blob: 08ed448f4f15a5377de0a2f123f10101f58df6e1 [file] [log] [blame]
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -08001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3 Copyright (C) 2011 Google Inc.
4 Licensed to The Android Open Source Project.
5
6 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
7 you may not use this file except in compliance with the License.
8 You may obtain a copy of the License at
9
10 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
11
12 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
13 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
14 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
15 See the License for the specific language governing permissions and
16 limitations under the License.
17 -->
18
19<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
20 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080021 <string name="app_name" msgid="8197930422134712215">"統一的電子郵件"</string>
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -080022 <string name="to" msgid="4392614766835725698">"收件者"</string>
23 <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"副本"</string>
24 <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"密件副本"</string>
25 <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"主旨"</string>
26 <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"撰寫電子郵件"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080027 <string name="plus_cc_label" msgid="6986556712069681038">"+"</string>
28 <string name="plus_bcc_label" msgid="3466026399539734378">"+"</string>
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -080029 <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"附加檔案"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080030 <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"儲存草稿"</string>
31 <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"捨棄"</string>
32 <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"撰寫"</string>
33 <string-array name="compose_modes">
34 <item msgid="8631190144210933782">"回覆"</item>
35 <item msgid="4085029907540221568">"回覆所有人"</item>
36 <item msgid="857480048798815437">"轉寄"</item>
37 </string-array>
38 <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"<xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g><xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> 寫道:"</string>
39 <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- 轉寄的郵件 ----------&lt;br&gt;寄件者:<xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;日期:<xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;主旨:<xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;收件者:<xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
40 <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"副本:<xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
41 <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"選擇附件類型"</string>
42 <string name="too_large_to_attach" msgid="6355534239324333583">"檔案過大,無法附加。"</string>
43 <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"無法附加檔案。"</string>
44 <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"請至少新增一位收件者。"</string>
45 <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"收件者錯誤"</string>
46 <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"傳送郵件?"</string>
47 <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"這封郵件沒有主旨。"</string>
48 <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"這封郵件沒有內文。"</string>
49 <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"傳送這封郵件?"</string>
50 <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"已捨棄郵件。"</string>
51 <string name="send" msgid="8242003661397555986">"傳送"</string>
52 <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"標示為已讀取"</string>
53 <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"標示為未讀取"</string>
54 <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"忽略"</string>
55 <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"加上星號"</string>
56 <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"移除星號"</string>
57 <string name="archive" msgid="847250094775910499">"封存"</string>
58 <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"回報為垃圾郵件"</string>
59 <string name="delete" msgid="844871204175957681">"刪除"</string>
60 <string name="next" msgid="4674401197968248302">"較舊"</string>
61 <string name="previous" msgid="309943944831349924">"較新"</string>
62 <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"重新整理"</string>
63 <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"回覆"</string>
64 <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"回覆所有人"</string>
65 <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"編輯"</string>
66 <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"轉寄"</string>
67 <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"撰寫"</string>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -080068 <!-- no translation found for menu_change_folders (1542713666608888717) -->
69 <skip />
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080070 <string name="menu_manage_labels" msgid="8618788259638720538">"管理標籤"</string>
71 <string name="label_list_title" msgid="7948730824763052410">"標籤"</string>
72 <string name="manage_labels_subtitle" msgid="8802709983773098505">"同步處理並通知"</string>
73 <string name="menu_label_options" msgid="1811414840489117457">"標籤設定"</string>
74 <string name="menu_done" msgid="5791134842152855128">"完成"</string>
75 <string name="menu_account_preferences" msgid="825820027931270435">"帳戶設定"</string>
76 <string name="menu_preferences" msgid="8957431987536606063">"設定"</string>
77 <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"搜尋"</string>
78 <string name="more" msgid="1238344647379009858">"更多"</string>
79 <string name="message_count" msgid="1032500151281269302">"第 <xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> 封,共 <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g> 封"</string>
80 <string name="newer" msgid="1007166236908596854">"較新"</string>
81 <string name="older" msgid="6651690916337202936">"較舊"</string>
82 <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"標示為重要"</string>
83 <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"標示為不重要"</string>
84 <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"新增副本/密件副本"</string>
85 <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"新增密件副本"</string>
86 <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"提供意見"</string>
87 <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"說明"</string>
88 <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"包括引用文字"</string>
89 <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"引用文字"</string>
90 <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"逐行回覆"</string>
91 <string name="bytes" msgid="8851050881674287386">"B"</string>
92 <string name="kilobytes" msgid="8506546136898321025">"KB"</string>
93 <string name="megabytes" msgid="1469217534120857347">"MB"</string>
94 <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"圖片"</string>
95 <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"影片"</string>
96 <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"音訊"</string>
97 <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"文字"</string>
98 <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"文件"</string>
99 <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"簡報"</string>
100 <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"試算表"</string>
101 <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string>
102 <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"<xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g> 檔案"</string>
103 <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"搜尋郵件"</string>
104 <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"分享方式"</string>
105 <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"在瀏覽器中開啟"</string>
106 <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"複製"</string>
107 <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"複製連結網址"</string>
108 <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"撥號…"</string>
109 <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"傳送簡訊…"</string>
110 <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"新增聯絡人"</string>
111 <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"傳送電子郵件"</string>
112 <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"地圖"</string>
113 <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"分享連結"</string>
114 <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"說明"</string>
115 <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"提供意見"</string>
116 <string name="num_selected" msgid="2943309946439316255">"已選取 <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 封郵件"</string>
117 <plurals name="move_conversation">
118 <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"移動會話群組"</item>
119 <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"移動 <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> 個會話群組"</item>
120 </plurals>
121 <string name="content_description" msgid="5986818539537753005">"主旨:<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>,摘要:<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
122 <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
123 <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g><xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string>
124 <plurals name="draft">
125 <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"草稿"</item>
126 <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"草稿"</item>
127 </plurals>
128 <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"傳送中…"</string>
129 <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"無法傳送郵件。"</string>
130 <string name="me" msgid="6480762904022198669">"我"</string>
131 <string name="labels" msgid="1519770547536283663">"標籤"</string>
132 <string name="show_all_folders" msgid="3281420732307737553">"顯示所有資料夾"</string>
133 <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"無會話群組。"</string>
134 <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"復原"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800135 <plurals name="conversation_marking_read">
136 <item quantity="one" msgid="394911867474214874">"正在將 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 個會話群組標示為已讀取。"</item>
137 <item quantity="other" msgid="247178462544083532">"正在將 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 個會話群組標示為已讀取。"</item>
138 </plurals>
139 <plurals name="conversation_marking_unread">
140 <item quantity="one" msgid="2959859634779672558">"正在將 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 個會話群組標示為未讀取。"</item>
141 <item quantity="other" msgid="6577233770583912846">"正在將 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 個會話群組標示為未讀取。"</item>
142 </plurals>
143 <plurals name="conversation_starring">
144 <item quantity="one" msgid="8780588287902503608">"正在為 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 個會話群組加上星號。"</item>
145 <item quantity="other" msgid="44965256231544025">"正在為 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 個會話群組加上星號。"</item>
146 </plurals>
147 <plurals name="conversation_unstarring">
148 <item quantity="one" msgid="9149763486272528029">"正在移除 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 個會話群組的星號。"</item>
149 <item quantity="other" msgid="460057780793159215">"正在移除 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 個會話群組的星號。"</item>
150 </plurals>
151 <plurals name="conversation_unknown_operation">
152 <item quantity="one" msgid="235911194119829184">"正在等待系統開始處理 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 個會話群組。"</item>
153 <item quantity="other" msgid="850868849811019745">"正在等待系統開始處理 <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> 個會話群組。"</item>
154 </plurals>
155 <plurals name="conversation_muted">
156 <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"已忽略 &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; 個會話群組。"</item>
157 <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"已忽略 &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; 個會話群組。"</item>
158 </plurals>
159 <plurals name="conversation_spammed">
160 <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"已將 &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; 個會話群組回報為垃圾郵件。"</item>
161 <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"已將 &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; 個會話群組回報為垃圾郵件。"</item>
162 </plurals>
163 <plurals name="conversation_archived">
164 <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"已封存 &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; 個會話群組。"</item>
165 <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"已封存 &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; 個會話群組。"</item>
166 </plurals>
167 <plurals name="conversation_moved_to_inbox">
168 <item quantity="one" msgid="8031416635831380071">"已將 &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; 個會話群組移至收件匣。"</item>
169 <item quantity="other" msgid="395816799927580909">"已將 &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; 個會話群組移至收件匣。"</item>
170 </plurals>
171 <plurals name="conversation_deleted">
172 <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"已刪除 &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; 個會話群組。"</item>
173 <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"已刪除 &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; 個會話群組。"</item>
174 </plurals>
175 <plurals name="conversation_marked_important">
176 <item quantity="one" msgid="2335171317119674993">"已將 &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; 個會話群組標示為重要。"</item>
177 <item quantity="other" msgid="709648106181749594">"已將 &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; 個會話群組標示為重要。"</item>
178 </plurals>
179 <plurals name="conversation_marked_not_important">
180 <item quantity="one" msgid="63750576337670941">"已將 &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; 個會話群組標示為不重要。"</item>
181 <item quantity="other" msgid="6160886583510022920">"已將 &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; 個會話群組標示為不重要。"</item>
182 </plurals>
183 <plurals name="conversation_marked_read">
184 <item quantity="one" msgid="7853066345561670409">"已將 &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; 個會話群組標示為已讀取。"</item>
185 <item quantity="other" msgid="6554100868671029370">"已將 &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; 個會話群組標示為已讀取。"</item>
186 </plurals>
187 <plurals name="conversation_marked_unread">
188 <item quantity="one" msgid="365581967734960166">"已將 &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; 個會話群組標示為未讀取。"</item>
189 <item quantity="other" msgid="858491333253953462">"已將 &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; 個會話群組標示為未讀取。"</item>
190 </plurals>
Eric Fischerd35421f2012-02-23 11:47:41 -0800191 <!-- no translation found for conversation_folder_changed:one (4930161390461457462) -->
192 <!-- no translation found for conversation_folder_changed:other (8918589141287976985) -->
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800193 <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"搜尋結果"</string>
194 <string name="searchMode" msgid="3329807422114758583">"搜尋模式"</string>
195 <string name="searchConversationMode" msgid="8015441927706455618">"搜尋會話群組模式"</string>
196 <string name="setBackButton" msgid="3004728881963818222">"設定 [返回] 按鈕"</string>
197 <string name="removeBackButton" msgid="860383341267568260">"移除 [返回] 按鈕"</string>
198 <string name="normalMode" msgid="4250277414924926730">"設定標準模式"</string>
199 <string name="searchResultMode" msgid="3564180712046711968">"搜尋結果模式"</string>
200 <string name="labelMode" msgid="1821987146443702635">"設定標籤模式"</string>
201 <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"搜尋中..."</string>
202 <string name="recent_labels" msgid="5539494776429934547">"近期"</string>
203 <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"展開收件者詳細資料"</string>
204 <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"收合收件者詳細資料"</string>
205 <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"顯示 <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> 的聯絡人資訊"</string>
206 <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"顯示聯絡人資訊"</string>
207 <string name="expand_read_messages" msgid="7458927270492299063">"展開已讀取的郵件"</string>
208 <string name="show_messages_read" msgid="9132147830566909631">"已讀取的郵件"</string>
209 <string name="date_heading" msgid="2414358582984879303">"日期:"</string>
210 <string name="replyto_heading" msgid="2081358811894701297">"回覆:"</string>
211 <string name="to_heading" msgid="3219994961726691756">"收件者:"</string>
212 <string name="cc_heading" msgid="8116221732072085180">"副本:"</string>
213 <string name="bcc_heading" msgid="5528824453033598299">"密件複本:"</string>
214 <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"顯示圖片"</string>
215 <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"一律顯示這位寄件者所傳送的圖片"</string>
216 <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"系統會自動顯示這位寄件者所傳送的圖片。"</string>
217 <string name="address_display_format" msgid="7394762772703217683">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> &lt;<xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>&gt;"</string>
218 <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"已儲存郵件草稿。"</string>
219 <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"正在傳送郵件..."</string>
220 <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"地址 <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> 無效。"</string>
221 <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">"、 "</string>
222 <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"確定"</string>
223 <string name="done" msgid="3079981801778027540">"完成"</string>
224 <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"取消"</string>
225 <string name="close" msgid="419945428844076406">"關閉"</string>
226 <string name="folders_activity_instructions" msgid="5237801615196958918">"這個帳戶尚未設定資料夾。"</string>
Eric Fischerd35421f2012-02-23 11:47:41 -0800227 <!-- no translation found for sync_status:0 (2446076619901049026) -->
228 <!-- no translation found for sync_status:1 (5037283655022689372) -->
229 <!-- no translation found for sync_status:2 (4252875340758600974) -->
230 <!-- no translation found for sync_status:3 (7611299631880179587) -->
231 <!-- no translation found for sync_status:4 (665244114363057627) -->
232 <!-- no translation found for sync_status:5 (9190542479647789762) -->
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800233 <!-- no translation found for tap_to_configure (1181356242354390930) -->
234 <skip />
235 <!-- no translation found for non_synced_folder_description (6059194125558004080) -->
236 <skip />
237 <!-- no translation found for tap_to_configure_folder_sync (3846898229180591661) -->
238 <skip />
239 <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string>
240 <!-- no translation found for view_more_conversations (3151067626309674344) -->
241 <skip />
242 <!-- no translation found for loading_conversation (489160038366067983) -->
243 <skip />
244 <!-- no translation found for activity_mailbox_selection (6876105223659297603) -->
245 <skip />
246 <!-- no translation found for activity_folder_selection (5161845867397316052) -->
247 <skip />
248 <!-- no translation found for sync_all (1057043212338233359) -->
249 <skip />
250 <!-- no translation found for sync_recent:one (137489911893192702) -->
251 <!-- no translation found for sync_recent:other (6856940335775567991) -->
252 <!-- no translation found for sync_none (3581727068747471804) -->
253 <skip />
254 <!-- no translation found for folder_sync_for_widget_title (6889243150191948255) -->
255 <skip />
256 <!-- no translation found for folder_sync_for_widget_description (3287913520283417367) -->
257 <skip />
258 <!-- no translation found for folder_sync_for_widget_checkbox (5810741160405575956) -->
259 <skip />
260 <!-- no translation found for folder_selection_dialog_title (9194093596644845383) -->
261 <skip />
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -0800262</resources>