blob: d6c45f23fadf23f7ed4a7633a1857efb20810e03 [file] [log] [blame]
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -07001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3 Copyright (C) 2011 Google Inc.
4 Licensed to The Android Open Source Project.
5
6 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
7 you may not use this file except in compliance with the License.
8 You may obtain a copy of the License at
9
10 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
11
12 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
13 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
14 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
15 See the License for the specific language governing permissions and
16 limitations under the License.
17 -->
18
19<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
20 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -070021 <string name="to" msgid="3971614275716830581">"إلى"</string>
22 <string name="cc" msgid="8768828862207919684">"نسخة إلى"</string>
23 <string name="bcc" msgid="519303553518479171">"نسخة مخفية الوجهة"</string>
24 <string name="subject_hint" msgid="2136470287303571827">"الموضوع"</string>
25 <string name="body_hint" msgid="6478994981747057817">"إنشاء رسالة إلكترونية"</string>
26 <string name="add_file_attachment" msgid="2604880054248593993">"إرفاق ملف"</string>
27 <string name="add_photo_attachment" msgid="7163589794940909528">"إرفاق صورة"</string>
28 <string name="save_draft" msgid="2669523480789672118">"حفظ كمسودة"</string>
29 <string name="discard" msgid="4905982179911608430">"تجاهل"</string>
30 <string name="compose" msgid="2602861958391035523">"إنشاء"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -070031 <string-array name="compose_modes">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -070032 <item msgid="9000553538766397816">"رد"</item>
33 <item msgid="2767793214788399009">"رد على الكل"</item>
34 <item msgid="2758162027982270607">"إعادة توجيه"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -070035 </string-array>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -070036 <string name="reply_attribution" msgid="1114972798797833259">"بتاريخ <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>، جاء من <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g>:"</string>
37 <string name="forward_attribution" msgid="597850048345475752">"‏---------- الرسالة المعاد توجيهها ----------&lt;br&gt;من: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;التاريخ: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;الموضوع: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;إلى: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
38 <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="1828826576779486239">"---------- رسالة مُعاد توجيهها ----------"</string>
39 <string name="cc_attribution" msgid="2928584226469388899">"‏نسخة إلى: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
40 <string name="select_attachment_type" msgid="353236686616663062">"اختيار نوع المرفق"</string>
41 <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2669897137966512530">"لا يمكن إرفاق ملف يزيد حجمه عن <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
42 <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="1620163295709036343">"لم يتم إرفاق ملف أو أكثر. الحد الأقصى هو <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
43 <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="4964155563465970480">"لم يتم إرفاق الملف. تم بلوغ حد الحجم الأقصى <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
44 <string name="generic_attachment_problem" msgid="4683974765387240723">"تعذر إرفاق الملف."</string>
45 <string name="recipient_needed" msgid="319816879398937214">"أضف مستلمًا واحدًا على الأقل."</string>
46 <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="760741480291963706">"خطأ في المستلم"</string>
47 <string name="confirm_send_title" msgid="4664971589247101530">"هل تريد إرسال الرسالة؟"</string>
48 <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="1442628074022609987">"لا يحتوي موضوع الرسالة على نص."</string>
49 <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="3329355318700201516">"لا تحتوي الرسالة على نص."</string>
50 <string name="confirm_send_message" msgid="6211518590166222735">"هل تريد إرسال هذه الرسالة؟"</string>
51 <string name="message_discarded" msgid="6792661321962262024">"تمّ إلغاء الرسالة."</string>
52 <string name="signature" msgid="3172144541947408374">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
53 <string name="custom_from_account_label" msgid="5042317430007736322">"إرسال بريد كـ:"</string>
54 <string name="send" msgid="4269810089682120826">"إرسال"</string>
55 <string name="mark_read" msgid="579388143288052493">"وضع علامة كمقروء"</string>
56 <string name="mark_unread" msgid="6245060538061533191">"وضع علامة كـ \"غير مقروءة\""</string>
57 <string name="mute" msgid="9164839998562321569">"تجاهل"</string>
58 <string name="add_star" msgid="3275117671153616270">"إضافة نجمة"</string>
59 <string name="remove_star" msgid="9126690774161840733">"إزالة النجمة"</string>
60 <string name="remove_folder" msgid="2379905457788576297">"إزالة من <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
61 <string name="archive" msgid="5978663590021719939">"وضع في الأرشيف"</string>
62 <string name="report_spam" msgid="4106897677959987340">"الإبلاغ عن رسائل غير مرغوب فيها"</string>
63 <string name="mark_not_spam" msgid="8617774236231366651">"إبلاغ أنها ليست رسالة غير مرغوب فيها"</string>
64 <string name="report_phishing" msgid="8454666464488413739">"الإبلاغ عن تصيّد احتيالي"</string>
65 <string name="delete" msgid="6784262386780496958">"حذف"</string>
66 <string name="discard_drafts" msgid="5881484193628472105">"إلغاء المسودات"</string>
67 <string name="refresh" msgid="1533748989749277511">"تحديث"</string>
68 <string name="reply" msgid="8337757482824207118">"رد"</string>
69 <string name="reply_all" msgid="5366796103758360957">"الرد على الكل"</string>
70 <string name="resume_draft" msgid="1272723181782570649">"تعديل"</string>
71 <string name="forward" msgid="4397585145490426320">"إعادة توجيه"</string>
72 <string name="menu_compose" msgid="4575025207594709432">"إنشاء"</string>
73 <string name="menu_change_folders" msgid="2194946192901276625">"تغيير المجلدات"</string>
74 <string name="menu_move_to" msgid="7948877550284452830">"نقل إلى"</string>
75 <string name="menu_move_to_inbox" msgid="258554178236001444">"نقل إلى البريد الوارد"</string>
76 <string name="menu_manage_folders" msgid="8486398523679534519">"إعدادات المجلدات"</string>
77 <string name="menu_show_original" msgid="2330398228979616661">"عودة إلى الحجم التلقائي"</string>
78 <string name="menu_folder_options" msgid="4759618069999684241">"إعدادات المجلد"</string>
79 <string name="menu_settings" msgid="7993485401501778040">"إعدادات"</string>
80 <string name="menu_search" msgid="1949652467806052768">"بحث"</string>
81 <string name="drawer_title" msgid="3766219846644975778">"التنقل"</string>
82 <string name="mark_important" msgid="8781680450177768820">"وضع علامة كمهمة"</string>
83 <string name="mark_not_important" msgid="3342258155408116917">"وضع علامة كغير مهمة"</string>
84 <string name="add_cc_label" msgid="2249679001141195213">"إضافة نسخة/ مخفية"</string>
85 <string name="add_bcc_label" msgid="963745641238037813">"إضافة نسخة مخفية الوجهة"</string>
86 <string name="quoted_text" msgid="977782904293216533">"إدراج النص المقتبس"</string>
87 <string name="quoted_text_label" msgid="2296807722849923934">"نص مقتبس"</string>
88 <string name="respond_inline" msgid="6609746292081928078">"الرد مضمّن"</string>
89 <string name="bytes" msgid="651011686747499628">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> بايت"</string>
90 <string name="kilobytes" msgid="1523463964465770347">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> ك ب"</string>
91 <string name="megabytes" msgid="4309397368708773323">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> م ب"</string>
92 <string name="attachment_image" msgid="6375306026208274564">"صورة"</string>
93 <string name="attachment_video" msgid="7119476472603939848">"فيديو"</string>
94 <string name="attachment_audio" msgid="7097658089301809284">"صوت"</string>
95 <string name="attachment_text" msgid="3485853714965922173">"نص"</string>
96 <string name="attachment_application_msword" msgid="2110108876623152162">"مستند"</string>
97 <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="425353008963359230">"عرض تقديمي"</string>
98 <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5585781311136609103">"جدول بيانات"</string>
99 <string name="attachment_application_pdf" msgid="4207340200944655970">"PDF"</string>
100 <string name="attachment_unknown" msgid="3360536730101083926">"ملف <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string>
101 <string name="preview_attachment" msgid="6265457626086113833">"معاينة"</string>
102 <string name="save_attachment" msgid="375685179032130033">"حفظ"</string>
103 <string name="cancel_attachment" msgid="6900093625792891122">"إلغاء"</string>
104 <string name="open_attachment" msgid="6100396056314739761">"فتح"</string>
105 <string name="install_attachment" msgid="8119470822958087928">"تثبيت"</string>
106 <string name="download_again" msgid="8195787340878328119">"تنزيل مرة أخرى"</string>
107 <string name="more_info_attachment" msgid="2899691682394864507">"معلومات"</string>
108 <string name="no_application_found" msgid="7309485680354949680">"ليس هناك تطبيق يمكنه فتح هذا المرفق لمشاهدته"</string>
109 <string name="fetching_attachment" msgid="2286628490159574159">"جلب المرفق"</string>
110 <string name="please_wait" msgid="3953824147776128899">"الرجاء الانتظار…"</string>
111 <string name="saved" msgid="161536102236967534">"محفوظ، <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string>
112 <string name="download_failed" msgid="3878373998269062395">"تعذر التحميل، المس لإعادة المحاولة."</string>
113 <string name="attachments_header" msgid="6752739514995620140">"المرفقات"</string>
114 <string name="menu_photo_save_all" msgid="2742869476474613396">"حفظ الكل"</string>
115 <string name="menu_photo_share" msgid="6410980274832639330">"مشاركة"</string>
116 <string name="menu_photo_share_all" msgid="3049053252719665320">"مشاركة الكل"</string>
117 <string name="menu_photo_print" msgid="3084679038179342333">"طباعة"</string>
118 <string name="saving" msgid="6274238733828387433">"جارٍ الحفظ..."</string>
119 <string name="choosertitle_sharevia" msgid="3539537264873337959">"مشاركة عبر"</string>
120 <string name="contextmenu_openlink" msgid="6952228183947135362">"فتح في المتصفح"</string>
121 <string name="contextmenu_copy" msgid="2584243784216385180">"نسخ"</string>
122 <string name="contextmenu_copylink" msgid="8659897702269320063">"‏نسخ عنوان URL لرابط"</string>
123 <string name="contextmenu_view_image" msgid="1031172763893491000">"عرض الصورة"</string>
124 <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="8881095692316726628">"طلب..."</string>
125 <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="5319737001771622657">"‏رسائل قصيرة SMS…"</string>
126 <string name="contextmenu_add_contact" msgid="2310064151427072475">"إضافة جهة اتصال"</string>
127 <string name="contextmenu_send_mail" msgid="3834654593200105396">"إرسال رسالة إلكترونية"</string>
128 <string name="contextmenu_map" msgid="5118951927399465521">"خريطة"</string>
129 <string name="contextmenu_sharelink" msgid="8670940060477758709">"مشاركة الرابط"</string>
130 <string name="contextmenu_help" msgid="4209674157707873384">"مساعدة"</string>
131 <string name="contextmenu_feedback" msgid="8319100902136337085">"إرسال تعليقات"</string>
132 <!-- no translation found for num_selected (7990204488812654380) -->
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700133 <skip />
134 <plurals name="move_conversation">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700135 <item quantity="one" msgid="237882018518207244">"نقل المحادثة"</item>
136 <item quantity="other" msgid="6639576653114141743">"نقل <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> من المحادثات"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700137 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700138 <string name="content_description" msgid="854320355052962069">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> بشأن <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>، <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> في <xliff:g id="DATE">%5$s</xliff:g>، <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string>
139 <string name="content_description_today" msgid="1634422834354116955">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> بشأن <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>، <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> في <xliff:g id="TIME">%5$s</xliff:g>، <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string>
140 <string name="read_string" msgid="5495929677508576520">"تمت قراءة المحادثة"</string>
141 <string name="unread_string" msgid="7342558841698083381">"لم تتم قراءة المحادثة"</string>
142 <string name="filtered_tag" msgid="721666921386074505">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
143 <string name="badge_and_subject" msgid="3979372269373936750">"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700144 <plurals name="draft">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700145 <item quantity="one" msgid="6717535677167943402">"مسودة"</item>
146 <item quantity="other" msgid="1335781147509740039">"مسودات"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700147 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700148 <string name="sending" msgid="5600034886763930499">"جارٍ الإرسال…"</string>
149 <string name="message_retrying" msgid="5335188121407261331">"إعادة المحاولة..."</string>
150 <string name="message_failed" msgid="7887650587384601790">"أخفق الإرسال"</string>
151 <string name="send_failed" msgid="2186285547449865010">"لم يتم إرسال الرسالة."</string>
152 <string name="me_object_pronoun" msgid="4674452244417913816">"أنا"</string>
153 <string name="me_subject_pronoun" msgid="7479328865714008288">"أنا"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700154 <plurals name="confirm_delete_conversation">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700155 <item quantity="one" msgid="7605755011865575440">"هل تريد حذف هذه المحادثة؟"</item>
156 <item quantity="other" msgid="1585660381208712562">"هل تريد حذف هذه المحادثات البالغ عددها <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>؟"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700157 </plurals>
158 <plurals name="confirm_archive_conversation">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700159 <item quantity="one" msgid="9105551557653306945">"هل تريد وضع هذه المحادثة في الأرشيف؟"</item>
160 <item quantity="other" msgid="2001972798185641108">"هل تريد وضع هذه المحادثات البالغ عددها <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> في الأرشيف؟"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700161 </plurals>
162 <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700163 <item quantity="one" msgid="2030421499893210789">"هل تريد تجاهل هذه الرسالة؟"</item>
164 <item quantity="other" msgid="782234447471532005">"هل تريد تجاهل الرسائل البالغ عددها <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>؟"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700165 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700166 <string name="confirm_discard_text" msgid="5172680524418848519">"هل تريد إلغاء هذه الرسالة؟"</string>
167 <string name="loading_conversations" msgid="7255732786298655246">"جارٍ التحميل…"</string>
168 <string name="empty_inbox" msgid="5901734942362315228">"ليست هناك رسائل أخرى تنتظر القراءة. نتمنى أن تستمتع بيومك."</string>
169 <string name="empty_search" msgid="8564899353449880818">"عفوًا! لم نتمكن من العثور على أي نتيجة لبحثك \"<xliff:g id="SEARCH_QUERY">%1$s</xliff:g>\"."</string>
170 <string name="empty_spam_folder" msgid="3288985543286122800">"لا رسائل غير مرغوب فيها"</string>
171 <string name="empty_trash_folder" msgid="378119063015945020">"ليست هناك مهملات هنا، شكرًا لك!"</string>
172 <string name="empty_folder" msgid="3227552635613553855">"لا يوجد بريد هنا."</string>
173 <string name="getting_messages" msgid="8403333791332403244">"جارٍ الحصول على رسائلك"</string>
174 <string name="undo" msgid="8256285267701059609">"تراجع"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700175 <plurals name="conversation_unstarred">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700176 <item quantity="one" msgid="839233699150563831">"جارٍ إلغاء تمييز محادثة <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> بنجمة."</item>
177 <item quantity="other" msgid="7677305734833709789">"جارٍ إلغاء تمييز <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> من المحادثات بنجمة."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700178 </plurals>
179 <plurals name="conversation_muted">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700180 <item quantity="one" msgid="3339638225564408438">"‏تم تجاهل &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
181 <item quantity="other" msgid="4276111931404654219">"‏تم تجاهل &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700182 </plurals>
183 <plurals name="conversation_spammed">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700184 <item quantity="one" msgid="6986172030710967687">"‏تم الإبلاغ عن &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; كرسائل غير مرغوب فيها."</item>
185 <item quantity="other" msgid="5900913789259199137">"‏تم الإبلاغ عن &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; كغير مرغوب فيها."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700186 </plurals>
187 <plurals name="conversation_not_spam">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700188 <item quantity="one" msgid="2294904093653094150">"‏تم الإبلاغ عن &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; كمحادثة ليست ضمن المحادثات غير المرغوب فيها."</item>
189 <item quantity="other" msgid="4966164423991098144">"‏تم الإبلاغ عن &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; كمحادثات ليست ضمن المحادثات غير المرغوب فيها."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700190 </plurals>
191 <plurals name="conversation_not_important">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700192 <item quantity="one" msgid="3824809189993339030">"‏تم وضع علامة على &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; تشير إلى عدم الأهمية."</item>
193 <item quantity="other" msgid="1215472798075869124">"‏تم وضع علامة على &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; تشير إلى عدم الأهمية."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700194 </plurals>
195 <plurals name="conversation_phished">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700196 <item quantity="one" msgid="4330095881258771201">"‏تم الإبلاغ عن &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; كمحادثة تهدف إلى التصيّد."</item>
197 <item quantity="other" msgid="9218674052779504277">"‏تم الإبلاغ عن &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; كمحادثات تهدف إلى التصيّد."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700198 </plurals>
199 <plurals name="conversation_archived">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700200 <item quantity="one" msgid="4127890884907503696">"‏تمت أرشفة &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
201 <item quantity="other" msgid="7789480176789922968">"‏تمت أرشفة &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700202 </plurals>
203 <plurals name="conversation_deleted">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700204 <item quantity="one" msgid="5591889079235938982">"‏تم حذف &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
205 <item quantity="other" msgid="7060256058737892078">"‏تم حذف &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700206 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700207 <string name="deleted" msgid="7378013910782008375">"تم الحذف"</string>
208 <string name="archived" msgid="6283673603512713022">"تم الوضع في الأرشيف"</string>
209 <string name="folder_removed" msgid="5656281444688183676">"تمت الإزالة من <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700210 <plurals name="conversation_folder_changed">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700211 <item quantity="one" msgid="6463727361987396734">"تم تغيير المجلد."</item>
212 <item quantity="other" msgid="8815390494333090939">"تم تغيير المجلدات."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700213 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700214 <string name="conversation_folder_moved" msgid="6475872337373081683">"تم النقل إلى <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
215 <string name="search_results_header" msgid="1529438451150580188">"النتائج"</string>
216 <string name="search_unsupported" msgid="2873920566477359177">"لا يمكن استخدام البحث على هذا الحساب."</string>
217 <string name="add_label" msgid="3285338046038610902">"إضافة مجلد"</string>
218 <string name="new_incoming_messages_one" msgid="5933087567495998661">"عرض رسالة جديدة من <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>."</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700219 <plurals name="new_incoming_messages_many">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700220 <item quantity="other" msgid="4394042684501388790">"عرض <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> من الرسائل الجديدة."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700221 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700222 <string name="date_and_view_details" msgid="2952994746916149969">"‏<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> &lt;a href=\'http://www.example.com\'&gt;عرض التفاصيل&lt;/a&gt;"</string>
223 <string name="hide_details" msgid="8018801050702453314">"إخفاء التفاصيل"</string>
224 <string name="to_message_header" msgid="3954385178027011919">"إلى <xliff:g id="RECIPIENTS">%1$s</xliff:g>"</string>
225 <string name="contact_info_string" msgid="6484930184867405276">"عرض معلومات جهة الاتصال لـ <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
226 <string name="contact_info_string_default" msgid="6204228921864816351">"عرض معلومات جهة الاتصال"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700227 <plurals name="show_messages_read">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700228 <item quantity="other" msgid="5285673397387128129">"الرسائل القديمة: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700229 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700230 <string name="from_heading" msgid="48290556829713090">"من:"</string>
231 <string name="replyto_heading" msgid="8275255318292059079">"جهة الرد:"</string>
232 <string name="to_heading" msgid="3495203282540398336">"إلى: "</string>
233 <string name="to_heading_no_space" msgid="679167047628308670">"إلى:"</string>
234 <string name="cc_heading" msgid="5603892257866345823">"نسخة إلى:"</string>
235 <string name="bcc_heading" msgid="1482186590756218269">"نسخة مخفية الوجهة:"</string>
236 <string name="date_heading" msgid="4213063948406397168">"التاريخ:"</string>
237 <string name="show_images" msgid="436044894053204084">"إظهار الصور"</string>
238 <string name="always_show_images" msgid="556087529413707819">"عرض صور من هذا المرسل دومًا"</string>
239 <string name="always_show_images_toast" msgid="3763157294047555051">"سيتم عرض الصور من هذا المرسل تلقائيًا."</string>
240 <string name="address_display_format" msgid="2098008376913966177">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
241 <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="8108294635074750048">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> عبر <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string>
242 <string name="message_saved" msgid="3291655042310241793">"تمّ حفظ الرسالة كمسودة."</string>
243 <string name="sending_message" msgid="2487846954946637084">"جارٍ إرسال الرسالة…"</string>
244 <string name="invalid_recipient" msgid="9157434699389936584">"العنوان <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> غير صالح."</string>
245 <string name="show_elided" msgid="3456154624105704327">"عرض النص المقتبس"</string>
246 <string name="hide_elided" msgid="5768235486834692733">"▼ إخفاء النص المقتبس"</string>
247 <string name="message_invite_title" msgid="5985161025144867256">"دعوة تقويم"</string>
248 <string name="message_invite_calendar_view" msgid="9181966650840809197">"عرض في التقويم"</string>
249 <string name="message_invite_label_attending" msgid="4194264767870003397">"هل لديك نية للذهاب؟"</string>
250 <string name="message_invite_accept" msgid="8002758842580134835">"نعم"</string>
251 <string name="message_invite_tentative" msgid="3199418731566655887">"ربما"</string>
252 <string name="message_invite_decline" msgid="6331040872447290777">"لا"</string>
253 <string name="enumeration_comma" msgid="2848850136844740850">"، "</string>
254 <string name="send_anyway" msgid="2727576121007079643">"إرسال على أية حال"</string>
255 <string name="ok" msgid="6178802457914802336">"موافق"</string>
256 <string name="done" msgid="344354738335270292">"تم"</string>
257 <string name="cancel" msgid="4831678293149626190">"إلغاء"</string>
258 <string name="clear" msgid="765949970989448022">"محو"</string>
259 <string name="next" msgid="2662478712866255138">"التالي"</string>
260 <string name="previous" msgid="8985379053279804274">"السابق"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700261 <string-array name="sync_status">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700262 <item msgid="4600303222943450797">"تم بنجاح"</item>
263 <item msgid="2972425114100316260">"لا يتوفر اتصال."</item>
264 <item msgid="8594593386776437871">"تعذر تسجيل الدخول."</item>
265 <item msgid="1375193906551623606">"خطأ أمنى."</item>
266 <item msgid="195177374927979967">"تعذرت المزامنة"</item>
267 <item msgid="8026148967150231130">"خطأ داخلي"</item>
268 <item msgid="5442620760791553027">"خطأ في الخادم"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700269 </string-array>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700270 <string name="tap_to_configure" msgid="137172348280050643">"المس للإعداد"</string>
271 <string name="non_synced_folder_description" msgid="3044618511909304701">"لعرض المحادثات، عليك مزامنة هذا المجلد."</string>
272 <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3280434399275638071">"مزامنة المجلد"</string>
273 <string name="widget_large_unread_count" msgid="8699435859096455837">"%d+"</string>
274 <string name="large_unseen_count" msgid="3055042669246912518">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>+ جديدة"</string>
275 <string name="unseen_count" msgid="5509898665569695288">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> جديدة"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700276 <plurals name="actionbar_unread_messages">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700277 <item quantity="other" msgid="3863201473731766006">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> غير مقروءة"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700278 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700279 <string name="actionbar_large_unread_count" msgid="753635978542372792">"أكثر من <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> غير مقروءة"</string>
280 <string name="view_more_conversations" msgid="8377920000247101901">"عرض المزيد من المحادثات"</string>
281 <string name="loading_conversation" msgid="7931600025861500397">"جارٍ التحميل…"</string>
282 <string name="activity_mailbox_selection" msgid="7489813868539767701">"اختيار حساب"</string>
283 <string name="activity_folder_selection" msgid="8375243281001234750">"اختيار مجلد"</string>
284 <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6466292659577092915">"مجلد البريد الإلكتروني"</string>
285 <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="9174464298613273814">"تغيير المجلدات"</string>
286 <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="4052506464467083621">"نقل إلى"</string>
287 <string name="search_hint" msgid="4916671414132334289">"بحث في البريد"</string>
288 <!-- no translation found for search_results_loaded (1784879343458807514) -->
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700289 <skip />
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700290 <string name="network_error" msgid="5931164247644972255">"ليس هناك اتصال"</string>
291 <string name="retry" msgid="916102442074217293">"إعادة المحاولة"</string>
292 <string name="load_more" msgid="8702691358453560575">"تحميل المزيد"</string>
293 <!-- no translation found for load_attachment (3894318473827290350) -->
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700294 <skip />
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700295 <string name="shortcut_name_title" msgid="1562534040126088628">"اختصار اسم المجلد"</string>
296 <string name="wait_for_sync_title" msgid="4577632826912823075">"في انتظار المزامنة"</string>
297 <string name="not_synced_title" msgid="3600180500934086346">"لم تتم مزامنة الحساب"</string>
298 <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2823149409451003378">"لم يتم تعيين هذا الحساب على المزامنة تلقائيًا.\nيمكنك لمس "<b>"المزامنة الآن"</b>" لمزامنة البريد مرة واحدة أو "<b>"تغيير إعدادات المزامنة"</b>" لإعداد هذا الحساب على مزامنة البريد تلقائيًا."</string>
299 <string name="manual_sync" msgid="2271479734895537848">"مزامنة الآن"</string>
300 <string name="change_sync_settings" msgid="3615852118397055361">"تغيير إعدادات المزامنة"</string>
301 <string name="photo_load_failed" msgid="577471721679146999">"تعذر تحميل الصورة"</string>
302 <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="4155490583610926755">"يتعذر النقل نظرًا لاحتواء التحديد على عدة حسابات."</string>
303 <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="1386588046275174918"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
304 <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="2170154732664242904">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
305 <string name="ignore_spam_warning" msgid="8760314545535838430">"تجاهل، أثق بهذه الرسالة"</string>
306 <string name="via_domain" msgid="537951148511529082">"عبر <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string>
307 <string name="signin" msgid="4699091478139791244">"تسجيل الدخول"</string>
308 <string name="info" msgid="1357564480946178121">"معلومات"</string>
309 <string name="report" msgid="4318141326014579036">"الإبلاغ"</string>
310 <string name="sync_error" msgid="1795794969006241678">"تعذرت المزامنة."</string>
311 <string name="sync_error_message" msgid="4182644657243736635">"ليست هناك مساحة تخزينية كافية على الجهاز لإجراء المزامنة."</string>
312 <string name="storage" msgid="4783683938444150638">"وحدة التخزين"</string>
313 <string name="senders_split_token" msgid="6549228851819460081">"، "</string>
314 <string name="draft_count_format" msgid="9122583199850209286">" (<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string>
315 <string name="all_folders_heading" msgid="9023770187629170967">"جميع المجلدات"</string>
316 <string name="recent_folders_heading" msgid="8943134955788867702">"المجلدات الحديثة"</string>
317 <string name="message_details_title" msgid="60771875776494764">"تفاصيل الرسالة"</string>
318 <string name="preference_advance_to_title" msgid="6385669491239514630">"التقدم التلقائي"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700319 <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700320 <item msgid="1505450878799459652">"أحدث"</item>
321 <item msgid="8000986144872247139">"أقدم"</item>
322 <item msgid="8015001161633421314">"قائمة المحادثات"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700323 </string-array>
324 <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700325 <item msgid="8221665977497655719">"عرض المحادثة الأحدث بعد الحذف"</item>
326 <item msgid="1721869262893378141">"عرض المحادثة الأقدم بعد الحذف"</item>
327 <item msgid="880913657385630195">"عرض قائمة المحادثات بعد الحذف"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700328 </string-array>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700329 <string name="prefDialogTitle_autoAdvance" msgid="5459235590885640678">"التقدّم إلى"</string>
330 <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="2012677202404471778">"محو الموافقات على الصور"</string>
331 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="1942692501166848471">"هل تريد محو الموافقات على الصور؟"</string>
332 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="3952553078559373729">"إيقاف عرض الصور المضمنة من المرسلين الذين سبق أن سمحت لهم."</string>
333 <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="2490984995927904030">"لن يتم عرض الصور تلقائيًا."</string>
334 <string name="preferences_signature_title" msgid="2318034745474929902">"التوقيع"</string>
335 <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="4801741764511807064">"التوقيع"</string>
336 <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="3776614319388053784">"لم يتم الضبط"</string>
337 <string name="notification_action_reply" msgid="8378725460102575919">"رد"</string>
338 <string name="notification_action_reply_all" msgid="5693469099941000037">"الرد على الكل"</string>
339 <string name="notification_action_archive" msgid="2884874164831039047">"وضع في الأرشيف"</string>
340 <string name="notification_action_remove_label" msgid="3714785653186750981">"إزالة التصنيف"</string>
341 <string name="notification_action_delete" msgid="3201627482564624132">"حذف"</string>
342 <string name="notification_action_undo_archive" msgid="600186958134073582">"تمت الأرشفة"</string>
343 <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="8341924850540100690">"تمت إزالة التصنيف"</string>
344 <string name="notification_action_undo_delete" msgid="6915612337413587103">"تم الحذف"</string>
345 <string name="veiled_address" msgid="2670378260196977266"></string>
346 <string name="veiled_alternate_text" msgid="6343564357099807582"></string>
347 <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="6728323554307952217"></string>
348 <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="2122359944161241551"></string>
349 <string name="label_notification_ticker" msgid="323232821061341014">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin7be247e2014-06-18 14:17:40 -0700350 <plurals name="new_messages">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700351 <item quantity="one" msgid="3446656407520493241">"رسالة جديدة (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)"</item>
352 <item quantity="other" msgid="3531683811183204615">"عدد الرسائل الجديدة: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
Baligh Uddin7be247e2014-06-18 14:17:40 -0700353 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700354 <string name="single_new_message_notification_title" msgid="7954710563222504868">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
355 <string name="silent_ringtone" msgid="1570794756474381886">"صامت"</string>
356 <string name="preference_removal_action_title" msgid="4703834472477137634">"إجراءات الأرشيف والحذف"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700357 <string-array name="prefEntries_removal_action">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700358 <item msgid="954772302016538814">"عرض الأرشيف فقط"</item>
359 <item msgid="7212690302706180254">"عرض الحذف فقط"</item>
360 <item msgid="2539051197590685708">"عرض الأرشيف والحذف"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700361 </string-array>
362 <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700363 <item msgid="6877416142040695022">"عرض الأرشيف فقط"</item>
364 <item msgid="1510017057984222376">"عرض الحذف فقط"</item>
365 <item msgid="3196207224108008441">"عرض الأرشيف والحذف"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700366 </string-array>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700367 <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="266548424110393246">"إجراءات الأرشيف والحذف"</string>
368 <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7255858488369635327">"الرد على الكل"</string>
369 <string name="preferences_default_reply_all_summary_impl" msgid="895581085692979709">"الاستخدام كافتراضي مع الردود على الرسائل"</string>
370 <string name="preference_swipe_title_archive" msgid="9122333537761282714">"مرر بسرعة لإجراء أرشفة"</string>
371 <string name="preference_swipe_title_delete" msgid="4860474024917543711">"مرر بسرعة لإجراء حذف"</string>
372 <string name="preference_swipe_description" msgid="3036560323237015010">"في قائمة المحادثات"</string>
373 <string name="preference_sender_image_title" msgid="7890813537985591865">"صورة المرسل"</string>
374 <string name="preference_sender_image_description" msgid="3586817690132199889">"عرض بجوار الاسم في قائمة الدردشات"</string>
375 <string name="empty_trash" msgid="3385937024924728399">"إفراغ المهملات"</string>
376 <string name="empty_spam" msgid="2911988289997281371">"إفراغ مجلد الرسائل غير المرغوب فيها"</string>
377 <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="2104898489663621508">"هل تريد إفراغ المهملات؟"</string>
378 <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="1130319045917820569">"هل تريد إفراغ مجلد الرسائل غير المرغوب فيها؟"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700379 <plurals name="empty_folder_dialog_message">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700380 <item quantity="one" msgid="3315412388217832914">"سيتم حذف <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> رسالة نهائيًا."</item>
381 <item quantity="other" msgid="263840304486020101">"سيتم حذف هذه الرسائل البالغ عددها <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> نهائيًا."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700382 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700383 <string name="drawer_open" msgid="2285557278907103851">"فتح ساحب التنقل"</string>
384 <string name="drawer_close" msgid="2065829742127544297">"إغلاق ساحب التنقل"</string>
385 <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="836483155429003787">"المس صورة أحد المرسلين لتحديد تلك المحادثة."</string>
386 <string name="long_press_to_select_tip" msgid="1660881999120625177">"المس مع الاستمرار لتحديد إحدى المحادثات، ثم المس لتحديد المزيد."</string>
387 <string name="folder_icon_desc" msgid="6272938864914794739">"رمز المجلد"</string>
388 <string name="add_account" msgid="5905863370226612377">"إضافة حساب"</string>
389 <string name="attached_message" msgid="4514369068177801675">"الرسالة المرفقة"</string>
390 <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="5400049020835024519">"تجاهل النصيحة"</string>
391 <string name="auto_sync_off" msgid="3664082916022670831">"المزامنة التلقائية متوقفة."</string>
392 <string name="tap_to_enable_sync" msgid="30588010316606899">"المس للتشغيل."</string>
393 <string name="account_sync_off" msgid="1351286883806741348">"مزامنة الحساب متوقفة."</string>
394 <string name="enable_sync_in_account_settings" msgid="2596841920743507047">"تشغيل في <xliff:g id="ACCOUNT_SETTINGS">%1$s</xliff:g>."</string>
395 <string name="account_settings_param" msgid="3649244241101156660">"إعدادات الحساب"</string>
396 <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="146722891559469589">"<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> من الرسائل التي لم يتم إرسالها في <xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>"</string>
397 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="543412762396502297">"تشغيل المزامنة التلقائية؟"</string>
398 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="614939812938149398">"‏ستتم مزامنة التغييرات التي تجريها على جميع التطبيقات والحسابات، وليس Gmail فقط، بين الويب والأجهزة الأخرى و<xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g>."</string>
399 <string name="phone" msgid="4142617042507912053">"هاتف"</string>
400 <string name="tablet" msgid="4593581125469224791">"جهاز لوحي"</string>
401 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="7239160845196929866">"تشغيل"</string>
402 <string name="show_n_more_folders" msgid="5769610839632786654">"عرض <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> من المجلدات الأخرى"</string>
403 <string name="hide_folders" msgid="7618891933409521283">"إخفاء المجلدات"</string>
404 <string name="print" msgid="7987949243936577207">"طباعة"</string>
405 <string name="print_all" msgid="4011022762279519941">"طباعة الكل"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700406 <plurals name="num_messages">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700407 <item quantity="one" msgid="8071234386915191851">"عدد الرسائل: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
408 <item quantity="other" msgid="962415099931188360">"عدد الرسائل: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700409 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700410 <string name="date_message_received_print" msgid="4168417403884350040">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g> في <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
411 <string name="draft_to_heading" msgid="7370121943946205024">"مسودة إلى:"</string>
412 <string name="draft_heading" msgid="7032951343184552800">"مسودة"</string>
413 <string name="quoted_text_hidden_print" msgid="5256754205675159141">"النص المقتبس مخفي"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700414 <plurals name="num_attachments">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700415 <item quantity="one" msgid="5494465717267988888">"عدد المرفقات: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
416 <item quantity="other" msgid="5422167728480739361">"عدد المرفقات: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700417 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700418 <string name="no_subject" msgid="5622708348540036959">"(بدون موضوع)"</string>
419 <string name="vacation_responder" msgid="5570132559074523806">"المجيب التلقائي"</string>
420 <string name="preferences_vacation_responder_title" msgid="2268482117730576123">"المجيب التلقائي"</string>
421 <string name="vacation_responder_body_hint_text" msgid="9087613123105158494">"الرسالة"</string>
422 <string name="send_to_contacts_text" msgid="124432913980620545">"إرسال إلى جهات الاتصال التابعة لي فقط"</string>
423 <string name="send_to_domain_text" msgid="5064559546745918393">"إرسال إلى <xliff:g id="DOMAIN">%1$s</xliff:g> فقط"</string>
424 <string name="pick_start_date_title" msgid="2274665037355224165">"تاريخ البدء"</string>
425 <string name="pick_end_date_title" msgid="733396083649496600">"تاريخ الانتهاء (اختياري)"</string>
426 <string name="date_not_set" msgid="3251555782945051904">"لم يتم التعيين"</string>
427 <string name="set_end_date_dialog_title" msgid="7543009262788808443">"تاريخ الانتهاء (اختياري)"</string>
428 <string name="custom_date" msgid="5794846334232367838">"مخصص"</string>
429 <string name="date_none" msgid="1061426502665431412">"بدون"</string>
430 <string name="discard_changes" msgid="5699760550972324746">"هل تريد تجاهل التغييرات؟"</string>
431 <string name="vacation_responder_changes_saved" msgid="91448817268121249">"تم حفظ تغييرات المجيب التلقائي"</string>
432 <string name="vacation_responder_changes_discarded" msgid="21756037735539983">"تم تجاهل تغييرات المجيب التلقائي"</string>
433 <string name="vacation_responder_off" msgid="4429909341193366667">"متوقف"</string>
434 <string name="vacation_responder_on" msgid="4913238379320882449">"تم تشغيله من <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
435 <string name="vacation_responder_on_with_end_date" msgid="4360941815371475955">"تم تشغيله من <xliff:g id="START_DATE">%1$s</xliff:g> إلى <xliff:g id="END_DATE">%2$s</xliff:g>"</string>
436 <string name="vacation_responder_empty_subject_and_body_warning" msgid="6233629618520852439">"أضف موضوعًا أو رسالة"</string>
437 <string name="view_entire_message" msgid="823281796655014454">"عرض كامل الرسالة"</string>
438 <string name="eml_loader_error_toast" msgid="6577383216635400167">"لا يمكن فتح هذا الملف"</string>
439 <string name="help_and_info" msgid="3708286489943154681">"مساعدة"</string>
440 <string name="help_and_feedback" msgid="7211458338163287670">"المساعدة والتعليقات"</string>
441 <string name="feedback" msgid="204247008751740034">"إرسال تعليقات"</string>
442 <string name="copyright" msgid="3121335168340432582">"‎©<xliff:g id="YEAR">%1$d</xliff:g> Google Inc.‎"</string>
443 <string name="version" msgid="1161745345056656547">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> الإصدار <xliff:g id="VERSION">%2$s</xliff:g>"</string>
444 <string name="view_app_page" msgid="3241990517052398927"></string>
445 <string name="print_dialog" msgid="8895536548487605661">"طباعة…"</string>
446 <string name="copyright_information" msgid="971422874488783312">"معلومات حقوق الطبع والنشر"</string>
447 <string name="privacy_policy" msgid="212094623396418302">"سياسة الخصوصية"</string>
448 <string name="open_source_licenses" msgid="8643615555920977752">"تراخيص برامج مفتوحة المصدر"</string>
449 <string name="reply_choice_yes" msgid="3327633032975373220">"نعم"</string>
450 <string name="reply_choice_no" msgid="7068775605915475207">"لا"</string>
451 <string name="reply_choice_ok" msgid="7881073621845053152">"موافق"</string>
452 <string name="reply_choice_hehe" msgid="6054314968043050748">"هاها"</string>
453 <string name="reply_choice_thanks" msgid="4978961954288364694">"شكرًا"</string>
454 <string name="reply_choice_i_agree" msgid="2496652737796884298">"أوافق"</string>
455 <string name="reply_choice_nice" msgid="4465894941302838676">"لطيف"</string>
456 <string name="reply_on_my_way" msgid="5645003971107444269">"في الطريق"</string>
457 <string name="reply_choice_later" msgid="4629219072859486413">"حسنًا، سأعود إليك"</string>
458 <string name="reply_choice_smiling_face" msgid="1772253938506548631">":)"</string>
459 <string name="reply_choice_frowning_face" msgid="6260338807944002651">":("</string>
460 <string name="preference_header_action_confirmations" msgid="3922674681156121948">"تأكيدات الإجراءات"</string>
461 <string name="preference_confirm_before_delete_title" msgid="7563587174619033835">"التأكيد قبل الحذف"</string>
462 <string name="preference_confirm_before_archive_title" msgid="7318645995655875718">"التأكيد قبل الوضع في الأرشيف"</string>
463 <string name="preference_confirm_before_send_title" msgid="4136585783513077039">"التأكيد قبل الإرسال"</string>
464 <string name="preferences_conversation_mode_title" msgid="389352009651720838">"الضبط التلقائي للرسائل"</string>
465 <string name="preferences_conversation_mode_summary" msgid="5730999743867653106">"تقليص الرسائل لتناسب الشاشة"</string>
466 <string name="preferences_disable_snap_headers_title" msgid="7257824136988429629">"إجراءات الرسائل"</string>
Baligh Uddin7be247e2014-06-18 14:17:40 -0700467 <string-array name="prefSummaries_snapHeader">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700468 <item msgid="43373293784193461">"عرض إجراءات الرسائل أعلى الشاشة دومًا"</item>
469 <item msgid="1765271305989996747">"عرض إجراءات الرسائل أعلى الشاشة عند التدوير إلى الوضع العمودي فقط"</item>
470 <item msgid="6311113076575333488">"عدم عرض إجراءات الرسائل خارج رأس الرسالة"</item>
Baligh Uddin7be247e2014-06-18 14:17:40 -0700471 </string-array>
472 <string-array name="prefEntries_snapHeader">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700473 <item msgid="6906986566816683587">"إظهار بشكل دائم"</item>
474 <item msgid="113299655708990672">"عرض عموديًا فقط"</item>
475 <item msgid="4403750311175924065">"عدم العرض"</item>
Baligh Uddin7be247e2014-06-18 14:17:40 -0700476 </string-array>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700477 <string name="clear_history_title" msgid="5536216295725760357">"محو سجلّ البحث"</string>
478 <string name="search_history_cleared" msgid="1461946302763342640">"تم محو سجل البحث."</string>
479 <string name="clear_history_dialog_title" msgid="3503603389704365385">"هل تريد محو سجل البحث؟"</string>
480 <string name="clear_history_dialog_message" msgid="5202922561632407778">"ستتم إزالة جميع عمليات البحث التي سبق أن أجريتها."</string>
481 <string name="manage_accounts_menu_item" msgid="4734660452395086786">"إدارة الحسابات"</string>
482 <string name="general_preferences_title" msgid="4212138728220418162">"الإعدادات العامة"</string>
483 <string name="activity_preferences" msgid="8966077432517613292">"الإعدادات"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700484</resources>