Bill Yi | ad9c02e | 2017-07-25 23:42:37 +0000 | [diff] [blame] | 1 | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| 2 | <!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project |
| 3 | |
| 4 | Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| 5 | you may not use this file except in compliance with the License. |
| 6 | You may obtain a copy of the License at |
| 7 | |
| 8 | http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| 9 | |
| 10 | Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| 11 | distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| 12 | WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| 13 | See the License for the specific language governing permissions and |
| 14 | limitations under the License. |
| 15 | --> |
| 16 | |
| 17 | <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| 18 | xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| 19 | <string name="telecommAppLabel" product="default" msgid="382363169988504520">"Gestió de trucades"</string> |
| 20 | <string name="userCallActivityLabel" product="default" msgid="5415173590855187131">"Telèfon"</string> |
| 21 | <string name="unknown" msgid="6878797917991465859">"Desconegut"</string> |
| 22 | <string name="notification_missedCallTitle" msgid="7554385905572364535">"Trucada perduda"</string> |
| 23 | <string name="notification_missedWorkCallTitle" msgid="6242489980390803090">"Trucada perduda de feina"</string> |
| 24 | <string name="notification_missedCallsTitle" msgid="1361677948941502522">"Trucades perdudes"</string> |
| 25 | <string name="notification_missedCallsMsg" msgid="4575787816055205600">"<xliff:g id="NUM_MISSED_CALLS">%s</xliff:g> trucades perdudes"</string> |
| 26 | <string name="notification_missedCallTicker" msgid="504686252427747209">"Trucada perduda de <xliff:g id="MISSED_CALL_FROM">%s</xliff:g>"</string> |
| 27 | <string name="notification_missedCall_call_back" msgid="2684890353590890187">"Torna la trucada"</string> |
| 28 | <string name="notification_missedCall_message" msgid="3049928912736917988">"Missatge"</string> |
| 29 | <string name="accessibility_call_muted" msgid="2776111226185342220">"Trucada silenciada."</string> |
| 30 | <string name="accessibility_speakerphone_enabled" msgid="1988512040421036359">"Altaveu activat."</string> |
| 31 | <string name="respond_via_sms_canned_response_1" msgid="2461606462788380215">"Ara no puc parlar. Què passa?"</string> |
| 32 | <string name="respond_via_sms_canned_response_2" msgid="4074450431532859214">"Et truco de seguida."</string> |
| 33 | <string name="respond_via_sms_canned_response_3" msgid="3496079065723960450">"Et truco més tard."</string> |
| 34 | <string name="respond_via_sms_canned_response_4" msgid="1698989243040062190">"Ara no puc parlar. Truques després?"</string> |
| 35 | <string name="respond_via_sms_setting_title" msgid="3754000371039709383">"Respostes ràpides"</string> |
| 36 | <string name="respond_via_sms_setting_title_2" msgid="6104662227299493906">"Edita les respostes ràpides"</string> |
| 37 | <string name="respond_via_sms_setting_summary" msgid="9150281183930613065"></string> |
| 38 | <string name="respond_via_sms_edittext_dialog_title" msgid="20379890418289778">"Resposta ràpida"</string> |
| 39 | <string name="respond_via_sms_confirmation_format" msgid="7229149977515784269">"Missatge enviat a <xliff:g id="PHONE_NUMBER">%s</xliff:g>."</string> |
| 40 | <string name="enable_account_preference_title" msgid="2021848090086481720">"Comptes de trucades"</string> |
| 41 | <string name="outgoing_call_not_allowed_user_restriction" msgid="6872406278300131364">"Només es permeten les trucades d\'emergència."</string> |
| 42 | <string name="outgoing_call_not_allowed_no_permission" msgid="1996571596464271228">"Aquesta aplicació no pot fer trucades sortints sense el permís del telèfon."</string> |
| 43 | <string name="outgoing_call_error_no_phone_number_supplied" msgid="1940125199802007505">"Per realitzar una trucada, introdueix un número vàlid."</string> |
| 44 | <string name="duplicate_video_call_not_allowed" msgid="3749211605014548386">"En aquest moment no es pot afegir la trucada."</string> |
| 45 | <string name="no_vm_number" msgid="4164780423805688336">"Falta el número de la bústia de veu"</string> |
| 46 | <string name="no_vm_number_msg" msgid="1300729501030053828">"No hi ha cap número de bústia de veu emmagatzemat a la targeta SIM."</string> |
| 47 | <string name="add_vm_number_str" msgid="4676479471644687453">"Afegeix número"</string> |
| 48 | <string name="change_default_dialer_dialog_title" msgid="9101655962941740507">"Vols que <xliff:g id="NEW_APP">%s</xliff:g> sigui l\'aplicació per a mòbils predetermin.?"</string> |
| 49 | <string name="change_default_dialer_dialog_affirmative" msgid="8606546663509166276">"Defineix com a predeterminat"</string> |
| 50 | <string name="change_default_dialer_dialog_negative" msgid="9078144617060173845">"Cancel·la"</string> |
| 51 | <string name="change_default_dialer_warning_message" msgid="1417671460801684999">"<xliff:g id="NEW_APP">%s</xliff:g> podrà fer les teves trucades i controlar-ne tots els aspectes. Només les aplicacions de confiança s\'han de definir com a l\'aplicació per a mòbils predeterminada."</string> |
| 52 | <string name="blocked_numbers" msgid="2751843139572970579">"Números bloquejats"</string> |
| 53 | <string name="blocked_numbers_msg" msgid="1045015186124965643">"No rebràs trucades ni missatges de text dels números bloquejats."</string> |
| 54 | <string name="block_number" msgid="1101252256321306179">"Afegeix un número"</string> |
| 55 | <string name="unblock_dialog_body" msgid="1614238499771862793">"Vols desbloquejar el número <xliff:g id="NUMBER_TO_BLOCK">%1$s</xliff:g>?"</string> |
| 56 | <string name="unblock_button" msgid="3078048901972674170">"Desbloqueja"</string> |
| 57 | <string name="add_blocked_dialog_body" msgid="9030243212265516828">"Bloqueja trucades i missatges de text de"</string> |
| 58 | <string name="add_blocked_number_hint" msgid="6847675097085433553">"Número de telèfon"</string> |
| 59 | <string name="block_button" msgid="8822290682524373357">"Bloqueja"</string> |
| 60 | <string name="non_primary_user" msgid="5180129233352533459">"Només el propietari del dispositiu pot consultar i gestionar els números bloquejats."</string> |
| 61 | <string name="delete_icon_description" msgid="8903995728252556724">"Desbloqueja"</string> |
| 62 | <string name="blocked_numbers_butter_bar_title" msgid="438170866438793182">"El bloqueig està desactivat temporalment"</string> |
| 63 | <string name="blocked_numbers_butter_bar_body" msgid="2223244484319442431">"Quan marques un número d\'emergència o hi envies un missatge de text, el bloqueig es desactiva per garantir que els serveis d\'emergència puguin contactar amb tu."</string> |
| 64 | <string name="blocked_numbers_butter_bar_button" msgid="2197943354922010696">"Torna a activar ara"</string> |
| 65 | <string name="blocked_numbers_number_blocked_message" msgid="7678509606805029540">"<xliff:g id="BLOCKED_NUMBER">%1$s</xliff:g> bloquejat"</string> |
| 66 | <string name="blocked_numbers_number_unblocked_message" msgid="977894647366750418">"<xliff:g id="UNBLOCKED_NUMBER">%1$s</xliff:g> desbloquejat"</string> |
| 67 | <string name="blocked_numbers_block_emergency_number_message" msgid="917851876780698387">"No es pot bloquejar el número d\'emergència."</string> |
| 68 | <string name="blocked_numbers_number_already_blocked_message" msgid="4392247814500811798">"<xliff:g id="BLOCKED_NUMBER">%1$s</xliff:g> ja està bloquejat."</string> |
| 69 | <string name="toast_personal_call_msg" msgid="5115361633476779723">"S\'està utilitzant el telèfon personal per fer la trucada"</string> |
| 70 | <string name="notification_incoming_call" msgid="7713197997773986670">"<xliff:g id="CALL_FROM">%2$s</xliff:g> et truca a <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g>"</string> |
| 71 | <string name="notification_incoming_video_call" msgid="6638486071698373893">"<xliff:g id="CALL_FROM">%2$s</xliff:g> et sol·licita una videotrucada a <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g>"</string> |
| 72 | <string name="answering_ends_other_call" msgid="8282145910153766401">"En respondre, finalitzarà la trucada a <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g>"</string> |
| 73 | <string name="answering_ends_other_calls" msgid="1198589551399049197">"En respondre, finalitzaran les trucades a <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g>"</string> |
| 74 | <string name="answering_ends_other_video_call" msgid="8510410917384186360">"En respondre, finalitzarà la videotrucada a <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g>"</string> |
| 75 | <string name="answering_ends_other_managed_call" msgid="5186137550267947785">"En respondre, finalitzarà la trucada en curs"</string> |
| 76 | <string name="answering_ends_other_managed_calls" msgid="6429838309560397988">"En respondre, finalitzaran les trucades en curs"</string> |
| 77 | <string name="answering_ends_other_managed_video_call" msgid="1585423762458248435">"En respondre, finalitzarà la videotrucada en curs"</string> |
| 78 | <string name="answer_incoming_call" msgid="4140530013111794587">"Respon"</string> |
| 79 | <string name="decline_incoming_call" msgid="806026168661598368">"Rebutja"</string> |
| 80 | <string name="cant_call_due_to_ongoing_call" msgid="4952615196237854748">"No es pot trucar perquè ja hi ha una trucada en curs a <xliff:g id="OTHER_CALL">%1$s</xliff:g>."</string> |
| 81 | <string name="cant_call_due_to_ongoing_calls" msgid="1380804892363503856">"No es pot trucar perquè ja hi ha trucades en curs a <xliff:g id="OTHER_CALL">%1$s</xliff:g>."</string> |
| 82 | <string name="cant_call_due_to_ongoing_unknown_call" msgid="149091978697302211">"No es pot trucar perquè ja hi ha una trucada en curs en una altra aplicació."</string> |
| 83 | <string name="notification_channel_incoming_call" msgid="3513761697082968084">"Trucades entrants"</string> |
| 84 | <string name="notification_channel_missed_call" msgid="8727062678632713146">"Trucades perdudes"</string> |
Bill Yi | 4203e2a | 2018-03-19 07:43:06 -0700 | [diff] [blame] | 85 | <string name="notification_channel_call_blocking" msgid="2943358779746676070">"Bloqueig de trucades"</string> |
Bill Yi | ad9c02e | 2017-07-25 23:42:37 +0000 | [diff] [blame] | 86 | <string name="alert_outgoing_call" msgid="982908156825958001">"En fer aquesta trucada, finalitzarà la de l\'aplicació <xliff:g id="OTHER_APP">%1$s</xliff:g>."</string> |
Bill Yi | 4203e2a | 2018-03-19 07:43:06 -0700 | [diff] [blame] | 87 | <string name="phone_settings_call_blocking_txt" msgid="3976004073043846733">"Bloqueig de trucades"</string> |
| 88 | <string name="phone_settings_number_not_in_contact_txt" msgid="3126829421867168652">"Números que no surten a Contactes"</string> |
| 89 | <string name="phone_settings_number_not_in_contact_summary_txt" msgid="9043147855140079119">"Bloqueja els números que no surten a Contactes"</string> |
| 90 | <string name="phone_settings_private_num_txt" msgid="8623574188879134262">"Privades"</string> |
| 91 | <string name="phone_settings_private_num_summary_txt" msgid="7516314821207782191">"Bloqueja les trucades que tinguin el número ocult"</string> |
| 92 | <string name="phone_settings_payphone_txt" msgid="2493356957416981318">"Telèfons públics"</string> |
| 93 | <string name="phone_settings_payphone_summary_txt" msgid="6126709946103814653">"Bloqueja les trucades de telèfons públics"</string> |
| 94 | <string name="phone_settings_unknown_txt" msgid="5836407031508172721">"Desconegudes"</string> |
| 95 | <string name="phone_settings_unknown_summary_txt" msgid="3457690230497753233">"Bloqueja les trucades de números desconeguts"</string> |
| 96 | <string name="phone_strings_call_blocking_turned_off_notification_title_txt" msgid="628536625775266096">"Bloqueig de trucades"</string> |
| 97 | <string name="phone_strings_call_blocking_turned_off_notification_text_txt" msgid="6264230048947693941">"El bloqueig de trucades s\'ha desactivat"</string> |
| 98 | <string name="phone_strings_emergency_call_made_dialog_title_txt" msgid="7421611725400166580">"S\'ha fet una trucada d\'emergència"</string> |
| 99 | <string name="phone_strings_emergency_call_made_dialog_call_blocking_text_txt" msgid="4083285098613193052">"El bloqueig de trucades s\'ha desactivat perquè els serveis d\'emergència puguin contactar amb tu."</string> |
Bill Yi | ad9c02e | 2017-07-25 23:42:37 +0000 | [diff] [blame] | 100 | </resources> |