392c9 | 2012-02-24 11:01:37 -0800 | [diff] [blame^] | 68 | <!-- no translation found for menu_change_folders (1542713666608888717) --> |
| 69 | <skip /> |
Eric Fischer | 225c2ea | 2012-02-21 11:44:27 -0800 | [diff] [blame] | 70 | <string name="menu_manage_labels" msgid="8618788259638720538">"管理标签"</string> |
| 71 | <string name="label_list_title" msgid="7948730824763052410">"标签"</string> |
| 72 | <string name="manage_labels_subtitle" msgid="8802709983773098505">"同步与通知"</string> |
| 73 | <string name="menu_label_options" msgid="1811414840489117457">"标签设置"</string> |
| 74 | <string name="menu_done" msgid="5791134842152855128">"完成"</string> |
| 75 | <string name="menu_account_preferences" msgid="825820027931270435">"帐户设置"</string> |
| 76 | <string name="menu_preferences" msgid="8957431987536606063">"设置"</string> |
| 77 | <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"搜索"</string> |
| 78 | <string name="more" msgid="1238344647379009858">"更多"</string> |
| 79 | <string name="message_count" msgid="1032500151281269302">"第 <xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> 封,共 <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g> 封"</string> |
| 80 | <string name="newer" msgid="1007166236908596854">"更晚"</string> |
| 81 | <string name="older" msgid="6651690916337202936">"更早"</string> |
| 82 | <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"标记为重要"</string> |
| 83 | <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"标记为不重要"</string> |
| 84 | <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"添加抄送/密送地址"</string> |
| 85 | <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"添加密送地址"</string> |
| 86 | <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"发送反馈"</string> |
| 87 | <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"帮助"</string> |
| 88 | <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"包含引用文字"</string> |
| 89 | <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"引用文字"</string> |
| 90 | <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"内联回复"</string> |
| 91 | <string name="bytes" msgid="8851050881674287386">"B"</string> |
| 92 | <string name="kilobytes" msgid="8506546136898321025">"KB"</string> |
| 93 | <string name="megabytes" msgid="1469217534120857347">"MB"</string> |
| 94 | <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"图片"</string> |
| 95 | <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"视频"</string> |
| 96 | <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"音频"</string> |
| 97 | <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"文本"</string> |
| 98 | <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"文档"</string> |
| 99 | <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"演示文稿"</string> |
| 100 | <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"电子表格"</string> |
| 101 | <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string> |
| 102 | <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"<xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g> 文件"</string> |
| 103 | <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"搜索邮件"</string> |
| 104 | <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"分享方式:"</string> |
| 105 | <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"在浏览器中打开"</string> |
| 106 | <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"复制"</string> |
| 107 | <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"复制链接网址"</string> |
| 108 | <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"拨号..."</string> |
| 109 | <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"短信..."</string> |
| 110 | <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"添加联系人"</string> |
| 111 | <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"发送电子邮件"</string> |
| 112 | <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"地图"</string> |
| 113 | <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"分享链接"</string> |
| 114 | <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"帮助"</string> |
| 115 | <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"发送反馈"</string> |
| 116 | <string name="num_selected" msgid="2943309946439316255">"已选定 <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 封"</string> |
| 117 | <plurals name="move_conversation"> |
| 118 | <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"移动会话"</item> |
| 119 | <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"移动 <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> 个会话"</item> |
| 120 | </plurals> |
| 121 | <string name="content_description" msgid="5986818539537753005">"主题:<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>;摘要:<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string> |
| 122 | <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>] <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| 123 | <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g> - <xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string> |
| 124 | <plurals name="draft"> |
| 125 | <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"草稿"</item> |
| 126 | <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"草稿"</item> |
| 127 | </plurals> |
| 128 | <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"正在发送..."</string> |
| 129 | <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"邮件发送失败。"</string> |
| 130 | <string name="me" msgid="6480762904022198669">"我"</string> |
| 131 | <string name="labels" msgid="1519770547536283663">"标签"</string> |
| 132 | <string name="show_all_folders" msgid="3281420732307737553">"显示所有文件夹"</string> |
| 133 | <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"无会话。"</string> |
| 134 | <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"撤消"</string> |
Eric Fischer | 225c2ea | 2012-02-21 11:44:27 -0800 | [diff] [blame] | 135 | <plurals name="conversation_marking_read"> |
| 136 | <item quantity="one" msgid="394911867474214874">"正在将 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 个会话标记为已读。"</item> |
| 137 | <item quantity="other" msgid="247178462544083532">"正在将 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 个会话标记为已读。"</item> |
| 138 | </plurals> |
| 139 | <plurals name="conversation_marking_unread"> |
| 140 | <item quantity="one" msgid="2959859634779672558">"正在将 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 个会话标记为未读。"</item> |
| 141 | <item quantity="other" msgid="6577233770583912846">"正在将 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 个会话标记为未读。"</item> |
| 142 | </plurals> |
| 143 | <plurals name="conversation_starring"> |
| 144 | <item quantity="one" msgid="8780588287902503608">"正在对 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 个会话加注星标。"</item> |
| 145 | <item quantity="other" msgid="44965256231544025">"正在对 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 个会话加注星标。"</item> |
| 146 | </plurals> |
| 147 | <plurals name="conversation_unstarring"> |
| 148 | <item quantity="one" msgid="9149763486272528029">"正在取消 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 个会话的星标。"</item> |
| 149 | <item quantity="other" msgid="460057780793159215">"正在取消 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 个会话的星标。"</item> |
| 150 | </plurals> |
| 151 | <plurals name="conversation_unknown_operation"> |
| 152 | <item quantity="one" msgid="235911194119829184">"正在等待对 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 个会话进行操作。"</item> |
| 153 | <item quantity="other" msgid="850868849811019745">"正在等待对 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 个会话进行操作。"</item> |
| 154 | </plurals> |
| 155 | <plurals name="conversation_muted"> |
| 156 | <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"已忽略 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 个会话。"</item> |
| 157 | <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"已忽略 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 个会话。"</item> |
| 158 | </plurals> |
| 159 | <plurals name="conversation_spammed"> |
| 160 | <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"已将 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 个会话举报为垃圾内容。"</item> |
| 161 | <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"已将 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 个会话举报为垃圾内容。"</item> |
| 162 | </plurals> |
| 163 | <plurals name="conversation_archived"> |
| 164 | <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"已将 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 个会话归档。"</item> |
| 165 | <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"已将 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 个会话归档。"</item> |
| 166 | </plurals> |
| 167 | <plurals name="conversation_moved_to_inbox"> |
| 168 | <item quantity="one" msgid="8031416635831380071">"已将 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 个会话移到收件箱。"</item> |
| 169 | <item quantity="other" msgid="395816799927580909">"已将 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 个会话移到收件箱。"</item> |
| 170 | </plurals> |
| 171 | <plurals name="conversation_deleted"> |
| 172 | <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"已删除 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 个会话。"</item> |
| 173 | <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"已删除 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 个会话。"</item> |
| 174 | </plurals> |
| 175 | <plurals name="conversation_marked_important"> |
| 176 | <item quantity="one" msgid="2335171317119674993">"已将 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 个会话标记为重要。"</item> |
| 177 | <item quantity="other" msgid="709648106181749594">"已将 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 个会话标记为重要。"</item> |
| 178 | </plurals> |
| 179 | <plurals name="conversation_marked_not_important"> |
| 180 | <item quantity="one" msgid="63750576337670941">"已将 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 个会话标记为不重要。"</item> |
| 181 | <item quantity="other" msgid="6160886583510022920">"已将 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 个会话标记为不重要。"</item> |
| 182 | </plurals> |
| 183 | <plurals name="conversation_marked_read"> |
| 184 | <item quantity="one" msgid="7853066345561670409">"已将 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 个会话标记为已读。"</item> |
| 185 | <item quantity="other" msgid="6554100868671029370">"已将 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 个会话标记为已读。"</item> |
| 186 | </plurals> |
| 187 | <plurals name="conversation_marked_unread"> |
| 188 | <item quantity="one" msgid="365581967734960166">"已将 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 个会话标记为未读。"</item> |
| 189 | <item quantity="other" msgid="858491333253953462">"已将 <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> 个会话标记为未读。"</item> |
| 190 | </plurals> |
Eric Fischer | d35421f | 2012-02-23 11:47:41 -0800 | [diff] [blame] | 191 | <!-- no translation found for conversation_folder_changed:one (4930161390461457462) --> |
| 192 | <!-- no translation found for conversation_folder_changed:other (8918589141287976985) --> |
Eric Fischer | 225c2ea | 2012-02-21 11:44:27 -0800 | [diff] [blame] | 193 | <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"结果"</string> |
| 194 | <string name="searchMode" msgid="3329807422114758583">"搜索模式"</string> |
| 195 | <string name="searchConversationMode" msgid="8015441927706455618">"搜索会话模式"</string> |
| 196 | <string name="setBackButton" msgid="3004728881963818222">"设置“返回”按钮"</string> |
| 197 | <string name="removeBackButton" msgid="860383341267568260">"删除“返回”按钮"</string> |
| 198 | <string name="normalMode" msgid="4250277414924926730">"设置普通模式"</string> |
| 199 | <string name="searchResultMode" msgid="3564180712046711968">"搜索结果模式"</string> |
| 200 | <string name="labelMode" msgid="1821987146443702635">"设置标签模式"</string> |
| 201 | <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"正在搜索..."</string> |
| 202 | <string name="recent_labels" msgid="5539494776429934547">"最近"</string> |
| 203 | <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"展开收件人详细信息"</string> |
| 204 | <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"折叠收件人详细信息"</string> |
| 205 | <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"显示<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>的联系人信息"</string> |
| 206 | <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"显示联系人信息"</string> |
| 207 | <string name="expand_read_messages" msgid="7458927270492299063">"展开已读邮件"</string> |
| 208 | <string name="show_messages_read" msgid="9132147830566909631">"已读邮件"</string> |
| 209 | <string name="date_heading" msgid="2414358582984879303">"日期:"</string> |
| 210 | <string name="replyto_heading" msgid="2081358811894701297">"回复:"</string> |
| 211 | <string name="to_heading" msgid="3219994961726691756">"收件人:"</string> |
| 212 | <string name="cc_heading" msgid="8116221732072085180">"抄送:"</string> |
| 213 | <string name="bcc_heading" msgid="5528824453033598299">"密送:"</string> |
| 214 | <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"显示图片"</string> |
| 215 | <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"总是显示来自此发件人的图片"</string> |
| 216 | <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"系统会自动显示来自此发件人的图片。"</string> |
| 217 | <string name="address_display_format" msgid="7394762772703217683">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <<xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>>"</string> |
| 218 | <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"邮件已另存为草稿。"</string> |
| 219 | <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"正在发送邮件..."</string> |
| 220 | <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"地址 <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> 无效。"</string> |
| 221 | <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string> |
| 222 | <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"确定"</string> |
| 223 | <string name="done" msgid="3079981801778027540">"完成"</string> |
| 224 | <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"取消"</string> |
| 225 | <string name="close" msgid="419945428844076406">"关闭"</string> |
| 226 | <string name="folders_activity_instructions" msgid="5237801615196958918">"此帐户尚未设置文件夹。"</string> |
Eric Fischer | d35421f | 2012-02-23 11:47:41 -0800 | [diff] [blame] | 227 | <!-- no translation found for sync_status:0 (2446076619901049026) --> |
| 228 | <!-- no translation found for sync_status:1 (5037283655022689372) --> |
| 229 | <!-- no translation found for sync_status:2 (4252875340758600974) --> |
| 230 | <!-- no translation found for sync_status:3 (7611299631880179587) --> |
| 231 | <!-- no translation found for sync_status:4 (665244114363057627) --> |
| 232 | <!-- no translation found for sync_status:5 (9190542479647789762) --> |
Eric Fischer | ba392c9 | 2012-02-24 11:01:37 -0800 | [diff] [blame^] | 233 | <!-- no translation found for tap_to_configure (1181356242354390930) --> |
| 234 | <skip /> |
| 235 | <!-- no translation found for non_synced_folder_description (6059194125558004080) --> |
| 236 | <skip /> |
| 237 | <!-- no translation found for tap_to_configure_folder_sync (3846898229180591661) --> |
| 238 | <skip /> |
| 239 | <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string> |
| 240 | <!-- no translation found for view_more_conversations (3151067626309674344) --> |
| 241 | <skip /> |
| 242 | <!-- no translation found for loading_conversation (489160038366067983) --> |
| 243 | <skip /> |
| 244 | <!-- no translation found for activity_mailbox_selection (6876105223659297603) --> |
| 245 | <skip /> |
| 246 | <!-- no translation found for activity_folder_selection (5161845867397316052) --> |
| 247 | <skip /> |
| 248 | <!-- no translation found for sync_all (1057043212338233359) --> |
| 249 | <skip /> |
| 250 | <!-- no translation found for sync_recent:one (137489911893192702) --> |
| 251 | <!-- no translation found for sync_recent:other (6856940335775567991) --> |
| 252 | <!-- no translation found for sync_none (3581727068747471804) --> |
| 253 | <skip /> |
| 254 | <!-- no translation found for folder_sync_for_widget_title (6889243150191948255) --> |
| 255 | <skip /> |
| 256 | <!-- no translation found for folder_sync_for_widget_description (3287913520283417367) --> |
| 257 | <skip /> |
| 258 | <!-- no translation found for folder_sync_for_widget_checkbox (5810741160405575956) --> |
| 259 | <skip /> |
| 260 | <!-- no translation found for folder_selection_dialog_title (9194093596644845383) --> |
| 261 | <skip /> |
Eric Fischer | d82d09e | 2012-02-17 12:27:33 -0800 | [diff] [blame] | 262 | </resources> |