blob: cd9191e06b7d740841429d1b79dcb93568190d50 [file] [log] [blame]
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -08001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3/*
4**
5** Copyright 2008, The Android Open Source Project
6**
7** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
8** you may not use this file except in compliance with the License.
9** You may obtain a copy of the License at
10**
11** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
12**
13** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
14** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
15** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
16** See the License for the specific language governing permissions and
17** limitations under the License.
18*/
19 -->
20
21<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
22 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
23 <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Teclat Android"</string>
24 <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Configuració del teclat d\'Android"</string>
Eric Fischer9cfb8742010-12-23 14:37:28 -080025 <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Opcions d\'entrada"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080026 <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibra en prémer tecles"</string>
27 <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"So en prémer una tecla"</string>
Eric Fischer9cfb8742010-12-23 14:37:28 -080028 <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Finestra emergent en prémer un botó"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080029 <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Configuració de suggeriment de paraules"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080030 <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Majúscules automàtiques"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080031 <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Correccions ràpides"</string>
32 <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Corregeix els errors d\'ortografia habituals"</string>
33 <!-- no translation found for prefs_show_suggestions (3377105182950417159) -->
34 <skip />
35 <!-- no translation found for prefs_show_suggestions_summary (1583132279498502825) -->
36 <skip />
37 <!-- no translation found for prefs_suggestion_visibility_show_name (3219916594067551303) -->
38 <skip />
39 <!-- no translation found for prefs_suggestion_visibility_show_only_portrait_name (3551821800439659812) -->
40 <skip />
41 <!-- no translation found for prefs_suggestion_visibility_hide_name (6309143926422234673) -->
42 <skip />
Eric Fischer9cfb8742010-12-23 14:37:28 -080043 <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Mostra la tecla de configuració"</string>
44 <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automàtic"</string>
45 <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Mostra sempre"</string>
46 <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Amaga sempre"</string>
Eric Fischer68b69322010-12-14 13:59:57 -080047 <!-- outdated translation 7911639788808958255 --> <string name="auto_correction" msgid="4979925752001319458">"Suggeriments de paraules"</string>
48 <!-- outdated translation 6881047311475758267 --> <string name="auto_correction_summary" msgid="2591572172085659910">"Corregeix automàticament la paraula anterior"</string>
49 <!-- no translation found for auto_correction_threshold_mode_off (8470882665417944026) -->
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080050 <skip />
Eric Fischer68b69322010-12-14 13:59:57 -080051 <!-- no translation found for auto_correction_threshold_mode_modest (8788366690620799097) -->
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080052 <skip />
Eric Fischer68b69322010-12-14 13:59:57 -080053 <!-- no translation found for auto_correction_threshold_mode_aggeressive (3524029103734923819) -->
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080054 <skip />
Eric Fischer9cfb8742010-12-23 14:37:28 -080055 <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Suggeriments Bigram"</string>
56 <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Utilitza la paraula anterior per millorar el suggeriment"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080057 <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: desada"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080058 <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Vés"</string>
59 <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Següent"</string>
60 <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Fet"</string>
61 <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Envia"</string>
Eric Fischerd5da1212010-11-29 15:18:20 -080062 <!-- no translation found for label_to_alpha_key (4793983863798817523) -->
63 <skip />
Eric Fischer9cfb8742010-12-23 14:37:28 -080064 <string name="label_more_key" msgid="3760239494604948502">"Més"</string>
65 <string name="label_pause_key" msgid="181098308428035340">"Pausa"</string>
66 <string name="label_wait_key" msgid="6402152600878093134">"Espera"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080067 <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Entrada de veu"</string>
68 <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Actualment, l\'entrada de veu no és compatible amb el vostre idioma, però funciona en anglès."</string>
Eric Fischeraf63f062010-12-01 15:19:27 -080069 <!-- outdated translation 4611518823070986445 --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="5596289095878251072">"L\'entrada de veu és una funció experimental que utilitza el reconeixement de la parla en xarxa de Google."</string>
70 <!-- outdated translation 5652369578498701761 --> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="3190378129944934856">"Per desactivar l\'entada de veu, aneu a la configuració del teclat."</string>
71 <!-- outdated translation 6892342981545727994 --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="1420686286820661548">"Per utilitzar l\'entrada de veu, premeu el botó del micròfon o feu lliscar el dit pel teclat en pantalla."</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080072 <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Parleu ara"</string>
73 <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"S\'està treballant"</string>
74 <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
75 <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Error. Torneu-ho a provar."</string>
76 <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"No s\'ha pogut connectar"</string>
77 <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Error; s\'ha parlat massa."</string>
78 <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Problema d\'àudio"</string>
79 <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Error del servidor"</string>
80 <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"No s\'escolten paraules"</string>
81 <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"No hi ha resultats"</string>
82 <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Cerca per veu no instal·lada"</string>
83 <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Consell:"</b>" Feu lliscar el dit pel teclat per parlar"</string>
84 <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Suggeriment:"</b>" La propera vegada, proveu de dir la puntuació, com ara \"punt\", \"coma\" o \"interrogant\"."</string>
85 <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Cancel·la"</string>
86 <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"D\'acord"</string>
87 <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Entrada de veu"</string>
Eric Fischer68b69322010-12-14 13:59:57 -080088 <!-- no translation found for voice_input_modes_main_keyboard (3360660341121083174) -->
89 <skip />
90 <!-- no translation found for voice_input_modes_symbols_keyboard (7203213240786084067) -->
91 <skip />
92 <!-- no translation found for voice_input_modes_off (3745699748218082014) -->
93 <skip />
94 <!-- no translation found for voice_input_modes_summary_main_keyboard (6586544292900314339) -->
95 <skip />
96 <!-- no translation found for voice_input_modes_summary_symbols_keyboard (5233725927281932391) -->
97 <skip />
98 <!-- no translation found for voice_input_modes_summary_off (63875609591897607) -->
99 <skip />
Eric Fischer9cfb8742010-12-23 14:37:28 -0800100 <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Selecciona el mètode d\'entrada"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -0800101 <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Idiomes d\'entrada"</string>
102 <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Feu lliscar el dit a la barra espaiadora per canviar l\'idioma"</string>
Eric Fischer9cfb8742010-12-23 14:37:28 -0800103 <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Torna a tocar per desar"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -0800104 <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Diccionari disponible"</string>
Eric Fischer9cfb8742010-12-23 14:37:28 -0800105 <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Activa els comentaris de l\'usuari"</string>
106 <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Ajuda a millorar aquest editor de mètodes d\'entrada enviant automàticament estadístiques d\'ús i informes de bloqueigs a Google."</string>
107 <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Toca per corregir paraules"</string>
108 <!-- outdated translation 1056068922330206170 --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="5082041365862396329">"Toca les paraules introduïdes per corregir-les"</string>
109 <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Tema del teclat"</string>
110 <string name="subtype_mode_cs_keyboard" msgid="1141718931112377586">"Teclat txec"</string>
111 <string name="subtype_mode_da_keyboard" msgid="1243570804427922104">"Teclat danès"</string>
112 <!-- outdated translation 5111274665584117449 --> <string name="subtype_mode_de_keyboard" msgid="1990979135959462145">"Teclat alemany "</string>
113 <!-- outdated translation 2339748210942078577 --> <string name="subtype_mode_en_GB_keyboard" msgid="7945856548410373708">"Teclat anglès (Gran Bretanya)"</string>
114 <!-- outdated translation 2979257184475020604 --> <string name="subtype_mode_en_US_keyboard" msgid="3708655163769735410">"Teclat anglès (Estats Units)"</string>
115 <string name="subtype_mode_es_keyboard" msgid="1775125478866113148">"Teclat espanyol"</string>
116 <!-- no translation found for subtype_mode_es_US_keyboard (3702125193532262008) -->
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -0800117 <skip />
Eric Fischer9cfb8742010-12-23 14:37:28 -0800118 <string name="subtype_mode_fr_keyboard" msgid="8016515336759761014">"Teclat francès"</string>
Eric Fischeraf63f062010-12-01 15:19:27 -0800119 <!-- no translation found for subtype_mode_fr_CA_keyboard (2628517247158376263) -->
120 <skip />
121 <!-- no translation found for subtype_mode_fr_CH_keyboard (6742806653181621228) -->
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -0800122 <skip />
Eric Fischer9cfb8742010-12-23 14:37:28 -0800123 <!-- outdated translation 2281078537437195027 --> <string name="subtype_mode_it_keyboard" msgid="4934199655425394484">"Teclat italià "</string>
124 <string name="subtype_mode_nb_keyboard" msgid="1175783216100212360">"Teclat noruec"</string>
125 <string name="subtype_mode_nl_keyboard" msgid="5090278083256037936">"Teclat holandès"</string>
126 <string name="subtype_mode_ru_keyboard" msgid="1383995915064277943">"Teclat rus"</string>
127 <string name="subtype_mode_sr_keyboard" msgid="5019440799612208168">"Teclat serbi"</string>
128 <string name="subtype_mode_sv_keyboard" msgid="4933838139861753401">"Teclat suec"</string>
129 <!-- outdated translation 157536957128878726 --> <string name="subtype_mode_cs_voice" msgid="1136386688120958641">"Veu txeca"</string>
130 <!-- outdated translation 309350321180102217 --> <string name="subtype_mode_de_voice" msgid="8378803143958089866">"Veu alemanya"</string>
131 <string name="subtype_mode_en_AU_voice" msgid="1103892562629586486">"Veu anglesa (Austràlia)"</string>
132 <!-- outdated translation 3773764031764533262 --> <string name="subtype_mode_en_GB_voice" msgid="7868802451720612888">"Veu anglesa (Gran Bretanya)"</string>
133 <string name="subtype_mode_en_IN_voice" msgid="4834879535045820293">"Veu anglesa (Índia)"</string>
134 <string name="subtype_mode_en_NZ_voice" msgid="2739391364469645636">"Veu anglesa (Nova Zelanda)"</string>
135 <!-- outdated translation 1582519352222847297 --> <string name="subtype_mode_en_US_voice" msgid="2300580846081472319">"Veu anglesa (Estats Units)"</string>
136 <string name="subtype_mode_es_voice" msgid="1323473601346507487">"Veu espanyola"</string>
137 <string name="subtype_mode_fr_voice" msgid="4675914209337824269">"Veu francesa"</string>
138 <string name="subtype_mode_ja_voice" msgid="6604859132669646367">"Veu japonesa"</string>
139 <string name="subtype_mode_ko_voice" msgid="4890391190762324561">"Veu coreana"</string>
140 <string name="subtype_mode_pl_voice" msgid="2076196021014840487">"Veu polonesa"</string>
141 <string name="subtype_mode_pt_voice" msgid="8036522712795994397">"Veu portuguesa"</string>
142 <string name="subtype_mode_ru_voice" msgid="8034596947963787529">"Veu russa"</string>
143 <string name="subtype_mode_tr_voice" msgid="3402067436761140005">"Veu turca"</string>
144 <!-- outdated translation 3154514897179707124 --> <string name="subtype_mode_zh_CN_voice" msgid="6452442204238513331">"Veu xinesa (Xina)"</string>
145 <!-- outdated translation 1524137359275360490 --> <string name="subtype_mode_zh_TW_voice" msgid="3640444875378221940">"Veu xinesa (Taiwan)"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -0800146 <!-- no translation found for prefs_usability_study_mode (6937813623647419810) -->
147 <skip />
148</resources>